Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,662 --> 00:04:06,955
Ada apa?
2
00:04:07,914 --> 00:04:09,540
Tidak ada.
3
00:04:26,474 --> 00:04:29,143
2:45 pagi, kenapa?
4
00:04:31,104 --> 00:04:34,315
Karena kecelakaan itu?
/ Tidak.
5
00:04:34,983 --> 00:04:36,192
Kenapa tidak?
6
00:04:37,193 --> 00:04:39,612
Karena kecelakaan itu
terjadi sekitar pukul 6 pagi.
7
00:04:40,905 --> 00:04:42,282
Mari kita bicarakan itu.
8
00:04:42,532 --> 00:04:44,117
Berapa banyak kau ingat?
9
00:04:46,828 --> 00:04:47,953
Cero.
10
00:04:47,954 --> 00:04:49,634
Tapi kau bermimpi
tentang kecelakaan itu.
11
00:04:51,332 --> 00:04:52,332
Ya, tapi...
12
00:04:53,668 --> 00:04:55,388
Yang kumimpikan bukan kenangan.
13
00:04:56,546 --> 00:04:57,922
Lalu, apa?
14
00:05:08,683 --> 00:05:11,477
Pernah dengan saat kecil?
15
00:05:11,894 --> 00:05:15,023
Dari bibimu, ibumu,
cerita-cerita yang...
16
00:05:15,898 --> 00:05:17,775
...tidak mungkin kau ingat.
17
00:05:17,942 --> 00:05:20,737
Tapi itu terulang berkali-kali sampai...
18
00:05:21,237 --> 00:05:24,073
...membayangkannya berulang kali.
19
00:05:24,824 --> 00:05:27,869
Semua cerita itu mulai seperti...
/ Kenangan.
20
00:05:32,123 --> 00:05:33,541
Itu yang kumimpikan.
21
00:05:34,292 --> 00:05:35,418
Cerita-cerita.
22
00:05:35,918 --> 00:05:37,628
Kapan kecelakaan itu?
23
00:05:39,922 --> 00:05:41,215
Empat tahun lalu.
24
00:05:42,550 --> 00:05:43,843
Aku di sebuah bar.
25
00:05:45,511 --> 00:05:46,637
Saat itu larut.
26
00:05:47,138 --> 00:05:48,973
Kuambil kunci mobil dari valet.
27
00:05:49,098 --> 00:05:54,270
Kuambil mobil, dan menabrakkannya
ke pohon di hutan, di Chipinque.
28
00:05:54,437 --> 00:05:58,691
Tiga bulan kemudian, aku terbangun
di rumah sakit tanpa mengingatnya.
29
00:05:59,150 --> 00:06:01,778
Kau tinggal di Chipinque?
/ Tidak.
30
00:06:02,403 --> 00:06:05,615
Kenapa kau di sana?
/ Itu pertanyaannya.
31
00:06:08,826 --> 00:06:10,453
Apa hal terakhir kau ingat?
32
00:06:13,122 --> 00:06:14,874
Aku akan berusia 30 tahun.
33
00:06:16,334 --> 00:06:21,881
Teman-temanku ingin buat pesta besar,
tapi aku menginginkan sesuatu yang lebih.
34
00:06:22,340 --> 00:06:26,719
Jadi, kujual mobilku.
Aku punya tabungan, dan berkata...
35
00:06:27,845 --> 00:06:30,348
"Kenapa tidak?
Spanyol, enam bulan."
36
00:06:31,516 --> 00:06:33,101
Dan kau pindah ke Spanyol.
37
00:06:34,060 --> 00:06:35,478
Mereka bilang begitu.
38
00:06:38,106 --> 00:06:45,571
Dari umur 30 sampai 35, kau tidak ingat?
/ Aku tidak ingat telah berusia 30 tahun.
39
00:06:47,657 --> 00:06:49,908
Sudah berapa lama sejak
kau kembali ke Monterrey?
40
00:06:49,909 --> 00:06:56,457
Secara resmi, seminggu, tapi kami
mengunjungi rumah itu sebulan lalu.
41
00:06:56,481 --> 00:07:11,481
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
42
00:07:11,505 --> 00:07:26,505
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
43
00:07:48,134 --> 00:07:50,802
Garasi bisa muat tiga mobil.
44
00:07:50,803 --> 00:07:54,599
Tiga setengah kamar mandi,
dan dua kamar tidur.
45
00:07:55,683 --> 00:07:59,645
Ini sudah lengkap, tapi jika kau
tidak menginginkan furniturnya
46
00:07:59,937 --> 00:08:02,147
itu bisa dinegosiasikan.
47
00:08:02,148 --> 00:08:05,485
Kapan mimpi buruk dimulai?
/ Seperti migrain.
48
00:08:06,611 --> 00:08:10,364
Gelas, piring, cangkir,
wajan, semuanya.
49
00:08:10,698 --> 00:08:12,408
Emiliano, ada apa?
50
00:08:13,910 --> 00:08:14,994
Semua baik-baik saja?
51
00:08:16,204 --> 00:08:18,080
Ya, semua baik-baik saja.
52
00:08:19,123 --> 00:08:21,291
Sakit kepala. Sudah hilang.
53
00:08:21,292 --> 00:08:22,877
Tolong lanjutkan.
54
00:08:23,044 --> 00:08:25,296
Ini termasuk sistem rumah pintar.
55
00:08:25,922 --> 00:08:27,215
Banyak fungsinya.
56
00:08:28,007 --> 00:08:30,468
Kau pada dasarnya dapat
mengontrol seluruh rumah.
57
00:08:31,260 --> 00:08:35,014
Di sini, kau bisa menyalakan dan
mematikan lampu satu per satu.
58
00:08:35,598 --> 00:08:38,601
Kau juga dapat
mengontrol semua pintu
59
00:08:40,895 --> 00:08:43,189
Dan tirai kolam.
/ Kolam mana?
60
00:08:43,523 --> 00:08:46,418
Nanti kutunjukkan,
mau naik ke atas dulu?
61
00:08:46,442 --> 00:08:48,027
Ya, tentu.
62
00:08:50,780 --> 00:08:53,740
Ini juga termasuk CCTV,
63
00:08:53,741 --> 00:08:57,119
tapi perlu diaktifkan kembali.
64
00:08:58,538 --> 00:09:04,460
Ada satu di teras depan,
ruang tamu, dan belakang.
65
00:09:16,222 --> 00:09:17,682
Emiliano?
66
00:09:25,648 --> 00:09:27,816
Rumahnya punya semua
yang bisa kau minta.
67
00:09:27,817 --> 00:09:32,613
Lokasi, keamanan, kenyamanan,
perlengkapan, harga, semuanya.
68
00:09:32,989 --> 00:09:36,742
Kau suka?
/ Bagaimana?
69
00:09:38,119 --> 00:09:39,662
Siap menandatangani?
70
00:10:00,266 --> 00:10:01,726
Ini yang terakhir.
71
00:10:02,310 --> 00:10:04,437
Apa itu?
/ Tertulis Nina.
72
00:10:05,062 --> 00:10:06,062
Ya, tapi di belakangnya?
73
00:10:06,689 --> 00:10:10,985
Tertulis buku.
/ Yang itu di studio.
74
00:10:11,777 --> 00:10:12,903
Maaf.
75
00:10:33,883 --> 00:10:35,509
Aku tidak bisa tidur.
76
00:10:36,636 --> 00:10:37,928
Aku membangunkanmu?
77
00:10:38,888 --> 00:10:40,348
Kudengar sesuatu.
78
00:10:40,848 --> 00:10:42,767
Baik, ayo.
79
00:10:47,813 --> 00:10:49,732
Dan jerapah berkata:
80
00:10:50,024 --> 00:10:52,068
"Bagaimana bisa kau tidak ingat?
81
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
Gajah punya ingatan terbesar di dunia"
82
00:10:56,447 --> 00:10:58,532
Lalu gajah itu menjawab:
83
00:10:58,741 --> 00:11:01,744
"Aku bukan gajah, aku mammoth"
84
00:11:02,203 --> 00:11:04,954
"Kau tidak bisa mungkin
mammoth," kata jerapah.
85
00:11:04,955 --> 00:11:07,750
"Mammoth punah
ribuan tahun yang lalu"
86
00:11:08,751 --> 00:11:12,254
"Jika aku gajah, aku pasti
ingat menjadi seekor gajah,
87
00:11:13,214 --> 00:11:16,174
tapi karena aku tidak
mengingatnya, maka bukan"
88
00:11:16,175 --> 00:11:18,010
Kata mammoth.
89
00:11:55,631 --> 00:11:58,342
Banyak yang harus kulakukan.
/ Benarkah?
90
00:11:58,467 --> 00:12:01,011
Ya.
/ Ya.
91
00:12:01,554 --> 00:12:04,098
Dan ini minggu terakhir.
92
00:12:05,725 --> 00:12:08,602
Jika aku tidak melakukannya
sekarang, aku akan lupa.
93
00:12:10,229 --> 00:12:12,606
Aku otak burung, ingat?
94
00:12:46,515 --> 00:12:49,643
Apa yang terjadi?
/ Tidak ada, semua baik saja.
95
00:14:14,562 --> 00:14:16,105
Sofia!
96
00:16:09,802 --> 00:16:12,972
Hei, sarapan siap.
97
00:16:13,764 --> 00:16:16,934
Apa yang kau lakukan?
/ Tidak ada.
98
00:16:19,937 --> 00:16:22,815
Tidak ada, sumpah.
Aku turun sekarang.
99
00:16:23,941 --> 00:16:26,610
Baik, omong-omong.
100
00:16:27,027 --> 00:16:28,946
Itu akan beres hari ini.
101
00:16:31,031 --> 00:16:33,075
Jangan terlalu lama.
Nanti makanan dingin.
102
00:16:33,450 --> 00:16:34,576
Ya.
103
00:16:46,964 --> 00:16:48,882
Selamat pagi, Sofia.
104
00:16:53,804 --> 00:16:55,305
Bagaimana tidurmu?
105
00:16:56,974 --> 00:16:58,559
Kau minum pil?
106
00:16:59,059 --> 00:17:00,185
Ya.
107
00:17:01,520 --> 00:17:02,771
Sofia!
108
00:17:02,938 --> 00:17:06,108
Sudah berapa kali kubilang jangan
bermain dengan makanan manismu?
109
00:17:06,483 --> 00:17:08,861
Pasti tempat tidurnya,
kau belum terbiasa.
110
00:17:09,778 --> 00:17:10,779
Pasti.
111
00:17:11,155 --> 00:17:13,239
Aku harus mendaftarkan
Sofia ke sekolah.
112
00:17:13,240 --> 00:17:16,409
Aku harus membeli cat.
Berbelanja. / Beli Cat?
113
00:17:16,410 --> 00:17:19,913
Ya, cat. Untuk kamar Sofia.
Dindingnya punya kertas dinding.
114
00:17:20,372 --> 00:17:23,374
Dan ada lem di mana-mana.
Kita perlu menggantinya.
115
00:17:23,375 --> 00:17:25,210
Bagaimana kertas dindingnya?
116
00:17:25,919 --> 00:17:26,919
Maksudku....
117
00:17:27,046 --> 00:17:28,964
Unicorn.
118
00:17:29,882 --> 00:17:32,593
Aku tidak yakin.
Aku tidak bisa memutuskan.
119
00:17:33,343 --> 00:17:34,845
Bisa ikut denganku?
120
00:17:36,388 --> 00:17:38,599
Aku ada pertemuan
dengan Arturo jam 11.
121
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
Dan perlu bongkar barang.
122
00:17:41,101 --> 00:17:42,978
Dan kau perlu perbaiki studio.
123
00:17:43,353 --> 00:17:45,189
Dan studio.
124
00:17:48,275 --> 00:17:51,528
Sofia, Sayang!
/ Aku akan membersihkannya.
125
00:18:05,417 --> 00:18:08,128
Jangan lupa piringnya.
/ Tidak akan!
126
00:18:38,283 --> 00:18:39,701
Nina?
127
00:18:49,503 --> 00:18:50,921
Emiliano!
128
00:18:54,758 --> 00:18:56,844
Nina. Itu kau?
129
00:21:11,979 --> 00:21:16,817
Tidak cocok, Emiliano. Dengan milikmu,
kita akan kelebihan kapasitas 11 truk.
130
00:21:17,025 --> 00:21:18,865
Tapi setidaknya
setengahnya akan ada di jalan.
131
00:21:19,319 --> 00:21:23,949
Tapi tetap tidak cocok.
Kita butuh negara lebih besar.
132
00:21:25,534 --> 00:21:28,161
Baik, jadi berapa?
133
00:21:28,287 --> 00:21:30,914
Banyak.
/ Tapi solar naik.
134
00:21:31,498 --> 00:21:32,833
Solar?
135
00:21:35,627 --> 00:21:42,009
Baik, minggu depan kita lanjut,
kita diperpanjang.
136
00:21:42,592 --> 00:21:43,885
Baik.
/ Baik.
137
00:21:47,014 --> 00:21:52,894
Emiliano, mari ke tempatku.
Jadi aku bisa melihatmu.
138
00:21:53,729 --> 00:21:59,568
Kita bisa bicara tentang
kantor, kontrak diesel, dan...
139
00:21:59,943 --> 00:22:04,781
Atau, aku bisa ke tempatmu.
/ Tidak, rumahku berantakan.
140
00:22:05,615 --> 00:22:09,453
Saat mantan sekamarmu makan,
kurasa aku tahu berantakanmu.
141
00:22:15,334 --> 00:22:16,626
Ada apa?
142
00:22:18,503 --> 00:22:21,798
Tidak apa-apa, cuma migrain
ini yang tidak kunjung hilang.
143
00:22:23,884 --> 00:22:28,180
Sebagian besar stres karena pindah.
Aku tahu apa yang kau butuhkan.
144
00:22:28,472 --> 00:22:31,850
Jumat, open house, apapun
kondisi rumahnya. / Tidak.
145
00:22:33,060 --> 00:22:35,979
Kenapa tidak? Bagaimana
makan malam? Apa saja.
146
00:22:36,563 --> 00:22:38,439
Atau kau tidak ingin
menunjukkan rumahmu?
147
00:22:38,440 --> 00:22:43,362
Baik, tapi biar kutanya Nina dulu.
Jumat atau Sabtu. Nanti kukabari.
148
00:22:43,403 --> 00:22:46,156
Baik, kencan kalau begitu.
149
00:22:46,531 --> 00:22:48,367
Aku akan menghubungimu.
150
00:23:10,639 --> 00:23:12,432
Emiliano!
151
00:23:18,021 --> 00:23:19,815
Emiliano!
152
00:23:38,041 --> 00:23:40,710
Ada apa denganmu?
/ Maaf!
153
00:23:42,129 --> 00:23:45,090
Aku benci dikagetkan.
/ Sejak kapan?
154
00:24:46,860 --> 00:24:48,445
Nina?
155
00:24:51,364 --> 00:24:52,866
Sayang.
156
00:24:59,789 --> 00:25:03,001
Hakmu marah padaku.
Aku mengacaukannya.
157
00:25:07,839 --> 00:25:10,239
Aku tidak mencoba untuk
membenarkan diriku, tapi
158
00:25:14,721 --> 00:25:16,473
Belakangan ini aku sakit.
159
00:25:22,646 --> 00:25:24,189
Masih.
160
00:25:24,981 --> 00:25:27,025
Dengan siapa kau bicara?
161
00:25:44,543 --> 00:25:48,213
Kau tahu aku, kau tahu aku
bukan tipe pria seperti itu.
162
00:26:18,201 --> 00:26:19,828
Emiliano, apa yang terjadi?
163
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
Emiliano.
164
00:26:22,706 --> 00:26:25,709
Kau menemuinya?
/ Siapa?
165
00:26:37,470 --> 00:26:40,350
Jika kau tidak memberitahuku,
aku tidak bisa membantumu.
166
00:26:43,977 --> 00:26:46,563
Ada sesuatu yang belum
kuberitahukan padamu.
167
00:26:46,587 --> 00:27:01,587
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
168
00:27:01,611 --> 00:27:16,611
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
169
00:27:34,527 --> 00:27:38,697
Cedera otak traumatis seperti yang kau
alami bisa datang dengan berbagai macam
170
00:27:38,698 --> 00:27:41,743
efek sekunder pasca operasi.
171
00:27:42,285 --> 00:27:47,957
Amnesia sementara atau permanen,
kesusahan, ketakutan, paranoia,
172
00:27:48,667 --> 00:27:51,628
dan dalam beberapa
kasus, halusinasi.
173
00:27:54,005 --> 00:27:58,677
Hal aneh adalah kau tidak punya
gejala-gejala ini sampai sekarang.
174
00:27:58,802 --> 00:28:01,179
Jadi, apa yang terjadi padaku?
175
00:28:01,346 --> 00:28:05,767
Itu yang perlu kita cari tahu.
Saat ini, dari pemindaian aman.
176
00:28:06,434 --> 00:28:12,065
Tidak ada yang bisa memberitahu
kami yang memicu halusinasi ini.
177
00:28:12,941 --> 00:28:16,611
Lalu kita harus apa, Dokter?
/ Pengobatan, untuk saat ini.
178
00:28:21,533 --> 00:28:23,159
Dan...
179
00:28:32,335 --> 00:28:34,295
Dan begitu aku berakhir di sini.
180
00:28:35,088 --> 00:28:36,673
Aku akan gila, 'kan?
181
00:28:37,048 --> 00:28:38,048
Tidak.
182
00:28:40,135 --> 00:28:43,096
Itu tidak mungkin hantu.
Aku tidak percaya hantu.
183
00:28:43,930 --> 00:28:47,517
Pasti, entahlah.
184
00:28:47,642 --> 00:28:48,642
Beritahu aku.
185
00:28:52,105 --> 00:28:54,607
Itu pasti skizofrenia.
186
00:28:54,858 --> 00:28:56,234
Jangan lakukan itu.
187
00:28:56,860 --> 00:28:58,403
Dan halusinasi?
188
00:28:58,570 --> 00:29:02,907
Emiliano, tugasku membantumu
cari jawaban, tapi butuh waktu.
189
00:29:03,366 --> 00:29:06,453
Kita butuh lebih dari satu sesi
mengetahui apa yang terjadi.
190
00:29:07,537 --> 00:29:08,872
Izinkan aku menanyakan sesuatu.
191
00:29:09,581 --> 00:29:11,207
Kenapa kembali ke Monterrey?
192
00:29:14,627 --> 00:29:16,212
Karena aku dulu kuliah di sini.
193
00:29:18,047 --> 00:29:21,468
Teman-teman kampus
tinggal di sini. Entahlah.
194
00:29:23,219 --> 00:29:26,973
Setelah kecelakaan itu, aku kembali
ke kota Mexico dengan ibuku, tapi aku...
195
00:29:28,558 --> 00:29:30,518
Aku selalu merasa ada yang hilang.
196
00:29:31,644 --> 00:29:34,244
Seolah ada beberapa
urusan belum selesai.
197
00:29:34,272 --> 00:29:36,024
Kau dulu punya
kehidupan di Monterrey.
198
00:29:36,191 --> 00:29:37,942
Pekerjaan, teman.
199
00:29:38,276 --> 00:29:39,486
Kecelakaanmu di sini.
200
00:29:40,069 --> 00:29:42,946
Perasaan ada sesuatu
yang hilang itu nyata.
201
00:29:42,947 --> 00:29:45,407
Sesuatu yang hilang. Ingatanmu.
202
00:29:45,408 --> 00:29:48,368
Dan selama ingatanmu
selama lima tahun tak kembali,
203
00:29:48,369 --> 00:29:49,889
kau akan selalu
merasa tidak lengkap.
204
00:29:51,706 --> 00:29:55,667
Mungkin, kembali ke Monterrey
telah memicu sesuatu di otakmu.
205
00:29:55,668 --> 00:29:56,878
Seperti apa?
206
00:29:57,003 --> 00:30:00,673
Kita belum tahu itu.
Butuh proses, percobaan dan gagal.
207
00:30:01,674 --> 00:30:05,219
Gangguan stres pasca-trauma
dapat membawa banyak hal,
208
00:30:05,220 --> 00:30:09,015
kecemasan, ketenangan hati,
serangan panik, halusinasi.
209
00:30:16,773 --> 00:30:21,486
Pikiran itu sangat kuat,
menyimpan banyak rahasia.
210
00:30:22,487 --> 00:30:27,826
Tapi untuk mengungkap itu, kita kebanyakan
mengikuti petunjuknya, dan itu butuh waktu.
211
00:30:28,993 --> 00:30:32,497
Aku akan meresepkan sesuatu
untuk kecemasan dan insomnia.
212
00:30:44,634 --> 00:30:46,052
Sampai jumpa minggu depan?
213
00:30:52,934 --> 00:30:55,061
Aku hampir lupa,
satu pertanyaan terakhir.
214
00:30:55,186 --> 00:30:58,857
Saat melihat wanita di layar itu,
kau merasakannya?
215
00:31:01,651 --> 00:31:02,861
Maaf?
216
00:31:04,362 --> 00:31:06,905
Katamu wanita itu meletakkan
tangannya di bahumu.
217
00:31:06,906 --> 00:31:09,450
Kau merasakannya?
Tangannya di bahumu?
218
00:31:15,290 --> 00:31:17,125
Terima kasih, cukup sekian.
219
00:31:39,814 --> 00:31:41,733
Hei, Sayang!
220
00:31:42,901 --> 00:31:44,777
Apa kabarmu?
221
00:31:44,986 --> 00:31:46,988
Bagaimana sikapnya?
/ Sangat baik.
222
00:31:47,113 --> 00:31:49,908
Tadi kau makan?
/ Ya, bahkan sayurannya, 'kan?
223
00:31:49,949 --> 00:31:52,619
Pintar. Mari kita lihat.
224
00:31:56,831 --> 00:31:59,834
Hei, dan boneka yang
kuberikan padamu?
225
00:31:59,918 --> 00:32:01,586
Terima kasih banyak.
226
00:32:02,253 --> 00:32:05,024
Yakin tidak ingin kubawa?
/ Tidak, mereka segera datang.
227
00:32:05,048 --> 00:32:08,217
Boneka yang mana?
/ Yang kuberikan padamu.
228
00:32:08,551 --> 00:32:09,677
Yang mana?
229
00:32:11,179 --> 00:32:15,892
Sofi, Boneka putri duyung.
/ Putri duyung yang mana?
230
00:32:16,601 --> 00:32:18,519
Boneka yang kuberikan padanya.
231
00:32:19,020 --> 00:32:23,107
Itu bukan putri duyung.
Itu boneka seorang putri.
232
00:32:23,983 --> 00:32:25,944
Seorang putri?
233
00:32:31,616 --> 00:32:34,035
Boleh aku pergi bermain
di kamarku sekarang?
234
00:32:34,494 --> 00:32:37,704
Ya, tapi pertama, apa?
235
00:32:37,705 --> 00:32:39,331
Ke kamar mandi.
/ Tidak!
236
00:32:39,332 --> 00:32:41,417
Ya, waktunya mandi.
237
00:33:15,785 --> 00:33:20,331
Kau harusnya melihat wajah Pablo.
Dia memerah.
238
00:33:24,502 --> 00:33:27,755
Kita harus mulai memikirkan
apa yang akan kita lakukan.
239
00:33:28,881 --> 00:33:30,425
Tentang apa?
240
00:33:31,551 --> 00:33:34,678
Jika aku terus seperti ini
dan mereka harus mengakuiku,
241
00:33:34,679 --> 00:33:38,307
aku tidak bisa bersamamu lagi.
242
00:33:39,600 --> 00:33:40,768
Hentikan itu.
243
00:33:42,729 --> 00:33:46,149
Dalam keadaan sakit dan sehat.
Tidak ingatkah kau?
244
00:33:47,191 --> 00:33:50,403
Itu katamu sekarang, tapi...
/ Tidak ada tapi.
245
00:33:50,903 --> 00:33:55,992
Kita akan cari tahu apa yang terjadi
padamu dan mencari solusi bersama.
246
00:33:58,327 --> 00:34:01,581
Sekarang aku memikirkannya.
247
00:34:01,914 --> 00:34:06,377
Mungkin kita harus mengubah
segalanya di bawah namaku.
248
00:34:07,587 --> 00:34:08,838
Sekaligus.
249
00:34:08,880 --> 00:34:10,214
Sungguh?
250
00:34:11,299 --> 00:34:12,592
Ya.
251
00:34:12,759 --> 00:34:16,429
Sungguh?
/ Untuk jaga-jaga.
252
00:34:16,512 --> 00:34:19,515
Tidak, berhenti, tunggu.
Tolong hentikan.
253
00:34:20,099 --> 00:34:22,350
Apa?
/ Tolong hentikan.
254
00:34:22,351 --> 00:34:24,603
Aku perlu ke kamar kecil.
/ Ya.
255
00:34:24,604 --> 00:34:26,773
Sungguhan.
256
00:35:13,569 --> 00:35:15,279
Itu cepat.
257
00:35:16,280 --> 00:35:17,990
Itu rekor baru.
258
00:36:06,581 --> 00:36:07,999
Halo?
259
00:36:59,425 --> 00:37:02,053
Hei, terima kasih sudah datang.
/ Di mana dia?
260
00:37:04,722 --> 00:37:08,559
Kapan semua ini bermula?
/ Beberapa hari yang lalu.
261
00:37:09,143 --> 00:37:12,480
Sakit kepala, susah tidur?
/ Semua itu.
262
00:37:12,813 --> 00:37:13,981
Bu?
263
00:37:18,527 --> 00:37:21,364
Kapan kau mengundangku
ke rumah barumu?
264
00:37:21,489 --> 00:37:24,033
Ini kejutan untuk Natal, tapi...
265
00:37:25,284 --> 00:37:26,868
Kenapa kau di sini?
266
00:37:26,869 --> 00:37:33,542
Aku bisa pergi jika itu maumu.
/ Tidak. Ini kejutan.
267
00:37:33,960 --> 00:37:36,087
Kejutan bagus, semoga.
268
00:37:37,171 --> 00:37:39,257
Tentu.
269
00:37:44,637 --> 00:37:48,599
Kau terlalu kurus.
/ Aku cuma lelah, itu saja.
270
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
Manis, bukan?
271
00:37:53,896 --> 00:37:54,981
Mungil.
272
00:37:55,940 --> 00:37:56,941
Tapi manis.
273
00:37:58,693 --> 00:38:00,653
Berapa banyak kamar?
/ Tiga.
274
00:38:00,987 --> 00:38:03,614
Dua dan studio.
275
00:38:03,739 --> 00:38:04,991
Dua?
276
00:38:05,533 --> 00:38:08,619
Dan kau mau apa saat
kau punya anak sendiri?
277
00:38:09,245 --> 00:38:10,496
Ranjang susun.
278
00:38:11,580 --> 00:38:14,667
Kami tidak punya rencana untuk
menambah anak untuk saat ini.
279
00:38:17,753 --> 00:38:21,340
Terserah kalian. Maksudku,
itu bukan urusanku, bukan?
280
00:38:21,716 --> 00:38:23,592
Ibu!
/ Nak!
281
00:38:24,051 --> 00:38:27,221
Kau ingin kami mengajak
kami keliling? / Tentu!
282
00:38:27,513 --> 00:38:28,513
Tentu.
283
00:38:31,767 --> 00:38:35,896
Itu rumah berlantai dua plus teras.
284
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
Kau memanggilnya?
285
00:38:55,166 --> 00:38:57,293
Aku tidak tahu harus
berbuat apalagi.
286
00:38:58,044 --> 00:39:00,004
Kau memberitahunya?
287
00:39:04,258 --> 00:39:08,971
Lain kali konsultasi dulu.
Kau tidak tahu dia.
288
00:39:16,145 --> 00:39:17,813
Aku tidak mengerti.
289
00:39:18,564 --> 00:39:21,400
Kau pindah kembali ke Monterrey
untuk berutang dengan rumah ini.
290
00:39:21,734 --> 00:39:24,894
Saat kau bisa meminta padaku.
/ Kita sudah membicarakan ini.
291
00:39:25,613 --> 00:39:27,198
Terima kasih.
/ Terima kasih kembali.
292
00:39:29,408 --> 00:39:34,747
Ya, Aku tahu, kemandirianmu, dll.
Tapi kau tidak mendapat bantuan.
293
00:39:54,308 --> 00:39:56,519
Lihat itu.
294
00:39:59,063 --> 00:40:00,355
Kenapa kau di sini?
295
00:40:00,356 --> 00:40:03,192
Jika gunung tidak ke Mahoma,
Mahoma yang pergi ke gunung.
296
00:40:03,901 --> 00:40:05,944
Halo, Bibi.
/ Arturo.
297
00:40:05,945 --> 00:40:07,863
Halo, Nina. Apa kabarmu?
298
00:40:07,988 --> 00:40:12,158
Bukannya di akhir pekan?
/ Ya, tapi tingkahmu aneh kemarin
299
00:40:12,159 --> 00:40:17,164
Tapi jika sibuk, aku bisa kembali lagi nanti.
/ Tidak. Tinggallah untuk makan malam.
300
00:40:18,082 --> 00:40:19,708
Terdengar bagus untukku.
301
00:40:20,751 --> 00:40:24,588
Lama tak jumpa.
/ Lama. Apa kabarmu?
302
00:40:29,635 --> 00:40:33,889
Tidak. Backpacking
melalui Eropa, tidak lagi.
303
00:40:33,973 --> 00:40:38,143
Kuberitahu dia. Tinggallah dengan
sepupuku di Madrid dan mulai dari situ.
304
00:40:38,144 --> 00:40:41,272
Kau akan selalu punya...
/ Tempat kembali. Tepat!
305
00:40:46,152 --> 00:40:47,486
Berapa lama kau di sana?
306
00:40:47,695 --> 00:40:48,863
Lima bulan.
307
00:40:50,698 --> 00:40:53,909
Aku pergi untuk malam tahun baru
dan kembali pada bulan April.
308
00:40:54,452 --> 00:40:58,414
Tidak, kau kembali bulan Mei.
Januari, Februari, Maret, April, Mei.
309
00:41:02,126 --> 00:41:03,252
Benar?
310
00:41:04,378 --> 00:41:06,130
Hentikan itu, Nak!
311
00:41:09,467 --> 00:41:10,801
Berikan itu, Sofía.
312
00:41:16,515 --> 00:41:18,517
Aku membantumu, Nina.
/ Terima kasih.
313
00:41:24,690 --> 00:41:27,109
Aku belum menunjukkan
rumahnya, benar?
314
00:41:27,943 --> 00:41:29,904
Kurasa tidak.
315
00:41:30,279 --> 00:41:31,822
Setelah kita selesai.
316
00:41:32,198 --> 00:41:33,198
Nak!
317
00:41:34,158 --> 00:41:35,158
Ada apa?
318
00:41:40,789 --> 00:41:41,789
Emiliano.
319
00:41:42,416 --> 00:41:43,584
Ambil anak itu.
320
00:41:44,752 --> 00:41:46,753
Ayo ke kamarmu, Sayang.
/ Lihat aku.
321
00:41:46,754 --> 00:41:48,923
Tatap mataku, lihat aku!
322
00:41:51,926 --> 00:41:53,427
Kau melihatnya?
323
00:41:54,678 --> 00:41:55,846
Di mana?
324
00:42:07,441 --> 00:42:08,484
Dan gadis kecil itu?
325
00:42:10,402 --> 00:42:11,402
Nak!
326
00:42:12,613 --> 00:42:14,698
Gadis kecil itu bersamanya?
327
00:42:28,712 --> 00:42:30,005
Mari.
328
00:42:33,634 --> 00:42:35,386
Ada apa?
329
00:42:57,866 --> 00:43:00,119
Aku harus pergi.
/ Selamat malam.
330
00:43:06,584 --> 00:43:08,335
Aku keluar.
331
00:43:08,669 --> 00:43:12,756
Beritahu aku jika kau
butuh sesuatu. / Baik.
332
00:43:28,772 --> 00:43:30,941
Dia akhirnya tertidur.
333
00:43:31,734 --> 00:43:34,320
Biarkan dia beristirahat.
334
00:43:34,653 --> 00:43:38,824
Lebih baik aku bersamanya,
dan kau dengan putrimu.
335
00:43:39,908 --> 00:43:41,452
Aku segera kembali.
336
00:43:41,476 --> 00:43:56,476
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
337
00:43:56,500 --> 00:44:11,500
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
338
00:45:47,911 --> 00:45:49,788
Siapa di situ?
339
00:46:17,566 --> 00:46:20,986
Bukan siapa-siapa, Emiliano.
Kau membayangkan ini.
340
00:46:21,612 --> 00:46:23,947
Itu ada dalam pikiranmu.
341
00:46:41,715 --> 00:46:43,759
Jangan ganggu aku!!
342
00:47:00,776 --> 00:47:02,986
Kudengar jeritan.
343
00:47:10,244 --> 00:47:12,537
Aku akan gila, ibu?
/ Tidak.
344
00:47:12,538 --> 00:47:16,166
Sangat gila.
/ Tidak. Kau akan baik-baik saja.
345
00:47:17,167 --> 00:47:20,295
Aku janji akan mengurusnya.
346
00:47:46,905 --> 00:47:48,448
Ini.
347
00:47:49,908 --> 00:47:52,244
Anakku. Istrinya.
348
00:47:52,369 --> 00:47:54,496
Senang berjumpa.
/ Selamat siang.
349
00:47:56,081 --> 00:47:57,541
Emiliano.
350
00:48:04,965 --> 00:48:06,592
Ini omong kosong.
351
00:48:07,467 --> 00:48:11,221
Emiliano!
/ Tidak, biarkan dia.
352
00:48:24,902 --> 00:48:25,986
Hai!
353
00:48:26,987 --> 00:48:28,113
Hai!
354
00:48:28,447 --> 00:48:31,158
Boleh aku menemanimu?
/ Tentu.
355
00:48:50,928 --> 00:48:55,515
Kami di sini berkomunikasi dengan
entitas yang tinggal di rumah ini.
356
00:48:58,852 --> 00:49:00,437
Beritahu kami siapa kau.
357
00:49:01,980 --> 00:49:03,440
Apa maumu.
358
00:49:05,400 --> 00:49:07,569
Apa tujuanmu di sini.
359
00:49:25,170 --> 00:49:26,797
Ada yang salah?
360
00:49:36,139 --> 00:49:37,516
Tangan!
361
00:50:08,672 --> 00:50:10,090
Mau ke mana?
362
00:50:10,340 --> 00:50:11,425
Apa?
363
00:51:20,994 --> 00:51:23,163
Beritahu kami apa maumu.
364
00:51:23,497 --> 00:51:26,500
Kami cuma ingin membantumu,
sehingga dapat menyeberang.
365
00:51:28,543 --> 00:51:31,088
Kau bisa meminta apa saja.
366
00:51:45,894 --> 00:51:47,270
Apa yang terjadi?
367
00:51:47,437 --> 00:51:49,689
Aku harus meninggalkan rumah ini.
/ Apa?
368
00:51:49,981 --> 00:51:52,859
Rumah ini. Tempat ini terkutuk.
369
00:51:52,984 --> 00:51:55,361
Itu mengatakan sesuatu.
Apa yang kau lihat?
370
00:51:55,385 --> 00:51:58,907
Aku tidak lihat dan dengar apa-apa.
Aku tidak bisa membantumu.
371
00:51:59,074 --> 00:52:01,284
Jadi, apa semua ini?
372
00:52:02,035 --> 00:52:05,288
Aku tidak melihat dan dengar
apa-apa, tapi kurasakan itu.
373
00:52:05,664 --> 00:52:07,249
Merasakan apa?
374
00:52:08,500 --> 00:52:10,085
Rasa sakit.
375
00:52:13,004 --> 00:52:19,928
Apa artinya? / Aku harus
meninggalkan rumah ini, kalian juga.
376
00:52:33,316 --> 00:52:34,943
Siapa kau?
377
00:52:46,788 --> 00:52:48,373
Apa maumu?
378
00:56:14,496 --> 00:56:17,791
Seperti yang kujelaskan
Bu, ini sangat penting.
379
00:56:18,166 --> 00:56:24,089
Dan seperti yang kujelaskan, rumahnya
dibangun oleh Arsitek Arce, lalu dijual.
380
00:56:24,798 --> 00:56:29,636
Jika ada pemilik lain kemudian
kami tidak punya informasi itu.
381
00:56:29,928 --> 00:56:33,932
Dan pemilik pertama, aku tidak
berhak memberi informasinya.
382
00:56:34,140 --> 00:56:37,268
Tidak ada pengecualian?
/ Maaf, tapi tidak bisa.
383
00:56:37,727 --> 00:56:41,398
Akta propertimu mencantumkan
nama pemilik yang sebelumnya.
384
00:56:41,773 --> 00:56:46,111
Ya, tapi bukan itu yang aku...
/ Tanya kantor pendaftaran.
385
00:56:51,449 --> 00:56:57,497
Aku butuh info pemilik lama.
Aku baru membeli rumahnya.
386
00:56:57,872 --> 00:57:03,211
Kau harus mengisi formulir.
Daring dan bisa tiga hingga empat hari.
387
00:57:03,586 --> 00:57:07,423
Siapa yang bisa kuajak bicara?
/ Itu tidak bisa dilakukan di telepon.
388
00:57:07,424 --> 00:57:11,218
Ini cuma untuk informasi.
Jika mendesak, ke kantor
389
00:57:11,219 --> 00:57:13,388
tapi tidak ada jaminan.
390
00:57:23,440 --> 00:57:25,483
Buku donasi.
391
00:57:35,994 --> 00:57:37,579
Mau ke mana?
392
00:57:39,330 --> 00:57:41,791
Bawa buku untuk disumbangkan.
393
00:57:42,459 --> 00:57:43,710
Sekarang?
394
00:57:43,877 --> 00:57:45,837
Aku perlu merasa berguna.
395
00:57:49,549 --> 00:57:52,343
Bagaimana perasaanmu?
/ Bagus.
396
00:57:54,095 --> 00:57:58,099
Kau belum makan.
/ Aku akan beli di jalan.
397
00:57:58,600 --> 00:58:01,686
Tinggalkan saja di situ.
Kubawa besok. / Tidak!
398
00:58:07,192 --> 00:58:09,694
Aku ingin melakukan ini.
/ Baik.
399
00:58:14,157 --> 00:58:16,743
Ibuku?
/ Dia keluar.
400
00:58:17,076 --> 00:58:19,996
Dia bilang ke mana?
/ Tidak.
401
00:58:45,688 --> 00:58:47,565
Permisi, tetangga.
402
00:58:48,942 --> 00:58:50,693
Selamat siang.
403
00:58:52,695 --> 00:58:54,030
Tetangga.
/ Ya?
404
00:58:54,197 --> 00:58:57,116
Hei, namaku Emiliano.
Aku tetanggamu.
405
00:58:59,327 --> 00:59:03,039
Aku tahu, butuh apa?
/ Aku ingin bertanya.
406
00:59:03,540 --> 00:59:07,752
Padaku? / Tentang rumah.
Kami baru pindah kemari.
407
00:59:08,461 --> 00:59:11,004
Aku sibuk sekarang.
408
00:59:11,005 --> 00:59:15,051
Ini akan terdengar aneh, tapi kau
tahu sesuatu pernah terjadi di sana?
409
00:59:18,346 --> 00:59:20,014
Maaf?
410
00:59:20,557 --> 00:59:23,560
Berapa lama kau tinggal di sini?
/ Dua puluh tahun.
411
00:59:24,060 --> 00:59:26,688
Jadi, jika sesuatu terjadi,
kau akan mengetahuinya?
412
00:59:27,605 --> 00:59:30,858
Tolong, pergilah.
/ Kumohon padamu.
413
00:59:31,067 --> 00:59:36,030
Ada yang salah, dan aku tidak
menemukan informasi rumahnya.
414
00:59:38,866 --> 00:59:41,077
Kau tahu jika seseorang
pernah meninggal di sana?
415
00:59:41,744 --> 00:59:44,789
Tolong, jangan kembali ke rumahku.
416
01:00:04,517 --> 01:00:10,315
Maaf. Aku tidak bisa memberimu info itu.
Kau butuh formulir atau pesanan tepat.
417
01:00:10,523 --> 01:00:14,319
Bisa buat pengecualian?
/ Aku tidak berwenang.
418
01:00:15,612 --> 01:00:17,572
Siapa berwenang?
419
01:00:48,394 --> 01:00:53,191
Jadi, menurut sistem.
Rumah ini punya lima pemilik.
420
01:00:53,524 --> 01:00:55,526
Kau pasti yang terakhir.
421
01:00:55,568 --> 01:00:57,987
Lalu Inmonterrey.
422
01:00:58,029 --> 01:01:03,409
Itu agen perumahan yang
menjualnya padamu, lalu...
423
01:01:06,913 --> 01:01:08,373
Ya?
424
01:01:10,416 --> 01:01:15,254
Aku tidak tahu. Dia tidak tidur sama
sekali semalam. Dia semakin agresif.
425
01:01:22,053 --> 01:01:23,846
Apa ini?
426
01:01:25,598 --> 01:01:28,517
Aku tidak mengerti.
Aku tidak tahu maksudmu.
427
01:01:28,518 --> 01:01:31,688
Di sini tertulis jika pemilik
kedua rumahnya adalah kau.
428
01:01:42,490 --> 01:01:44,867
Ada sesuatu yang
perlu kau ketahui.
429
01:01:47,120 --> 01:01:50,206
Tanggal pembelian: 5 Januari 2016.
430
01:01:50,957 --> 01:01:52,583
Itu tidak mungkin.
431
01:01:52,917 --> 01:01:55,920
Arsitek Arce menjualnya
padamu pada tahun 2016.
432
01:01:56,421 --> 01:01:59,507
Kau menjualnya ke Arturo
Martinez Ruiz pada 2018.
433
01:02:00,091 --> 01:02:02,176
Lalu dia menjualnya ke...
/ Tunggu.
434
01:02:03,428 --> 01:02:05,388
Kepada siapa aku menjualnya?
435
01:02:12,103 --> 01:02:13,730
Emiliano.
436
01:02:27,994 --> 01:02:30,621
Dengar, Nina...
/ Aku tidak pernah menyebut dia.
437
01:02:30,872 --> 01:02:32,415
Gadis kecil itu.
438
01:02:32,874 --> 01:02:37,128
Saat kuberitahu di telepon, aku tidak
pernah bilang dia melihat gadis kecil.
439
01:02:39,172 --> 01:02:46,345
Yang dia lihat benar. Yang dia yakini
dia lihat di dalam rumah bukan hantu.
440
01:02:46,387 --> 01:02:47,889
Itu adalah kenangan.
441
01:02:54,228 --> 01:02:55,730
Kenangan?
442
01:03:00,693 --> 01:03:02,445
Dari siapa?
443
01:03:05,072 --> 01:03:07,784
Halo, ini Arturo.
Kau tahu harus apa.
444
01:03:08,117 --> 01:03:11,537
Telepon aku.
Aku perlu tahu yang terjadi.
445
01:03:21,923 --> 01:03:23,966
Bagaimana jika dia sudah tahu?
446
01:03:24,383 --> 01:03:28,012
Tahu apa?
/ Kebenaran kecelakaan itu.
447
01:03:32,266 --> 01:03:34,769
Dia tidak sendirian di mobil.
448
01:03:41,859 --> 01:03:48,783
Tertulis: Emiliano Montemayor García.
Tanggal pembelian: 5 Januari 2016.
449
01:03:48,807 --> 01:04:03,807
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
450
01:04:03,831 --> 01:04:18,831
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
451
01:04:57,560 --> 01:05:00,478
Aku pergi untuk malam tahun baru
dan kembali pada bulan April.
452
01:05:00,479 --> 01:05:04,650
Tidak, kau kembali bulan Mei;
Januari, Februari, Maret, April, Mei.
453
01:05:15,494 --> 01:05:23,544
Dia harusnya kembali Mei.
Tapi 2 minggu sebelumnya, bertemu Amaya.
454
01:05:27,590 --> 01:05:31,469
Kuambil mobil itu, dan aku
menabrak pohon di Chipinque.
455
01:05:32,261 --> 01:05:34,972
Kau tinggal di Chipinque?
/ Tidak.
456
01:05:35,640 --> 01:05:41,020
Lalu, kenapa kau di sana?
/ Itu pertanyaannya.
457
01:05:44,523 --> 01:05:48,194
Dia kembali Desember, menikah,
dan menunggu kelahiran anak.
458
01:05:48,486 --> 01:05:50,863
Dan mereka membeli rumah ini.
459
01:05:51,113 --> 01:05:53,699
Kau pemicunya.
460
01:05:54,450 --> 01:05:57,203
Seorang wanita sendirian
dengan seorang anak.
461
01:05:59,372 --> 01:06:00,456
Tidak.
462
01:06:00,831 --> 01:06:03,667
Dia tidak menyebut Monterrey
sampai kau muncul.
463
01:06:03,668 --> 01:06:06,712
Dan dia menghubungiku
untuk mencari kejelasan.
464
01:06:07,713 --> 01:06:12,259
Dia mencari rumah berbulan-bulan, tapi sampai
rumah ini muncul, dia memutuskan untuk pindah.
465
01:06:12,677 --> 01:06:13,719
Tidak.
466
01:06:14,512 --> 01:06:17,138
Kami pergi demi menjauh darimu.
467
01:06:17,139 --> 01:06:21,018
Benarkah? Lantas kenapa kau tidak
pergi di hari pernikahan yang sama?
468
01:06:35,574 --> 01:06:40,538
Secara tidak sadar, dia sedang
membangun kembali kehidupannya.
469
01:07:49,690 --> 01:07:51,025
Amaya!
470
01:07:52,359 --> 01:07:53,903
Sayang, aku sampai!
471
01:08:04,955 --> 01:08:06,040
Amaya!
472
01:11:01,507 --> 01:11:03,759
Kapan terakhir kali
kau melihat mereka?
473
01:11:04,301 --> 01:11:07,805
Sebelum aku ke gym.
Sekitar jam 7.
474
01:11:09,890 --> 01:11:12,309
Jam berapa kau
kembali dari gym?
475
01:11:13,102 --> 01:11:14,937
Sekitar jam 9.
476
01:11:16,897 --> 01:11:21,318
Ada yang tidak biasa?
Jendela atau pintu terbuka?
477
01:11:22,987 --> 01:11:25,990
Tidak, tidak ada.
Semua tampak normal.
478
01:11:26,282 --> 01:11:30,869
Aku meneleponnya, tapi karena tidak
menjawab, kupikir dia sedang mandi.
479
01:11:35,165 --> 01:11:37,042
Kau habis minum?
480
01:11:39,128 --> 01:11:40,462
Tidak.
481
01:11:41,005 --> 01:11:44,758
Kuambil bir untuk menonton
pertandingan, tapi aku tertidur.
482
01:11:45,426 --> 01:11:48,804
Sebelum datang, kau minum?
483
01:11:49,888 --> 01:11:53,559
Apa relevansinya dengan
hilangnya istri dan putriku?
484
01:11:55,936 --> 01:11:57,980
Tidak, aku tidak minum.
485
01:11:58,814 --> 01:12:05,486
Kau pasti tidak keberatan kami
menggeledah rumah ini, bukan?
486
01:12:05,487 --> 01:12:07,364
Tentu tidak.
487
01:13:06,924 --> 01:13:09,093
Ada pertengkaran sebelumnya?
488
01:13:09,802 --> 01:13:16,349
Ada alasan yang terlintas dalam
pikiran kenapa dia ingin pergi?
489
01:13:16,350 --> 01:13:18,685
Tidak, tidak ada.
490
01:13:22,856 --> 01:13:24,233
Ya?
491
01:13:25,859 --> 01:13:28,404
Kau tahu ponsel ini?
492
01:13:32,408 --> 01:13:34,326
Milik Amaya.
493
01:13:36,328 --> 01:13:38,872
Bagaimana caramu
membuka kolam renang?
494
01:13:39,957 --> 01:13:44,377
Ada tombol di dinding..
495
01:13:44,378 --> 01:13:45,546
Tolong.
496
01:14:03,814 --> 01:14:05,441
Amaya!
497
01:14:17,953 --> 01:14:23,125
Kami lebih dalam kali ini.
Satu, dua, tiga.
498
01:14:43,687 --> 01:14:45,438
Sekali lagi.
499
01:14:45,439 --> 01:14:49,651
Ayo lakukan lagi, tarik napas
dalam-dalam. Satu, dua, tiga.
500
01:15:45,541 --> 01:15:49,836
Tidak. Lepaskan aku!!
501
01:15:49,878 --> 01:15:52,631
Tidak!
502
01:15:55,175 --> 01:15:56,593
Tidak!
503
01:15:59,012 --> 01:16:00,305
Tidak!
504
01:17:02,242 --> 01:17:04,536
Kami akan membawamu
pergi dari sini.
505
01:17:04,911 --> 01:17:08,539
Itu kecelakaan.
/ Di kamera saat kau tiba,
506
01:17:08,540 --> 01:17:11,782
mematikan semua, duduk
menonton pertandingan.
507
01:17:11,806 --> 01:17:15,047
Tidak ada bukti kau tahu
mereka ada di kolam.
508
01:17:15,672 --> 01:17:18,008
Kau tidak bersalah.
509
01:17:21,803 --> 01:17:23,722
Tidak bersalah?
510
01:18:35,168 --> 01:18:37,045
Kau ingin minum sesuatu?
511
01:19:00,610 --> 01:19:03,613
Kau bisa tinggal selama
yang kau butuhkan.
512
01:19:04,364 --> 01:19:06,324
Itu barang-barangku?
513
01:19:07,743 --> 01:19:10,537
Kau tahu ibumu.
514
01:19:12,706 --> 01:19:19,296
Di sini ada rokok, dan apa pun
yang kau butuhkan, aku dekat.
515
01:19:25,260 --> 01:19:26,887
Arturo.
516
01:19:27,763 --> 01:19:29,389
Terima kasih.
517
01:22:54,552 --> 01:22:58,098
Setiap ahli saraf yang kami ajak
bicara, menyetujui hal yang sama.
518
01:22:58,431 --> 01:23:01,059
Ingatannya tak boleh kembali.
519
01:23:01,142 --> 01:23:03,186
Jadi, kau memutuskan
untuk menghapusnya.
520
01:23:03,353 --> 01:23:05,730
Putraku ingin bunuh diri, Nina.
521
01:23:05,939 --> 01:23:09,985
Kau menipu dia selama ini.
/ Untuk melindunginya dari dirinya.
522
01:23:10,276 --> 01:23:12,445
Kau berbohong padanya.
523
01:23:16,616 --> 01:23:21,287
Semua orang adalah
baru, keluarganya.
524
01:23:22,706 --> 01:23:24,624
Temannya.
525
01:23:26,209 --> 01:23:27,877
Di kantor.
526
01:23:29,170 --> 01:23:30,630
Semua orang.
527
01:23:34,509 --> 01:23:37,804
Dan kau membantunya.
/ Kami melakukan yang kami anggap perlu.
528
01:23:37,887 --> 01:23:41,766
Dengar. Hidup memberinya
kesempatan kedua, Nina.
529
01:23:44,853 --> 01:23:49,524
Sekarang dia terlalu dekat dengan kebenaran,
dan aku tidak yakin apa dia bisa menerimanya.
530
01:23:52,444 --> 01:23:53,570
Bantu kami.
531
01:23:54,654 --> 01:23:56,614
Yakinkan dia menjualnya.
532
01:23:57,907 --> 01:24:00,660
Katakan padanya bahwa
rumahnya berhantu, apa saja.
533
01:24:00,869 --> 01:24:03,663
Kau harus memberitahunya,
kau harus mengakuinya.
534
01:24:03,747 --> 01:24:07,417
Aku tidak tahu apa harus,.
Aku tidak tahu apa bisa.
535
01:24:08,710 --> 01:24:09,878
Kenapa tidak?
536
01:24:18,970 --> 01:24:20,055
Aku tahu.
537
01:24:20,346 --> 01:24:23,475
Karena kau menghapus
semua kenangan keluargaku.
538
01:24:24,017 --> 01:24:27,353
Kau menghapusnya sendiri.
/ Semua masuk akal sekarang.
539
01:24:28,354 --> 01:24:29,981
Paspor yang hilang.
540
01:24:30,190 --> 01:24:32,317
Kameraku.
/ Biar kujelaskan.
541
01:24:32,525 --> 01:24:33,735
Kau tidak punya hak.
542
01:24:34,819 --> 01:24:35,987
Ya, aku punya.
543
01:24:36,237 --> 01:24:37,947
Dia cucumu.
544
01:24:38,323 --> 01:24:40,450
Aku tidak ingin kau menderita.
545
01:24:41,701 --> 01:24:43,787
Aku ingin menderita!
546
01:24:45,580 --> 01:24:47,749
Aku ingin menebusnya.
547
01:24:49,876 --> 01:24:52,087
Tapi, kau tidak bersalah.
548
01:24:55,006 --> 01:24:56,591
Aku ingin kau pergi.
549
01:24:58,468 --> 01:24:59,636
Emiliano.
550
01:25:00,637 --> 01:25:04,057
Keluar.
/ Maaf.
551
01:25:07,018 --> 01:25:10,396
Ibu mana pun di posisiku akan
melakukan hal yang sama, Nina?
552
01:25:16,319 --> 01:25:17,654
Setiap manusia
553
01:25:18,738 --> 01:25:20,448
akan melakukan
hal yang sama.
554
01:26:49,204 --> 01:27:07,722
Selamat ulang tahun Mariana,
selamat ulang tahun untukmu.
555
01:27:07,931 --> 01:27:10,057
Hebat!
556
01:27:10,058 --> 01:27:14,437
Sekarang tiup. Satu, dua, tiga!
557
01:27:14,812 --> 01:27:16,898
Hebat!
558
01:27:28,034 --> 01:27:29,327
Amaya!
559
01:27:29,953 --> 01:27:32,956
Kau melihat ponselku?
560
01:27:33,998 --> 01:27:35,750
Sini, Sayang, aku harus pergi.
561
01:27:36,960 --> 01:27:38,253
Berikan padaku.
562
01:27:38,461 --> 01:27:40,088
Hei. Jangan lari!
563
01:27:51,266 --> 01:27:53,434
Di mana Mariana?
564
01:27:56,354 --> 01:27:58,564
Di mana anak itu?
565
01:28:22,922 --> 01:28:24,007
Ayah?
566
01:28:26,342 --> 01:28:28,011
Kau memanggilku?
567
01:28:30,138 --> 01:28:32,348
Kau menangis?
/ Tidak.
568
01:28:34,309 --> 01:28:36,019
Kenapa kau bangun?
569
01:28:48,406 --> 01:28:52,660
Saat gajah sadar dia tidak berbulu,
atau bergading panjang melengkung.
570
01:28:52,910 --> 01:28:54,162
Jerapah berkata:
571
01:28:55,663 --> 01:28:58,249
"kau lihat bagaimana
kau bukan mammoth?"
572
01:29:02,503 --> 01:29:04,297
Tapi gajah itu menjawab:
573
01:29:05,465 --> 01:29:13,222
Berbulu atau tidak, gading panjang melengkung,
atau tidak, aku akan selalu menjadi mammoth.
574
01:29:36,996 --> 01:29:38,998
Kau sudah memutuskan?
575
01:29:43,503 --> 01:29:45,338
Emiliano.
576
01:29:48,883 --> 01:29:50,468
Emiliano.
577
01:29:52,095 --> 01:29:53,638
Apa pertanyaannya?
578
01:29:54,138 --> 01:29:57,350
Apa yang kau putuskan?
Mempertahankan rumah?
579
01:30:07,110 --> 01:30:10,238
Jadi, tidak ada lagi hantu, 'kan?
580
01:30:22,625 --> 01:30:24,210
Jadi...
581
01:30:26,671 --> 01:30:28,923
Tidak ada hantu lagi?
582
01:31:03,178 --> 01:31:18,178
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
583
01:31:18,202 --> 01:31:33,202
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
43222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.