All language subtitles for I.Am.Rage.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,033 --> 00:03:58,493 Emmer. Nu! 2 00:04:37,610 --> 00:04:41,043 Ik zou echt willen dat je ophield met er zo'n puinhoop van te maken. 3 00:04:41,577 --> 00:04:43,329 Het is zonde van een goed product. 4 00:04:56,718 --> 00:04:58,720 Wat zou daar nu leuk aan zijn? 5 00:05:06,601 --> 00:05:08,993 Ga jezelf opfrissen. Je bent een wrak. 6 00:05:59,822 --> 00:06:03,117 Wow, ik wou dat ik er 's ochtends zo goed uitzag als jij. 7 00:06:04,494 --> 00:06:07,608 Jij bent te vroeg. - Eigenlijk ben jij te laat. 8 00:06:10,065 --> 00:06:12,401 Oké, geef me vijf minuten. Ik kom er zo aan. 9 00:06:12,543 --> 00:06:14,166 Heb je hulp nodig? - Nee. 10 00:06:15,869 --> 00:06:17,345 Ik kan voor mezelf zorgen. 11 00:06:18,549 --> 00:06:21,366 Alles oké? - Ja, het gaat prima. 12 00:06:22,387 --> 00:06:25,390 Echt waar. Alleen wat zenuwachtig. 13 00:06:26,314 --> 00:06:27,938 Je hebt jou niet bedacht, toch? 14 00:06:28,958 --> 00:06:32,607 Ik weet dat dit niet de exacte reis is waar we het over hebben gehad. 15 00:06:33,707 --> 00:06:35,556 Het is de camping, toch? 16 00:06:36,818 --> 00:06:39,153 Ga gewoon voordat ik van gedachten verander. 17 00:06:42,407 --> 00:06:44,534 Ik zei toch dat dit een avontuur zou zijn. 18 00:06:49,598 --> 00:06:51,071 Ben je helemaal klaar? 19 00:06:52,417 --> 00:06:55,545 Hoe ver is de camping verwijderd van het huis van jouw ouders? 20 00:06:55,878 --> 00:06:57,672 Een halve dag ongeveer. 21 00:07:00,007 --> 00:07:04,804 Mijn ouders hebben nogal een rare kijk op privacy. 22 00:07:06,437 --> 00:07:08,516 Weet je zeker dat ze dit goed vinden? 23 00:07:09,787 --> 00:07:11,270 Met wat? 24 00:07:11,859 --> 00:07:15,479 Met een willekeurig meisje mee te nemen voor een week naar een huis. 25 00:07:15,643 --> 00:07:17,733 Rustig maar, het komt wel goed. 26 00:07:17,992 --> 00:07:20,653 Mijn broer brengt zijn vriendin trouwens ook mee. 27 00:07:21,978 --> 00:07:23,511 Wat zeg je daar? 28 00:07:24,236 --> 00:07:25,732 Verrassing. 29 00:07:27,952 --> 00:07:33,248 Het spijt me. Ik had het jou eerder moeten vertellen. 30 00:07:33,594 --> 00:07:37,222 Maar hij heeft het mij nog maar vijf minuten geleden verteld. 31 00:07:39,172 --> 00:07:41,322 We zullen hen ontmoeten op de camping. 32 00:07:41,792 --> 00:07:43,237 Heb jij haar al ontmoet? 33 00:07:43,638 --> 00:07:46,906 Michael kennende, heeft hij haar ook pas gisterenavond ontmoet. 34 00:07:48,973 --> 00:07:53,576 Maak jou geen zorgen. Oké? Dit gaat wel goed komen. 35 00:07:53,954 --> 00:07:56,341 Het zal mijn ouders nog meer gerust stellen. 36 00:07:56,646 --> 00:07:58,113 Oké. 37 00:08:00,735 --> 00:08:03,621 Beloof me dat je mij niet alleen gaat laten daar. 38 00:08:03,772 --> 00:08:07,402 Maak jou geen zorgen over hen. Mijn zus komt trouwens ook. 39 00:09:01,374 --> 00:09:03,064 Jeetje, is alles goed met haar? 40 00:09:03,678 --> 00:09:05,922 Ik weet het niet. Ga eens kijken bij haar. 41 00:09:16,375 --> 00:09:17,838 Michael? 42 00:09:21,168 --> 00:09:22,638 Adam? 43 00:09:33,998 --> 00:09:35,491 Hallo? 44 00:09:37,704 --> 00:09:39,204 Gaat het met jou? 45 00:09:42,383 --> 00:09:43,863 Boe! 46 00:09:45,476 --> 00:09:47,008 Wat de fuck? 47 00:09:47,928 --> 00:09:49,835 Waar ben jij in hemelsnaam mee bezig? 48 00:09:51,887 --> 00:09:53,389 Erin? 49 00:09:55,641 --> 00:09:58,519 Kalmeer. 50 00:09:59,971 --> 00:10:01,450 Rustig maar. 51 00:10:06,322 --> 00:10:07,768 Wat doe je, Erin? 52 00:10:10,776 --> 00:10:12,366 Wat is haar probleem, verdomme? 53 00:10:12,883 --> 00:10:15,117 Sommige mensen hebben schijnbaar geen humor. 54 00:10:20,670 --> 00:10:22,150 Erin? 55 00:10:35,038 --> 00:10:36,513 Erin,... 56 00:10:37,427 --> 00:10:38,907 gaat het? 57 00:10:40,378 --> 00:10:43,249 Wat gebeurde daar? - Ik weet het niet. 58 00:10:47,261 --> 00:10:52,235 Blijf daar, alsjeblieft. - Oké, ik blijf hier staan. 59 00:10:59,448 --> 00:11:01,094 Waar is die medicatie voor? 60 00:11:07,379 --> 00:11:08,964 Ik wil er niet over praten. 61 00:11:13,722 --> 00:11:17,137 Ik had het moeten weten dat Michael zo een stomme dingen zou doen. 62 00:11:17,658 --> 00:11:19,099 Zijn ze oké? 63 00:11:19,225 --> 00:11:22,295 Ja, maak je geen zorgen om hem. Het komt wel goed met hem. 64 00:11:22,421 --> 00:11:25,965 Hopelijk het gezicht van zijn vriendin ook. - Ik voel mij zo schuldig. 65 00:11:26,091 --> 00:11:28,388 Dan kon wel tellen als eerste kennismaking. 66 00:11:28,707 --> 00:11:31,138 Niet helemaal zoals ik het mij had voorgesteld. 67 00:11:34,246 --> 00:11:35,781 Gaat het met jou? 68 00:11:38,973 --> 00:11:40,427 Kom hier. 69 00:11:44,948 --> 00:11:47,459 Jij hebt mij wel laten schrikken. 70 00:11:48,765 --> 00:11:50,220 Ik weet niet wat er gebeurde. 71 00:11:53,335 --> 00:11:54,813 Ik flipte gewoon door. 72 00:11:57,722 --> 00:12:00,391 We moeten teruggaan om te kijken of ze in orde zijn. 73 00:12:01,284 --> 00:12:02,695 Oké. 74 00:12:04,264 --> 00:12:08,858 Geef mij een minuutje. - Neem de tijd die je nodig hebt. 75 00:12:36,969 --> 00:12:38,846 Sorry dat ik jou heb geslagen. 76 00:12:42,394 --> 00:12:46,269 Maak jou daar maar geen zorgen over. Sorry voor de stomme grap. 77 00:12:48,340 --> 00:12:49,843 Geen probleem. 78 00:12:50,274 --> 00:12:54,001 Jij komt mij heel bekend voor. Ben jij beroemd? 79 00:12:55,571 --> 00:12:59,831 Moet ik jou ergens van kennen? - Nee. 80 00:13:02,077 --> 00:13:05,886 Ik zal zo een gezicht hebben. - Maar wel een mooi gezicht. 81 00:13:08,787 --> 00:13:11,498 Ik vind haar wel leuk, broer. Ze is interessant. 82 00:13:13,005 --> 00:13:14,840 Nee, ik herken jou echt ergens van. 83 00:13:15,400 --> 00:13:19,522 Hebben wij elkaar nooit eerder ontmoet? - Jongens, laat haar een beetje met rust. 84 00:13:20,221 --> 00:13:24,031 Heb je haar nog niet genoeg geplaagd? - Hoe vaak moet ik nog sorry zeggen? 85 00:13:24,551 --> 00:13:27,034 Ik geef toe dat het een verschrikkelijk idee was. 86 00:13:28,187 --> 00:13:30,105 Ik moest het doen van hem. - Verrader. 87 00:13:30,681 --> 00:13:34,235 Laten we afspreken dat we vanaf nu geen grappen meer uithalen. 88 00:13:34,735 --> 00:13:38,924 Mijn broer is altijd de saaie geweest. Ik heb met jou te doen Erin, echt waar. 89 00:13:41,541 --> 00:13:46,014 Zijn jullie nog niet moe? We hebben morgen een lange rit. 90 00:13:46,140 --> 00:13:48,214 Oké, we hebben de hint begrepen. 91 00:13:49,978 --> 00:13:52,272 Subtiliteit is ook nooit zijn ding geweest. 92 00:13:53,295 --> 00:13:55,730 Mevrouw, uw hotel wacht op u. 93 00:13:58,265 --> 00:14:01,942 Denk eraan dat we alles horen wat in die tent gebeurt. We zijn niet doof. 94 00:14:02,397 --> 00:14:05,148 Dan hoop ik dat je goede oordopjes hebt meegebracht. 95 00:14:18,843 --> 00:14:20,354 Ze lijken aardig. 96 00:14:22,074 --> 00:14:25,369 Ze heeft geen idee waar ze aan begonnen is. 97 00:14:26,078 --> 00:14:27,490 Jij ook niet. 98 00:14:34,670 --> 00:14:36,943 Wil je praten over wat er vandaag is gebeurd? 99 00:14:38,670 --> 00:14:40,151 Niet echt. 100 00:14:41,858 --> 00:14:44,028 Je weet dat je mij kan vertrouwen, toch? 101 00:14:46,765 --> 00:14:51,040 Als dit gaat werken moeten we eerlijk zijn tegen elkaar en geen geheimen hebben. 102 00:14:51,665 --> 00:14:53,217 Adam,... 103 00:14:54,717 --> 00:14:56,317 we kennen elkaar nauwelijks. 104 00:14:57,445 --> 00:14:59,528 Ik vind jou leuk. Echt waar. 105 00:15:01,196 --> 00:15:03,936 Maar kunnen we het hierbij laten voor vanavond? 106 00:15:04,484 --> 00:15:06,073 Alsjeblieft? 107 00:15:09,204 --> 00:15:11,047 Zeker. Geen probleem. 108 00:15:14,251 --> 00:15:16,629 Oké, dank je wel. 109 00:15:23,177 --> 00:15:27,549 Ik ben moe dus ik ga naar bed. 110 00:16:31,212 --> 00:16:33,160 Waar denk je dat ze het over hebben? 111 00:16:33,671 --> 00:16:35,161 ik weet het niet. 112 00:16:35,618 --> 00:16:38,732 Michael vertelde me dat zijn ouders rijk zijn. 113 00:16:39,118 --> 00:16:41,755 We hebben de jackpot gewonnen met deze twee. 114 00:17:02,557 --> 00:17:04,075 Ze zijn onderweg naar boven. 115 00:17:04,598 --> 00:17:07,785 Margret is niet bij hen. - Ja, zij komt morgenvroeg. 116 00:17:08,240 --> 00:17:11,321 En meneer Wilson? - Meneer Wilson is op de speelplaats. 117 00:17:11,447 --> 00:17:12,888 Begrepen. 118 00:17:48,489 --> 00:17:50,482 Mevrouw... - Bedankt. 119 00:17:51,035 --> 00:17:52,508 Heel graag gedaan. 120 00:17:53,410 --> 00:17:55,204 Ik ben zo blij dat jij er bij bent. 121 00:18:05,255 --> 00:18:09,797 Dat is honderd procent een historisch feit. - Ik geloof jou. 122 00:18:12,142 --> 00:18:13,935 Niet wat je had verwacht? 123 00:18:16,642 --> 00:18:18,185 Het is echt wel groot. 124 00:18:19,395 --> 00:18:21,023 Kom op. 125 00:18:29,009 --> 00:18:30,489 Gaat het met jou? 126 00:18:31,615 --> 00:18:33,242 Ja, ik ben in orde. 127 00:18:34,173 --> 00:18:36,464 Maak je geen zorgen. Ze zullen van jou houden. 128 00:18:41,541 --> 00:18:43,007 Na jou. 129 00:19:01,937 --> 00:19:03,814 Mijn ouders zijn heel traditioneel. 130 00:19:04,296 --> 00:19:05,778 Ze leven van de jacht. 131 00:19:06,327 --> 00:19:08,193 Alleen eten wat je doodt. 132 00:19:10,529 --> 00:19:12,447 Overleving van de sterkste, toch? 133 00:19:13,149 --> 00:19:14,658 Dat begrijp ik. 134 00:19:16,702 --> 00:19:18,120 Kom. 135 00:19:32,987 --> 00:19:36,471 Adam, schiet op. We hebben gewacht op jullie twee tortelduifjes. 136 00:19:36,805 --> 00:19:39,225 Moet dit echt? - Het is traditie. 137 00:19:39,767 --> 00:19:41,268 Wat is er aan de hand? 138 00:19:42,639 --> 00:19:45,573 Het is voor ons gebruikelijk om onze komst aan te kondigen. 139 00:19:46,422 --> 00:19:47,858 Het is een beetje stom. 140 00:19:49,160 --> 00:19:51,369 Erin, wil jij dit doen? 141 00:19:53,639 --> 00:19:55,088 Doe maar. 142 00:20:06,501 --> 00:20:08,547 Dat is behoorlijk goed. 143 00:20:10,667 --> 00:20:12,180 Waar zijn mijn jongens? 144 00:20:13,008 --> 00:20:15,719 Adam, Michael... 145 00:20:17,608 --> 00:20:19,054 Nieuwe vrienden. 146 00:20:19,723 --> 00:20:21,391 Welkom in Richmond Manor. 147 00:20:23,018 --> 00:20:25,687 We hebben erg naar jullie uitgekeken. 148 00:20:27,522 --> 00:20:30,282 Maar waar zijn mijn manieren? - Ik ben Peter. 149 00:20:32,527 --> 00:20:34,101 Gegroet. 150 00:20:35,322 --> 00:20:38,992 Michael, Adam, het is zo fijn om jullie weer thuis te hebben. 151 00:20:39,287 --> 00:20:42,248 Ik heb jou gemist. - Het is fijn om thuis te zijn, moeder. 152 00:20:42,882 --> 00:20:44,340 Waar is Margret? 153 00:20:46,535 --> 00:20:48,055 Je kent jouw zus. 154 00:20:48,543 --> 00:20:52,307 Ze maakt graag een entree. - Voor altijd de koningin. 155 00:20:55,801 --> 00:20:57,690 Manieren, jongens. - Sorry, moeder. 156 00:21:03,934 --> 00:21:08,355 Vertel me nu eens wie deze twee mooie jonge dames zijn? 157 00:21:09,780 --> 00:21:14,633 Dit is mijn vriendin, Sarah. En dit is Adam's vriendin, Erin. 158 00:21:21,076 --> 00:21:22,549 Sarah... 159 00:21:25,789 --> 00:21:29,376 Elke vriend van Michael is een vriend van ons. 160 00:21:29,737 --> 00:21:32,490 We zijn ietsjes meer dan gewoon vrienden. 161 00:21:38,873 --> 00:21:45,287 Erin, mijn hemel. Jij intrigeert mij. 162 00:21:46,085 --> 00:21:49,263 Ik ben blij dat we genoeg tijd hebben om jou te leren kennen. 163 00:21:50,900 --> 00:21:52,466 En Sarah natuurlijk ook. 164 00:21:52,983 --> 00:21:55,205 Natuurlijk, schat. 165 00:21:57,934 --> 00:22:00,645 Michael, Adam, toon de meiden hun kamers. 166 00:22:01,097 --> 00:22:03,952 Peter en ik hebben nog wat dingen die we moeten doen. 167 00:22:05,818 --> 00:22:07,491 We zien jullie bij het avondeten. 168 00:22:32,733 --> 00:22:35,326 Ja, dit werkt. 169 00:22:51,447 --> 00:22:54,007 Oké, dat ziet er goed uit. 170 00:23:19,069 --> 00:23:21,609 Een beetje hoger en naar rechts. 171 00:23:28,752 --> 00:23:30,332 Linker schouder. 172 00:23:37,926 --> 00:23:39,406 Perfect. 173 00:23:43,368 --> 00:23:44,856 Nu rechter pols. 174 00:23:57,932 --> 00:23:59,412 Kijk dat eens. 175 00:24:00,444 --> 00:24:02,165 Gelukzak. 176 00:24:14,681 --> 00:24:17,654 Het lijkt erop dat we iemand hebben die er vandoor gaat. 177 00:24:29,389 --> 00:24:32,969 Oké, jongens. We gaan deze klootzak vermoorden. 178 00:24:41,985 --> 00:24:45,071 Dit is zo mooi. - Dit wordt jullie kamer, dames. 179 00:24:45,791 --> 00:24:48,592 Wacht. Wat? Slaap ik niet bij jou? 180 00:24:49,534 --> 00:24:53,980 Onze ouders zijn van de oude stempel. - Préhistorisch, bedoel je? 181 00:24:54,239 --> 00:24:55,792 Het is oké. 182 00:24:59,882 --> 00:25:01,847 Ik zal het goedmaken. Dat beloof ik je. 183 00:25:07,385 --> 00:25:09,678 Het diner wordt stipt om 20:00 geserveerd. 184 00:25:11,306 --> 00:25:12,849 Wacht. Waar zijn onze spullen? 185 00:25:19,105 --> 00:25:20,651 Dus we zijn kamergenoten nu. 186 00:25:23,944 --> 00:25:27,949 Wat is er met jouw horloge aan de hand? Al dat gepiep? 187 00:25:29,741 --> 00:25:33,638 Die houdt mijn vitale functies in de gaten. Herinnert mij eraan om te ademen. 188 00:25:58,770 --> 00:26:00,452 Erin? 189 00:26:04,609 --> 00:26:07,682 Ik zei jouw naam een paar keer maar jij reageerde niet. 190 00:26:07,988 --> 00:26:09,755 Ben jij oké? 191 00:26:10,442 --> 00:26:11,885 Ja, ik ben in orde. 192 00:26:17,731 --> 00:26:19,342 Hoe lang ken je Adam al? 193 00:26:23,086 --> 00:26:26,965 Drie maanden. We hebben elkaar online leren kennen. 194 00:26:28,008 --> 00:26:30,472 Wordt het serieus? - Soort van. 195 00:26:31,303 --> 00:26:35,646 We hebben nog niet... Je weet wel. 196 00:26:35,890 --> 00:26:38,683 Echt? - Ja, echt. 197 00:26:39,976 --> 00:26:41,444 Oké. 198 00:26:41,570 --> 00:26:44,605 Ik zal ervoor zorgen dat jullie wat tijd voor jezelf hebben. 199 00:26:44,731 --> 00:26:46,279 Als je dat wil. 200 00:26:49,613 --> 00:26:53,635 Ik herinner mij nu hoe ik jou ken. 201 00:26:55,206 --> 00:26:57,828 Jij bent dat kleine meisje dat werd ontvoerd, toch? 202 00:26:58,622 --> 00:27:00,153 Ben jij Erin Bradley? 203 00:27:01,833 --> 00:27:04,467 Nee, ik denk dat jij je vergist. 204 00:27:05,950 --> 00:27:08,836 Het is oké. Ik zal het niet tegen de anderen vertellen. 205 00:27:08,962 --> 00:27:11,051 Je kan mij alles vertellen. Geloof me. 206 00:27:11,178 --> 00:27:13,539 Luister naar me. Jij hebt het helemaal mis. 207 00:27:13,665 --> 00:27:16,177 Ik ben niet de persoon die jij denkt dat ik ben. 208 00:27:18,052 --> 00:27:20,371 Ik heb gelezen wat er met jou is gebeurd. 209 00:27:20,497 --> 00:27:22,790 Het spijt me dat je dat hebt moeten meemaken. 210 00:27:22,916 --> 00:27:25,397 Stop. - Ik zeg alleen dat ik jou begrijp. 211 00:27:25,523 --> 00:27:28,460 Stop er gewoon mee. - Het is oké. 212 00:27:29,540 --> 00:27:32,410 Ik begrijp het. Ik zal het niet meer ter sprake brengen. 213 00:27:34,366 --> 00:27:37,577 Als je er ooit wil over praten, laat je het maar weten. 214 00:28:01,389 --> 00:28:02,931 Hij is in de buurt. 215 00:29:03,121 --> 00:29:04,831 Jij hebt moedig gevochten. 216 00:29:07,125 --> 00:29:08,668 Maar nu is het tijd. 217 00:29:14,966 --> 00:29:18,011 Dat wordt een gesloten kist, denk ik. 218 00:29:33,067 --> 00:29:35,361 Michael, jij vuile hond. 219 00:29:35,850 --> 00:29:38,553 Ik wist dat jij niet lang weg zou kunnen blijven. 220 00:29:40,575 --> 00:29:42,660 Wil je het ruw gaan spelen? 221 00:29:43,661 --> 00:29:45,789 Konden jouw ouders je nu maar zien. 222 00:29:47,499 --> 00:29:50,254 Wat de fuck, Michael? Dat deed pijn. 223 00:29:54,339 --> 00:29:58,152 Jij bent zo mooi. 224 00:30:02,722 --> 00:30:04,604 Kom niet te laat voor het avondeten. 225 00:30:09,088 --> 00:30:10,581 Psycho. 226 00:31:50,288 --> 00:31:52,081 Ben je verdwaald? 227 00:31:54,231 --> 00:31:55,780 Waar kijk je naar? 228 00:31:57,295 --> 00:32:00,871 Wie is dit? - Dat is een ver verleden. 229 00:32:01,607 --> 00:32:04,714 Jij en jouw familie lijken er als twee druppels water op. 230 00:32:04,840 --> 00:32:06,397 Ik weet het. Freaky, toch? 231 00:32:06,879 --> 00:32:08,759 We hebben nog andere foto's van hen. 232 00:32:09,349 --> 00:32:12,560 Het zijn mijn voorouders. Ze vestigden zich in dit land in 1838. 233 00:32:14,437 --> 00:32:17,273 Ze lijken precies op jou. 234 00:32:17,410 --> 00:32:18,942 Is dat zo? 235 00:32:19,525 --> 00:32:23,745 Daar ben ik niet zo zeker van. Ik zie er veel beter uit dan die vent. 236 00:32:46,260 --> 00:32:48,420 Wacht, Adam. 237 00:32:49,555 --> 00:32:51,880 Stop, Adam. 238 00:32:52,976 --> 00:32:55,046 Alsjeblieft. Stop gewoon. 239 00:33:37,754 --> 00:33:39,886 Dames, jullie zien er prachtig uit. 240 00:33:40,012 --> 00:33:43,233 Het zou nog beter geweest zijn als we onze koffers hadden gehad. 241 00:33:43,359 --> 00:33:45,987 Ik draag nu al twee dagen dezelfde kleren. 242 00:33:46,738 --> 00:33:49,949 Peter, het is echt belangrijk dat ik mijn koffer terug krijg. 243 00:33:50,292 --> 00:33:52,846 Ik zag dat ze het naar binnen hebben gebracht. 244 00:33:54,328 --> 00:33:57,222 Hoe beschamend. Ik weet niet wat er mis is gelopen. 245 00:33:59,459 --> 00:34:03,485 Je mag er zeker van zijn dat jullie koffers op de kamer staan na het eten. 246 00:34:05,339 --> 00:34:09,859 Ga in de tussentijd naar de eetkamer, alsjeblieft. 247 00:34:14,752 --> 00:34:17,751 Gewoon een waarschuwing. De moeder is compleet gestoord. 248 00:34:44,670 --> 00:34:46,964 Wees niet verlegen, alsjeblieft. 249 00:34:47,728 --> 00:34:49,267 Ga zitten. 250 00:35:06,400 --> 00:35:11,823 Ik wil de vanavond beginnen met een heerlijk traditioneel familiedrankje. 251 00:35:52,952 --> 00:35:58,870 Ik kan het niet verwoorden hoe fijn het is om weer mooie mensen in huis te hebben. 252 00:35:59,611 --> 00:36:02,948 Richmond Manor was vroeger een groot landgoed. 253 00:36:04,036 --> 00:36:09,952 We boden plaats aan de elite voor de meest extravagante gelegenheden. 254 00:36:10,764 --> 00:36:15,112 Ik kan je zeggen dat het fantastisch was. 255 00:36:19,469 --> 00:36:20,972 Een toost. 256 00:36:29,684 --> 00:36:32,111 Moge je leven zolang als je wil... 257 00:36:34,632 --> 00:36:37,777 en nooit willen zolang je leeft. 258 00:36:56,021 --> 00:36:58,561 Wat is dit in vredesnaam? Het is walgelijk. 259 00:37:00,034 --> 00:37:01,641 Waarom drink jij niet? 260 00:37:09,330 --> 00:37:11,370 Ze vraagt ​​waarom wij niet drinken. 261 00:37:13,819 --> 00:37:16,489 Ik weet het niet, Adam. Waarom drinken wij niet? 262 00:37:26,404 --> 00:37:27,934 Ik voel me niet zo goed. 263 00:37:28,060 --> 00:37:31,187 Neem wat van mij. Je zal je zoveel beter voelen. 264 00:37:31,777 --> 00:37:34,945 Het lijkt erop dat we een vechter in onze handen hebben. 265 00:37:35,071 --> 00:37:36,764 Wat heb je mij gegeven, verdomme? 266 00:37:36,944 --> 00:37:38,511 Let op jouw taal, jongedame. 267 00:37:40,179 --> 00:37:45,033 Ik wil dat je weet dat ik er zal van genieten om jou te zien bloeden. 268 00:37:51,274 --> 00:37:53,067 Wat is er mis, schat? 269 00:37:53,943 --> 00:37:55,767 Moet ik een dokter laten komen? 270 00:38:16,220 --> 00:38:17,717 Waar ga jij naartoe? 271 00:38:51,039 --> 00:38:52,585 Vertraag de afvoer. 272 00:38:53,337 --> 00:38:55,006 Je gaat haar te snel vermoorden. 273 00:39:20,111 --> 00:39:22,446 Erin, je bent wakker. 274 00:39:23,574 --> 00:39:24,992 Ik ben zo blij. 275 00:39:25,471 --> 00:39:27,787 Ik wou echt dat jij me aan het werk zag. 276 00:39:28,338 --> 00:39:29,976 Wat doe je met haar? 277 00:39:30,289 --> 00:39:31,874 Gewoon een beetje exporteren. 278 00:39:33,292 --> 00:39:35,711 Ik zei toch dat ik in de import/exporthandel zat. 279 00:39:37,226 --> 00:39:38,686 Waarom? 280 00:39:39,426 --> 00:39:40,886 Voor haar bloed natuurlijk. 281 00:39:47,640 --> 00:39:53,312 De sleutel tot het succesvol oogsten van adrenochroom zijn adrenalinepieken. 282 00:39:54,038 --> 00:39:55,477 Hormonen. 283 00:39:56,240 --> 00:39:58,109 En cortisone stuwkracht. 284 00:40:00,820 --> 00:40:05,658 Er is een bepaalde vaardigheid voor nodig om alles in de bloedbaan te krijgen. 285 00:40:06,325 --> 00:40:08,953 Je moet de donor zoveel mogelijk pijn laten lijden. 286 00:40:13,329 --> 00:40:19,215 Normaal gesproken hebben onze cliënten hun bloed liever een beetje jonger. 287 00:40:19,583 --> 00:40:22,467 Maar wij geven de voorkeur aan mensen van jouw leeftijd. 288 00:40:22,593 --> 00:40:24,919 Dat geeft ons meer tijd om ons werk te doen. 289 00:40:28,639 --> 00:40:31,078 Jeetje Adam, probeer je haar dood te vervelen? 290 00:40:32,226 --> 00:40:33,686 Wat kan het jou schelen? 291 00:40:37,106 --> 00:40:40,100 Rust nu maar wat. Ik zal snel bij jou zijn. 292 00:40:41,944 --> 00:40:43,756 Ik ga jullie allemaal vermoorden. 293 00:41:26,262 --> 00:41:28,902 Welkom thuis, dochter. - Waar is de opdrachtgever? 294 00:41:29,028 --> 00:41:32,222 Op het speelveld zodat hij zich kan vermaken terwijl hij wacht. 295 00:41:32,348 --> 00:41:33,842 Ik had het niet tegen jou. 296 00:41:34,150 --> 00:41:35,623 En het nieuwe product? 297 00:41:35,990 --> 00:41:38,042 De jongens zijn nu op dit moment bij hen. 298 00:41:38,548 --> 00:41:40,586 Goed, laten we de deal gaan sluiten. 299 00:41:51,319 --> 00:41:55,135 Nee, kom op. Blijf bij me. 300 00:41:55,986 --> 00:41:57,853 We zijn nog niet klaar, schoonheid. 301 00:42:04,735 --> 00:42:06,233 Opzij. 302 00:42:15,863 --> 00:42:19,570 Daar is ze. Wakker worden. 303 00:42:20,369 --> 00:42:21,813 Michael? 304 00:42:25,923 --> 00:42:28,929 Zeg het maar. - Breng een monster mee voor de klant. 305 00:42:30,413 --> 00:42:32,996 Begrepen. - Kom snel. Margret is er. 306 00:42:35,766 --> 00:42:37,226 Daar gaat het plezier. 307 00:42:37,796 --> 00:42:39,239 Begrepen. 308 00:42:40,771 --> 00:42:43,148 Stop met haar te neuken en doe het. 309 00:42:53,051 --> 00:42:54,864 Ben je klaar om te schreeuwen? 310 00:43:09,008 --> 00:43:13,137 Laten we eens kijken hoe hoog we jouw adrenaline kunnen laten stijgen. 311 00:43:20,019 --> 00:43:22,271 Altijd maar beslissingen. 312 00:43:22,931 --> 00:43:24,777 Dat zou ik niet doen als ik jou was. 313 00:43:26,800 --> 00:43:29,386 Waarom, mijn kleine offerlam? 314 00:43:31,592 --> 00:43:33,073 Vanwege mijn toestand. 315 00:43:39,617 --> 00:43:42,584 Dat klopt, jouw medicatie. 316 00:43:44,835 --> 00:43:46,545 Die heb je niet meer nodig. 317 00:43:50,841 --> 00:43:52,734 Beschouw jezelf als genezen. 318 00:43:54,180 --> 00:43:55,677 Graag gedaan hoor. 319 00:44:01,810 --> 00:44:04,938 Dat humeur gaat jou nu niet helpen. 320 00:44:07,858 --> 00:44:09,568 Dat mes ook niet. 321 00:45:20,639 --> 00:45:23,019 Gaat het? 322 00:45:27,271 --> 00:45:29,481 Haal me uit deze verdomde stoel. 323 00:45:37,744 --> 00:45:39,231 Zit even stil. 324 00:45:47,124 --> 00:45:48,663 Hallo, Margret. 325 00:45:49,543 --> 00:45:53,329 Jouw reputatie komt je ten goede. Ik heb veel goede dingen over jou gehoord. 326 00:45:53,630 --> 00:45:56,526 Hebben mijn assistenten jou vermaakt terwijl je wachtte? 327 00:45:56,675 --> 00:46:01,161 Ik heb een geweldig verblijf gehad. Het entertainment was top. 328 00:46:01,287 --> 00:46:03,790 Ik hou van die old school maskers. 329 00:46:04,155 --> 00:46:08,520 Doet mij denken aan de tijd waarin traditie nog iets betekende. 330 00:46:11,218 --> 00:46:14,776 Ik heb gehoord dat jij een grote hoeveelheid van ons product wil kopen. 331 00:46:14,902 --> 00:46:16,904 Meteen ter zake. Daar hou ik wel van. 332 00:46:17,433 --> 00:46:21,787 Als jouw product zo goed is als mij is verteld, ben ik hier om een deal te maken. 333 00:46:23,013 --> 00:46:24,787 Het bloed in dit land is puur. 334 00:46:27,319 --> 00:46:28,792 Onbezoedeld. 335 00:46:29,432 --> 00:46:31,142 Maar het is niet goedkoop. 336 00:46:31,877 --> 00:46:34,671 Geld is niet van belang voor mijn partners en ik. 337 00:46:34,797 --> 00:46:36,251 Goed. 338 00:46:39,384 --> 00:46:40,886 De verboden vrucht. 339 00:46:42,095 --> 00:46:45,098 Het levenselixer. De fontein van de jeugd. 340 00:46:46,308 --> 00:46:49,394 Op een heel, heel lang leven. 341 00:46:58,111 --> 00:47:00,588 Ik neem het. - Hoeveel wil je hebben? 342 00:47:01,874 --> 00:47:03,320 Alles. 343 00:47:07,120 --> 00:47:08,747 Ga bij Adam kijken. 344 00:47:10,249 --> 00:47:13,220 Zoek uit waarom het zo lang duurt met dat andere meisje. 345 00:47:39,516 --> 00:47:41,142 Adam? 346 00:47:49,037 --> 00:47:51,623 Jeetje, wat is hier gebeurd, verdomme? 347 00:47:52,457 --> 00:47:53,959 Adam? 348 00:48:28,827 --> 00:48:30,329 Ik weet dat je hier bent. 349 00:48:34,082 --> 00:48:35,500 Ik kan jouw bloed ruiken. 350 00:48:40,969 --> 00:48:44,749 Waarom kom je niet gewoon tevoorschijn? 351 00:48:48,565 --> 00:48:52,152 Ik beloof dat ik jou geen pijn zal doen. 352 00:48:55,688 --> 00:48:57,154 Hebbes. 353 00:49:58,216 --> 00:50:00,013 Ik heb jou nooit gemogen, Michael. 354 00:50:10,796 --> 00:50:12,253 Wat is dat? 355 00:50:13,306 --> 00:50:15,559 Jeetje, ze hebben nog andere mensen hier. 356 00:50:17,210 --> 00:50:18,729 We kunnen ze niet achterlaten. 357 00:50:21,033 --> 00:50:22,524 Ik ben zo terug. 358 00:50:44,629 --> 00:50:46,173 Ga bij de jongens kijken. 359 00:50:46,949 --> 00:50:48,525 Er klopt iets niet. 360 00:50:49,195 --> 00:50:50,875 Je kan hen ook niks laten doen. 361 00:50:56,815 --> 00:50:58,295 Alles oké? 362 00:51:00,145 --> 00:51:01,605 Perfect. 363 00:51:06,860 --> 00:51:09,988 Jullie weten wel hoe je een geweldige show moet geven. 364 00:51:13,208 --> 00:51:16,535 We streven er naar om iedereen tevreden te stellen,meneer Wilson. 365 00:51:16,661 --> 00:51:18,714 Laat je vooral gaan op ons loslopend vee. 366 00:51:18,840 --> 00:51:21,500 Billy zal terug zijn voordat je klaar bent. 367 00:51:21,626 --> 00:51:25,048 Ik denk dat een beetje extra schietoefeningen geen kwaad kunnen. 368 00:51:26,254 --> 00:51:27,964 Laten we gaan, jongens. 369 00:51:38,995 --> 00:51:40,493 Wij moeten praten. 370 00:51:45,112 --> 00:51:46,581 Michael? 371 00:51:56,123 --> 00:51:58,010 Peter. - Adam? 372 00:51:59,121 --> 00:52:01,183 Adam? 373 00:52:01,529 --> 00:52:02,960 Sta recht. 374 00:52:05,577 --> 00:52:07,211 Wat is er gebeurd? 375 00:52:07,337 --> 00:52:09,422 Erin. Dat is wat er is gebeurd. 376 00:52:09,591 --> 00:52:11,049 Wat? 377 00:52:11,175 --> 00:52:12,628 Die teef is geen mens. 378 00:52:12,754 --> 00:52:15,409 Ze liep over ons heen alsof we er niet eens waren. 379 00:52:15,535 --> 00:52:17,972 Vertel zo geen onzin. Het is maar een meisje. 380 00:52:20,642 --> 00:52:22,060 Hier, drinken. 381 00:52:31,038 --> 00:52:32,491 Hij is dood 382 00:52:48,587 --> 00:52:50,422 Je hebt het deze keer echt verpest. 383 00:52:58,796 --> 00:53:01,433 Margret, alsjeblieft. 384 00:53:03,756 --> 00:53:05,383 Idioot. 385 00:53:06,363 --> 00:53:09,732 Ik had het kunnen weten dat jij deze deal in gevaar zou brengen. 386 00:53:09,858 --> 00:53:11,276 Alles is onder controle. 387 00:53:11,639 --> 00:53:13,224 Peter zorgt er voor. 388 00:53:15,265 --> 00:53:16,781 Probeer het nog eens. 389 00:53:17,115 --> 00:53:18,825 Wat wil je dat ik doe? 390 00:53:19,618 --> 00:53:22,445 Blijf uit de weg. 391 00:53:24,069 --> 00:53:25,503 Margret... 392 00:53:28,400 --> 00:53:29,889 Michael is dood. 393 00:53:30,700 --> 00:53:32,155 Wat? 394 00:53:32,594 --> 00:53:34,278 Hoe? 395 00:53:36,974 --> 00:53:38,447 Nee? 396 00:53:40,555 --> 00:53:43,475 Het waren de twee meisjes en ze zijn ontsnapt. 397 00:53:46,667 --> 00:53:49,522 Ik wil alles over ze weten. Heb je mij begrepen? 398 00:53:49,827 --> 00:53:51,358 Alles. 399 00:54:14,839 --> 00:54:17,092 Wacht hier. Ik ben zo terug. 400 00:54:17,338 --> 00:54:18,985 Gaat het? - Ja. 401 00:54:46,868 --> 00:54:51,331 Je gaat niets vinden. - Waar is jouw EHBO-doos? 402 00:54:51,457 --> 00:54:53,357 Ik zie die teef liever doodbloeden. 403 00:54:59,510 --> 00:55:01,238 Wil je dat nog eens proberen? 404 00:55:05,890 --> 00:55:07,343 Rot toch op. 405 00:55:11,495 --> 00:55:13,068 Wil je er nog hebben? 406 00:55:13,703 --> 00:55:16,442 Het ligt boven de gootsteen. 407 00:55:16,908 --> 00:55:18,375 Was dat zo moeilijk? 408 00:55:31,017 --> 00:55:34,377 Jullie hebben geen idee met wie je aan het rotzooien bent. 409 00:55:34,904 --> 00:55:37,877 Jullie zijn al dood. Je weet het alleen nog niet. 410 00:55:38,161 --> 00:55:42,473 Dat dacht jouw vriend Michael ook voordat ik een kluisje op zijn hoofd liet vallen. 411 00:55:44,840 --> 00:55:48,452 Hou dit vast. - Je hebt Margret nog niet ontmoet, toch? 412 00:55:49,519 --> 00:55:51,762 De zus? Nee. 413 00:55:51,904 --> 00:55:55,272 Maar ik denk dat ze net zo geweldig is als de rest van de familie. 414 00:55:55,398 --> 00:55:57,025 Zij runt deze hele operatie. 415 00:55:57,675 --> 00:56:00,602 Denk je dat de hele familie gek is? 416 00:56:07,015 --> 00:56:08,661 Billy, geef antwoord. 417 00:56:09,595 --> 00:56:12,707 Verdomme, Billy. Geef antwoord. We hebben een probleem hier. 418 00:56:14,793 --> 00:56:16,985 Billy? 419 00:56:23,259 --> 00:56:28,323 Als je hen een hint geeft dat we hier zijn, snij ik jouw keel over. 420 00:56:28,752 --> 00:56:31,063 Billy, geef antwoord. 421 00:56:32,254 --> 00:56:36,404 Kijk naar mijn ogen. Zie ik eruit alsof ik aan het bluffen ben? 422 00:56:39,501 --> 00:56:41,031 Dit is Billy. 423 00:56:41,516 --> 00:56:44,489 Dat meisje heeft Michael vermoord en ze is ontsnapt. 424 00:56:45,936 --> 00:56:47,367 Begrepen. 425 00:56:48,174 --> 00:56:50,661 Ik heb jou hier nodig om eventuele overlevenden... 426 00:56:50,787 --> 00:56:53,254 die meneer Wilson liet lopen terug op te pakken. 427 00:56:53,415 --> 00:56:54,874 Ik kom er aan. 428 00:56:58,027 --> 00:56:59,547 Goed. 429 00:57:01,757 --> 00:57:04,801 Waar vind ik een telefoon, huis of normaal mens? 430 00:57:04,927 --> 00:57:07,637 Niet binnen de honderd kilometer. 431 00:57:07,985 --> 00:57:11,020 En als je iemand vindt, zijn die waarschijnlijk bij ons. 432 00:57:13,017 --> 00:57:14,811 Jij bent nu in hun nachtmerries. 433 00:57:17,892 --> 00:57:20,125 Ze weten niet eens wat een nachtmerrie is. 434 00:57:23,508 --> 00:57:25,448 Maar dat gaan ze snel genoeg leren. 435 00:57:32,291 --> 00:57:35,206 Billy, als ik jou ooit weer zie, zal ik jou vermoorden. 436 00:57:35,812 --> 00:57:37,237 Is dat duidelijk? 437 00:57:43,024 --> 00:57:44,460 Kom, we gaan. 438 00:57:55,768 --> 00:57:57,199 Wacht hier. 439 00:59:05,470 --> 00:59:06,985 Zielig. 440 00:59:13,972 --> 00:59:16,558 Je hebt dit echt verpest, Adam. 441 00:59:21,144 --> 00:59:23,783 We hebben een echte beroemdheid in ons midden. 442 00:59:29,188 --> 00:59:30,707 Wie is zij? 443 00:59:32,365 --> 00:59:37,584 Haar echte naam is Erin Bradley. 444 00:59:39,213 --> 00:59:45,676 Ontvoerd op vierjarige leeftijd en gruwelijk gemarteld en misbruikt. 445 00:59:47,096 --> 00:59:49,340 Vijftien jaar lang. 446 00:59:50,174 --> 00:59:53,761 Ze moet haar achternaam veranderd hebben. Ik wist hier niets van. 447 00:59:54,843 --> 00:59:56,415 Ga verder. 448 00:59:59,414 --> 01:00:05,870 Wat mij echt zorgen baart, is niet de marteling of het misbruik. 449 01:00:07,609 --> 01:00:13,329 Het zijn de omstandigheden rond haar ontsnapping die mij zorgen baren. 450 01:00:17,064 --> 01:00:18,578 Wat bedoel je? 451 01:00:22,631 --> 01:00:24,167 Dat. 452 01:00:24,847 --> 01:00:28,360 Dat is wat er over bleef van haar ontvoerders. 453 01:00:29,647 --> 01:00:31,090 Heeft Erin dat gedaan? 454 01:00:34,171 --> 01:00:36,630 We moeten heel voorzichtig zijn met miss Bradley. 455 01:00:37,221 --> 01:00:42,883 Zeggen dat ze een kort lontje heeft, zou een understatement zijn. 456 01:00:44,924 --> 01:00:46,517 Heb ik gelijk of niet? 457 01:00:52,028 --> 01:00:56,101 Haar cijfers swingen de pan uit. Ik begrijp niet dat ze nog in leven is. 458 01:00:57,452 --> 01:01:00,413 De adrenaline in haar bloed is torenhoog. 459 01:01:02,080 --> 01:01:03,706 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 460 01:01:05,944 --> 01:01:07,418 Hoe is dat zelfs mogelijk? 461 01:01:08,032 --> 01:01:10,161 Niemand kan zulke hoge niveaus overleven. 462 01:01:10,838 --> 01:01:13,665 Ze is een anomalie. - Ze is gevaarlijk. 463 01:01:14,893 --> 01:01:19,086 Nee, ze is onbetaalbaar. 464 01:01:22,334 --> 01:01:23,768 Dat zou ik niet doen. 465 01:01:24,539 --> 01:01:27,250 Zoveel adrenaline in jouw systeem kan je dood worden. 466 01:01:28,231 --> 01:01:30,733 We zullen haar bloed absoluut moeten verdunnen. 467 01:01:31,951 --> 01:01:34,404 Ik weet niet hoe haar hart nog niet is ontploft. 468 01:01:43,121 --> 01:01:44,956 Ik wil dat ze lijdt. 469 01:02:01,630 --> 01:02:03,109 Ben jij oké? 470 01:02:04,365 --> 01:02:07,033 Waar zijn we? - Wat hebben ze met jou gedaan? 471 01:02:07,696 --> 01:02:09,147 ik weet het niet. 472 01:02:10,069 --> 01:02:12,543 Ik denk dat ze mijn bloed hebben afgenomen. 473 01:02:12,669 --> 01:02:14,193 Wat gaat er met ons gebeuren? 474 01:02:15,903 --> 01:02:18,489 Ze gaan ons vermoorden, toch? - Nee. 475 01:02:19,879 --> 01:02:22,196 We komen hier wel uit. Dat beloof ik. 476 01:02:23,654 --> 01:02:25,453 Ik heb al veel erger meegemaakt. 477 01:02:26,449 --> 01:02:28,035 Ik wist dat jij het was. 478 01:02:43,181 --> 01:02:45,714 Margret, waar loop je over te piekeren? 479 01:02:47,445 --> 01:02:51,289 Er heeft zich een nieuwe zakelijke mogelijkheid voorgedaan, meneer Wilson. 480 01:02:51,415 --> 01:02:55,359 Uniek in zijn soort. Bloed zoals we nog nooit eerder zijn tegengekomen. 481 01:02:55,767 --> 01:02:57,387 Je hebt mijn aandacht. 482 01:02:57,513 --> 01:03:00,322 Maar de prijs van dit unieke product is enorm hoog. 483 01:03:00,448 --> 01:03:01,948 Is het zo goed? 484 01:03:02,074 --> 01:03:03,533 Het is beter dan goed. 485 01:03:03,659 --> 01:03:05,888 Het is het beste wat je ooit zal krijgen. 486 01:03:06,014 --> 01:03:07,465 Je hebt mijn woord. 487 01:03:07,591 --> 01:03:09,665 Dat klinkt goed. We hebben een deal. 488 01:03:10,360 --> 01:03:12,039 Mooi. Dan kunnen we beginnen. 489 01:03:15,362 --> 01:03:18,258 Traditie is de hoeksteen van ons bedrijf, meneer Wilson. 490 01:03:18,716 --> 01:03:20,384 We doen dit al honderden jaren. 491 01:03:21,385 --> 01:03:23,387 Maar vandaag wordt speciaal. 492 01:03:23,769 --> 01:03:26,605 Vandaag jagen we zelf op het bekroonde witte hert. 493 01:03:27,151 --> 01:03:28,649 Ga verder. 494 01:03:29,393 --> 01:03:31,062 Maar ik heb wel één voorwaarde. 495 01:03:33,105 --> 01:03:34,732 Ik wil dat ze lijdt. 496 01:03:35,316 --> 01:03:38,376 Ik wil dat ze pijn voelt tot haar laatste adem. 497 01:03:38,569 --> 01:03:42,358 Als haar afgeslachte lichaam in de koude, rottende grond ligt,... 498 01:03:42,484 --> 01:03:44,158 wil ik toosten op jouw succes. 499 01:03:45,034 --> 01:03:47,745 Met een kopje van haar warme verse bloed. 500 01:03:49,056 --> 01:03:50,655 Het zal geweldig zijn. 501 01:03:53,885 --> 01:03:55,939 Wil je dat doen voor mij, meneer Wilson? 502 01:03:56,758 --> 01:03:58,165 Ja. 503 01:03:58,469 --> 01:03:59,989 Uitstekend. 504 01:04:05,221 --> 01:04:07,260 Maak kennis met uw prijs, meneer Wilson. 505 01:04:07,775 --> 01:04:09,367 Maar wees gewaarschuwd. 506 01:04:09,829 --> 01:04:11,659 Ze zijn niet zoals andere meisjes. 507 01:04:11,996 --> 01:04:14,989 Zelfs voor de besten van ons zullen ze een uitdaging zijn. 508 01:04:16,484 --> 01:04:19,848 Wat is er met de andere? Ze ziet er een beetje beschadigd uit. 509 01:04:20,444 --> 01:04:22,238 Een cadeau van mij aan jou. 510 01:04:23,155 --> 01:04:24,657 Een bonusmoord als je wil. 511 01:04:25,836 --> 01:04:27,291 Ze is niet de enige. 512 01:04:27,424 --> 01:04:31,609 We hebben verschillende andere donateurs gestuurd om de jacht lucratiever te maken. 513 01:04:32,361 --> 01:04:35,126 Ik wil het nog een beetje interessanter maken. 514 01:04:36,878 --> 01:04:40,106 Als je de meisjes doodt, hoef je mij niets te betalen. 515 01:04:43,043 --> 01:04:48,822 Maar als wij ze als eerste doden dan geef jij ons een blanco cheque. 516 01:04:49,319 --> 01:04:51,591 Je drinkt vanavond hoe dan ook hun bloed. 517 01:04:52,963 --> 01:04:55,464 Jij stelt nooit teleur. Ik aanvaard jouw voorstel. 518 01:04:59,442 --> 01:05:03,859 De martelingen als kind zijn niets vergeleken met wat je hier gaat meemaken. 519 01:05:05,323 --> 01:05:09,327 Miss Bradley, ik weet precies wie jij bent. 520 01:05:10,264 --> 01:05:12,689 Nog niet. Maar dat zal je snel merken. 521 01:05:25,056 --> 01:05:26,682 Lopen. 522 01:05:34,477 --> 01:05:38,383 Verdomme, ik hou van deze plek. 523 01:05:44,236 --> 01:05:48,157 Ik wil haar hoofd op een bord voor het donker wordt. 524 01:05:57,792 --> 01:05:59,450 Laat de jacht beginnen 525 01:06:27,447 --> 01:06:28,906 Sarah? 526 01:06:36,855 --> 01:06:38,336 Hier. 527 01:06:38,985 --> 01:06:41,237 Blijf daar. Ik kom je halen. 528 01:07:03,065 --> 01:07:04,692 Onze eerste buit van de dag. 529 01:07:05,124 --> 01:07:07,424 Maak jou geen zorgen. Ik krijg de tweede wel. 530 01:07:15,453 --> 01:07:16,954 We zitten op schema. 531 01:07:33,471 --> 01:07:35,010 Recht in de roos. 532 01:07:38,910 --> 01:07:40,582 Te traag. 533 01:07:44,386 --> 01:07:46,151 Dit is leuker dan op herten jagen. 534 01:08:03,390 --> 01:08:04,811 Hebbes. 535 01:08:15,057 --> 01:08:16,611 Dood die andere. 536 01:08:17,584 --> 01:08:19,350 Laat die teef voor mij. 537 01:09:09,623 --> 01:09:11,163 Kom maar op, konijntje. 538 01:09:38,846 --> 01:09:40,556 Rot toch op, konijntje. 539 01:10:08,375 --> 01:10:11,921 Kom tevoorschijn waar je ook bent. 540 01:10:20,930 --> 01:10:23,057 Je kan niet eeuwig blijven rennen 541 01:10:37,832 --> 01:10:39,382 Daar ben je. 542 01:11:27,207 --> 01:11:28,956 Je kan je nergens verstoppen hier. 543 01:12:00,616 --> 01:12:03,938 Het klinkt alsof jouw vriend een hele slechte dag heeft vandaag. 544 01:13:23,987 --> 01:13:25,489 Waar denk jij naartoe te gaan? 545 01:13:48,571 --> 01:13:50,077 Geluksvogel. 546 01:13:57,938 --> 01:13:59,690 Ik ga hiervan genieten. 547 01:14:30,179 --> 01:14:33,056 Waar denk jij naartoe te gaan? 548 01:14:45,971 --> 01:14:49,704 Het lijkt me niet meer dan eerlijk dat je op dezelfde sterft als Peter. 549 01:14:53,500 --> 01:14:54,912 Nog laatste woorden? 550 01:14:55,426 --> 01:14:56,886 Boe! 551 01:15:06,673 --> 01:15:10,427 Adam, ben je verbaasd om mij te zien? 552 01:15:17,092 --> 01:15:19,691 Ik had jou moeten vermoorden toen ik de kans had. 553 01:15:20,047 --> 01:15:21,491 Dat hoor ik wel vaker. 554 01:16:16,368 --> 01:16:17,869 Stop, alsjeblieft. 555 01:16:17,995 --> 01:16:19,581 Genoeg. 556 01:16:25,556 --> 01:16:28,307 Ik ga jouw hart breken voordat jij het mijne breekt. 557 01:16:46,741 --> 01:16:48,407 Ben je oké? 558 01:16:48,533 --> 01:16:50,089 En jij dan? 559 01:17:39,739 --> 01:17:41,252 Het is voorbij, Margret. 560 01:17:41,378 --> 01:17:42,926 Er is niemand meer. 561 01:17:43,226 --> 01:17:44,956 Jij ademt nog altijd, toch? 562 01:17:47,209 --> 01:17:51,896 Laat maar eens zien wat je in huis hebt, Erin. 563 01:17:52,022 --> 01:17:53,513 Zeer indrukwekkend. 564 01:17:55,005 --> 01:17:58,573 In een ander leven waren we misschien wel beste vriendinnen geweest. 565 01:17:59,029 --> 01:18:00,605 Dat betwijfel ik. 566 01:18:03,266 --> 01:18:05,060 Ik ga hiervan genieten. 567 01:18:06,155 --> 01:18:08,858 Niet zoveel als ik. - Zo hoor ik het graag. 568 01:19:55,128 --> 01:19:56,858 Ik voel me geweldig. 569 01:20:14,107 --> 01:20:15,620 Kom op. 570 01:20:20,209 --> 01:20:21,891 Kom dan op. 571 01:20:22,703 --> 01:20:24,335 Kom op. 572 01:20:46,137 --> 01:20:48,014 Wat gebeurt er met mij? 573 01:20:50,642 --> 01:20:52,060 Voelt goed, toch? 574 01:20:53,005 --> 01:20:54,431 De woede. 575 01:20:55,223 --> 01:20:56,650 De razernij. 576 01:20:57,886 --> 01:21:00,003 Jij dacht dat alleen jij wist wat pijn is. 577 01:21:00,948 --> 01:21:02,836 Ik leef er al mijn hele leven mee. 578 01:21:03,359 --> 01:21:04,928 Het is wie ik ben. 579 01:21:10,287 --> 01:21:12,547 Jij hebt er het hart niet voor Margret. 580 01:23:00,967 --> 01:23:02,493 Erin... 581 01:24:42,582 --> 01:24:45,376 Kom niet dichterbij. 582 01:24:53,009 --> 01:24:55,512 Ik heb haar, verdomme. 583 01:24:56,304 --> 01:24:58,139 Hebbes. 584 01:24:58,677 --> 01:25:00,244 Hoe kan ik jou helpen, Billy? 585 01:25:00,809 --> 01:25:02,723 Peter? Margret? 586 01:25:03,087 --> 01:25:05,414 Ik sta bij de poort. Ik heb haar, verdomme. 587 01:25:06,106 --> 01:25:08,191 Jij gaat hier nog wel een tijdje staan. 588 01:25:09,533 --> 01:25:10,946 Is daar iemand? 589 01:25:11,528 --> 01:25:13,041 Geef antwoord, verdomme. 590 01:25:13,704 --> 01:25:16,577 Is daar iemand, verdomme? 591 01:25:24,948 --> 01:25:26,408 Serieus? 592 01:25:41,141 --> 01:25:43,226 Jij hebt mijn neus opnieuw gebroken. 593 01:25:43,720 --> 01:25:45,247 Stomme teef. 594 01:25:46,089 --> 01:25:48,883 Wat is het laatste dat ik tegen jou heb gezegd, Billy? 595 01:25:49,649 --> 01:25:52,651 Dat je mij zou vermoorden als je mij nog eens zou zien. 596 01:25:55,939 --> 01:25:57,607 Dat klopt, Billy. 597 01:25:58,345 --> 01:26:00,034 Ik heb dat gezegd, toch? 598 01:26:02,076 --> 01:26:03,632 Verdomme. 599 01:26:07,752 --> 01:26:09,170 Ga op vakantie, zeiden ze. 600 01:26:09,459 --> 01:26:12,272 Het is goed voor jouw mentale gezondheid, zeiden ze. 43989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.