All language subtitles for Haven.of.Bliss.1988.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,969 --> 00:00:38,937 NOW YOU CAN OWN THIS BIG HIT. 2 00:00:40,841 --> 00:00:43,207 FROM WALT DISNEY HOME VIDEO. 3 00:00:43,276 --> 00:00:46,978 I'M GONNA MISS YOU SO MUCH. LEFT BEHIND WITH FAMILY FRIENDS, 4 00:00:47,047 --> 00:00:49,581 [ Woman ] HAVE A NICE VACATION ! 5 00:00:49,650 --> 00:00:54,218 AND FAR FROM THEIR HOME, THREE BELOVED PETS TAKE MATTERS INTO THEIR OWN PAWS. 6 00:00:54,287 --> 00:00:57,422 HE'S SHADOW. SOMETHING DOESN'T SMELL RIGHT. 7 00:00:57,490 --> 00:01:01,192 SHE'S SASSY. CATS RULE AND DOGS DROOL. 8 00:01:01,261 --> 00:01:04,062 HE'S CHANCE. GET A LIFE. GET NINE OF 'EM. 9 00:01:04,130 --> 00:01:07,599 NOW, THEY'RE DETERMINED TO FIND THEIR WAY BACK. 10 00:01:07,668 --> 00:01:10,368 - I'M GOING HOME. - WAIT ! - WAAAH ! 11 00:01:10,437 --> 00:01:12,871 THEY'RE OFF ON AN ADVENTURE THEY'LL NEVER FORGET. 12 00:01:12,940 --> 00:01:15,607 OH ! THIS GROUND ISN'T NEARLY SOFT ENOUGH. 13 00:01:15,676 --> 00:01:17,442 DON'T BE SUCH A SISSY, SASSY. 14 00:01:17,510 --> 00:01:20,211 IT'S AN UNTAMED WORLD FULL OF SURPRISES... 15 00:01:20,280 --> 00:01:24,049 WHAT'S THAT SMELL ? WHOA-HO-HO-HO ! I NEVER THOUGHT ANYTHING COULD SMELL TOO MUCH ! 16 00:01:24,117 --> 00:01:26,618 P-YEW ! WHERE NOTHING COMES EASY. 17 00:01:26,687 --> 00:01:29,153 - HEY, HEY, SCRAM. GET YOUR OWN FISH. - CAREFUL, PUP. 18 00:01:29,222 --> 00:01:32,123 [ Growling ] HELP ! 19 00:01:32,192 --> 00:01:35,359 AND DANGER WAITS AT EVERY TURN. 20 00:01:35,428 --> 00:01:39,263 I GOTTA TELL YA, DOMESTICATED ANIMALS WOULDN'T STAND A CHANCE OUT HERE. 21 00:01:39,332 --> 00:01:42,734 WHERE THE FORCES OF NATURE WILL TEST THEIR ABILITY TO SURVIVE. 22 00:01:42,803 --> 00:01:44,335 [ Snarling ] RUN ! 23 00:01:44,404 --> 00:01:46,705 IT WILL BE AN INCREDIBLE JOURNEY HOME. 24 00:01:46,773 --> 00:01:48,339 - HEY, GUYS, WAIT UP. - COME ON ! 25 00:01:48,408 --> 00:01:51,476 [ Shadow ] HOME IS JUST OVER THAT MOUNTAIN. CRITICS AGREE: 26 00:01:57,183 --> 00:02:01,219 IN THE CLASSIC TRADITION OF WALT DISNEY ENTERTAINMENT COMES... 27 00:02:09,195 --> 00:02:13,498 NOW YOU CAN RENT THIS NEW RELEASE FROM WALT DISNEY HOME VIDEO. 28 00:02:15,702 --> 00:02:19,137 [ Screaming ] 29 00:02:19,205 --> 00:02:21,640 NOW, ALAN THICKE HAS CREATED A SON. 30 00:02:21,708 --> 00:02:25,176 - HI, DAD ! - HI... SON ? 31 00:02:25,245 --> 00:02:28,813 THE CARSON FAMILY HAS A STRANGE NEW ADDITION. WHO'S HE ? 32 00:02:28,882 --> 00:02:33,417 AND EVEN THOUGH HE'S NOT QUITE HUMAN, HE'S READY TO TAKE ON THE WORLD. 33 00:02:33,486 --> 00:02:37,122 HEAVILY AWESOMELY, RADICAL, DUDE ! STARTING WITH HIGH SCHOOL. 34 00:02:37,190 --> 00:02:40,091 HEY, IF HE CAN SURVIVE HIGH SCHOOL, HE CAN SURVIVE ANYTHING. 35 00:02:40,160 --> 00:02:43,828 WE ARE GOING TO THE PRINCIPAL'S OFFICE, MISTER. NOW, MARCH ! 36 00:02:43,897 --> 00:02:45,964 OH, HE'S SO COOL ! 37 00:02:46,033 --> 00:02:49,768 [ Cheering ] 38 00:02:49,836 --> 00:02:53,304 YOU ARE AMAZING. YOU REALLY AR 39 00:02:53,373 --> 00:02:57,942 BUT WHEN HIS SECRET FALLS INTO THE WRONG HANDS, LET'S STEAL THE ANDROID. 40 00:02:58,011 --> 00:03:01,345 HE'LL NEED ALL THE SUPERHUMAN STRENGTH HE CAN MUSTER. 41 00:03:01,414 --> 00:03:04,515 IF THE WRONG PEOPLE EVER GOT AHOLD OF 'IM, THEY COULD TURN HIM INTO SOMETHING DANGEROUS. 42 00:03:04,584 --> 00:03:07,351 I PLAN TO BUILD A WHOLE ARMY OF FIGHTING MEN. 43 00:03:07,420 --> 00:03:12,323 JOE BOLOGNA, JAY UNDERWOOD AND ALAN THICKE STAR IN THE HIGH-TECH HIGH JINKS OF... 44 00:03:12,392 --> 00:03:15,359 FROM WALT DISNEY HOME VIDEO. 45 00:03:17,064 --> 00:03:19,764 AND NOW FOR OU FEATURE PRESENTATATA 46 00:03:28,175 --> 00:03:30,108 ¶ HI-HO, HI-HO ¶ 47 00:03:30,177 --> 00:03:32,143 ¶ IT'S OFF TO WORK WE GO ¶ 48 00:03:32,212 --> 00:03:34,079 ¶ [WHISTLING] 49 00:03:34,147 --> 00:03:35,479 [NARRATOR] AH, OH. 50 00:03:35,548 --> 00:03:37,481 ALAS, ALACK. 51 00:03:37,550 --> 00:03:40,418 MY HOME TOWN-- HOHMAN, INDIANA. 52 00:03:40,486 --> 00:03:42,187 ¶ [WHISTLING] 53 00:03:42,255 --> 00:03:44,655 ¶¶ 54 00:03:44,725 --> 00:03:47,225 HOHMAN-- WHERE THE WORK ETHIC 55 00:03:47,293 --> 00:03:50,228 IS EMBEDDED LIKE IRON IN THE MARROW OF ONE'S BONES 56 00:03:50,296 --> 00:03:51,696 FROM BIRTH. 57 00:03:52,799 --> 00:03:54,699 LIFE IN A MILL TOWN 58 00:03:54,768 --> 00:03:58,603 IS GETTING OUT OF SCHOOL AS QUICKLY AS POSSIBLE 59 00:03:58,671 --> 00:04:00,538 AND GETTING A JOB-- 60 00:04:00,607 --> 00:04:03,441 JOINING ALL THE OTHER SUCKERS ON LIFE'S TREADMILL. 61 00:04:03,509 --> 00:04:06,611 ¶ HI-HO, HI-HO ¶ 62 00:04:33,940 --> 00:04:37,642 OUR LITTLE CAST OF CHARACTERS WAS ASSEMBLED. 63 00:04:37,710 --> 00:04:40,145 MY MOM-- MY SAINTED MOTHER. 64 00:04:40,213 --> 00:04:44,115 SHE FOUGHT COCKROACHES AND PLANT APHIDS ALL HER LIFE. 65 00:04:44,184 --> 00:04:47,685 MY OLD MAN-- HE HAD STRONG BELIEFS. 66 00:04:47,754 --> 00:04:51,722 HE BELIEVED IN CHEVYS, BLATZ BEER, AND "LUCKY'S." 67 00:04:51,792 --> 00:04:53,724 OH, YES, AND VACATIONS. 68 00:04:53,794 --> 00:04:55,726 MY KID BROTHER RANDY-- 69 00:04:55,796 --> 00:04:58,729 A KID WHO KNEW THE VALUE 70 00:04:58,799 --> 00:05:01,666 OF A GOOD WHINE AND SNIFFLE 71 00:05:01,734 --> 00:05:03,467 TO GET WHAT HE WANTED. 72 00:05:03,536 --> 00:05:04,969 FUZZHEAD-- 73 00:05:05,038 --> 00:05:07,906 LOYAL COMPANION THROUGH THICK AND THIN. 74 00:05:07,974 --> 00:05:09,274 SURE. 75 00:05:09,342 --> 00:05:12,243 FLICK--ALREADY FLICK WAS SKATING OUT 76 00:05:12,312 --> 00:05:16,380 ON THE THIN ICE OF LEGALITY. 77 00:05:16,449 --> 00:05:18,817 SCHWARTZ-- A BORN STRAIGHT MAN. 78 00:05:18,885 --> 00:05:21,786 A TRUE VICTIM. 79 00:05:21,855 --> 00:05:24,222 MR. SCOTT-- MY FIRST BOSS. 80 00:05:24,291 --> 00:05:28,726 EVEN TODAY, I WAKE UP WITH SWEATS DREAMING ABOUT HIM. 81 00:05:28,795 --> 00:05:31,762 I LEARNED ABOUT WORK FROM HIM. 82 00:05:31,832 --> 00:05:35,099 AT 14, I WAS A CRAZED FISHING NUT. 83 00:05:35,168 --> 00:05:38,602 I READ FIELD & STREAM OVER AND OVER AGAIN. 84 00:05:38,671 --> 00:05:40,104 IN NORTHERN INDIANA, 85 00:05:40,173 --> 00:05:43,674 NOT MANY LAKES HAVE FISH IN THEM. 86 00:05:43,743 --> 00:05:46,677 THE OLD MAN'S TWO-WEEK VACATION 87 00:05:46,746 --> 00:05:50,348 AT THE LAKE IN MICHIGAN WAS HEAVEN. 88 00:05:52,785 --> 00:05:55,820 [SNORING] 89 00:06:01,862 --> 00:06:04,028 4 A.M. 90 00:06:04,097 --> 00:06:06,630 [DOG HOWLS] 91 00:06:08,101 --> 00:06:09,968 F. SCOTT FITZGERALD SA, 92 00:06:10,036 --> 00:06:13,471 "IN THE DARK NIGHT OF THE SOUL, 93 00:06:13,539 --> 00:06:16,407 IT'S ALWAYS 4:00 IN THE MORNING." 94 00:06:16,476 --> 00:06:17,876 [RING] 95 00:06:20,713 --> 00:06:22,546 TURN THAT OFF. 96 00:06:23,917 --> 00:06:27,385 [RING] 97 00:06:41,167 --> 00:06:42,633 VACATION TIME! 98 00:06:42,702 --> 00:06:44,668 TIME TO GET UP. 99 00:06:44,737 --> 00:06:46,504 RISE AND SHINE. 100 00:06:46,572 --> 00:06:50,508 IT'S THE EARLY BIRD THAT GETS THE WORM. 101 00:06:50,576 --> 00:06:52,510 COME ON, SLEEPY HEAD. 102 00:06:52,578 --> 00:06:55,513 WE WANT TO MISS THE TRAFFIC. 103 00:06:55,581 --> 00:06:57,348 VACATION. HOORAY. 104 00:06:57,417 --> 00:07:01,685 50 WEEKS OF DRUDGERY. THE OLD MAN WAS READY TO BREAK THE CHAINS. 105 00:07:01,754 --> 00:07:06,624 EVERY YEAR HE ALWAYS SWORE HE'D BE ON THE ROAD BEFORE DAWN 106 00:07:06,692 --> 00:07:08,659 TO MISS THE TRAFFIC. 107 00:07:08,728 --> 00:07:11,162 EVERY YEAR HE LOST THE BATTLE. 108 00:07:11,231 --> 00:07:14,165 TURN OFF THAT CRUMMY LIGHT. 109 00:07:14,234 --> 00:07:17,701 HOW ABOUT SOME BACON AND EGGS? THAT'LL BE NICE. 110 00:07:17,770 --> 00:07:19,703 AND SOME PUMPERNICKEL TOAST? 111 00:07:19,772 --> 00:07:23,274 RANDY! RALPH! IT'S TIME TO GET UP! 112 00:07:40,160 --> 00:07:43,127 THE ONLY ROOM IN THE HOUSE 113 00:07:43,196 --> 00:07:47,432 EVEN REMOTELY CIVILIZED AT 4 A.M. IS THE KITCHEN. 114 00:07:47,500 --> 00:07:51,235 MY MOTHER'S CHINESE RED CHENILLE BATHROBE 115 00:07:51,304 --> 00:07:53,838 HAD A LITTLE BIT OF PETRIFIEDGG ON IT. IT WAS HER MOTHER UNIFORM. 116 00:07:53,906 --> 00:07:57,108 MOM CONSTANTLY GOT SHOCKS FROM THE RADIO. 117 00:07:57,177 --> 00:08:00,611 THE OLD MAN SAID THAT WAS BECAUSE 118 00:08:00,680 --> 00:08:04,582 IT WAS SUCH A POWERFUL SEARS, ROEBUCK RADIO. 119 00:08:04,650 --> 00:08:06,817 [RADIO] IT'S 4:17 A.M. 120 00:08:06,886 --> 00:08:10,321 IT'S GOING TO BE A SCORCHER TODAY. 121 00:08:10,390 --> 00:08:12,756 IT COULD REACH 92 DEGREES. 122 00:08:12,825 --> 00:08:16,327 GOOD DAY TO HEAD FOR THE BEACH, 123 00:08:16,396 --> 00:08:18,796 AND HERE'S A LITTLE SOMETHING TO GET YOU GOING ON THIS BEAUTIFUL SUMMER MORNING. 124 00:08:18,865 --> 00:08:20,831 [MUSIC PLAYS] 125 00:08:24,570 --> 00:08:28,006 BOY, IS IT EARLY. 126 00:08:28,074 --> 00:08:30,208 IT REALLY IS EARLY. 127 00:08:30,276 --> 00:08:34,612 YOUR FATHER'S TRYING TO BEAT THE TRAFFIC THIS YEAR. 128 00:08:34,680 --> 00:08:35,846 YEAH. 129 00:08:36,983 --> 00:08:39,217 YOU'RE CHEERFUL THIS MORNING. 130 00:08:39,285 --> 00:08:41,552 HOW ABOUT SOME EGGS? 131 00:08:41,621 --> 00:08:43,521 BACON OR SAUSAGE? WHAT? 132 00:08:43,589 --> 00:08:48,926 YOUR EGGS. YOU WANT BACON OR SAUSAGE WITH THEM? 133 00:08:48,995 --> 00:08:50,495 UH...YEAH. 134 00:08:50,563 --> 00:08:53,964 I INHERITED IT FROM THE OLD MAN. 135 00:08:54,034 --> 00:08:56,467 GETTING UP BEFORE DAWN WAS NEVER MY STRONG SUIT. 136 00:08:56,536 --> 00:09:00,438 MOM, I CAN'T UNDO MY KNOT. 137 00:09:00,507 --> 00:09:02,340 I GOT TO GO. 138 00:09:02,409 --> 00:09:05,143 RALPH, WOULD YOU HELP HIM? 139 00:09:05,211 --> 00:09:07,045 FOR CRYING OUT LOUD. 140 00:09:07,113 --> 00:09:09,147 I GOT TO GO. 141 00:09:09,215 --> 00:09:10,648 YOU HEARD ME. 142 00:09:10,716 --> 00:09:12,750 GEE. 143 00:09:14,954 --> 00:09:16,820 OK, RUNT. LET'S GO. 144 00:09:16,889 --> 00:09:18,022 MOM... 145 00:09:18,091 --> 00:09:19,524 WOOF! WOOF! 146 00:09:19,592 --> 00:09:23,027 NOTHING GOT FUZZHEAD MORE READY FOR ACTION 147 00:09:23,096 --> 00:09:25,696 THAN THE AROMA OF BACON. 148 00:09:25,765 --> 00:09:27,698 OLD RADAR-NOSE! SHE HAD AN APPETITE 149 00:09:27,767 --> 00:09:29,767 LIKE YOUR AVERAGE CROCODILE. 150 00:09:29,835 --> 00:09:31,402 GOOD GIRL. 151 00:09:31,471 --> 00:09:35,639 BOYS, COME ON! BREAKFAST IS READY! 152 00:09:35,708 --> 00:09:37,575 ON THIS FIRST MOMENT 153 00:09:37,643 --> 00:09:40,478 OF THE BELOVED TWO-WEEK VACATION, 154 00:09:40,547 --> 00:09:44,148 OUR LITTLE BAND WAS READY FOR ACTION. 155 00:09:44,217 --> 00:09:46,650 ARE YOU UP? YOUR EGGS ARE DONE. 156 00:09:46,719 --> 00:09:49,320 EXCEPT FOR THE OLD MAN. 157 00:09:49,389 --> 00:09:51,589 RISE AND SHINE! 158 00:09:51,657 --> 00:09:54,092 STOP THAT. 159 00:09:54,160 --> 00:09:55,593 I HATE IT. 160 00:09:55,661 --> 00:09:59,029 I'M JUST RESTING MY EYES. 161 00:09:59,099 --> 00:10:01,799 THIS VACATION ALMOST DIDN'T HAPPEN. 162 00:10:01,867 --> 00:10:05,035 IT WAS A NEAR THING. 163 00:10:05,105 --> 00:10:08,506 THE SAGA BEGAN A COUPLE WEEKS BEFORE 164 00:10:08,575 --> 00:10:11,442 WITH, OF ALL PEOPLE, FUZZHEAD. 165 00:10:16,116 --> 00:10:19,049 THE SPRING ITCH HAD GOTTEN FUZZHEAD. 166 00:10:19,119 --> 00:10:22,953 SHE TOOK LONG, MYSTERIOUS WALKS BY HERSELF. 167 00:10:23,022 --> 00:10:25,556 WE LATER FOUND OUT WHY. 168 00:10:28,294 --> 00:10:29,727 THE SPRING ITCH 169 00:10:29,795 --> 00:10:33,697 HAD GOTTEN TO ME, SCHWARTZ, AND FLICK, TOO. 170 00:10:33,766 --> 00:10:36,100 LET'S TURN BACK THE CLOCK. 171 00:10:36,169 --> 00:10:38,169 WHAT A PAIN. 172 00:10:38,238 --> 00:10:42,173 IF I'D KNOWN HOW LONG THIS WOULD TAKE, 173 00:10:42,242 --> 00:10:44,742 I WOULD'VE SAID FORGET IT. 174 00:10:44,810 --> 00:10:46,144 YEAH. 175 00:10:48,615 --> 00:10:52,350 MAYBE THEY FORGOT WE'RE HERE. 176 00:10:55,522 --> 00:10:58,989 TERMINAL OFFICIAL BOREDOM. 177 00:10:59,058 --> 00:11:03,894 OH, WE LEARNED ALL ABOUT IT THAT SUMMER. 178 00:11:13,640 --> 00:11:16,140 YOU'RE NOT SUPPOSED TO SMOKE. 179 00:11:18,077 --> 00:11:19,510 NO KIDDING. 180 00:11:22,782 --> 00:11:25,483 SOMEBODY WAS SMOKING IN HERE. 181 00:11:25,552 --> 00:11:26,984 I CAN SMELL IT. 182 00:11:27,053 --> 00:11:29,187 NOT ME. 183 00:11:29,255 --> 00:11:29,753 NOBODY SMOKING HERE. 184 00:11:29,822 --> 00:11:30,655 NOT US. 185 00:11:30,723 --> 00:11:31,855 NO, OFFICER. 186 00:11:31,924 --> 00:11:34,058 NOT US. 187 00:11:34,126 --> 00:11:37,595 YOU LOOK LIKE THE ONE. 188 00:11:37,664 --> 00:11:40,764 HAPPENS AGAIN, I'LL RUN YOU IN. 189 00:11:40,833 --> 00:11:44,001 POOR SCHWARTZ-- A VICTIM FROM BIRTH. 190 00:11:45,104 --> 00:11:46,604 YOU CRUMB. 191 00:11:46,673 --> 00:11:50,040 YOU'LL GET US ALL IN THE CAN. 192 00:11:50,109 --> 00:11:52,076 CHICKEN. 193 00:11:52,144 --> 00:11:52,810 JOHNSON. 194 00:11:52,878 --> 00:11:55,213 JOHNSON. 195 00:11:55,281 --> 00:11:58,683 WHAT? WE WERE HERE BEFORE THAT GUY. 196 00:11:59,852 --> 00:12:00,784 SCHWARTZ. 197 00:12:00,853 --> 00:12:01,719 PARKER. 198 00:12:01,787 --> 00:12:02,653 FLICK. 199 00:12:02,722 --> 00:12:04,922 THAT'S US. 200 00:12:08,027 --> 00:12:09,727 COME ON, RALPH. 201 00:12:09,795 --> 00:12:12,296 IT WAS OUR 14th SUMMER. 202 00:12:12,365 --> 00:12:16,434 WE WERE NOW LEGAL TO GET WORKING PAPERS. 203 00:12:16,502 --> 00:12:18,035 WAS IT EXCITING! 204 00:12:20,806 --> 00:12:23,574 OH, BOY! 205 00:12:23,643 --> 00:12:25,075 WORKING PAPERS! WOW! 206 00:12:25,144 --> 00:12:27,511 HOT DOG! NOW WE CAN GET RICH. 207 00:12:27,580 --> 00:12:28,679 ANDERSON. 208 00:12:28,748 --> 00:12:31,014 WE'D TAKEN THAT FIRST STEP 209 00:12:31,083 --> 00:12:34,252 ON THE ENDLESS TREADMILL OF TOIL. 210 00:12:34,320 --> 00:12:35,853 HEY, HERE'S ONE. 211 00:12:35,921 --> 00:12:38,222 "HOG SLAUGHTERER." 212 00:12:38,291 --> 00:12:39,757 THAT SOUNDS GREAT. 213 00:12:39,825 --> 00:12:40,858 HERE. 214 00:12:40,926 --> 00:12:42,593 "PROFESSIONAL WRESTLER." 215 00:12:42,662 --> 00:12:45,929 THAT CAN'T BE THAT HARD. 216 00:12:45,998 --> 00:12:47,898 HERE. TURKEY HERDER. 217 00:12:47,967 --> 00:12:49,533 OH, WOW! 218 00:12:52,204 --> 00:12:53,671 AH, THE BLUEBIRD-- 219 00:12:53,740 --> 00:12:56,206 THE OLD MAN'S EXCLUSIVE CLUB, 220 00:12:56,276 --> 00:12:59,176 EXCLUSIVE TO HIM AND HIS BUDDIES 221 00:12:59,245 --> 00:13:03,681 AND OTHER BLATZ BEER FANS FROM THE NEIGHBORHOOD. 222 00:13:03,750 --> 00:13:05,983 YOU LIKED THAT ONE? 223 00:13:06,051 --> 00:13:08,886 HERE'S ONE OF BERNICE'S FAVORITES. 224 00:13:08,954 --> 00:13:12,456 THIS JESUIT PRIEST WENT INTO THIS BAR 225 00:13:12,525 --> 00:13:14,392 LEADING A POLICE DOG, 226 00:13:14,460 --> 00:13:18,396 AND HE HAD A TURTLE ON A LEASH. 227 00:13:18,464 --> 00:13:20,464 YOU GUYS HEAR THIS ONE? 228 00:13:20,533 --> 00:13:21,965 THIS PRIEST SAYS, 229 00:13:22,034 --> 00:13:24,902 "WE'LL HAVE TWO BOTTLES OF BEER 230 00:13:24,970 --> 00:13:27,471 AND A GLASS OF MILK." 231 00:13:27,540 --> 00:13:31,742 OH, NO. YOU'RE NOT TELLING THAT STORY IN HERE. 232 00:13:31,811 --> 00:13:33,977 THIS IS A FAMILY PLACE. 233 00:13:34,046 --> 00:13:36,847 WANT TO TELL THAT STORY, GERTZ? 234 00:13:36,916 --> 00:13:38,783 TAKE YOUR BUDDIES OUTSIDE. 235 00:13:38,851 --> 00:13:41,819 IT'S TOUGH KEEPING THE ELEGANT TONE 236 00:13:41,887 --> 00:13:44,822 OF THE BLUEBIRD WITH YOU GUYS HERE. 237 00:13:44,890 --> 00:13:47,591 I WON'T BE AROUND MUCH LONGER. 238 00:13:47,660 --> 00:13:49,960 VACATION? 239 00:13:50,029 --> 00:13:51,228 YEAH. BYE-BYE, SALT MINES. 240 00:13:51,297 --> 00:13:53,397 WHERE ARE YOU GOING? 241 00:13:53,466 --> 00:13:56,767 TWO WEEKS AT THE MOTHER-IN-LAW'S? 242 00:13:56,836 --> 00:13:58,569 YEAH. BEAUTIFUL DOWNTOWN INDIANAPOLIS. 243 00:13:58,638 --> 00:14:02,105 AT LEAST YOU'LL GET SOME SLEEP ANYWAYS. 244 00:14:02,174 --> 00:14:04,308 OH, YEAH. BETWEEN ARGUMENTS. 245 00:14:04,377 --> 00:14:07,778 BERNICE WANTS TO GO TO LAS VEGAS. 246 00:14:07,847 --> 00:14:10,681 WANTS TO HEAR MORE STORIES, HUH? 247 00:14:10,750 --> 00:14:13,617 I'M TAKING THE FIRST TWO WEEKS IN AUGUST. 248 00:14:13,686 --> 00:14:16,887 GOING UP TO THE LAKE IN MICHIGAN AGAIN? 249 00:14:16,956 --> 00:14:18,288 I GOT MARIE THIS YEAR. 250 00:14:18,358 --> 00:14:20,624 MARIE. MARIE WHO? 251 00:14:20,693 --> 00:14:23,193 NOT THAT BLONDE IN ACCOUNTING 252 00:14:23,262 --> 00:14:25,128 WITH THE VOO VOO... 253 00:14:25,197 --> 00:14:26,630 CUT THE CLOWNING. 254 00:14:26,699 --> 00:14:29,633 MARIE'S THE NAME OF THE COTTAGE. 255 00:14:29,702 --> 00:14:32,603 IT'S NAMED AFTER THE DIONNE QUINTUPLETS. 256 00:14:32,672 --> 00:14:35,573 WE GOT YVONNE LAST YEAR, BUT THE ROOF LEAKED. 257 00:14:35,641 --> 00:14:38,576 EVERY YEAR, OUR FAMILY TREKKED NORTHWARD 258 00:14:38,644 --> 00:14:42,513 TO THE WILDS OF MICHIGAN TO CLEAR LAKE 259 00:14:42,582 --> 00:14:45,048 AND OLLIE'S FIVE RUSTIC CABINS. 260 00:14:45,117 --> 00:14:46,584 YEAR AFTER YEAR. 261 00:14:46,652 --> 00:14:50,554 THE OLD MAN LOVED IT. SO DID I. 262 00:14:50,623 --> 00:14:53,357 OLLIE SAYS THEY'RE REALLY BITING THIS YEAR. 263 00:14:53,426 --> 00:14:55,959 THEY'RE JUMPING OUT OF THE LAKE RIGHT INTO THE BOAT. 264 00:14:56,028 --> 00:14:58,429 JUST ONCE BEFORE I DIE, 265 00:14:58,498 --> 00:15:01,399 I'D LIKE TO GO FISHING ON MY VACATION. 266 00:15:03,503 --> 00:15:06,837 WELL, HERE'S TO MY MOTHER-IN-LAW. 267 00:15:06,906 --> 00:15:11,341 HERE'S TO OLLIE HOPNOODLE'S HAVEN OF BLISS. 268 00:15:11,411 --> 00:15:14,812 HERE'S TO THE BLACKJACK DEALER. 269 00:15:14,881 --> 00:15:18,716 OF COURSE WE'RE GOING TO THE LAKE AGAIN. 270 00:15:18,785 --> 00:15:21,118 I WISH WE'D DO THAT. 271 00:15:21,186 --> 00:15:24,187 THEY'VE GOT SLOT MACHINES AND EVERYTHING. 272 00:15:26,459 --> 00:15:27,958 OH, IT'S LATE. 273 00:15:28,027 --> 00:15:32,029 I GOT TO PUT THE MEAT LOAF IN. 274 00:15:32,097 --> 00:15:34,532 BERNICE, THEY'RE GONNA CUT YOUR PHONE OFF 275 00:15:34,600 --> 00:15:37,134 FOR SAYING STUFF LIKE THAT. 276 00:15:38,404 --> 00:15:41,505 DOESN'T HE WISH? 277 00:15:41,574 --> 00:15:44,141 I'LL TALK TO YOU TOMORROW. BYE-BYE. 278 00:15:48,815 --> 00:15:52,249 CAN'T YOU JUST SMELL THAT MEAT LOAF? 279 00:15:52,318 --> 00:15:54,184 SHE SET THE STANDARD. 280 00:15:54,253 --> 00:15:56,754 SHE WAS TO MEAT LOAF 281 00:15:56,823 --> 00:15:59,857 WHAT TED WILLIAMS WAS TO LONG BALL HITTING. 282 00:15:59,926 --> 00:16:01,892 MOM WAS A SLUGGER. 283 00:16:01,961 --> 00:16:04,929 WHOO, IS IT A HOT ONE. MY SHIRT IS SOAKED THROUGH. 284 00:16:04,997 --> 00:16:06,997 HOW WAS WORK TODAY? 285 00:16:07,066 --> 00:16:09,700 HOW'S IT EVER GO AT WORK? 286 00:16:09,769 --> 00:16:12,169 BUT IT'S NOT LONG NOW. 287 00:16:12,237 --> 00:16:13,737 WHAT'S NOT LONG? 288 00:16:13,806 --> 00:16:15,706 I CAN HARDLY WAIT. 289 00:16:15,775 --> 00:16:16,874 RANDY! 290 00:16:16,943 --> 00:16:19,477 ARE YOU THROUGH UP THERE? 291 00:16:19,545 --> 00:16:21,278 RANDY? 292 00:16:22,281 --> 00:16:24,648 AW, THE SOX LOST AGAIN. 293 00:16:24,717 --> 00:16:28,452 THEY WON ABOUT TWO GAMES SINCE MAY. 294 00:16:28,521 --> 00:16:32,389 [NARRATOR] BEING A WHITE SOX FAN WAS HIS MAJOR CROSS. 295 00:16:32,458 --> 00:16:33,457 RANDY? 296 00:16:33,526 --> 00:16:35,325 WELL, COME ON DOWN, HONEY. 297 00:16:35,394 --> 00:16:37,728 YOUR DAD'S HOME. 298 00:16:37,797 --> 00:16:39,229 WHAT'S FOR DINNER? 299 00:16:39,298 --> 00:16:41,999 MEAT LOAF AND PEAS WITH ONIONS. 300 00:16:42,067 --> 00:16:43,567 AH. SMELLS GOOD. 301 00:16:43,636 --> 00:16:45,603 SMELLS LIKE BEEF PUNKELS. 302 00:16:47,306 --> 00:16:50,140 I, UH, TALKED TO BERNICE TODAY. 303 00:16:50,209 --> 00:16:52,843 BERNICE...GERTZ? 304 00:16:52,912 --> 00:16:55,412 MM-HMM. 305 00:16:55,481 --> 00:16:56,547 THEY'RE GOING TO LAS VEGAS THIS YEAR. 306 00:16:56,616 --> 00:16:58,649 I KNOW. HE'LL PROBABLY LOSE HIS SHIRT. 307 00:16:58,718 --> 00:17:01,018 HOW CAN THEY AFFORD THAT? 308 00:17:01,086 --> 00:17:04,622 FOR STARTERS, THEY DON'T HAVE ANY KIDS. 309 00:17:04,690 --> 00:17:06,323 STILL. LAS VEGAS... 310 00:17:06,392 --> 00:17:09,459 MY DUCK'S STUCK IN THE DRAIN. 311 00:17:09,529 --> 00:17:12,095 AND THE WATER WON'T GO OUT. 312 00:17:12,164 --> 00:17:14,598 YOUR DUCK'S IN THE DRAIN? 313 00:17:14,667 --> 00:17:17,001 THAT'S SERIOUS. 314 00:17:17,069 --> 00:17:19,236 AND I CAN'T BUTTON MY SHIRT. 315 00:17:19,304 --> 00:17:21,672 COME HERE. I'LL DO THAT. 316 00:17:21,741 --> 00:17:24,174 FUZZHEAD, DIN-DIN! DIN-DIN! 317 00:17:24,243 --> 00:17:26,343 DIN-DIN? 318 00:17:27,914 --> 00:17:29,346 HI, DAD. 319 00:17:29,415 --> 00:17:30,848 LOOK WHO'S HERE. 320 00:17:30,917 --> 00:17:32,349 JUST IN TIME FOR DINNER. 321 00:17:32,418 --> 00:17:34,084 LOOK WHAT I HAVE. 322 00:17:34,153 --> 00:17:35,619 LET ME GUESS. 323 00:17:35,688 --> 00:17:38,022 A NEW PAIR OF SNOWSHOES? 324 00:17:38,090 --> 00:17:40,691 COME ON, DAD. BE SERIOUS. 325 00:17:40,760 --> 00:17:43,226 FUZZHEAD! 326 00:17:43,295 --> 00:17:44,428 FUZZHEAD! 327 00:17:46,165 --> 00:17:47,297 WHERE'S FUZZHEAD? 328 00:17:47,366 --> 00:17:49,299 SEE WHAT THIS IS? 329 00:17:49,368 --> 00:17:51,301 MY WORKING PAPERS. TA-DA! 330 00:17:51,370 --> 00:17:53,037 ъWELL, CONGRATULATIONS, FOOL. 331 00:17:53,105 --> 00:17:56,540 WELCOME TO THE CLUB OF GALLEY SLAVES. 332 00:17:56,609 --> 00:17:58,776 WORKING PAPERS? 333 00:17:58,844 --> 00:18:00,878 YOU'RE NOT OLD ENOUGH. 334 00:18:00,947 --> 00:18:03,080 MOM, I'M 14. 335 00:18:03,148 --> 00:18:06,884 THAT'S TOO YOUNG FOR A REGULAR JOB. 336 00:18:06,953 --> 00:18:08,819 WHAT DO YOU MEAN? 337 00:18:08,888 --> 00:18:11,354 WHEN I WAS 14, 338 00:18:11,423 --> 00:18:14,858 I HAD 2 JOBS FOR 10 YEARS. 339 00:18:14,927 --> 00:18:16,393 ALL FATHERS BELIEVE 340 00:18:16,462 --> 00:18:20,363 THAT KIDS HAVE IT EASIER THAN THEY DID 341 00:18:20,432 --> 00:18:22,399 WHEN THEY WERE KIDS. 342 00:18:22,468 --> 00:18:26,236 MY OLD MAN WAS IN THE GREAT TRADITION. 343 00:18:26,305 --> 00:18:30,240 I WALKED 5 MILES THROUGH SNOW TO SCHOOL. 344 00:18:30,309 --> 00:18:32,776 THEN WHEN YOU GOT HOME, 345 00:18:32,845 --> 00:18:34,712 YOU CHOPPED THE WOOD-- 346 00:18:34,780 --> 00:18:36,580 [RING] 347 00:18:36,649 --> 00:18:38,181 PHONE IS RINGING. 348 00:18:38,250 --> 00:18:40,117 YES. WE KNOW. 349 00:18:40,185 --> 00:18:42,920 [RING] 350 00:18:44,189 --> 00:18:45,623 HELLO. 351 00:18:45,691 --> 00:18:47,691 RALPH, WHERE'S FUZZHEAD? 352 00:18:47,760 --> 00:18:49,159 RALPH, IT'S FOR YOU. 353 00:18:52,732 --> 00:18:56,199 WINSTON CHURCHILL. 354 00:18:56,268 --> 00:18:58,102 YEAH, SCHWARTZ. WHAT? 355 00:18:58,170 --> 00:19:02,106 HONEY, WOULD YOU CHECK OUTSIDE FOR FUZZHEAD? 356 00:19:06,112 --> 00:19:07,511 HERE, FUZZHEAD! 357 00:19:07,579 --> 00:19:08,712 YEAH. 7:30. 358 00:19:08,781 --> 00:19:10,313 ALL RIGHT. 359 00:19:10,382 --> 00:19:11,314 FUZZHEAD! 360 00:19:11,383 --> 00:19:12,783 TOMORROW MORNING. 361 00:19:12,852 --> 00:19:16,120 I DIDN'T SEE A THING. 362 00:19:18,057 --> 00:19:20,157 THAT WAS SCHWARTZ. 363 00:19:20,225 --> 00:19:21,525 WHAT DID HE WANT? 364 00:19:21,593 --> 00:19:25,829 WE GOT A JOB INTERVIEW AT 7:30. 365 00:19:25,898 --> 00:19:27,831 7:30 IN THE MORNING? 366 00:19:27,900 --> 00:19:31,101 AT SCOTT'S USED FURNITURE PALACE. 367 00:19:31,170 --> 00:19:32,870 IF YOU GET A JOB, 368 00:19:32,938 --> 00:19:35,773 YOU CAN'T COME TO THE LAKE. 369 00:19:35,841 --> 00:19:38,341 I REALLY WANT A JOB. 370 00:19:38,410 --> 00:19:41,111 SCHWARTZ AND FLICK WILL HAVE JOBS. 371 00:19:41,180 --> 00:19:43,547 CAN I SAY SOMETHING? 372 00:19:43,615 --> 00:19:45,849 I'VE GOT THIS FUNNY FEELING. 373 00:19:45,918 --> 00:19:47,350 ABOUT WHAT? 374 00:19:47,419 --> 00:19:49,352 I'M WORRIED ABOUT FUZZHEAD. 375 00:19:49,421 --> 00:19:51,454 FUZZHEAD? SHE-- 376 00:19:51,523 --> 00:19:53,557 SHE NEVER MISSES SUPPER. 377 00:19:53,625 --> 00:19:56,626 I JUST HAVE A FUNNY FEELING. 378 00:19:58,263 --> 00:20:00,831 FUZZHEAD! 379 00:20:00,900 --> 00:20:03,033 FUZZHEAD! 380 00:20:03,102 --> 00:20:06,636 FUZZHEAD! 381 00:20:06,706 --> 00:20:10,207 [NARRATOR] THUS BEGAN THE SCARY FUZZHEAD SAGA, 382 00:20:10,275 --> 00:20:13,243 WHICH TRAUMATIZED OUR FAMILY FOR YEARS. 383 00:20:13,312 --> 00:20:15,545 WE NEVER FORGOT IT. 384 00:20:23,689 --> 00:20:26,924 MR. SCOTT LOOKED LIKE A CROSS 385 00:20:26,992 --> 00:20:29,993 BETWEEN RASPUTIN AND THE WOLFMAN. 386 00:20:30,062 --> 00:20:32,596 IT MUST BE MY IMAGINATION. 387 00:20:32,664 --> 00:20:36,533 HE PROBABLY WAS JUST AN ORDINARY-LOOKING GUY. 388 00:20:36,602 --> 00:20:39,469 WHAT CAN I DO FOR YOU? 389 00:20:39,538 --> 00:20:42,106 WELL... UH... 390 00:20:42,174 --> 00:20:44,108 YOU'RE HERE FOR WORK? 391 00:20:44,176 --> 00:20:45,642 YES, SIR. 392 00:20:45,711 --> 00:20:48,145 YOU HAVE WORKING PAPERS? 393 00:20:50,282 --> 00:20:51,215 AH, THANK YOU. 394 00:20:53,285 --> 00:20:55,753 WHICH ONE IS SCHWARTZ? 395 00:20:55,821 --> 00:20:57,320 THAT'S ME, SIR. 396 00:20:57,389 --> 00:20:58,521 UH-HUH. 397 00:20:59,959 --> 00:21:01,892 FLICK? 398 00:21:01,961 --> 00:21:02,659 ME, SIR. 399 00:21:02,728 --> 00:21:03,861 AND YOU'RE RALPH. 400 00:21:03,929 --> 00:21:04,962 YEAH. 401 00:21:07,699 --> 00:21:10,134 YOU GENTLEMEN READY TO WORK? 402 00:21:10,202 --> 00:21:14,772 READY TO THROW YOUR SHOULDERS AGAINST THAT WHEEL? 403 00:21:14,840 --> 00:21:16,206 WE'LL FIND OUT. 404 00:21:16,275 --> 00:21:19,977 I WANT TO CONGRATULATE YOU BOYS. 405 00:21:20,045 --> 00:21:22,112 YOU'RE HIRED. 406 00:21:23,215 --> 00:21:26,083 A TRULY HISTORIC MOMENT. 407 00:21:26,152 --> 00:21:28,185 MY FIRST REAL JOB. 408 00:21:28,254 --> 00:21:31,655 YOU CAN HAVE ONLY ONE FIRST JOB. 409 00:21:31,723 --> 00:21:34,158 I LEARNED ABOUT THE TREADMILL 410 00:21:34,226 --> 00:21:36,026 FROM MR. SCOTT. 411 00:21:36,095 --> 00:21:38,762 ¶ I SAY BLUE MOON OF KENTUCKY ¶ 412 00:21:38,831 --> 00:21:40,497 ¶ KEEP ON SHININ' ¶ 413 00:21:40,565 --> 00:21:41,832 ¶ SHINE LIKE THE STARS UP ABOVE ¶ 414 00:21:41,901 --> 00:21:44,601 BRACE YOURSELF. THEY'RE HERE. 415 00:21:44,670 --> 00:21:47,771 WHAT BETTER PLACE TO CELEBRATE OUR NEW JOB 416 00:21:47,840 --> 00:21:49,339 THAN JOHN'S, 417 00:21:49,408 --> 00:21:53,811 THE SEEDY GREASY SPOON NEAR THE HIGH SCHOOL? 418 00:21:53,879 --> 00:21:55,745 THE FOOD WAS TERRIBLE. 419 00:21:55,815 --> 00:22:00,184 JOHN WAS MEAN AS A BEAR WITH A BAD MOLAR, 420 00:22:00,252 --> 00:22:02,719 BUT ALL THE KIDS HUNG OUT THERE. 421 00:22:02,788 --> 00:22:04,221 CHEESEBURGERS ALL AROUND? 422 00:22:04,290 --> 00:22:06,356 YEAH. 423 00:22:06,425 --> 00:22:06,957 COLAS AS USUAL? 424 00:22:07,026 --> 00:22:08,158 ROOT BEER. 425 00:22:08,227 --> 00:22:10,093 THREE CHEESEBURGERS, ACE. 426 00:22:10,162 --> 00:22:12,095 IT FEELS FUNNY HAVING A REAL JOB. 427 00:22:12,164 --> 00:22:14,564 THINK OF ALL THAT MONEY. 428 00:22:14,633 --> 00:22:18,068 I'M GOING DOWN TO SEARS TO LOOK AT RACING BIKES. 429 00:22:18,137 --> 00:22:20,603 I'M GETTING A SPORTS COAT 430 00:22:20,672 --> 00:22:22,072 WITH PADDED SHOULDERS. 431 00:22:22,141 --> 00:22:24,574 LOOK GREAT DRIVING MY CHEVY. 432 00:22:24,643 --> 00:22:27,077 MAYBE A BAMBOO FLY ROD. 433 00:22:27,146 --> 00:22:31,448 I'LL SURPRISE CLARA MAE WITH A WATCH AND CHOCOLATES. 434 00:22:31,516 --> 00:22:33,951 HIRED LESS THAN AN HOUR, 435 00:22:34,019 --> 00:22:37,321 WE WERE SPENDING DOUGH WE DIDN'T HAVE 436 00:22:37,389 --> 00:22:39,122 LIKE DRUNKEN SAILORS. 437 00:22:39,191 --> 00:22:43,360 LIKE MILLIONS OF AMERICANS, SPEND IT EVEN IF YOU DON'T GOT IT. 438 00:22:43,428 --> 00:22:45,795 HEY, JOHN, MORE COFFEE. 439 00:22:48,667 --> 00:22:51,634 JOHN, WERE WE EVER THAT YOUNG? 440 00:22:51,703 --> 00:22:55,105 WHEN I WAS BORN, I WAS 40. 441 00:22:55,174 --> 00:22:56,606 YOU, TOO? 442 00:22:56,675 --> 00:22:59,442 HERE'S A TOAST TO MR. SCOTT. 443 00:22:59,511 --> 00:23:01,211 HEAR, HEAR! 444 00:23:01,280 --> 00:23:03,347 OUR BOSS. 445 00:23:05,117 --> 00:23:07,417 ¶ HI-HO, HI-HO ¶ 446 00:23:10,756 --> 00:23:13,257 OUR FIRST DAY AT WORK. 447 00:23:13,325 --> 00:23:17,327 I WAS SO EXCITED, I COULDN'T EAT BREAKFAST. 448 00:23:17,396 --> 00:23:18,728 I COULDN'T WAIT. 449 00:23:18,797 --> 00:23:20,230 WELL, GENTLEMEN. 450 00:23:20,299 --> 00:23:23,300 YOU'RE NOW MEMBERS OF THE FAMILY. 451 00:23:23,369 --> 00:23:26,236 GO DOWN AND ASK FOR HEINEY. 452 00:23:26,305 --> 00:23:29,106 HE'LL PUT YOU TO WORK. 453 00:23:29,174 --> 00:23:30,507 GOOD LUCK, BOYS. 454 00:23:30,575 --> 00:23:35,312 REMEMBER WHOSE NAME IS ON THE WATER TOWER--SCOTT. 455 00:23:35,381 --> 00:23:36,679 SCOTT. 456 00:23:36,748 --> 00:23:37,680 ME. 457 00:23:37,749 --> 00:23:39,449 SCOTT. 458 00:23:41,486 --> 00:23:42,652 HEINEY... 459 00:23:42,721 --> 00:23:45,255 I'M SENDING THREE MORE DOWN. 460 00:23:50,229 --> 00:23:52,662 HELLO. IS THIS THE POLICE? 461 00:23:52,731 --> 00:23:54,664 MY NAME IS PARKER. 462 00:23:54,733 --> 00:23:58,735 I'D LIKE TO REPORT A LITTLE DOG LOST. 463 00:23:58,804 --> 00:24:02,739 SHE DIDN'T COME HOME FOR DIN-DIN LAST NIGHT. 464 00:24:02,808 --> 00:24:05,275 SHE'S NOT HERE THIS MORNING. 465 00:24:05,344 --> 00:24:09,212 WHAT? SHE WOULDN'T DO SOMETHING LIKE THAT. 466 00:24:09,281 --> 00:24:11,248 SHE'S A GIRL DOG. 467 00:24:11,317 --> 00:24:13,750 BLACK AND WHITE, LITTLE, CUTE. 468 00:24:13,819 --> 00:24:17,254 SHE'S GOT THIS TUFT OF WHITE FUR. 469 00:24:17,323 --> 00:24:19,356 FUZZHEAD. HER NAME'S FUZZHEAD. 470 00:24:19,425 --> 00:24:22,426 WHAT'S SO FUNNY? THAT'S HER NAME. 471 00:24:22,494 --> 00:24:23,994 FUZZHEAD. 472 00:24:26,198 --> 00:24:27,064 OH! 473 00:24:27,132 --> 00:24:29,132 WHAT DID THEY WANT? 474 00:24:29,201 --> 00:24:30,367 FUZZHEAD! 475 00:24:33,638 --> 00:24:37,474 SHOOT. IT WAS JUST TIMMY, THAT DUMB AIREDALE. 476 00:24:37,542 --> 00:24:40,043 WHAT DID THE COPS WANT? 477 00:24:40,112 --> 00:24:42,545 NOTHING. I CALLED THEM ABOUT FUZZHEAD. 478 00:24:42,614 --> 00:24:44,714 YOU CALLED THE COPS ABOUT THE STUPID DOG? 479 00:24:44,783 --> 00:24:48,518 I'M WORRIED. I'M GOING TO LOOK FOR HER. 480 00:24:48,587 --> 00:24:50,087 UH, BUT, LOOK-- 481 00:24:51,656 --> 00:24:53,090 I GOT TO ROLL. 482 00:24:53,158 --> 00:24:56,126 SHE'LL COME BACK WHEN SHE'S HUNGRY. 483 00:24:56,195 --> 00:24:58,161 DON'T CALL THE COPS. 484 00:24:58,230 --> 00:25:00,097 SHE'S NEVER DONE THIS. 485 00:25:00,165 --> 00:25:03,533 DON'T WORRY. SHE'S NOT FAR. 486 00:25:03,602 --> 00:25:05,902 IT'LL BE ALL RIGHT. 487 00:25:05,971 --> 00:25:08,838 I'LL TELL YOU ONE THING, I CAN'T GO ON ANY VACATION 488 00:25:08,907 --> 00:25:11,008 UNTIL WE FIND FUZZHEAD. 489 00:25:12,811 --> 00:25:14,411 [HORN HONKS] 490 00:25:16,348 --> 00:25:17,847 I'M COMING, ZUDOC! 491 00:25:17,916 --> 00:25:19,549 WATCH FOR HER. 492 00:25:19,618 --> 00:25:20,550 YEAH. 493 00:25:20,619 --> 00:25:22,052 AND REMEMBER. 494 00:25:22,121 --> 00:25:24,988 I'M NOT GOING ON ANY VACATION 495 00:25:25,090 --> 00:25:26,456 UNTIL FUZZHEAD'S FOUND. 496 00:25:26,525 --> 00:25:29,326 OH, FOR-- CRYING OUT LOUD. 497 00:25:32,597 --> 00:25:34,597 I'M NOT KIDDING. 498 00:25:38,203 --> 00:25:39,569 WHAT A NIGHTMARE. 499 00:25:39,638 --> 00:25:42,639 MY BACK ACHED, MY STOMACH HURT. 500 00:25:42,707 --> 00:25:45,042 PUSH, SCHWARTZ, PUSH! 501 00:25:45,110 --> 00:25:46,109 PUSH! 502 00:25:48,380 --> 00:25:52,382 IF THIS WAS WORK, FORGET IT, FORGET IT! 503 00:25:55,387 --> 00:25:57,454 ¶ HI-HO, HI-HO ¶ 504 00:25:57,523 --> 00:26:00,057 ¶ IT'S OFF TO WORK WE GO ¶ 505 00:26:00,125 --> 00:26:02,125 PUSH YOUR SIDE UP. 506 00:26:02,194 --> 00:26:04,361 ANOTHER FLOOR. 507 00:26:04,430 --> 00:26:08,131 CAN'T YOU SEE I'M DYING? 508 00:26:08,200 --> 00:26:12,802 ¶ HI-HO, HI-HO, HI-HO, HI-HO, HI-HO ¶ 509 00:26:12,871 --> 00:26:14,871 ¶ IT'S OFF TO WORK WE GO ¶ 510 00:26:22,814 --> 00:26:25,115 I'M SO UPSET. I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO FUZZHEAD? 511 00:26:25,184 --> 00:26:26,849 OH, SHE'LL BE BACK. 512 00:26:26,918 --> 00:26:29,586 SHE'S NOT GONE FOR GOOD. 513 00:26:29,654 --> 00:26:31,955 SHE'S NEVER DONE THIS BEFORE. 514 00:26:32,023 --> 00:26:34,391 MAYBE SOMEBODY KIDNAPED HER. 515 00:26:34,460 --> 00:26:38,395 I READ IN RIPLEY'S BELIEVE IT OR NOT 516 00:26:38,464 --> 00:26:42,365 ABOUT THIS DOG COMING HOME AFTER 12 YEARS. 517 00:26:42,434 --> 00:26:44,367 HE WALKED FROM CALIFORNIA. 518 00:26:44,436 --> 00:26:47,870 AND ONE DAY HE WALKED IN AND LAY BY THE STOVE. 519 00:26:47,939 --> 00:26:50,006 HIS NAME WAS LEONARD. 520 00:26:50,075 --> 00:26:52,142 YOU NEVER KNOW. 521 00:26:52,211 --> 00:26:54,711 EVEN THE MILKMAN HASN'T SEEN HER. 522 00:26:54,779 --> 00:26:56,646 MAYBE SHE'S VISITING. 523 00:26:56,715 --> 00:26:57,880 VISITING? WHO WOULD SHE VISIT? 524 00:26:57,949 --> 00:27:00,617 WELL, WHEN TODD AND I LIVED IN PEORIA, 525 00:27:00,685 --> 00:27:02,852 OUR NEIGHBOR HAD A HORSE NAMED HAROLD. 526 00:27:02,921 --> 00:27:08,325 EVERY YEAR HE'D VISIT HIS COUSIN IN MICHIGAN. 527 00:27:08,393 --> 00:27:11,294 YOUR NEIGHBOR HAD A COUSIN IN MICHIGAN? 528 00:27:11,363 --> 00:27:14,331 NO, THE HORSE HAD A COUSIN IN MICHIGAN. HE'D VISIT HIM EVERY YEAR. 529 00:27:14,399 --> 00:27:16,366 PASS THE SUGAR, PLEASE. 530 00:27:16,435 --> 00:27:19,269 FUZZHEAD DOESN'T HAVE RELATIVES AROUND HERE. 531 00:27:19,338 --> 00:27:21,804 YOU NEVER KNOW WITH DOGS. 532 00:27:21,873 --> 00:27:24,107 THIS IS GOOD COFFEE CAKE. 533 00:27:24,176 --> 00:27:25,542 I MADE THESE POSTERS WITH RANDY'S CRAYONS. 534 00:27:25,611 --> 00:27:28,845 I'LL STICK TM UP AROUND TOWN. 535 00:27:28,913 --> 00:27:30,347 THEY LOOK NICE. 536 00:27:30,415 --> 00:27:33,383 I PUT AN AD IN THE PAPER. 537 00:27:33,452 --> 00:27:35,985 I'VE ALWAYS WANTED TO PUT AN AD IN THE PAPER. 538 00:27:36,054 --> 00:27:38,921 I HAD TO DESCRIBE FUZZHEAD. 539 00:27:38,990 --> 00:27:42,459 I SAID SHE'S CUTE, SWEET, AND LITTLE. 540 00:27:42,528 --> 00:27:44,127 I OFFERED A REWARD. 541 00:27:44,196 --> 00:27:46,229 A REWARD. WHAT KIND? 542 00:27:46,298 --> 00:27:47,797 I HAVEN'T DECIDED. 543 00:27:47,866 --> 00:27:51,401 I BET THEY'D LOVE A JAR OF YOUR RHUBARB JELLY. 544 00:27:51,470 --> 00:27:53,069 THAT'S AN IDEA. 545 00:27:53,138 --> 00:27:56,806 EMILY, I GOT TO PUT UP POSTERS. 546 00:27:56,875 --> 00:27:58,308 CAN I GO WITH YOU? 547 00:27:58,377 --> 00:28:02,412 BUD'S AT THE BLUEBIRD AND WON'T MISS ME. 548 00:28:02,481 --> 00:28:05,048 I'M GOING TO FIND FUZZHEAD. 549 00:28:05,116 --> 00:28:08,017 I STILL THINK SHE'S VISITING A RELATIVE. 550 00:28:08,086 --> 00:28:09,819 I READ THIS ARTICLE... 551 00:28:21,500 --> 00:28:23,567 LET'S TRY OVER HERE. 552 00:28:40,452 --> 00:28:44,020 I...MAY NOT MAKE IT 553 00:28:44,089 --> 00:28:46,623 TO THE LAKE THIS YEAR. 554 00:28:46,692 --> 00:28:50,026 NOT GOING TO THE LAKE? HOW COME? 555 00:28:50,095 --> 00:28:52,128 OUR DOG FUZZHEAD DISAPPEARED. 556 00:28:52,197 --> 00:28:56,533 THE OLD LADY WON'T GO TILL SHE FINDS HER. 557 00:28:56,602 --> 00:28:58,668 FOR CRYING OUT LOUD. 558 00:28:58,737 --> 00:29:01,137 I WISH MINE ANNOUNCED 559 00:29:01,206 --> 00:29:04,441 SHE'S NOT GOING TO INDIANAPOLIS THIS SUMMER. 560 00:29:04,509 --> 00:29:07,644 I DON'T GET THAT KIND OF LUCK. 561 00:29:07,713 --> 00:29:12,048 NOTHING LIKE A COLD BLATZ AFTER WORK. OR TWO. 562 00:29:12,117 --> 00:29:14,951 I WONDER HOW THE KID'S DOING 563 00:29:15,019 --> 00:29:18,988 ON HIS FIRST DAY AT WORK. 564 00:29:24,463 --> 00:29:25,328 SCHWARTZ! 565 00:29:25,397 --> 00:29:27,564 COME ON! 566 00:29:27,633 --> 00:29:28,898 COULDN'T EVEN LIFT IT. 567 00:29:28,967 --> 00:29:31,434 FOR CRYING OUT LOUD, SCHWARTZ. 568 00:29:33,372 --> 00:29:35,238 GO! COME ON, GO! 569 00:29:35,307 --> 00:29:37,106 COME ON! 570 00:29:37,175 --> 00:29:40,243 COME ON, SCHWARTZ. 571 00:29:42,814 --> 00:29:46,716 MY EDUCATION IN LIFE HAD TRULY BEGUN. 572 00:29:58,930 --> 00:30:01,831 THAT NIGHT, I HURT ALL OVER, 573 00:30:01,900 --> 00:30:05,868 LIKE EVERY INCH WAS POUNDED BY SLEDGEHAMMERS. 574 00:30:05,937 --> 00:30:08,338 ONE DAY ON THE JOB, 575 00:30:08,407 --> 00:30:13,376 AND I HATED IT MORE THAN GOING TO THE DENTIST. 576 00:30:13,445 --> 00:30:16,780 HOW DID IT GO, WATERMELON? 577 00:30:16,848 --> 00:30:18,348 OK, I GUESS. 578 00:30:18,417 --> 00:30:20,350 WELCOME TO THE CLUB. 579 00:30:20,419 --> 00:30:23,420 LET'S GO. MOM'S GOT SUPPER ON. 580 00:30:27,426 --> 00:30:30,360 I THOUGHT MY BRAINS WOULD COOK 581 00:30:30,429 --> 00:30:32,362 IN THAT OFFICE TODAY. 582 00:30:32,431 --> 00:30:34,364 I RAN ALL OVER TOWN 583 00:30:34,433 --> 00:30:36,899 PUTTING UP POSTERS ABOUT FUZZHEAD. 584 00:30:36,968 --> 00:30:39,869 I PUT ONE IN THE BLUEBIRD. 585 00:30:39,938 --> 00:30:41,805 THAT'S A GOOD IDEA. 586 00:30:41,873 --> 00:30:43,873 DID YOU HEAR ANYTHING? 587 00:30:43,942 --> 00:30:46,409 NO. EMILY WENT WITH ME. 588 00:30:46,478 --> 00:30:49,111 SHE THINKS FUZZHEAD'S VISITING A RELATIVE. 589 00:30:49,180 --> 00:30:51,180 SHE'S VISITING YOUR SISTER? 590 00:30:51,249 --> 00:30:53,783 FUZZHEAD'S VISITING YOUR SISTER? 591 00:30:53,852 --> 00:30:56,118 NO. VISITING ONE OF FUZZHEAD'S RELATIVES. 592 00:30:56,187 --> 00:30:57,420 THAT'S A THEORY. 593 00:30:57,489 --> 00:31:01,958 EMILY SAYS YOU NEVER CAN TELL ABOUT DOGS. 594 00:31:04,262 --> 00:31:05,294 [CRACK] 595 00:31:05,364 --> 00:31:07,930 HEY, HOW WAS IT, OK? 596 00:31:10,769 --> 00:31:11,868 OK. 597 00:31:11,936 --> 00:31:13,370 JUST OK, HUH? 598 00:31:13,438 --> 00:31:17,707 MA, WHEN'S FUZZHEAD COMING HOME? 599 00:31:17,776 --> 00:31:20,176 DON'T YOU WORRY, SWEETHEART. 600 00:31:20,245 --> 00:31:22,211 FUZZHEAD WILL BE HOME REALLY SOON. 601 00:31:22,280 --> 00:31:25,749 LOOK AT THIS PFLEUGLE SUPREME BASS REEL 602 00:31:25,817 --> 00:31:29,218 ISN'T THAT THE PRETTIEST THING YOU EVER SAW? 603 00:31:29,287 --> 00:31:32,255 [NARRATOR] NOTHING IN THE WORLD OF LITERATURE 604 00:31:32,323 --> 00:31:34,724 SENDS THE BLOOD RACING QUICKER 605 00:31:34,793 --> 00:31:37,260 THAN A FISHING TACKLE CATALOGUE. 606 00:31:37,328 --> 00:31:40,162 I'VE SEEN MEN WEEP 607 00:31:40,231 --> 00:31:43,266 OVER PICTURES OF FLY RODS AND SALMON STREAMERS. 608 00:31:43,334 --> 00:31:46,870 THIS YEAR'S FISHING DREAMS TURNED TO ASHES. 609 00:31:46,938 --> 00:31:49,839 I'D SPEND THE SUMMER LIKE SISYPHUS 610 00:31:49,908 --> 00:31:51,107 PUSHING ROCKS UP MOUNTAINS. 611 00:31:51,175 --> 00:31:54,176 I WONDER WHAT FUZZHEAD IS DOING 612 00:31:54,245 --> 00:31:56,212 RIGHT THIS MINUTE. 613 00:31:56,281 --> 00:31:58,782 SHE'S PROBABLY SITTING WITH COUSINS 614 00:31:58,850 --> 00:32:01,484 TALKING ABOUT THE OLD DAYS. 615 00:32:01,553 --> 00:32:04,287 MAYBE THEY'LL CATCH LASSIE COME HOME. 616 00:32:04,355 --> 00:32:07,724 AFTERWARDS THEY DROP BY THE BOWLING ALLEY 617 00:32:07,793 --> 00:32:09,793 FOR A LITTLE BILLIARDS 618 00:32:09,861 --> 00:32:13,296 AND MAYBE A COUPLE OF HOT DOGS. 619 00:32:13,364 --> 00:32:14,864 HOT DOGS. 620 00:32:16,200 --> 00:32:18,935 I DON'T THINK THAT'S VERY FUNNY. 621 00:32:19,003 --> 00:32:21,438 WET BLANKET. 622 00:32:26,778 --> 00:32:28,210 PUSH! 623 00:32:28,279 --> 00:32:29,913 PUSH! 624 00:32:31,416 --> 00:32:33,583 [NARRATOR] AT THE CRACK OF DAWN WE WERE BACK IN HELL. 625 00:32:33,652 --> 00:32:37,854 I'D SLEPT 14 HOURS AND WAS STILL TIRED. 626 00:32:37,923 --> 00:32:42,391 I COULD FEEL MYSELF GETTING OLDER BY THE MINUTE. 627 00:32:44,663 --> 00:32:46,963 PUSH, MAN. PUSH. 628 00:32:47,031 --> 00:32:47,964 PUSH! 629 00:32:48,032 --> 00:32:49,031 OH! 630 00:32:50,401 --> 00:32:52,301 ONLY SIX MORE FLOORS. 631 00:32:52,370 --> 00:32:54,337 OH, SHUT UP. 632 00:32:59,744 --> 00:33:02,178 GO! GO! 633 00:33:02,246 --> 00:33:06,349 SCHWARTZ, WHAT TIME IS IT? 634 00:33:06,417 --> 00:33:09,486 7:20. 635 00:33:09,554 --> 00:33:12,989 THE WHOLE DAY STRETCHED AHEAD OF US 636 00:33:13,057 --> 00:33:14,991 LIKE THE SAHARA DESERT, 637 00:33:15,059 --> 00:33:18,260 SLAVING UNDER THE BURNING SUN. 638 00:33:24,769 --> 00:33:28,137 I HARDLY REMEMBER THE NEXT TWO WEEKS. 639 00:33:28,206 --> 00:33:30,940 I TOILED CEASELESSLY 640 00:33:31,009 --> 00:33:32,208 AT SCOTT'S USED FURNITURE PALACE. 641 00:33:32,276 --> 00:33:34,644 MOM RELENTLESSLY SEARCHED FOR FUZZHEAD. 642 00:33:34,713 --> 00:33:37,213 LIKE AHAB, SHE WAS DRIVEN. 643 00:33:40,418 --> 00:33:43,285 HI. I'VE LOST MY LITTLE DOG. 644 00:33:43,354 --> 00:33:46,455 DOES THIS LOOK FAMILIAR TO YOU? 645 00:33:46,525 --> 00:33:47,857 NO? OH, SHOOT. 646 00:33:47,926 --> 00:33:51,360 COULD YOU PUT THIS INSIDE YOUR WINDOW? 647 00:33:51,429 --> 00:33:52,929 THANKS A LOT. 648 00:34:16,755 --> 00:34:18,655 INNOCENTLY, WITH PURE HEARTS, 649 00:34:18,723 --> 00:34:20,189 WE HAD JOINED 650 00:34:20,258 --> 00:34:24,193 THAT LONG, ENDLESS LINE OF THE WORLD'S SLAVES, 651 00:34:24,262 --> 00:34:27,129 GOING BACK IN TIME BEYOND IMAGINING. 652 00:34:27,198 --> 00:34:31,701 WE HAD JOINED THE GREAT, SUFFERING MASSES OF MANKIND. 653 00:34:33,672 --> 00:34:35,004 "FASTER, FASTER!" 654 00:34:35,073 --> 00:34:39,141 THAT'S ALL THEY EVER SAY TO SLAVES. "FASTER." 655 00:34:41,512 --> 00:34:44,881 WE SLAVES HAD JOINED THE AGE-OLD WAR 656 00:34:44,950 --> 00:34:47,416 AGAINST THE ROTTEN BOSSES. 657 00:34:47,485 --> 00:34:49,552 SPARTACUS LIVES. 658 00:34:57,629 --> 00:34:59,528 OHH! 659 00:35:14,646 --> 00:35:18,715 LET ME LEAVE YOU ONE OF MY POSTERS. 660 00:35:24,089 --> 00:35:26,489 THAT DOG'S RUINED MY LIFE. 661 00:35:26,557 --> 00:35:28,524 YOU GOT OUR SYMPATHY. 662 00:35:28,593 --> 00:35:31,193 IN SPITE OF EVERYTHING, 663 00:35:31,262 --> 00:35:33,462 THE RICH LIFE OF THE BLUEBIRD WENT ON. 664 00:35:33,531 --> 00:35:36,599 TWO WEEKS LOOKING FOR A DOG? 665 00:35:36,668 --> 00:35:37,734 FUZZHEAD! 666 00:35:37,802 --> 00:35:40,770 ON OCCASION, HE WAS DRAGGED OUT 667 00:35:40,839 --> 00:35:43,873 TO LOOK FOR THE CRUMMY DOG. 668 00:35:43,942 --> 00:35:45,808 FUZZHEAD! 669 00:35:58,857 --> 00:36:02,224 YOU'RE NOT OLD ENOUGH FOR WORKING PAPERS. 670 00:36:02,293 --> 00:36:04,761 MOM, I'M 14. 671 00:36:04,829 --> 00:36:06,729 IF YOU GET A JOB, SHOESTRING, 672 00:36:06,798 --> 00:36:09,799 YOU CAN'T COME TO THE LAKE. 673 00:36:09,868 --> 00:36:12,835 YOU GENTLEMEN READY TO WORK? 674 00:36:12,904 --> 00:36:16,438 YOU GENTLEMEN READY TO WORK? 675 00:36:16,507 --> 00:36:19,976 READY TO THROW YOUR SHOULDERS AGAINST THAT WHEEL? 676 00:36:20,045 --> 00:36:21,978 I WANT A JOB. 677 00:36:22,047 --> 00:36:23,479 YOUR OBLIGATION'S HERE! 678 00:36:23,548 --> 00:36:26,182 THE CLUB COUNTS THESE THINGS. 679 00:36:26,250 --> 00:36:28,350 YOU GENTLEMEN READY TO WORK? 680 00:36:28,419 --> 00:36:30,019 SURE. 681 00:36:30,088 --> 00:36:32,588 READY TO THROW YOUR SHOULDERS 682 00:36:32,657 --> 00:36:34,323 AGAINST THAT WHEEL? 683 00:36:34,392 --> 00:36:36,325 HA HA HA! 684 00:36:36,394 --> 00:36:37,226 HA HA HA! 685 00:36:37,295 --> 00:36:38,561 PULL! 686 00:36:38,629 --> 00:36:41,097 IF YOU GET A JOB... 687 00:36:43,534 --> 00:36:45,735 HA HA HA! 688 00:36:47,672 --> 00:36:49,538 HA HA HA! 689 00:36:51,642 --> 00:36:52,742 HA HA HA! 690 00:36:52,811 --> 00:36:53,776 PULL! 691 00:36:53,845 --> 00:36:55,311 HA HA HA! 692 00:37:10,561 --> 00:37:12,628 [CRICKETS CHIRP] 693 00:37:37,355 --> 00:37:38,454 @ FUZZHEAD! 694 00:37:38,522 --> 00:37:41,891 OH, STOP! I THINK I SEE HER! 695 00:37:41,960 --> 00:37:45,527 HONEY, I THINK I SEE HER! FUZZHEAD! 696 00:37:47,932 --> 00:37:49,431 THAT'S NOT FUZZHEAD. 697 00:37:50,534 --> 00:37:53,369 ABOUT THIS TIME, 698 00:37:53,437 --> 00:37:56,105 HE WAS BEGINNING TO ENTERTAIN THOUGHTS OF MURDER. 699 00:38:14,625 --> 00:38:17,126 OH, FOR GOODNESS SAKES. 700 00:38:17,195 --> 00:38:19,862 MOM'S NEWSPAPER AD HAD WORKED! 701 00:38:19,931 --> 00:38:21,497 THE POWER OF ADVERTISING. 702 00:38:21,565 --> 00:38:24,433 THIS EVENT ROCKED THE NEIGHBORHOOD. 703 00:38:27,906 --> 00:38:31,274 PEOPLE FROM THREE COUNTIES ARRIVED WITH MUTTS 704 00:38:31,342 --> 00:38:33,442 TRYING FOR THE BIG REWARD. 705 00:38:51,963 --> 00:38:53,896 TWO WEEKS HAD PASSED. 706 00:38:53,965 --> 00:38:56,365 I WAS 3 INCHES SHORTER. 707 00:38:56,434 --> 00:38:58,935 I WAS 36 YEARS OLD. 708 00:38:59,003 --> 00:39:02,438 I'D WORN OUT SEVEPAIRS OF LEVIS. 709 00:39:03,541 --> 00:39:05,074 HEY, FELLAS. 710 00:39:05,143 --> 00:39:08,110 MR. SCOTT WANTS TO SEE YOU. 711 00:39:14,886 --> 00:39:16,785 MEN. 712 00:39:16,855 --> 00:39:19,088 HEINEY JUST CALLED ME. 713 00:39:19,157 --> 00:39:21,623 YOU KNOW WHAT HEINEY SAID? 714 00:39:21,692 --> 00:39:25,294 HE SAID IT JUST HASN'T WORKED OUT. 715 00:39:25,363 --> 00:39:26,863 BUT WHY? 716 00:39:26,931 --> 00:39:29,365 YOU HAVEN'T WORKED HARD ENOUGH, 717 00:39:29,433 --> 00:39:32,801 HAVEN'T PUT YOUR SHOULDERS TO THE WHEEL. 718 00:39:32,871 --> 00:39:35,004 I'M SORRY. PICK UP YOUR SALARY FROM MRS. WHIPPLE. 719 00:39:35,073 --> 00:39:37,039 BUT-- 720 00:39:37,108 --> 00:39:40,542 WE'RE DEDUCTING $2.00 FOR THEM WORK GLOVES. 721 00:39:40,611 --> 00:39:41,543 TURN THEM IN. 722 00:39:41,612 --> 00:39:43,645 THAT'S ALL. 723 00:39:43,714 --> 00:39:45,514 ¶¶ [ " WALLY" ] 724 00:39:45,583 --> 00:39:48,184 FIRED! THE AX HAD FALLEN. 725 00:39:48,253 --> 00:39:49,685 GOOD LUCK, MEN. 726 00:39:49,754 --> 00:39:51,687 GOOD LUCK? GOOD LUCK? 727 00:39:51,756 --> 00:39:54,023 THE GREAT FRONT OFFICE CHOPPER 728 00:39:54,092 --> 00:39:58,427 HAD LOPPED OFF OUR HEADS JUST LIKE THAT. 729 00:40:01,632 --> 00:40:04,533 WHAT WILL I TELL MY FATHER? 730 00:40:04,602 --> 00:40:07,436 HOW MANY MILLIONS OF TIMES 731 00:40:07,505 --> 00:40:10,039 HAS THIS HAPPENED TO INNOCENT WORKERS 732 00:40:10,108 --> 00:40:13,042 ALL OVER THE WORLD? 733 00:40:13,111 --> 00:40:15,111 BAM! AND YOU'RE DEAD. 734 00:40:18,149 --> 00:40:22,618 JUST AS ME AND SCHWARTZ AND FLICK WERE REELING 735 00:40:22,686 --> 00:40:25,054 UNDER OUR TERRIBLE, TERRIBLE DISGRACE, 736 00:40:25,123 --> 00:40:26,622 A MIRACLE HAPPENED. 737 00:40:36,801 --> 00:40:39,268 IT CAN'T BE. 738 00:40:39,337 --> 00:40:40,903 IT CAN'T BE. 739 00:40:44,775 --> 00:40:45,741 IT IS! 740 00:40:45,810 --> 00:40:47,009 WHAT? 741 00:40:47,078 --> 00:40:51,780 LOOK AT THAT REAR WINDOW OF THAT ROLLS. 742 00:40:53,551 --> 00:40:55,551 WHAT ARE YOU DOING? 743 00:40:58,089 --> 00:40:59,688 I CAN'T BELIEVE IT! 744 00:40:59,757 --> 00:41:02,724 HAVE YOU GONE CRAZY? 745 00:41:02,793 --> 00:41:05,894 GET OUT OF MY WAY, YOU JERK! 746 00:41:07,798 --> 00:41:10,433 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? ARE YOU CRAZY? 747 00:41:27,852 --> 00:41:29,551 FUZZHEAD! 748 00:41:29,620 --> 00:41:31,787 IT'S FUZZHEAD! 749 00:41:38,729 --> 00:41:40,196 FUZZHEAD! IT'S FUZZHEAD! 750 00:41:40,264 --> 00:41:41,830 YEA, FUZZHEAD! 751 00:41:43,868 --> 00:41:45,401 [HONK] 752 00:41:45,470 --> 00:41:47,103 MOVE IT! GET OUT OF THE WAY, YOU JERK! 753 00:42:13,898 --> 00:42:15,964 [HONK] 754 00:43:10,955 --> 00:43:12,521 THANK YOU, MADAM. 755 00:43:13,558 --> 00:43:16,392 HOLY SMOKES. 756 00:43:16,461 --> 00:43:18,026 SHOULD SHE BE WALKED, MADAM? 757 00:43:18,096 --> 00:43:19,695 SHORTLY. 758 00:43:22,400 --> 00:43:25,568 MY PETITE FOO-FOO, MY CHERIE FOO-FOO. 759 00:43:25,636 --> 00:43:27,836 KISS. KISS. KISS. KISS. 760 00:43:27,905 --> 00:43:31,974 SHALL I ASCERTAIN WHAT THESE PEOPLE WANT, MADAM? 761 00:43:32,042 --> 00:43:35,844 WELL, WHO ARE THEY? 762 00:43:35,913 --> 00:43:37,746 EXCUSE ME, LADY, BUT-- 763 00:43:37,781 --> 00:43:40,516 THIS IS A PRIVATE DRIVE. 764 00:43:40,585 --> 00:43:42,884 THE PUBLIC BEACH, SIR, IS THAT WAY. 765 00:43:42,953 --> 00:43:44,520 FUZZHEAD! 766 00:43:44,589 --> 00:43:46,455 OH, SWEETHEART, IT'S FUZZHEAD! 767 00:43:46,524 --> 00:43:47,823 IT'S FUZZHEAD. 768 00:43:47,891 --> 00:43:49,758 NO. THIS IS FOO-FOO. 769 00:43:49,827 --> 00:43:51,327 MY CHERIE, FOO-FOO. 770 00:43:51,395 --> 00:43:53,762 SHE LEFT US ABOUT TWO WEEKS AGO. 771 00:43:53,831 --> 00:43:55,297 TWO WEEKS AGO, 772 00:43:55,366 --> 00:43:58,267 MY DARLING FOO-FOO SCRATCHES UPON THE DOOR, 773 00:43:58,336 --> 00:44:00,436 AND I-- 774 00:44:00,505 --> 00:44:01,737 I OPENED THE DOOR, 775 00:44:01,805 --> 00:44:03,772 AND THERE SHE WAS. 776 00:44:03,841 --> 00:44:06,808 WELL, THIS IS WHERE SHE COMES, SO I KNOW THIS IS WHERE SHE WANTS TO STAY. 777 00:44:06,877 --> 00:44:09,077 SHE DOES SO ENJOY THE CAVIAR. 778 00:44:09,147 --> 00:44:13,782 AND SHE DRINKS ONLY EVIAN WATER. 779 00:44:13,851 --> 00:44:16,252 OH, FOR CRYING OUT LOUD. 780 00:44:16,320 --> 00:44:19,622 HEY, SHE'S GOT DIAMONDS ON HER COLLAR! 781 00:44:19,690 --> 00:44:20,789 SHH! 782 00:44:20,858 --> 00:44:23,259 BUT IF SHE IS, 783 00:44:23,327 --> 00:44:26,295 AS YOU SAY, FUZZHEAD, 784 00:44:26,364 --> 00:44:28,364 THEN SHE SHOULD BE 785 00:44:28,432 --> 00:44:30,566 WITH HER RIGHTFUL PEOPLE, YES? 786 00:44:30,635 --> 00:44:32,034 INDEED, MADAM. 787 00:44:32,102 --> 00:44:35,037 UH, AND THERE'S A REWARD, TOO. 788 00:44:35,105 --> 00:44:37,540 A GREAT BIG FAT 5 SPOT. 789 00:44:37,608 --> 00:44:40,543 THE RICH NEVER MISS A CHANCE 790 00:44:40,611 --> 00:44:42,978 TO ADD TO THE PILE. 791 00:44:43,047 --> 00:44:46,982 I MAKE FOO-FOO A PRESENT OF THE COLLAR. 792 00:44:47,051 --> 00:44:49,051 THANK YOU SO MUCH. 793 00:44:49,119 --> 00:44:51,053 COME ALONG, FUZZHEAD. 794 00:44:51,121 --> 00:44:53,055 BYE-BYE, FOO-FOO. 795 00:44:53,123 --> 00:44:55,624 DON'T FORGET YOUR COLETTE. 796 00:44:55,693 --> 00:44:59,027 YOU KNOW, WE COULD BRING HER TO VISIT YOU. 797 00:44:59,096 --> 00:45:01,630 THAT WON'T BE NECESSARY. 798 00:45:05,570 --> 00:45:07,769 RANDY, GET THE DOOR. 799 00:45:07,838 --> 00:45:10,772 FUZZHEAD HAD TASTED THE RICH WINE 800 00:45:10,841 --> 00:45:13,509 OF THE GOOD LIFE. 801 00:45:13,578 --> 00:45:15,844 SHE WAS NEVER QUITE THE SAME AFTERWARDS. 802 00:45:22,086 --> 00:45:24,920 YOU'RE BACK AMONG THE POOR, FUZZHEAD. 803 00:45:24,988 --> 00:45:28,056 THE GOOD LIFE AIN'T FOR EVERYBODY. 804 00:45:28,125 --> 00:45:30,459 I'M SO GLAD FUZZHEAD'S BACK. 805 00:45:30,528 --> 00:45:32,461 I HATE SAYING THIS, 806 00:45:32,530 --> 00:45:35,331 BUT I THINK FUZZHEAD DELIBERATELY LOOKED 807 00:45:35,399 --> 00:45:37,399 FOR A BETTER SPOT. 808 00:45:37,468 --> 00:45:39,568 FUZZHEAD WOULDN'T DO THAT. 809 00:45:39,637 --> 00:45:41,470 NOT MY FUZZHEAD. 810 00:45:42,773 --> 00:45:46,308 FUZZHEAD WAS LEFT WITH ONLY HER MEMORIES. 811 00:46:11,335 --> 00:46:16,272 OH, IT'S GREAT TO SEE THAT PILE OF VACATION STUFF. 812 00:46:16,340 --> 00:46:20,676 I DIDN'T THINK WE WOULD MAKE IT THIS YEAR. 813 00:46:21,679 --> 00:46:24,713 MOM, CAN I BRING MY RACCOON? 814 00:46:24,782 --> 00:46:27,816 FOR CRYING OUT LOUD, THAT'S 3 FEET TALL. 815 00:46:27,885 --> 00:46:30,018 WE'RE OVERLOADED AS IT IS. 816 00:46:30,087 --> 00:46:32,488 YOU MAY BRING HIM. 817 00:46:33,691 --> 00:46:37,125 I'M GOING TO MISS RALPH THIS YEAR, 818 00:46:37,194 --> 00:46:40,195 BUT THEN HE'S GOT A JOB. 819 00:46:40,264 --> 00:46:43,699 HERE HE IS, RALPH, THE SLAVE KID. 820 00:46:43,768 --> 00:46:44,700 FUZZHEAD! 821 00:46:44,769 --> 00:46:46,201 IT'S FUZZHEAD. 822 00:46:46,270 --> 00:46:47,636 WHERE WAS SHE? 823 00:46:47,705 --> 00:46:49,705 IT'S A LONG STORY. 824 00:46:49,774 --> 00:46:52,207 I'LL TELL YOU AFTER SUPPER. 825 00:46:52,276 --> 00:46:55,511 GET WASHED UP. 826 00:46:55,579 --> 00:46:59,515 I SEE YOU GOT OUT THE CAMPING STUFF. 827 00:46:59,583 --> 00:47:02,351 SORRY YOU CAN'T GO THIS YEAR. 828 00:47:03,921 --> 00:47:07,189 WELL, I HAVE SOME BIG NEWS. 829 00:47:07,257 --> 00:47:09,891 I QUIT MY JOB. 830 00:47:09,960 --> 00:47:12,861 QUIT YOUR JOB? QUIT YOUR JOB? 831 00:47:12,930 --> 00:47:16,865 QUITTING A JOB ISN'T IN THE WORK ETHIC. 832 00:47:16,934 --> 00:47:18,434 I GOT TO THINKING, 833 00:47:18,502 --> 00:47:21,470 ALTHOUGH I WANTED A RACING BIKE, 834 00:47:21,539 --> 00:47:23,939 I COULDN'T DESERT MY FAMILY. 835 00:47:24,007 --> 00:47:28,444 A FAT LIE THAT TURNS A BUM INTO A HERO 836 00:47:28,512 --> 00:47:30,278 IS THE BEST KIND. 837 00:47:30,348 --> 00:47:32,981 THEY NEVER KNEW I WAS CANNED. 838 00:47:33,050 --> 00:47:36,752 SO EARLY TO BED AND UP AT 4 A.M. 839 00:47:36,821 --> 00:47:38,721 TO BEAT THE TRAFFIC. 840 00:47:38,789 --> 00:47:42,224 FOR YEARS WE HEARD THAT SAME TUNE-- 841 00:47:42,292 --> 00:47:46,261 "WE'RE GETTING UP EARLY AND BEAT THE TRAFFIC." 842 00:47:46,330 --> 00:47:49,865 OLLIE HOPNOODLE'S HAVEN OF BLISS, HERE WE COME! 843 00:47:49,933 --> 00:47:52,768 RISE AND SHINE! 844 00:47:56,139 --> 00:47:57,573 ARE YOU UP? 845 00:47:57,641 --> 00:48:00,208 WILL YOU SHUT UP? 846 00:48:02,847 --> 00:48:06,815 RALPH, DON'T FEED THE DOG AT THE TABLE. 847 00:48:07,985 --> 00:48:10,819 MOTHER THOUGHT GOING TO THE LAKE 848 00:48:10,888 --> 00:48:13,321 WAS LIKE GOING TO ANTARCTICA. 849 00:48:13,391 --> 00:48:15,391 A PLATOON OF INFANTRYMEN 850 00:48:15,459 --> 00:48:17,893 COULD'VE SURVIVED FOR A MONTH 851 00:48:17,961 --> 00:48:20,662 ON WHAT SHE DRAGGED ALONG. 852 00:48:38,883 --> 00:48:41,283 I'M OUT OF CIGARETTES. 853 00:48:41,351 --> 00:48:44,319 OH, I FORGOT TO BUY THEM. 854 00:48:59,403 --> 00:49:03,572 EVERYONE KNEW HOW DANGEROUS IT WAS TO GOAD HIM 855 00:49:03,641 --> 00:49:06,074 AT AN HOUR LIKE THIS. 856 00:49:06,143 --> 00:49:10,312 I'M SMOKING OLD BUTTS FROM THE ASHTRAY. 857 00:49:12,583 --> 00:49:14,683 COFFEE! 858 00:49:14,752 --> 00:49:16,752 THE FIRST GOLDEN MOMENTS 859 00:49:16,821 --> 00:49:20,288 OF THE OLD MAN'S VACATION HAD BEGUN. 860 00:49:20,357 --> 00:49:22,257 WE GOT THE THERMOS. 861 00:49:22,326 --> 00:49:23,325 CHECK. 862 00:49:23,393 --> 00:49:24,760 TOILET PAPER. 863 00:49:24,829 --> 00:49:25,761 CHECK. 864 00:49:25,830 --> 00:49:28,129 RANDY'S CANTEEN. 865 00:49:28,198 --> 00:49:30,098 CAMERA, KLEENEX, AND BASEBALL. 866 00:49:30,167 --> 00:49:31,399 CHECK. 867 00:49:31,469 --> 00:49:33,335 THERE'S THE COFFEEPOT. 868 00:49:33,403 --> 00:49:35,471 AH, CHECK. 869 00:49:35,539 --> 00:49:36,638 EXTRA BLANKETS. 870 00:49:36,707 --> 00:49:37,940 CHECK. 871 00:49:38,008 --> 00:49:40,375 OK. WE HAVE THE ELECTRO-LUX 872 00:49:40,444 --> 00:49:43,011 AND THE BANANAS. 873 00:49:43,080 --> 00:49:44,312 CHECK. 874 00:49:44,381 --> 00:49:46,214 YOUR BOWLING BALL. 875 00:49:46,283 --> 00:49:47,816 AND THE RACOON. 876 00:49:47,885 --> 00:49:49,685 CHECK. 877 00:49:49,753 --> 00:49:51,820 ALL THREE TENNIS RACKETS. 878 00:49:51,889 --> 00:49:53,121 CHECK. 879 00:49:53,190 --> 00:49:55,123 BOX OF CANNED GOODS. 880 00:49:55,192 --> 00:49:56,358 CHECK. 881 00:49:56,426 --> 00:49:57,993 SPARE TIRE. 882 00:49:59,196 --> 00:50:01,196 LOADING UP TOOK HOURS. 883 00:50:01,264 --> 00:50:04,165 IT'S PART OF THE VACATION RITUAL. 884 00:50:04,234 --> 00:50:07,168 WITH ONLY TWO WEEKS A YEAR, 885 00:50:07,237 --> 00:50:10,171 YOU MAKE IT A BIG DEAL. 886 00:50:10,240 --> 00:50:13,174 WINDOWS AND FRONT DOOR ARE LOCKED. 887 00:50:13,243 --> 00:50:15,243 GOT THE BATH MAT? 888 00:50:15,312 --> 00:50:16,745 THE WHAT? 889 00:50:16,814 --> 00:50:18,246 THE BATH MAT. 890 00:50:18,315 --> 00:50:20,348 FOR WHAT? 891 00:50:20,417 --> 00:50:23,485 WELL, IT MIGHT BE NICE. 892 00:50:25,088 --> 00:50:26,955 I'LL GET IT. 893 00:50:28,258 --> 00:50:30,792 FOR CRYING OUT LOUD. 894 00:50:30,861 --> 00:50:32,794 THIS ROPE'S GOOD, DAD. 895 00:50:32,863 --> 00:50:34,029 OK. 896 00:50:37,768 --> 00:50:39,601 HERE IT IS. 897 00:50:43,240 --> 00:50:45,707 WHAT'S THAT FOR? 898 00:50:45,776 --> 00:50:48,076 IN CASE SOMEBODY GETS SICK. RANDY. 899 00:50:48,145 --> 00:50:50,546 ARE YOU IN THERE, RANDY? 900 00:50:50,614 --> 00:50:53,081 GOOD. DON'T PLAY WITH THAT. 901 00:50:53,150 --> 00:50:54,583 I WANT WATER. 902 00:50:54,652 --> 00:50:57,586 NOT NOW. PLAY WITH YOUR VIEWMASTER. 903 00:50:57,655 --> 00:51:00,455 LIE DOWN. PUT YOUR HEAD DOWN. 904 00:51:00,524 --> 00:51:04,426 BE A GOOD DOGGY AND GO TO SLEEP. 905 00:51:04,494 --> 00:51:07,462 RALPH, KEEP AN EYE ON FUZZHEAD. 906 00:51:07,531 --> 00:51:10,065 OK. 907 00:51:10,133 --> 00:51:13,401 I'M LOCKING UP. DOES ANYONE HAVE TO GO? 908 00:51:13,470 --> 00:51:14,670 RANDY? 909 00:51:14,738 --> 00:51:16,471 NO. NOT ME. 910 00:51:16,540 --> 00:51:19,575 ALL RIGHT. THAT'S YOUR LAST CHANCE. 911 00:51:19,643 --> 00:51:22,010 ALL RIGHT, HERE WE GO. 912 00:51:22,079 --> 00:51:25,246 EVERYBODY PILE IN. 913 00:51:25,315 --> 00:51:27,883 LET'S GET THIS SHOW ON THE ROAD. 914 00:51:27,952 --> 00:51:30,485 [NARRATOR] AT LAST, WE WERE READY FOR BLAST-OFF. 915 00:51:30,554 --> 00:51:32,955 I CAN HARDLY WAIT. 916 00:51:35,492 --> 00:51:37,492 [ENGINE SPUTTERING] 917 00:51:39,329 --> 00:51:43,198 OH! THAT STARTER SPRING IS STUCK AGAIN! 918 00:51:49,439 --> 00:51:52,507 YOU TURN THE KEY WHEN I JUMP UP AND DOWN ON THE BUMPER. 919 00:51:52,576 --> 00:51:54,676 DO I HAVE TO DEPRESS THE CLUTCH? 920 00:51:54,745 --> 00:51:59,180 NO! JUST TURN THE KEY! 921 00:52:05,555 --> 00:52:08,256 [SPUTTERING] 922 00:52:08,325 --> 00:52:10,926 DON'T SAY A WORD. 923 00:52:14,064 --> 00:52:16,999 EVERYBODY SIT REAL STILL. 924 00:52:21,505 --> 00:52:24,205 DON'T EVEN BREATHE. 925 00:52:28,345 --> 00:52:32,080 [ENGINE SPUTTERING, REVVING ] 926 00:52:32,149 --> 00:52:34,983 YEAH! 927 00:52:35,052 --> 00:52:37,919 WE'RE OFF! 928 00:52:37,988 --> 00:52:40,221 LET'S GO! 929 00:52:45,729 --> 00:52:48,664 BYE-BYE! HAVE A GOOD TIME. DON'T WORRY ABOUT YOUR PLANTS! 930 00:52:48,732 --> 00:52:50,899 BYE! THANKS A LOT! 931 00:52:50,968 --> 00:52:53,935 BYE! 932 00:52:54,004 --> 00:52:55,804 OH, RALPH, THERE'S THAT NICE WANDA HICKY. WAVE GOOD-BYE TO HER. 933 00:52:55,873 --> 00:52:59,507 COME ON, MOM. DO IT! 934 00:53:03,413 --> 00:53:05,213 THERE, THAT DIDN'T HURT, DID IT? 935 00:53:05,282 --> 00:53:08,483 I GOTTA GO! WHAT IS IT, RANDY? 936 00:53:08,552 --> 00:53:13,188 I GOTTA GO! I KNEW IT! 937 00:53:13,256 --> 00:53:16,257 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO HOLD IT! 938 00:53:22,432 --> 00:53:26,367 [NARRATOR] THE ROAD, THE NATURAL STATE OF BEING FOR EVERY AMERICAN! 939 00:53:26,436 --> 00:53:29,571 AH, THE WIND IN OUR HAIR, THE HUM OF TIRES! 940 00:53:29,639 --> 00:53:32,440 THE YELLOW LINE COMING AT YOU FOREVER. 941 00:53:32,509 --> 00:53:35,744 LET ME GET THAT MICHIGAN MAP IN THERE. 942 00:53:39,016 --> 00:53:44,019 HOLY COW! WHO STUCK THE CHOCOLATE BAR IN THE GLOVE COMPARTMENT? 943 00:53:44,088 --> 00:53:49,024 WHAT DUMB SUCKER-- IT'S GOT NUTS IN IT. 944 00:53:49,093 --> 00:53:54,029 THIS BECAME ONE OF THE FAMILY'S GREAT UNSOLVED MYSTERIES. NOBODY ADMITTED IT. 945 00:53:54,098 --> 00:53:57,632 IT COULDN'T HAVE BEEN RANDY. HE WOULD HAVE INSTANTLY EATEN THE CHOCOLATE BAR. 946 00:53:57,701 --> 00:54:00,468 MY MOTHER DID NOT APPROVE OF CANDY IN ANY FORM. CANDY IS NOT ALLOWED. 947 00:54:00,537 --> 00:54:02,503 I KNOW I DIDN'T DO IT. WHO DID? 948 00:54:02,572 --> 00:54:05,373 WAS IT THE OLD MAN HIMSELF? THE STORY NEVER CAME OUT. 949 00:54:05,442 --> 00:54:08,476 AND NEITHER DID THE CHOCOLATE. FROM THAT DAY ON, 950 00:54:08,545 --> 00:54:11,780 WE HAD A CHOCOLATE-LINED GLOVE COMPARTMENT... WITH NUTS. 951 00:54:18,588 --> 00:54:20,989 WE ARE A NOMADIC PEOPLE. 952 00:54:21,058 --> 00:54:23,125 IT WAS AMERICANS WHO CREATED THE MOBILE HOME, 953 00:54:23,193 --> 00:54:25,160 NOT YUGOSLAVIANS OR BELGIANS. 954 00:54:25,229 --> 00:54:27,796 AMERICANS! TRAVEL TO AN AMERICAN 955 00:54:27,865 --> 00:54:30,531 IS WHAT EATING STRUDEL IS TO A GERMAN. 956 00:54:30,600 --> 00:54:35,203 WE ARE SIMPLY REAFFIRMING OUR NATIONAL HERITAGE. 957 00:54:38,642 --> 00:54:41,109 OKAY, EVERYONE, WHAT AM I THINKING OF? 958 00:54:41,178 --> 00:54:44,880 IT'S A FIVE-LETTER WORD. 959 00:54:44,948 --> 00:54:47,482 IS IT AN ANIMAL? NO. 960 00:54:47,550 --> 00:54:50,285 IS IT A VEGETABLE? NO. 961 00:54:50,353 --> 00:54:55,090 THEN IT HAS TO BE A MINERAL. NO. 962 00:54:57,027 --> 00:55:00,228 MOM, IT'S GOT TO BE EITHER ANIMAL, VEGETABLE OR MINERAL. 963 00:55:00,297 --> 00:55:02,264 WHY? 964 00:55:02,332 --> 00:55:06,234 [GROANING] RANDY, ARE YOU ALL RIGHT? 965 00:55:06,303 --> 00:55:08,536 I THINK I'M SICK. 966 00:55:08,605 --> 00:55:11,339 UH-OH. STOP THE CAR. FOR CRYIN' OUT LOUD! 967 00:55:11,408 --> 00:55:13,508 MY KID BROTHER WAS AFFLICTED WITH A VIRULENT DISEASE 968 00:55:13,576 --> 00:55:16,945 WHICH THEY CALLED, IN THOSE DAYS, CAR SICKNESS. 969 00:55:17,014 --> 00:55:21,416 LIKE THE BUBONIC PLAGUE AND SCURVY, IT SEEMS TO HAVE DISAPPEARED IN RECENT YEARS. 970 00:55:21,484 --> 00:55:24,552 ALL RIGHT, RANDY. HURRY UP. 971 00:55:24,621 --> 00:55:28,890 EVERY 30 MILES OR SO HE UNLEASHED ANOTHER BARRAGE. 972 00:55:28,959 --> 00:55:32,560 CONSIDERING THAT HE RARELY ATE ANYTHING, WE ALWAYS WONDERED WHERE IT CAME FROM. 973 00:55:32,629 --> 00:55:35,496 HE HAD AN ENDLESS SUPPLY! 974 00:55:35,565 --> 00:55:38,666 [CHUCKLING] 975 00:55:41,438 --> 00:55:46,507 MOM, CAN I HAVE A TOOTSIE ROLL? 976 00:55:46,576 --> 00:55:49,577 OH, NO! 977 00:55:55,685 --> 00:55:58,920 [ENGINE SPUTTERING] 978 00:55:58,989 --> 00:56:03,091 FOR CRYIN' OUT LOUD! 979 00:56:19,176 --> 00:56:22,010 DON'T SAY A WORD. 980 00:56:22,079 --> 00:56:25,613 ARE WE ALMOST THERE? 981 00:56:25,682 --> 00:56:28,449 DON'T ANYBODY JIGGLE. 982 00:56:36,693 --> 00:56:40,929 [ENGINE REVVING] 983 00:56:50,941 --> 00:56:53,909 [NARRATOR] ON THE LONG TRIP, AS IN TIMES OF YORE, 984 00:56:53,977 --> 00:56:59,214 TRAVELERS WILED AWAY THE TIME BY TELLING STORIES AND PLAYING GAMES. 985 00:56:59,283 --> 00:57:01,182 THEY DID IT ON THE WAY TO CANTERBURY 986 00:57:01,251 --> 00:57:04,185 AND ON DANTE'S VACATION TRIP TO HELL. 987 00:57:04,254 --> 00:57:06,988 LET'S PLAY 20 QUESTIONS. RALPH, YOU START. 988 00:57:07,057 --> 00:57:10,025 ALL RIGHT. 989 00:57:10,093 --> 00:57:12,327 I'M THINKING OF A WORD 990 00:57:12,396 --> 00:57:16,264 BEGINNING WITH..."B." 991 00:57:16,333 --> 00:57:19,000 YOU'VE GOT 20 QUESTIONS. 992 00:57:19,069 --> 00:57:22,404 - IS IT A PURPLE FROG? - NO, STUPID. I SAID "B." 993 00:57:22,472 --> 00:57:25,440 OH, I THOUGHT YOU SAID "P." 994 00:57:25,508 --> 00:57:29,010 [MOM] BASEBALL GAME? NOPE. TWO DOWN. 995 00:57:29,079 --> 00:57:32,113 I KNOW WHAT IT IS. WHAT? 996 00:57:32,182 --> 00:57:34,649 BOLOGNA. 997 00:57:36,453 --> 00:57:38,453 HOW'YOU GUESS? 998 00:57:38,521 --> 00:57:41,990 I KNOW HOW YOU THINK, RADISH TOP. 999 00:57:43,126 --> 00:57:47,362 LOOK AT THE SIGN. STOP! WHAT SIGN? 1000 00:57:47,431 --> 00:57:49,464 RIGHT HERE. WHY? 1001 00:57:49,532 --> 00:57:53,568 OH, LOOK. OH, FOR CRYING OUT LOUD. 1002 00:58:04,181 --> 00:58:07,648 I'LL JUST BE A SECOND. WHAT ARE YOU DOING? 1003 00:58:07,717 --> 00:58:10,918 WE DON'T HAVE TIME TO STOP FOR ANY DUMB HOOKED RUGS! 1004 00:58:10,988 --> 00:58:13,388 WE'RE TRYING TO MAKE IT TO OLLIE'S BEFORE DARK. 1005 00:58:13,457 --> 00:58:15,457 JUST A MINUTE. 1006 00:58:16,893 --> 00:58:19,560 I'M THIRSTY. 1007 00:58:19,629 --> 00:58:23,365 HERE. SHUT UP FOR ONCE, WILL YA? YOU SHUT UP. 1008 00:58:23,433 --> 00:58:25,533 YOU BOTH SHUT UP. WHAT IS YOUR MOTHER DOING? 1009 00:58:25,602 --> 00:58:29,037 OW! RALPH'S HITTING ME. 1010 00:58:29,106 --> 00:58:31,006 [NARRATOR] JUST A FEW YEARS AGO, HALF THE COUNTRY 1011 00:58:31,074 --> 00:58:34,409 SEEMED TO BE ENGAGED IN MAKING HOOKED RUGS, 1012 00:58:34,478 --> 00:58:38,746 [RANDY] MY FOOT'S ASLEEP. THE OTHER HALF IN BUYING THEM. 1013 00:58:38,815 --> 00:58:41,749 WHAT DO I DO? 1014 00:58:45,155 --> 00:58:50,158 JUST ONCE... I'D LIKE TO GET TO OLLIE'S BEFORE DARK. 1015 00:58:50,227 --> 00:58:53,328 JUST ONCE! 1016 00:58:53,397 --> 00:58:55,430 [WHISTLES] COME HERE, GOAT. 1017 00:58:55,499 --> 00:58:57,899 LOOK AT THE GOAT, DAD. HEY, MR. GOAT. 1018 00:59:16,986 --> 00:59:20,188 I TOLD YOU IT'D JUST TAKE A MINUTE. 1019 00:59:24,294 --> 00:59:27,662 WHAT THE HECK WAS THAT ALL ABOUT? 1020 00:59:27,730 --> 00:59:30,565 THAT WAS HER FAVORITE RUG. 1021 00:59:30,633 --> 00:59:33,368 SHE COULDN'T BEAR TO PART WITH IT. ISN'T THAT SOMETHING? 1022 00:59:33,437 --> 00:59:38,306 SHE SAYS SHE HASN'T SOLD ANYTHING IN YEARS. SHE EVEN GAVE ME THESE EGGS. 1023 00:59:38,375 --> 00:59:43,044 SHE SAYS SELLING ONE OF THEM WOULD BE LIKE SELLING ONE OF HER OWN CHILDREN. 1024 00:59:43,113 --> 00:59:48,116 - SHE'S A NUT CAKE. - YEAH, A REAL WEIRDO. 1025 00:59:48,185 --> 00:59:51,586 [MOM] NO, SHE ISN'T, RALPH. SHE IS A VERY NICE LADY. 1026 00:59:51,654 --> 00:59:55,923 SHE'S JUST AN ARTIST. IF SHE'S AN ARTIST, 1027 00:59:55,992 --> 00:59:57,992 I AM MARIO ANDRETTI. 1028 01:00:02,399 --> 01:00:04,365 ¶ THE FARMER'S IN THE DELL ¶ 1029 01:00:04,434 --> 01:00:06,534 ¶ THE FARMER'S IN THE DELL ¶ 1030 01:00:06,603 --> 01:00:12,107 ¶ HEIGH HO THE DAIRY-O THE FARMER'S IN THE DELL ¶¶ 1031 01:00:12,175 --> 01:00:14,909 OH, THIS IS SO WONDERFUL! 1032 01:00:14,978 --> 01:00:17,878 IT'S SO MUCH BETTER THAN LAST YEAR, ISN'T IT? 1033 01:00:17,947 --> 01:00:20,381 EVERYTHING'S GOIN' SO WELL. DON'T YOU THINK SO? [BANG] 1034 01:00:20,450 --> 01:00:24,752 AH! A FLAT! A FLAT! 1035 01:00:24,821 --> 01:00:27,054 WHEN WILL YOU LEARN TO KEEP YOUR MOUTH SHUT? 1036 01:00:27,124 --> 01:00:30,758 NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE. I'M SORRY. 1037 01:00:41,070 --> 01:00:43,505 FLAT. 1038 01:00:44,174 --> 01:00:47,074 CAN I HELP? 1039 01:00:47,144 --> 01:00:49,944 ARE YOU KIDDING? 1040 01:00:50,013 --> 01:00:53,848 FOR CRYIN' OUT LOUD! 1041 01:01:01,824 --> 01:01:04,159 [MOM] DON'T YOU THINK WE'D BETTER GET GAS? 1042 01:01:04,227 --> 01:01:06,294 THE GAUGE IS POINTING AT THE "E." 1043 01:01:06,363 --> 01:01:10,898 DON'T WORRY. I'M WAITING FOR A TEXAS ROYAL SUPREME BLUE STATION. 1044 01:01:10,967 --> 01:01:14,536 WHAT FOR? THEY SPONSOR THE WHITE SOX GAMES. 1045 01:01:14,604 --> 01:01:18,072 OH. 1046 01:01:25,948 --> 01:01:29,184 GEE WHIZ, DAD! AH, SHUT UP! 1047 01:01:32,255 --> 01:01:34,656 NO ONE ASKED YOU TO COME. 1048 01:01:37,661 --> 01:01:40,895 I DON'T WANNA HEAR NO MORE TALKIN'. 1049 01:01:45,502 --> 01:01:47,768 [MOM] WOULD ANYONE LIKE AN APPLE? 1050 01:01:47,837 --> 01:01:51,772 OKAY, LET ME GET THEM. 1051 01:01:53,210 --> 01:01:55,276 ONE FOR YOU, RALPH. THANKS. YOU HAVE ANYTHING ELSE? 1052 01:01:55,345 --> 01:01:58,213 ONE FOR YOU, RANDY. 1053 01:01:58,281 --> 01:02:03,484 [GROANING] 1054 01:02:08,291 --> 01:02:12,694 [NARRATOR] SO IT WENT, HOUR AFTER BORING HOUR. 1055 01:02:12,762 --> 01:02:15,396 [ENGINE SPUTTERING, BANGING] 1056 01:02:24,708 --> 01:02:26,874 OH. 1057 01:02:26,943 --> 01:02:29,544 YOU WANNA FILL 'ER UP, BUB? 1058 01:02:29,613 --> 01:02:32,146 KIDS GOTTA USE THE TOILET. OKAY. 1059 01:02:32,215 --> 01:02:34,249 'ROUND THE SIDE PAST THEM TIRES. 1060 01:02:34,317 --> 01:02:36,917 IT'S AROUND THE SIDE PAST THEM TIRES. 1061 01:02:44,060 --> 01:02:46,060 THANK YOU. 1062 01:02:54,738 --> 01:02:57,505 BY GEORGE, THAT'S DRY AS A BONE. 1063 01:02:57,574 --> 01:02:59,974 NEED ABOUT TWO AND A HALF QUARTS, I'D SAY. 1064 01:03:00,042 --> 01:03:02,577 YOU WANT THE GOOD STUFF OR THE CHEAP STUFF? 1065 01:03:02,646 --> 01:03:06,080 THE CHEAP STUFF, HEAVIEST YOU'VE GOT. ALL RIGHT. 1066 01:03:06,149 --> 01:03:10,718 QUITE AN ANTIQUE YOU'VE GOT. A REAL COLLECTOR'S ITEM, AIN'T IT? 1067 01:03:14,424 --> 01:03:16,991 [GROWLING] [SCREAMING] 1068 01:03:17,059 --> 01:03:20,194 [SCREAMING] 1069 01:03:20,263 --> 01:03:24,499 WHAT? THERE'S A HUGE, FEROCIOUS BEAST BACK THERE. 1070 01:03:24,567 --> 01:03:26,467 YOU MUST BE TALKIN' ABOUT LUKE. 1071 01:03:26,536 --> 01:03:28,836 - CAN I GO TAKE A LOOK? - IT'S YOUR LIFE. 1072 01:03:28,905 --> 01:03:31,606 I WANNA GO TOO. CERTAINLY NOT, YOUNG MAN! 1073 01:03:31,675 --> 01:03:34,342 YOU ARE GETTING RIGHT BACK IN THAT CAR! 1074 01:03:34,411 --> 01:03:36,678 LET'S GO SEE THIS FEROCIOUS BEAST. 1075 01:03:38,815 --> 01:03:41,749 [CHUCKLING] 1076 01:03:49,759 --> 01:03:53,060 [GROWLING] 1077 01:03:53,129 --> 01:03:55,630 [YELLING] 1078 01:03:55,699 --> 01:03:57,665 GET OUTTA HERE! 1079 01:03:59,336 --> 01:04:02,870 HOLY COW! WHAT WAS THAT? WHAT KIND OF DOG IS THAT? 1080 01:04:02,939 --> 01:04:06,441 THAT WASN'T A DOG. LUKE'S NOT YOUR ORDINARY DOG. 1081 01:04:06,509 --> 01:04:08,476 WHAT KIND IS HE? HE'S MERESHOUND. 1082 01:04:08,545 --> 01:04:11,278 NEVER HEARD OF MERESHOUND. THEY'RE BRED IN MASSACHUSETTS. 1083 01:04:11,348 --> 01:04:14,281 THEY GO 300, 400 POUNDS FULL-GROWN. 1084 01:04:14,351 --> 01:04:17,184 OF COURSE, LUKE'S JUST A PUP. PUP? 1085 01:04:17,253 --> 01:04:20,521 YEAH. THAT'D BE A DOLLAR, PLEASE. HOLY SMOKES! A PUP! 1086 01:04:20,590 --> 01:04:22,724 THERE AIN'T MANY OF 'EM AROUND NO MORE. 1087 01:04:22,792 --> 01:04:27,528 THEY'RE ILLEGAL IN MOST STATES. [FEROCIOUS GROWLING] 1088 01:04:29,833 --> 01:04:34,802 LUKE! SHUT UP, YOU STUPID DOG! SHUT YOUR MOUTH! 1089 01:04:34,871 --> 01:04:38,105 SHUT UP! SHUT UP! 1090 01:04:38,174 --> 01:04:41,876 Y'ALL COME BACK NOW. HE'S A PLAYFUL-- 1091 01:04:41,944 --> 01:04:44,512 [FEROCIOUS GROWLING] SHUT UP, LUKE! 1092 01:04:44,581 --> 01:04:47,515 STOP IT! SHUT UP! 1093 01:04:51,220 --> 01:04:55,656 I HAVE A SURPRISE FOR MY TWO, GOOD BOYS. 1094 01:04:55,725 --> 01:04:58,793 POPCORN! YES. THERE'S ONE FOR YOU, RALPH. 1095 01:04:58,862 --> 01:05:01,629 HERE'S YOURS, RANDY. DARLING, WOULD YOU LIKE SOME? 1096 01:05:01,698 --> 01:05:04,799 A BITE, YES. ALL RIGHT. 1097 01:05:04,868 --> 01:05:07,368 HERE, I'LL HOLD IT FOR YOU. 1098 01:05:07,437 --> 01:05:12,273 RALPH HAS MORE THAN ME! NO, HE DOESN'T. IT'S EXACTLY THE SAME. 1099 01:05:12,341 --> 01:05:14,409 OH, RALPH, PLEASE! NO, NO! 1100 01:05:14,477 --> 01:05:16,944 RALPH! RANDY! 1101 01:05:17,013 --> 01:05:20,047 [RALPH YELLING] CUT IT OUT! 1102 01:05:20,116 --> 01:05:22,850 [SCREECHING] 1103 01:05:27,056 --> 01:05:28,956 HA, HA! I HAVE YOUR MAGAZINE. 1104 01:05:29,025 --> 01:05:31,258 SAYS WHO? SAYS ME! 1105 01:05:31,327 --> 01:05:34,194 THAT CRUMMY THERMOSTAT! 1106 01:05:34,263 --> 01:05:37,698 IT'S STEAMING! NO. 1107 01:05:37,767 --> 01:05:40,802 WHAT MAKES YOU THINK THAT? I CAN SEE IT, HONEY. 1108 01:05:40,870 --> 01:05:44,238 LOOK, THERE IT IS. 1109 01:05:44,307 --> 01:05:47,374 [NARRATOR] AT LEAST ONCE EVERY TRIP THE RADIATOR BOILED OVER. 1110 01:05:47,444 --> 01:05:49,410 IF IT WASN'T THE THERMOSTAT, 1111 01:05:49,479 --> 01:05:52,346 IT WAS THAT THE OLD MAN HAD FORGOTTEN TO GET THE RADIATOR FLUSHED OUT. 1112 01:05:52,415 --> 01:05:56,216 EITHER WAY, IT WAS GOOD FOR A HALF HOUR OF EXCITEMENT. 1113 01:05:58,220 --> 01:05:59,620 [HISSING] 1114 01:05:59,689 --> 01:06:01,989 [COUGHS] 1115 01:06:02,058 --> 01:06:04,224 OOH! AAH! 1116 01:06:04,293 --> 01:06:08,863 OH, GOODY! WE CAN HAVE A PICNIC. YEAH! 1117 01:06:08,932 --> 01:06:12,132 ISN'T THAT A GOOD IDEA, BOYS? 1118 01:06:12,201 --> 01:06:16,103 RALPH, TAKE FUZZHEAD OUT OF THE CAR. 1119 01:06:16,172 --> 01:06:18,205 RANDY, HELP ME SPREAD THE BLANKET. 1120 01:06:29,051 --> 01:06:31,051 OOH. 1121 01:06:31,120 --> 01:06:34,154 THAT CRUMMY FAN BELT'S GONNA GIVE ANY MINUTE. 1122 01:06:34,223 --> 01:06:36,958 THESE SANDWICHES ARE STILL FRESH. 1123 01:06:40,897 --> 01:06:45,099 RALPH, TAKE FUZZHEAD AND TIE HER IN THE SHADE BY THE CAR. 1124 01:06:45,167 --> 01:06:49,103 GIVE HER A BOWL OF WATER. CRYIN' OUT LOUD! 1125 01:06:49,171 --> 01:06:52,740 THE FUEL LINE IS LEAKING! 1126 01:06:52,809 --> 01:06:56,343 HONEY, JUST LET IT COOL DOWN FOR A MINUTE. 1127 01:06:56,412 --> 01:07:00,815 COME AND HAVE A PICNIC WITH US. 1128 01:07:10,527 --> 01:07:12,927 AH, I TELL YOU. 1129 01:07:12,996 --> 01:07:16,330 THAT BABY IS ON ITS LAST LEGS. 1130 01:07:20,737 --> 01:07:22,670 WHAT'S IN THIS SANDWICH? 1131 01:07:22,739 --> 01:07:25,873 SALMON SALAD SURPRISE. 1132 01:07:25,942 --> 01:07:29,577 SALMON SURPRISE? 1133 01:07:29,646 --> 01:07:32,847 PASS ME THE PICKLES. 1134 01:07:37,921 --> 01:07:40,287 MMM. 1135 01:07:40,356 --> 01:07:43,457 I DON'T KNOW HOW YOU CAN DO THAT. MMM. 1136 01:07:43,526 --> 01:07:46,293 I'VE BEEN DRINKIN' PICKLE JUICE SINCE I WAS A KID. 1137 01:07:46,362 --> 01:07:48,328 IT PREVENTS YOU CATCHING COLDS. 1138 01:07:51,500 --> 01:07:55,102 I WANT A PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH. 1139 01:07:55,171 --> 01:07:58,873 RANDY, THIS IS SALMON SALAD SURPRISE. 1140 01:07:58,942 --> 01:08:02,677 THEY'RE VERY NICE. I MADE THEM JUST THE WAY AUNT GLENN MAKES THEM. 1141 01:08:02,745 --> 01:08:05,079 YOU ALWAYS EAT THEM WHEN WE'RE AT AUNT GLENN'S. 1142 01:08:05,147 --> 01:08:09,617 I WANT A PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH. NOW, RANDY! 1143 01:08:09,686 --> 01:08:12,820 I WANT A PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH. 1144 01:08:12,889 --> 01:08:16,624 AND HE HAS THE LAST TOMATO. 1145 01:08:16,693 --> 01:08:20,094 FOR CRYIN' OUT LOUD! HERE, HAVE THE REST OF IT! 1146 01:08:20,162 --> 01:08:23,330 I DON'T WANT YOUR DUMB TOMATO. LOOK WHAT YOU DID. 1147 01:08:23,399 --> 01:08:25,933 YOU KNOCKED IT INTO THE WEEDS. CUT IT OUT, YOU TWO. 1148 01:08:26,002 --> 01:08:27,935 I'VE GOT ENOUGH PROBLEMS WITH THAT CHEVY. 1149 01:08:28,004 --> 01:08:30,170 I DON'T WANNA HEAR YOU YAPPIN' ALL AFTERNOON. 1150 01:08:30,239 --> 01:08:32,974 [NARRATOR] HAVE YOU EVER NOTICED THAT ON EVERY FAMILY TRIP 1151 01:08:33,042 --> 01:08:35,542 THERE'S ALMOST INVARIABLY ONE CRANKY KID? 1152 01:08:35,612 --> 01:08:37,878 RANDY WAS A FABLED CRANKY KID. 1153 01:08:37,947 --> 01:08:42,016 WHENEVER WE TOOK ANY KIND OF TRIP OVER A MILE AND A HALF IN LENGTH, 1154 01:08:42,085 --> 01:08:47,287 IF HE WASN'T CAR SICK, HE WAS PLAIN, UNADULTERATED CRANKY. 1155 01:08:47,356 --> 01:08:50,224 I WANT A PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH. 1156 01:08:50,292 --> 01:08:52,627 RANDY, PLEASE STOP COMPLAINING! 1157 01:08:52,695 --> 01:08:55,663 I DON'T HAVE ANY MORE PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICHES. 1158 01:08:55,732 --> 01:08:58,332 YOU ATE THE LAST ONE HALF AN HOUR AGO! 1159 01:08:58,400 --> 01:09:01,568 I WANT A PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH. 1160 01:09:01,638 --> 01:09:04,571 C'MON, RUNT! YOU'RE A PAIN IN THE NECK! 1161 01:09:04,641 --> 01:09:09,043 - WHAT DO YOU KNOW? YOU AREN'T THE BOSS! - HEY! HEY! 1162 01:09:09,112 --> 01:09:13,014 RANDY, CUT THAT OUT. EAT YOUR NICE SANDWICH. 1163 01:09:13,082 --> 01:09:15,783 I DON'T WANT THIS DUMB SANDWICH. 1164 01:09:15,852 --> 01:09:18,552 I WANT A PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH. 1165 01:09:18,621 --> 01:09:21,856 I DON'T LIKE THIS DUMB SANDWICH. 1166 01:09:56,726 --> 01:10:00,661 MY GOODNESS! RALPH, YOU'RE GONNA CAUSE AN ACCIDENT! 1167 01:10:00,730 --> 01:10:03,164 GET ON YOUR OWN SIDE! 1168 01:10:03,232 --> 01:10:06,633 [INDISTINCT ARGUING] 1169 01:10:33,963 --> 01:10:37,164 [SIGHS] HOLY COW. 1170 01:10:45,775 --> 01:10:47,875 WOULD YOU LIKE ME TO LOOK ON THE MAP? NO, NO. 1171 01:10:47,944 --> 01:10:50,344 I KNOW WHERE I AM. IT'S JUST A DETOUR. 1172 01:11:17,273 --> 01:11:20,340 UH-- 1173 01:11:32,021 --> 01:11:35,656 THIS IS A VERY POORLY MARKED DETOUR. 1174 01:11:35,724 --> 01:11:39,226 I DON'T EVEN THINK THIS IS A ROAD. 1175 01:11:42,464 --> 01:11:44,899 [NARRATOR] ANCIENT LEGENDS OF THE SEA, 1176 01:11:44,967 --> 01:11:46,801 AS EVERY OLD SALT WILL TELL YOU, 1177 01:11:46,869 --> 01:11:49,736 SAY THAT WHEN LOST ON THE DEEP, 1178 01:11:49,806 --> 01:11:53,240 THE VICTIM IS DOOMED TO SAIL IN CIRCLES FOREVER, 1179 01:11:53,309 --> 01:11:57,878 FOREVER AND FOREVER, SEARCHING FOR A LANDMARK. 1180 01:12:04,020 --> 01:12:05,986 OH, FOR CRYIN' OUT LOUD! 1181 01:12:06,055 --> 01:12:09,857 FOR PETE'S SAKE! 1182 01:12:17,834 --> 01:12:21,168 BESET ON THE SIDES BY STRANGE CREATURES, EVIL MONSTERS, 1183 01:12:21,237 --> 01:12:24,738 THE LOST MARINER SEARCHES AND SEARCHES 1184 01:12:24,807 --> 01:12:28,209 IN THE SARGASSO SEA OF LIFE. 1185 01:12:33,216 --> 01:12:36,717 WHAT A LOVELY FIELD! 1186 01:12:36,785 --> 01:12:40,120 HEY, THERE'S A ROAD. THERE'S A ROAD! 1187 01:12:40,189 --> 01:12:43,557 [WHISTLING, CHEERING] 1188 01:13:05,314 --> 01:13:09,449 LOOK AT THAT CUTE PLACE. WHAT PLACE? 1189 01:13:09,518 --> 01:13:12,419 "GRANNIE'S OLDE LOG CABIN." LET'S STOP. 1190 01:13:12,488 --> 01:13:15,756 FOR CRYIN' OUT LOUD. 1191 01:13:15,824 --> 01:13:18,425 [NARRATOR] HOOK RUGS, ASHTRAYS FROM NIAGARA FALLS, 1192 01:13:18,494 --> 01:13:21,362 PLASTIC BIRDS, ORNAMENTS, 1193 01:13:21,430 --> 01:13:24,431 GLASS BALLS ON CONCRETE STANDS! 1194 01:13:24,500 --> 01:13:29,403 EVERY YEAR THERE MUST BE 70 MILLION TONS OF ROADSIDE JUNK 1195 01:13:29,471 --> 01:13:33,340 BOUGHT BY MIGRATING AMERICANS. 1196 01:13:39,115 --> 01:13:41,448 OH, LOOK! 1197 01:13:41,517 --> 01:13:46,220 THIS IS ALMOST A DREAM COME TRUE. 1198 01:13:46,255 --> 01:13:49,023 LOOK AT EVERYTHING THEY HAVE HERE! 1199 01:13:49,091 --> 01:13:53,527 AND THE PELICAN! RANDY, LOOK AT THAT. 1200 01:13:55,965 --> 01:14:01,802 LOOK AT THESE TWO FROGS SITTING UNDER THE UMBRELLA ON THE LOVE SEAT! 1201 01:14:01,870 --> 01:14:04,104 THAT IS SO ADORABLE! 1202 01:14:04,173 --> 01:14:09,543 NO ONE HAS AS YET FULLY EXPLAINED THE URGE THAT LARGE NUMBERS OF PEOPLE HAVE 1203 01:14:09,611 --> 01:14:12,346 TO DOT THEIR LAWN WITH PLASTIC FLAMINGOES 1204 01:14:12,415 --> 01:14:16,150 OR ELVES SQUATTING UNDER TOADSTOOLS. 1205 01:14:16,218 --> 01:14:19,686 WHEN HE'S AT HOME AND IN HIS RIGHT MIND, 1206 01:14:19,755 --> 01:14:22,189 HE WOULD NEVER THINK OF BUYING A PINK, PLASTIC DUCK. 1207 01:14:22,258 --> 01:14:27,194 BUT WHEN HE'S ON THE ROAD, SOMEHOW IT MAKES SENSE. 1208 01:14:28,730 --> 01:14:32,299 ANYTHING I CAN DO FOR YOU? NO, THANKS. WE'RE JUST LOOKING. 1209 01:14:32,368 --> 01:14:34,801 I LOVE THESE WINDMILLS. 1210 01:14:34,870 --> 01:14:38,672 AH, THEY SPIN! YEAH, WIND DOES IT. 1211 01:14:38,740 --> 01:14:42,009 HONEY, ISN'T THAT CLEVER? THE WIND DOES THAT! 1212 01:14:42,078 --> 01:14:44,411 THEM DUCKS TOO. UH-HUH. 1213 01:14:45,681 --> 01:14:48,915 LOOK AT THOSE BLUE MIRROR BALLS! 1214 01:14:48,985 --> 01:14:51,285 [CLANGING] 1215 01:14:51,354 --> 01:14:53,387 RANDY! 1216 01:14:53,456 --> 01:14:55,622 PLEASE CUT THAT OUT! 1217 01:14:56,692 --> 01:14:59,126 RUNT! RUNT! 1218 01:14:59,195 --> 01:15:01,661 HI, DEAR. JUST A FEW MORE MINUTES. 1219 01:15:01,730 --> 01:15:06,133 [NARRATOR] THE CRUCIAL MOMENT THAT A FAN OF SLOB ART 1220 01:15:06,202 --> 01:15:10,004 MAKES A DECISION TO BUY AND ACTUALLY PAY FOR 1221 01:15:10,072 --> 01:15:13,773 A CONCRETE TOAD OR A GOLD MIRROR BALL-- 1222 01:15:13,842 --> 01:15:16,576 HA, HA. AND THEY DON'T COME CHEAP, EITHER. 1223 01:15:16,645 --> 01:15:19,646 ...IS A MOMENT WHEN HE IS MAKING AN IMPORTANT ARTISTIC DECISION. 1224 01:15:22,985 --> 01:15:24,518 I'M GONNA MAKE YOU SIT IN THE CAR, RALPH, IF YOU HIT YOUR BROTHER ONE MORE TIME. 1225 01:15:24,586 --> 01:15:28,688 THAT GOLD MIRROR BALL, THAT TOAD, 1226 01:15:28,757 --> 01:15:30,690 COULD BECOME A FAMILY HEIRLOOM, 1227 01:15:30,759 --> 01:15:34,228 PASSED DOWN FROM ONE SUFFERING GENERATION TO THE NEXT. 1228 01:15:34,296 --> 01:15:37,697 I'VE ALWAYS WANTED ONE OF THESE. WE GOT AN AUTOMATIC MODEL. 1229 01:15:37,766 --> 01:15:40,800 IT COMES WITH A MOTOR AND BATTERIES, IF YOU LIVE WHERE THEY AIN'T NO WIND. 1230 01:15:40,869 --> 01:15:44,638 THAT IS SO NICE. I LOVE THIS BLUE ONE WITH THE YELLOW VANES. 1231 01:15:44,706 --> 01:15:47,707 THAT'S A POPULAR MODEL, THAT AND THIS RED ONE. 1232 01:15:47,776 --> 01:15:49,743 SELL A LOT OF 'EM. 1233 01:15:49,811 --> 01:15:53,547 IT IS MY BELIEF THAT MOST PURCHASES OF THIS SORT OF LAWN-SLOB ART 1234 01:15:53,615 --> 01:15:56,950 ARE INSTIGATED BY WOMEN. 1235 01:15:57,019 --> 01:16:01,821 I'VE RARELY MET A MAN WHO HAS AN UNCONTROLLABLE URGE TO BUY A DUTCH WINDMILL. 1236 01:16:01,890 --> 01:16:05,526 WHERE ARE WE GONNA PUT IT? HOW MUCH IS IT? 1237 01:16:05,594 --> 01:16:08,228 SINCE IT'S THE END OF THE SHIPMENT, I CAN LET YOU HAVE IT 1238 01:16:08,297 --> 01:16:10,364 FOR $28.95. 1239 01:16:10,433 --> 01:16:12,799 OH, FOR CRYIN' OUT LOUD. HEY, MOM. 1240 01:16:12,868 --> 01:16:15,635 - HOW 'BOUT ONE OF THESE? - NO, HONEY. 1241 01:16:15,704 --> 01:16:18,372 I REALLY LIKE THE WINDMILL. THAT'S A GOOD CHOICE. 1242 01:16:18,441 --> 01:16:20,607 THIS COMES WITH A MONEY-BACK GUARANTEE. 1243 01:16:20,676 --> 01:16:24,311 IF YOU'RE NOT FULLY SATISFIED, YOU GET YOUR MONEY BACK IN TEN DAYS. 1244 01:16:24,380 --> 01:16:26,346 I REALLY WANT IT, HONEY. 1245 01:16:26,415 --> 01:16:29,983 - WHERE'S GRANNIE? - YOU'RE LOOKIN' AT HIM. 1246 01:16:30,052 --> 01:16:32,319 YOU'RE GRANNIE? 1247 01:16:32,388 --> 01:16:35,822 USED TO BE CALLED "ELMER'S OLDE LOG CABIN", 1248 01:16:35,891 --> 01:16:37,824 BUT BUSINESS WASN'T SO GOOD. 1249 01:16:37,893 --> 01:16:40,461 SO I CHANGED IT TO "GRANNIE'S LOG CABIN" 1250 01:16:40,529 --> 01:16:43,497 AND TRIPLED MY BUSINESS. 1251 01:16:43,566 --> 01:16:46,567 I STARTED OUT WITH THAT OL' BIG MEXICAN OUT THERE. 1252 01:16:46,635 --> 01:16:49,936 EVERYBODY THINKS HE'S CONCRETE BUT HE'S REALLY MADE OF BREAD DOUGH. 1253 01:16:50,005 --> 01:16:53,373 THE ONLY PROBLEM I'VE HAD IS BIRDS PECKIN' AWAY AT HIM. 1254 01:16:53,442 --> 01:16:56,710 BUT HE'S AN ANTIQUE, MADE IN 1915. 1255 01:16:56,778 --> 01:16:59,546 THAT'S A GOOD BUY. I COULD MAKE A GOOD BUY ON THAT THING. 1256 01:16:59,615 --> 01:17:03,016 I COULD GET YOU A TRAILER AND YOU COULD TAKE IT WITH YOU. 1257 01:17:03,085 --> 01:17:04,985 I HAVE TO GET TIRES FOR THE TRAILER. 1258 01:17:05,053 --> 01:17:08,888 BEEN SITTIN' OUT THERE SINCE 19--, UH-- ANYWAY, A LONG TIME. 1259 01:17:08,957 --> 01:17:11,791 BUT THIS ONE HERE IS $28.95. 1260 01:17:11,860 --> 01:17:15,095 I WANT IT, DEAR. 1261 01:17:15,164 --> 01:17:17,364 IT'S THE BEST WINDMILL IN THE INDUSTRY. 1262 01:17:17,433 --> 01:17:20,267 GIVE YOU YEARS AND YEARS OF DEPENDABLE ACTION. 1263 01:17:20,336 --> 01:17:24,771 IT WOULD LOOK SO GREAT OUT BEHIND THE GARAGE! NO! 1264 01:17:24,840 --> 01:17:28,575 COULD I INTEREST YOU FOLKS IN MAYBE A CONCRETE MUSHROOM 1265 01:17:28,644 --> 01:17:30,611 OR A LITTLE CONCRETE ELF? 1266 01:17:30,679 --> 01:17:34,214 - I GOT A SALE ON DISCONTINUED ELVES. - LET'S GO. IT'S GETTING LATE. 1267 01:17:34,283 --> 01:17:36,650 WE AREN'T GONNA BUY ANY JUNK TODAY. 1268 01:17:38,920 --> 01:17:41,955 [NARRATOR] AND SO, IN THE GREAT TRADITION OF THE TOURIST, 1269 01:17:42,024 --> 01:17:45,325 OUR FAMILY ACQUIRED A DUTCH WINDMILL FOR THE LAWN. 1270 01:17:45,394 --> 01:17:48,795 THE YEAR AFTER, WE GOT TWO FLAMINGOES. 1271 01:17:48,864 --> 01:17:50,797 THEN THE YEAR THE OLD MAN GOT HIS RAISE, 1272 01:17:50,866 --> 01:17:54,168 WE FINALLY GOT THAT BEAUTIFUL, WHITE PLASTIC DONKEY. 1273 01:17:54,236 --> 01:17:59,206 OH, THE URGE TO ADD BEAUTY TO ONE'S LIFE IS IRRESISTIBLE. 1274 01:18:04,846 --> 01:18:08,081 FOR ABOUT AN HOUR, SOMETHING HAD BEEN NAGGING AT MY MIND, 1275 01:18:08,150 --> 01:18:10,116 SOMETHING BAD. 1276 01:18:10,186 --> 01:18:12,252 NOW I REALIZED WHAT IT WAS. 1277 01:18:12,321 --> 01:18:17,624 DAD? I HAD TO TELL HIM. THERE WAS NO WAY OUT. 1278 01:18:18,360 --> 01:18:22,796 DAD? YEAH. 1279 01:18:22,864 --> 01:18:25,799 - UH, DAD-- - YEAH. WHAT DO YOU WANT? 1280 01:18:25,867 --> 01:18:29,469 I FORGOT ALL THE FISHING TACKLE. I LEFT IT IN THE GARAGE. 1281 01:18:29,538 --> 01:18:31,371 YOU DID WHAT? 1282 01:18:31,440 --> 01:18:33,373 I LEFT IT IN THE GARAGE WHEN RANDY WENT BACK-- 1283 01:18:33,442 --> 01:18:37,411 WHAT NEXT? 1284 01:18:37,479 --> 01:18:40,280 HE WAS SOON TO GET THE ANSWER TO THAT ONE. 1285 01:18:40,349 --> 01:18:43,517 [CLUCKING] 1286 01:18:47,956 --> 01:18:50,557 HONEY, CAN YOU PASS THIS TRUCK? YEAH, SURE. 1287 01:18:50,626 --> 01:18:54,894 THIS CLUNKER COULDN'T PASS A TURTLE WITH BAD FEET. LOOK AT-- 1288 01:18:54,963 --> 01:18:59,065 [RANDY] YIPPEE. WE SAW THE CHICKIE. 1289 01:18:59,134 --> 01:19:01,735 YIPPEE! 1290 01:19:06,074 --> 01:19:09,008 A GIANT TRUCK FILLED WITH 20 MILLION CHICKENS 1291 01:19:09,077 --> 01:19:11,978 HAD PULLED AHEAD OF US, BLOCKING THE VISION FOR MILES AROUND. 1292 01:19:12,047 --> 01:19:14,914 [HONKING] 1293 01:19:14,983 --> 01:19:17,517 THERE WAS NO WAY THE CHEVY COULD GET AROUND HIM. 1294 01:19:17,586 --> 01:19:19,720 HE STAYED THERE, MILE AFTER MILE, 1295 01:19:19,788 --> 01:19:22,222 SPRAYING US WITH EVERYTHING THAT CHICKENS COULD DO. 1296 01:19:24,059 --> 01:19:26,260 FOR CRYIN' OUT LOUD! 1297 01:19:27,329 --> 01:19:30,397 THIS IS TERRIBLE! 1298 01:19:34,470 --> 01:19:36,870 , GOODNESS! WATCH! 1299 01:19:38,807 --> 01:19:41,608 DISGUSTING! 1300 01:19:42,210 --> 01:19:46,747 [HONKING] 1301 01:19:47,949 --> 01:19:50,884 YOU KNOW, I LATER REALIZED THAT THE OLD MAN 1302 01:19:50,952 --> 01:19:54,020 SAW MUCH OF LIFE AS AN EXTENSION OF THIS CURIOUS INSULT. 1303 01:19:54,089 --> 01:19:57,056 HE OFTEN DESCRIBED IT IN THOSE EXACT TERMS. 1304 01:19:57,125 --> 01:20:00,894 HE EVEN USED THE WORD "CHICKEN." [CHUCKLING] 1305 01:20:14,443 --> 01:20:17,944 [BUZZING] AHH! 1306 01:20:18,013 --> 01:20:20,914 WHAT'S THE MATTER? STOP SCREAMING. THERE'S A BEE IN HERE. 1307 01:20:20,982 --> 01:20:23,784 YOU'RE GONNA GET US ALL HURT. UH-OH. 1308 01:20:23,852 --> 01:20:27,754 ANOTHER BEE TRAUMA. PERIODICALLY, BEES MAGICALLY APPEARED IN THE CHEVY. 1309 01:20:27,823 --> 01:20:31,224 MOTHER WAS DEATHLY AFRAID OF INSECTS OF ALL VARIETY, 1310 01:20:31,293 --> 01:20:33,293 ESPECIALLY BEES. 1311 01:20:33,362 --> 01:20:35,929 STOP THE CAR! GET OUT! 1312 01:20:35,997 --> 01:20:39,533 [SCREAMING] 1313 01:20:42,070 --> 01:20:44,338 OH, RANDY. QUICK. GET OUT! 1314 01:20:44,406 --> 01:20:47,674 GET OUT! HURRY UP. 1315 01:20:56,017 --> 01:20:58,218 AGH! 1316 01:21:09,898 --> 01:21:13,166 [NARRATOR] WE ROLLED BRAVELY ONWARD... UPWARD AND ONWARD. 1317 01:21:13,235 --> 01:21:16,102 THE COURAGEOUS PIONEER BLOOD IS NOT YET LOST 1318 01:21:16,171 --> 01:21:18,271 IN THE AMERICAN SOUL. 1319 01:21:18,340 --> 01:21:21,040 HOW MUCH FURTHER? 1320 01:21:46,134 --> 01:21:50,470 [BOYS] ONE MORE MILE! WE'RE GONNA MAKE IT! 1321 01:21:50,539 --> 01:21:54,508 [NARRATOR] AT LONG LAST WE WERE NEARING VALHALLA. 1322 01:21:54,576 --> 01:21:57,110 IT WOULDN'T BE LONG NOW. 1323 01:21:57,178 --> 01:22:00,146 THERE IT IS! 1324 01:22:00,215 --> 01:22:03,650 [WHISTLING, CHEERING] YOU DID IT! 1325 01:22:03,719 --> 01:22:07,387 YOU DID IT! I THOUGHT WE'D NEVER GET HERE! 1326 01:22:28,209 --> 01:22:31,144 [DOG BARKING] 1327 01:22:35,851 --> 01:22:37,951 OLLIE! 1328 01:22:38,754 --> 01:22:40,687 HEY, OLLIE! 1329 01:22:40,756 --> 01:22:43,590 HOLD YOUR HORSES! I'M COMIN'. 1330 01:22:43,659 --> 01:22:46,392 YOU MADE IT! 1331 01:22:46,462 --> 01:22:49,362 OLLIE, WE'RE HERE. WE'RE HERE! HOW WAS THE TRIP? 1332 01:22:49,431 --> 01:22:52,432 WELL, IT WAS PRETTY GOOD. 1333 01:22:52,501 --> 01:22:54,434 GOT A BEE IN THE CAR, THOUGH. 1334 01:22:54,503 --> 01:22:59,739 BACK JUST BEFORE YOU HIT CRYSTAL LAKE? YEAH, THAT'S RIGHT! 1335 01:22:59,808 --> 01:23:04,678 - JUST BEFORE YOU COME BY HENSHOE'S BARN? - YES. 1336 01:23:04,746 --> 01:23:08,081 GOLDERN ! THAT SON OF A GUN'S BEEN DOIN' THAT ALL SUMMER. 1337 01:23:08,149 --> 01:23:10,917 - GOT ME TWICE! - [DOG BARKING] 1338 01:23:10,986 --> 01:23:13,453 COME HERE, ANDY. GET OUT! GET OUT! 1339 01:23:13,522 --> 01:23:16,656 GET OUT! 1340 01:23:16,725 --> 01:23:19,125 YOU GOT MARIE THIS YEAR. MARIE. THAT'S RIGHT. 1341 01:23:19,194 --> 01:23:21,595 RIGHT. 1342 01:23:24,566 --> 01:23:28,234 OLLIE, HOW ARE THEY BITIN'? 1343 01:23:28,303 --> 01:23:30,269 THEY WAS HEADIN' REAL GOOD LAST WEEK. 1344 01:23:30,338 --> 01:23:33,607 THEY WAS BITIN' ANYTHING YOU THREW AT 'EM. THEN YESTERDAY AFTERNOON 1345 01:23:33,675 --> 01:23:37,611 THEY STOPPED... NEVER SEEN IT SO SLOW. 1346 01:23:39,314 --> 01:23:42,415 YEAH, WELL... 1347 01:23:42,484 --> 01:23:45,251 I GUESS THAT'S THE WAY IT GOES. 1348 01:23:45,320 --> 01:23:47,687 THANKS, OLLIE. [DOG BARKING] 1349 01:23:47,756 --> 01:23:50,390 GET AWAY FROM THERE, ANDY! 1350 01:23:50,458 --> 01:23:52,893 [NARRATOR] EVERY FISHERMAN IN THE WORLD KNOWS 1351 01:23:52,961 --> 01:23:57,430 HOW THEY WERE BITING LAST WEEK, WHEN THOSE OTHER MYSTERIOUS FISHERMEN WERE AROUND. 1352 01:23:57,499 --> 01:24:01,167 YOU KNOW THOSE GUYS. THEY'RE ALWAYS THERE WHEN THE ACTION IS HOT AND HEAVY. 1353 01:24:01,236 --> 01:24:04,037 THEY KNOW WHEN IT'S GONNA HAPPEN. 1354 01:24:04,105 --> 01:24:08,041 OH, WELL. WE WERE AT THE LAKE, AND WHO KNOWS. 1355 01:24:08,109 --> 01:24:12,913 THEY MIGHT START BITING AGAIN, JUST MIGHT. 1356 01:24:14,950 --> 01:24:18,785 OLLIE OWNED SIX CABINS ON THE SHORE OF CLEAR LAKE... 1357 01:24:18,854 --> 01:24:23,389 WHICH WAS RIMMED SOLIDLY WITH A THICK INCRUSTATION OF SUMMER SHACKS, 1358 01:24:23,458 --> 01:24:25,425 EXCEPT AT THE NORTH END WHERE WE WERE, 1359 01:24:25,493 --> 01:24:29,462 WHERE THE SWAMP BEGAN AND THE MOSQUITOES SWARMED. 1360 01:24:29,531 --> 01:24:31,998 BOY, WAS THAT SOME TRIP! I GOTTA GO! 1361 01:24:32,067 --> 01:24:34,034 I GOTTA GO! 1362 01:24:34,102 --> 01:24:37,170 RANDY, WATCH OUT FOR SPIDERS! 1363 01:24:37,238 --> 01:24:40,339 I GOTTA GO! 1364 01:24:42,778 --> 01:24:45,879 "MARIE." I'M SO GLAD WE HAVE MARIE AGAIN THIS YEAR. 1365 01:24:45,948 --> 01:24:47,881 DO YOU REMEMBER WHEN WE HAD HER THREE YEARS AGO? 1366 01:24:47,950 --> 01:24:51,918 IT'S THE ONE THAT HAS THE SNAKE UNDER THE PORCH, ISN'T IT? I WONDER IF IT'S STILL HERE. 1367 01:24:51,987 --> 01:24:54,654 AHH! SPIDERS! 1368 01:24:54,723 --> 01:24:57,791 PLACE IS PRETTY CLEAN EXCEPT FOR THE ANTS. 1369 01:24:57,859 --> 01:25:02,729 [NARRATOR] AH, THERE'S NOTHING LIKE THE BEGINNING OF A VACATION. 1370 01:25:02,798 --> 01:25:05,331 NOTHING IN THE WORLD. GO GET YOUR OTHER TOYS. 1371 01:25:09,605 --> 01:25:12,973 WHAT ARE YOU DOIN'? COME ON, CARRY THE BOWLING BALL. 1372 01:25:19,081 --> 01:25:22,181 [GRUNTING] 1373 01:25:23,752 --> 01:25:25,719 @ HEY, KIECUTTER. MM-HMM. 1374 01:25:25,787 --> 01:25:29,255 EMPTY THE TRUNK OF THE CAR. OKAY. 1375 01:25:47,542 --> 01:25:51,811 [SIGHING] 1376 01:25:51,880 --> 01:25:55,048 I'M NO DUMMY. I SAW THAT PILED UP IN THE GARAGE. 1377 01:25:55,117 --> 01:25:57,050 I THOUGHT I'D TEACH YOU A LESSON. 1378 01:25:57,119 --> 01:26:00,053 THE OLD MASTER NEVER MISSES A TRICK. 1379 01:26:04,492 --> 01:26:08,028 [NARRATOR] IT WAS LIKE A MOLTEN BALL OF FEAR HAD LEFT MY SOUL! 1380 01:26:08,096 --> 01:26:10,964 SUDDENLY AND WITHOUT WARNING, I FELT GREAT! 1381 01:26:11,033 --> 01:26:13,833 HERE WAS MY BAMBOO CASTING ROD, 1382 01:26:13,902 --> 01:26:16,335 MY TACKLE BOX WITH ITS "BASSERINOS." 1383 01:26:16,404 --> 01:26:18,304 OH, I FELT GREAT! 1384 01:26:18,373 --> 01:26:21,708 I REALLY THOUGHT I BLEW IT. WHAT DO YOU MEAN, "THOUGHT"? 1385 01:26:21,777 --> 01:26:24,844 YOU BLEW IT! I SAVED YOUR BEHIND. 1386 01:26:24,913 --> 01:26:28,314 COME ON, HACKSAW. LET'S GO DOWN TO THE LAKE. 1387 01:26:54,109 --> 01:26:57,376 [SIGHS] 1388 01:26:57,445 --> 01:27:00,379 IT'S GOOD TO BE HERE, YOU KNOW THAT. 1389 01:27:00,448 --> 01:27:03,016 YEAH. 1390 01:27:03,085 --> 01:27:07,386 YOU HAVE ANY IDEA WHAT THIS MEANS TO ME? 1391 01:27:10,092 --> 01:27:13,059 [NARRATOR] HE WAS A MILLION MILES AWAY FROM WORK, 1392 01:27:13,128 --> 01:27:16,395 FROM THE MEMOS AND THE PHONE CALLS, 1393 01:27:16,464 --> 01:27:20,333 AND THE GARAGE, EVEN OUR KITCHEN BACK AT HOME. 1394 01:27:20,401 --> 01:27:24,904 THE OLD MAN, FOR TWO WEEKS, WAS FREE. 1395 01:27:24,973 --> 01:27:27,607 FREEDOM! AND HE LOVED IT. 1396 01:27:27,675 --> 01:27:32,212 [THUNDER RUMBLING] 1397 01:27:44,059 --> 01:27:47,627 [RUMBLING CONTINUES] 1398 01:28:32,740 --> 01:28:35,175 IT WAS THE BEGINNING OF A TORRENTIAL DOWNPOUR, 1399 01:28:35,243 --> 01:28:37,743 WHICH WAS TO CONTINUE TWENTY-FOUR HOURS A DAY 1400 01:28:37,813 --> 01:28:40,746 DURING OUR STAY AT CLEAR LAKE. 1401 01:28:40,816 --> 01:28:43,549 IT DIDN'T MATTER. 1402 01:28:43,618 --> 01:28:46,485 WE WERE ON VACATION. 1403 01:28:46,554 --> 01:28:48,454 VACATION! 1404 01:28:48,523 --> 01:28:52,458 THE MOST GLORIOUS WORD IN THE ENGLISH LANGUAGE. 1405 01:29:07,408 --> 01:29:11,010 OH, HONEY. WHAT'S THE MATTER? 1406 01:29:11,079 --> 01:29:14,613 CAN'T YOU SLEEP? 1407 01:29:14,682 --> 01:29:17,583 MOM, 1408 01:29:17,652 --> 01:29:22,021 WHY DOESN'T DAD EVER CALL ME BY MY REAL NAME 1409 01:29:22,858 --> 01:29:25,591 JUST ONCE? 1410 01:29:27,795 --> 01:29:30,363 DON'T YOU WORRY ABOUT THAT. 1411 01:29:30,431 --> 01:29:33,299 THAT'S JUST HIS WAY. 1412 01:29:33,368 --> 01:29:35,401 HE LOVES YOU, RALPH. 1413 01:29:37,372 --> 01:29:39,805 NOW, YOU GET SOME SLEEP. 1414 01:29:39,875 --> 01:29:42,808 WE'VE ALL HAD A LONG DAY. 1415 01:29:42,878 --> 01:29:47,180 BUT TOMORROW YOU'RE GONNA CATCH A BIG FISH. 1416 01:29:51,719 --> 01:29:54,453 GOOD NIGHT, FUZZHEAD. 1417 01:29:54,522 --> 01:29:57,190 SWEET DREAMS. 1418 01:30:23,018 --> 01:30:26,786 [NARRATOR] THERE ARE NO VACATIONS LIKE THE ONES OF YOUR YOUTH, 1419 01:30:28,223 --> 01:30:33,126 WHEN EVERYTHING WAS NEW... THE SMELL OF THE CABIN, 1420 01:30:33,194 --> 01:30:36,662 THE SOUND OF THE RAIN ON THE ROOF, 1421 01:30:36,731 --> 01:30:40,967 THE FAMILY ASLEEP ALL AROUND YOU. 1422 01:30:41,036 --> 01:30:44,904 THANK GOD FOR OLLIE HOPNOODLE'S HAVEN OF BLISS. 120016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.