All language subtitles for Fred til lands (7).da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,760 - Mike skal dø. - Far? 2 00:00:03,880 --> 00:00:07,960 Vi vender tilbage til, at Mikes hus er det bedste sted. 3 00:00:08,080 --> 00:00:13,040 Hvis vi kan forgifte Ernsts mad i morgen, så ryger han på hospitalet. 4 00:00:14,640 --> 00:00:18,280 Vi aftalte en halv time. Du skal gå nu. 5 00:00:19,040 --> 00:00:24,000 - Er du sikker på, han er faren? - Hun har sendt billeder til Mike. 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,840 - Uden dig var jeg helt alene. - Du har mig. 7 00:00:29,040 --> 00:00:33,600 - At være mor er ikke altid lykken. - Vi prøver faktisk. 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,040 Jeg er gravid. 9 00:00:39,160 --> 00:00:43,680 - Lov, du ikke bliver et røvhul igen. - Det lover jeg. 10 00:00:43,800 --> 00:00:47,400 - Du har rodet i mine ting. - Du har en masse musik. 11 00:00:47,520 --> 00:00:51,960 - Hvorfor hører vi det aldrig? - Det er mine private ting. 12 00:00:52,080 --> 00:00:55,040 - Nu skal du i seng. - Fint. 13 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 Det er ikke Milad Aziz. 14 00:01:00,200 --> 00:01:02,720 Hvis du ikke tror mig, så tag herhen... 15 00:01:04,440 --> 00:01:08,560 Mike er alene til sankthans. Jeg skaffer diazepam. 16 00:01:08,680 --> 00:01:13,440 Vi bedøver ham, så antænder vi en brand, så det ligner en ulykke. 17 00:01:13,560 --> 00:01:16,960 På et veloverstået første skridt. 18 00:01:17,080 --> 00:01:20,920 - Første skridt. - Første skridt. 19 00:02:46,680 --> 00:02:49,400 Så skal du gøre det nu. 20 00:02:52,080 --> 00:02:54,480 Nu gør det ikke ondt, vel? 21 00:02:54,600 --> 00:03:00,000 Stop. Er du sikker på, du kan ramme en vene? Ellers går der for lang tid. 22 00:03:00,120 --> 00:03:02,560 Jeg har øvet mig i dagevis. 23 00:03:04,000 --> 00:03:08,840 - Jeg er læge. Jeg burde gøre det. - Men det er sådan, vi har aftalt. 24 00:03:09,840 --> 00:03:14,040 - Hvorfor stoppede du så? - Fordi John sagde noget. 25 00:03:14,160 --> 00:03:16,680 Rolig, vi er alle oppe og køre. 26 00:03:16,800 --> 00:03:21,960 Jeg gagger ham! Jeg kan sætte en hætte over hovedet og gagge ham. 27 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 Det gjorde vi i militæret, så slap man for at se dem i øjnene. 28 00:03:33,040 --> 00:03:36,360 Kl. 17 er Bibi og jeg ude ved Mike. 29 00:03:36,480 --> 00:03:42,320 Du er på ham hele dagen. Advar os, så snart han er på vej ud mod huset. 30 00:03:43,640 --> 00:03:48,320 Jeg holder øje ved hospitalet og siger til, når han er på vej. 31 00:03:48,440 --> 00:03:53,160 Jeg får fat i Kaspers mobil og beder Mike om at mødes i huset. 32 00:03:53,280 --> 00:03:57,920 Jeg ringer til vagtlægen, så Peter kommer på hjemmebesøg. 33 00:03:58,040 --> 00:04:00,400 Det giver mig et alibi. 34 00:04:04,320 --> 00:04:08,680 Jeg skaffer alkohol og bedøvelse og kører Bibi og Milad ud til huset. 35 00:04:08,800 --> 00:04:12,240 Jeg bliver tilbage i huset og starter branden. 36 00:04:12,360 --> 00:04:15,640 Vi andre mødes ved bålet bagefter. 37 00:04:52,560 --> 00:04:55,280 Det er din far, der ligger derinde? 38 00:04:55,400 --> 00:04:59,880 Jeg ved godt, det ser voldsomt ud, men han er stabil nu. 39 00:05:00,000 --> 00:05:03,080 Du må gerne gå derind. 40 00:05:04,400 --> 00:05:10,440 De kan godt mærke, at der er nogen, også selvom det ikke ser sådan ud. 41 00:05:10,560 --> 00:05:16,160 Bare snak med ham. Han ville være glad for at høre din stemme. 42 00:05:17,480 --> 00:05:21,880 - Er din far det? - Hvad? 43 00:05:22,000 --> 00:05:26,200 Glad for at høre din stemme? 44 00:05:26,320 --> 00:05:29,920 Kan han godt lide, når du snakker med ham? 45 00:05:33,520 --> 00:05:36,720 Men... Du må ikke ryge herinde. 46 00:05:38,240 --> 00:05:40,560 Du skal ryge udenfor. 47 00:05:43,520 --> 00:05:45,160 Selvfølgelig. 48 00:06:19,920 --> 00:06:23,120 Jeg troede, du var kørt med de andre. 49 00:06:26,120 --> 00:06:29,200 Undskyld. Selvfølgelig har du styr på det. 50 00:06:29,320 --> 00:06:34,440 Du er bare vred... fordi du ikke skal være med i aften. 51 00:06:34,560 --> 00:06:38,880 - Og se ham dø. - Er det meget sygt? 52 00:06:39,000 --> 00:06:41,600 Næh. Det synes jeg ikke. 53 00:06:42,560 --> 00:06:45,960 - Er du nervøs? - Næh. 54 00:06:50,240 --> 00:06:53,320 Jeg tror, jeg er gravid. 55 00:06:54,800 --> 00:06:59,760 Det er da fantastisk. Ved du, hvor langt du er henne? 56 00:06:59,880 --> 00:07:05,240 Det var den dag, før vi tog ud i grusgraven. 57 00:07:05,360 --> 00:07:08,400 Så jeg ved godt, det hele er lidt tidligt. 58 00:07:08,520 --> 00:07:13,880 Hvad nu, hvis det er en fejl? De der graviditetstester ... 59 00:07:14,000 --> 00:07:17,840 - De er nu ret præcise. - Er de? 60 00:07:17,960 --> 00:07:22,400 Træthed og kvalme? Det er lige efter bogen. 61 00:07:22,520 --> 00:07:27,200 - Jeg tror, man kan sige tillykke. - Okay. 62 00:07:27,320 --> 00:07:29,080 Har du snakket med Tom? 63 00:07:31,080 --> 00:07:33,840 Du er den første, jeg siger det til. 64 00:07:36,600 --> 00:07:39,920 Så gik din drøm i opfyldelse, hva'? 65 00:07:40,920 --> 00:07:44,320 I dag går det hele i opfyldelse. 66 00:08:04,640 --> 00:08:09,600 Så er det snart sidste gang, vi ligger i de her smukke omgivelser. 67 00:08:11,000 --> 00:08:12,760 Ja. 68 00:08:13,880 --> 00:08:17,440 - Kommer du til at savne det? - Ja. 69 00:08:18,440 --> 00:08:23,400 John sagde "okay", da jeg fortalte, vi havde fået et sted i København. 70 00:08:23,520 --> 00:08:28,840 Han ville selv sige det til Kasper. Han er nærmest flyttet hjem igen. 71 00:08:30,280 --> 00:08:35,240 - Han har bare brug for tid. - Hvem af dem? 72 00:08:38,480 --> 00:08:41,440 Hvorfor kører vi ikke bare nu? 73 00:08:41,560 --> 00:08:46,080 Jeg har lige... nogle ting, jeg skal ordne. 74 00:08:47,600 --> 00:08:50,200 Som er hemmeligt? 75 00:08:50,320 --> 00:08:54,920 Nej, det er ikke hemmeligt. Det er bare... 76 00:08:57,080 --> 00:09:00,240 - Det er bare...? - Det er bare... 77 00:09:00,360 --> 00:09:02,800 Hvad? 78 00:10:03,160 --> 00:10:06,080 - Hej, Kasper. - Hej. 79 00:10:06,200 --> 00:10:11,680 Sulten? Jeg har købt kage. Jeg tænkte, vi kunne hygge lidt. 80 00:10:11,800 --> 00:10:15,360 - Jeg skal lige skifte. - Ja. 81 00:10:15,480 --> 00:10:17,960 Ja, selvfølgelig. 82 00:10:29,240 --> 00:10:32,400 Nå, hvordan går det så ellers? 83 00:10:32,520 --> 00:10:34,360 - Fint. - Okay... 84 00:10:36,680 --> 00:10:40,240 Skal I til bål, eller hvad? 85 00:10:40,360 --> 00:10:44,360 - Det vil Mia gerne. - Nå, ja ja. 86 00:10:44,480 --> 00:10:47,840 Ja, man skal jo gøre, som damerne siger. 87 00:10:50,280 --> 00:10:53,400 Det er også bare mere ... 88 00:10:53,520 --> 00:10:57,640 Det er bare lidt uheldigt med det hele. 89 00:10:57,760 --> 00:11:02,200 Den måde, du fik det hele at vide på, at jeg ikke er... 90 00:11:02,320 --> 00:11:06,920 At det er Martin, der er din biologiske ... 91 00:11:08,520 --> 00:11:12,040 Jeg har læst lidt om, hvordan børn reagerer - 92 00:11:12,160 --> 00:11:15,240 - når man får den slags ting at vide. 93 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 Man siger - 94 00:11:18,120 --> 00:11:23,040 - at det er hvert tiende barn, der har en anden far, end de tror. 95 00:11:23,160 --> 00:11:26,920 Det er vildt, synes jeg. Hver tiende alligevel! 96 00:11:27,040 --> 00:11:30,520 Men der vidste faren det jo heller ikke. 97 00:11:30,640 --> 00:11:33,880 - At hvad? - At han ikke var faren. 98 00:11:36,560 --> 00:11:40,040 Du har jo vidst det hele tiden. 99 00:11:40,160 --> 00:11:43,760 Ja. Ja, det har jeg. 100 00:11:43,880 --> 00:11:49,320 - Din mor var gravid, da vi mødtes. - Så hvordan har du det med det? 101 00:11:50,680 --> 00:11:52,560 Med hvad? 102 00:11:52,680 --> 00:11:55,040 At du ikke er min far? 103 00:11:56,640 --> 00:11:59,280 Nå ... 104 00:11:59,400 --> 00:12:01,160 Ja, altså ... 105 00:12:02,120 --> 00:12:05,360 Jeg ... Hvordan jeg har det? 106 00:12:05,480 --> 00:12:07,400 Bare glem det. 107 00:12:09,640 --> 00:12:12,400 Jeg er ked af det. 108 00:12:16,680 --> 00:12:22,520 Jeg er ked af det, Kasper. Jeg savner din mor og vores lille familie. 109 00:12:22,640 --> 00:12:27,360 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, for at få det hele tilbage. 110 00:12:27,480 --> 00:12:31,920 Jeg har aldrig tænkt, at jeg ikke var din far. 111 00:12:33,520 --> 00:12:36,680 Da jeg første gang fik dig i mine arme - 112 00:12:36,800 --> 00:12:40,000 - så tænkte jeg bare: "Der var han." 113 00:12:40,120 --> 00:12:44,360 En lillebitte, vred, rød ... 114 00:12:45,800 --> 00:12:49,360 ... klump, som bare ... 115 00:12:49,480 --> 00:12:56,120 Og jeg vidste bare, at ham skulle jeg passe på. 116 00:13:00,160 --> 00:13:02,880 Resten af mit liv. 117 00:13:12,920 --> 00:13:16,000 Men det er også ... 118 00:13:53,040 --> 00:13:55,640 Jeg vil ... 119 00:13:57,120 --> 00:14:01,160 Det skal nok blive godt igen, det hele. 120 00:14:01,280 --> 00:14:03,640 Det lover jeg dig. 121 00:14:06,360 --> 00:14:07,800 Jakob? 122 00:14:18,880 --> 00:14:21,520 Jakob? 123 00:14:21,640 --> 00:14:25,840 Asger spørger, om du vil med og se bål i aften. 124 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Så er der lidt at slukke tørsten på. 125 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 Nej, små gaver fra himlen. 126 00:16:12,800 --> 00:16:18,240 - Skal du ikke selv have en? - Nej, det er for tidligt. 127 00:16:18,360 --> 00:16:22,520 - Skal I se bål i aften? - Ja. Hvis det ikke pisser ned. 128 00:16:22,640 --> 00:16:25,240 Det må vi ikke håbe. 129 00:16:25,360 --> 00:16:30,520 - Tom? Vil du lige hjælpe mig? - Ja, selvfølgelig. 130 00:16:30,640 --> 00:16:33,520 Så svinger lillemor pisken. 131 00:16:42,520 --> 00:16:47,800 Hvis det er fustagerne, så har jeg skiftet dem. De er klar til i aften. 132 00:16:52,920 --> 00:16:54,920 Hvad er der? 133 00:16:56,680 --> 00:16:59,360 Jeg er gravid. 134 00:17:03,520 --> 00:17:06,480 Er du sikker? 135 00:17:07,440 --> 00:17:12,720 Det må være den dag, hvor vi ... Det er også for tidligt at sige det. 136 00:17:14,000 --> 00:17:16,880 Det sagde Peter også. 137 00:17:19,120 --> 00:17:25,000 - Jeg er glad for, du siger det - Er du? Er du glad? 138 00:17:25,120 --> 00:17:27,240 Bibi ... 139 00:17:32,920 --> 00:17:36,960 Jeg er da fuldstændig lykkelig. 140 00:18:07,160 --> 00:18:10,640 - Kan du ikke tage over i dag? - Selvfølgelig. 141 00:18:10,760 --> 00:18:16,080 Du skal ikke stå på benene, når du har vores barn i maven. 142 00:18:18,640 --> 00:18:20,560 Måske er det en dreng. 143 00:18:21,280 --> 00:18:25,560 - Så tror jeg, jeg vil gå hjem nu. - Ja. Selvfølgelig. 144 00:18:26,960 --> 00:18:30,400 Du er ikke ked af at gå glip af bålet i aften? 145 00:18:30,520 --> 00:18:33,440 Nej. Det gør ikke noget. 146 00:19:18,520 --> 00:19:21,320 Er min søn her? Jakob. 147 00:19:21,440 --> 00:19:24,040 Ja. 148 00:19:24,160 --> 00:19:28,320 - Er han okay? - Tror du, jeg har gjort ham noget? 149 00:19:28,440 --> 00:19:33,280 Jeg vil bare... Han er min søn. Han ved ikke noget. 150 00:19:33,400 --> 00:19:36,240 Han er herinde. 151 00:19:37,280 --> 00:19:40,560 - Jakob? - Far? 152 00:19:40,680 --> 00:19:43,440 - Er du okay? - Ja. 153 00:19:43,560 --> 00:19:47,560 Hvad laver du her, far? Jeg har det fint. 154 00:19:53,280 --> 00:19:55,480 Vil du have en kop te? 155 00:20:05,520 --> 00:20:08,280 Te? Sid ned. 156 00:20:10,480 --> 00:20:14,200 Var du bange for, jeg ville gøre din søn fortræd? 157 00:20:15,840 --> 00:20:19,040 Hvis du havde, var du i din gode ret til det. 158 00:20:26,320 --> 00:20:31,800 At jeg ville hævne mig på din søn for min bror? Sæt dig ned. 159 00:20:38,000 --> 00:20:42,560 Troede du virkelig, jeg ville gøre din søn ondt? 160 00:20:42,680 --> 00:20:47,000 "Gengældelsen for en ugerning er en tilsvarende ugerning." 161 00:20:47,120 --> 00:20:50,760 "Men den, der bærer over og søger forsoning ... 162 00:20:51,760 --> 00:20:55,560 ... får sin belønning hos Gud. 163 00:20:55,680 --> 00:21:00,480 Thi Gud elsker ikke de uretfærdige." Du læser aldrig i Koranen mere. 164 00:21:00,600 --> 00:21:03,040 Hvad har du sagt til ham? 165 00:21:03,160 --> 00:21:05,880 Du er blevet så dansk. 166 00:21:06,000 --> 00:21:10,040 Shirin ... Hvad har du fortalt ham? 167 00:21:11,600 --> 00:21:13,920 Jeg har ikke fortalt ham noget. 168 00:21:15,160 --> 00:21:19,840 Jeg fortalte Jakob, at jeg havde en bror ved navn Milad - 169 00:21:19,960 --> 00:21:24,840 - som voksede op sammen med dig. At I var de bedste venner. 170 00:21:24,960 --> 00:21:30,760 Og at du tog min brors navn, da han døde som et symbol på venskab. 171 00:21:30,880 --> 00:21:35,360 Hvorfor sagde du det? Hvorfor fortalte du ham ikke sandheden? 172 00:21:35,480 --> 00:21:39,200 Hvad skulle jeg sige til ham? Til din søn? 173 00:21:39,320 --> 00:21:42,240 At Milad var min ven. 174 00:21:47,880 --> 00:21:50,560 At jeg stak ham. 175 00:21:50,680 --> 00:21:54,640 At jeg var i hæren - 176 00:21:54,760 --> 00:21:59,960 - men ville gøre karriere i Mukhabarat og stige i graderne. 177 00:22:00,080 --> 00:22:03,040 Efterretningstjenesten tog ham. 178 00:22:03,160 --> 00:22:08,200 Han blev afhørt. Vi sov ikke i flere døgn. 179 00:22:09,080 --> 00:22:12,800 Og hvad ellers? Hvad så? 180 00:22:15,320 --> 00:22:19,320 Jeg ville have, han skulle sige noget, han ikke kunne sige. 181 00:22:19,440 --> 00:22:21,480 For han vidste ingenting. 182 00:22:24,160 --> 00:22:29,320 Du kunne have sagt, at jeg slog ham. At jeg ikke kunne stoppe. 183 00:22:29,440 --> 00:22:31,520 At han døde i dine arme? 184 00:22:35,240 --> 00:22:38,600 Er det det, jeg skal fortælle din søn? 185 00:22:50,600 --> 00:22:53,320 Ja. Det er 20 år siden. 186 00:22:55,080 --> 00:22:59,680 Og jeg tænker stadig på ham hver eneste dag. 187 00:22:59,800 --> 00:23:02,760 "Tænker"... 188 00:23:02,880 --> 00:23:08,680 - Beder du også for ham? - Jeg kan ikke bede længere. 189 00:23:08,800 --> 00:23:13,120 Jeg har taget et andet menneskes liv. 190 00:23:35,440 --> 00:23:38,200 Hvad snakkede I egentlig om? 191 00:23:38,320 --> 00:23:41,160 Nu tager vi lige hjem først. 192 00:24:34,680 --> 00:24:37,360 Hvorfor dør du ikke bare? 193 00:24:38,400 --> 00:24:41,200 Der er ikke noget for dig her. 194 00:24:48,040 --> 00:24:50,800 Hvad laver du herinde? 195 00:24:52,120 --> 00:24:56,040 Jeg gider ikke se på dig. Gå ind på dit værelse. 196 00:24:59,840 --> 00:25:05,080 Hvad laver du herinde? Jeg gider ikke at se på dig mere. 197 00:25:07,880 --> 00:25:11,440 Mor kan heller ikke holde dig ud mere. 198 00:27:45,160 --> 00:27:47,560 Er det ikke det der musik? 199 00:28:05,200 --> 00:28:06,880 Hvem er det? 200 00:28:08,080 --> 00:28:10,440 Det er Milad. 201 00:28:10,560 --> 00:28:13,200 Han var min ven. 202 00:28:16,560 --> 00:28:20,240 Jeg forstår godt, du tog derind, Jakob. 203 00:28:20,360 --> 00:28:24,000 Du har en far, som opfører sig mærkeligt - 204 00:28:24,120 --> 00:28:28,200 - og som bliver vred, når du stiller spørgsmål. 205 00:28:28,320 --> 00:28:34,760 Og som ikke fortalte dig sandheden om, hvem jeg var engang ... 206 00:28:35,880 --> 00:28:38,360 ... og hvad jeg har gjort. 207 00:28:38,480 --> 00:28:42,600 - Hvorfor fik jeg ikke noget at vide? - Fordi ... 208 00:28:47,720 --> 00:28:51,960 Fordi jeg bare prøvede at beskytte dig. 209 00:28:55,040 --> 00:28:57,800 Fordi det er det, forældre gør. 210 00:28:57,920 --> 00:29:00,680 Vi beskytter vores børn. 211 00:29:20,040 --> 00:29:22,400 Han kommer nok lige straks. 212 00:29:25,400 --> 00:29:29,320 - Vi kan godt nå det. - Ja, hvis han kommer. 213 00:29:29,440 --> 00:29:32,960 Han ville da for helvede have ringet. 214 00:29:45,080 --> 00:29:49,080 - Milad kommer ikke. - Jo, jo. Han kommer. 215 00:29:49,200 --> 00:29:51,280 - Han kommer. - Nej. 216 00:29:51,400 --> 00:29:56,760 Vi har kun i dag. Hvis han ikke kommer, må vi gøre det uden ham. 217 00:29:56,880 --> 00:30:00,240 - Bibi! - Nej. 218 00:30:00,360 --> 00:30:03,680 Bibi, jeg har geværet ude i bilen. 219 00:30:05,280 --> 00:30:09,960 - Det kan bare være os to. - Det vil jeg ikke være med til. 220 00:30:10,080 --> 00:30:13,160 Vi får ikke en chance igen som i dag. 221 00:30:13,280 --> 00:30:16,120 Jeg vil ikke, Peter. 222 00:30:16,240 --> 00:30:21,080 Du har altid været den stærkeste i hele gruppen. 223 00:30:22,160 --> 00:30:27,640 Du har sprøjten. Jeg kan holde Mike hen med geværet ... 224 00:30:27,760 --> 00:30:33,120 Hvad hvis det går galt? Milad er den eneste, der kan holde fast i ham. 225 00:30:33,240 --> 00:30:38,120 - Så skyder jeg ham. - Jeg vil ikke dræbe ham på den måde. 226 00:30:38,240 --> 00:30:43,320 - Vi gør det, vi har planlagt. - Vi kan ikke gøre det. 227 00:30:43,440 --> 00:30:46,080 - Vel? - Han kommer. 228 00:30:51,000 --> 00:30:52,880 Vi har ikke ... 229 00:30:57,600 --> 00:31:02,280 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Det er helt fint. 230 00:31:03,680 --> 00:31:05,360 Jeg er klar. 231 00:31:37,400 --> 00:31:42,000 - Er John klar med Kaspers mobil? - Ja. Han er klar. 232 00:31:43,520 --> 00:31:46,920 Bed ham om at sende beskeden til Mike nu. 233 00:32:14,000 --> 00:32:17,160 - Er du stadig på ham? - Ja. 234 00:32:17,280 --> 00:32:20,440 - Er I på vej? - Han er kørt til Liljevej. 235 00:32:20,560 --> 00:32:25,080 Han sidder i sin bil. Jeg ved ikke, hvad han har gang i. 236 00:32:25,920 --> 00:32:28,200 Prøv lige at vente lidt. 237 00:32:33,880 --> 00:32:35,360 Jeg ringer senere. 238 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Kom ind. 239 00:32:48,040 --> 00:32:50,760 Hvad laver du? 240 00:32:52,360 --> 00:32:54,480 Jeg vil bare ... 241 00:32:56,800 --> 00:33:00,200 Jeg har været ude at køre og så... 242 00:33:00,320 --> 00:33:05,120 Jeg har været forbi Ernst og tænkte, jeg kunne kigge over. 243 00:33:11,680 --> 00:33:16,040 - Men det kan være lige meget. - Hvordan har han det? 244 00:33:16,160 --> 00:33:19,040 - Hvad? - Din far. 245 00:33:21,680 --> 00:33:24,560 Ja ... 246 00:33:25,840 --> 00:33:28,040 Han er ikke død. 247 00:33:31,280 --> 00:33:34,760 Fuck det her. Jeg kan ikke det her alligevel. 248 00:33:34,880 --> 00:33:39,160 - Det her? - Alt det her. 249 00:33:39,280 --> 00:33:45,760 Jeg er sikker på, du kan finde en anden idiot at tørre uheldet af på. 250 00:33:45,880 --> 00:33:48,480 Han sover ikke. 251 00:33:48,600 --> 00:33:52,040 - Hvad? - Han sover ikke. 252 00:33:52,160 --> 00:33:53,760 - Kom med ind. - Nej. 253 00:33:53,880 --> 00:33:56,720 Mike! 254 00:33:56,840 --> 00:33:59,280 Kom med ind. 255 00:34:03,880 --> 00:34:07,680 - Mor, hvem er det? - Bare en, der hedder Mike. 256 00:34:07,800 --> 00:34:09,880 Jeg kommer nu. 257 00:34:31,160 --> 00:34:36,320 Du må gerne tage nogle. Tag nogle af dem og brug dem herovre. 258 00:34:37,120 --> 00:34:39,400 - Det må du gerne. - Dem her? 259 00:34:39,520 --> 00:34:41,480 Der er masser. 260 00:34:41,600 --> 00:34:46,240 Jeg tror kun, der er to grønne. Eller nej, to røde. 261 00:34:46,360 --> 00:34:49,600 Men den er en anden grøn. 262 00:34:51,600 --> 00:34:56,680 Jeg går lige ud og rydder færdigt i køkkenet. Ikke, skatter? 263 00:36:02,560 --> 00:36:05,360 Jeg kan ikke finde min telefon. 264 00:36:05,480 --> 00:36:11,400 - Du har vel glemt den hos din far. - Hvad hvis han ringer eller skriver? 265 00:36:12,360 --> 00:36:15,280 - Hey, stop lige. - Jeg skal finde den. 266 00:36:15,400 --> 00:36:21,120 - Hvad hvis Mike vil i kontakt? - Så svar, når du finder den igen. 267 00:36:21,240 --> 00:36:24,480 Okay. Vi bliver ... 268 00:36:24,600 --> 00:36:31,480 Vi bliver herhjemme, indtil jeg har en grund til, jeg ikke kunne svare. 269 00:36:31,600 --> 00:36:36,560 Kasper, vi kan ikke blive herinde hele aftenen. 270 00:36:36,680 --> 00:36:41,280 Jeg smider ham ind i bålet, hvis han fucker med dig. Okay? 271 00:37:41,480 --> 00:37:43,320 Det er John. 272 00:37:43,440 --> 00:37:47,480 - Er han kørt? - Han er gået ind i en lejlighed. 273 00:37:47,600 --> 00:37:51,160 - Send en besked til. - Hvad skal jeg skrive? 274 00:37:51,280 --> 00:37:56,240 Jeg skrev, han skulle komme ud til huset. At det var vigtigt. 275 00:37:56,360 --> 00:37:59,160 Okay. Jamen så skriv ... 276 00:37:59,280 --> 00:38:03,040 Skriv ... "Jeg ved, hvad der skete med din far." 277 00:38:03,160 --> 00:38:07,560 Hvis vi nu finder - 278 00:38:07,680 --> 00:38:12,320 - en til togskinne - 279 00:38:12,440 --> 00:38:14,840 - så kan vi måske. 280 00:39:21,040 --> 00:39:24,960 Han er på vej. Jeg tager op til bålet. 281 00:39:25,080 --> 00:39:28,760 - Mike er på vej. - Hvor lang tid har vi? 282 00:39:37,360 --> 00:39:43,800 Det er Bibi Lorentz. Jeg har fået det dårligt. Kan jeg tale med en læge? 283 00:39:43,920 --> 00:39:48,720 Jamen høj feber. Over 40. 284 00:39:48,840 --> 00:39:51,160 Jeg ved ikke, hvad det er. 285 00:39:51,280 --> 00:39:54,960 Nej ... Jeg bliver så svimmel nu. 286 00:39:55,080 --> 00:39:59,400 Jo. Vil du det? Tak skal du have. 287 00:40:01,080 --> 00:40:04,600 De stiller ind til Peter nu. 288 00:40:06,600 --> 00:40:09,000 Hej, Peter. 289 00:40:09,120 --> 00:40:13,440 Tusind tak. Det er godt. Vi ses. 290 00:40:16,760 --> 00:40:19,120 - Sådan. - Er sprøjten klar? 291 00:40:19,240 --> 00:40:20,520 Har den her. 292 00:40:20,640 --> 00:40:24,280 Du kan godt bruge den med de handsker på? Prøv det. 293 00:40:27,120 --> 00:40:29,360 Godt. 294 00:40:36,000 --> 00:40:39,080 - Hvad? - Tjek, om den er okay. 295 00:40:39,200 --> 00:40:41,360 Den er okay, for fanden! 296 00:40:44,360 --> 00:40:49,040 Der kommer til at gå et stykke tid, inden du kan tænde branden. 297 00:40:49,160 --> 00:40:51,120 Det ved jeg godt. 298 00:40:51,240 --> 00:40:54,600 Og du har det fint med at være her med Mike? 299 00:40:54,720 --> 00:40:59,800 - Det er et dumt tidspunkt at spørge. - Jeg kan blive sammen med dig. 300 00:40:59,920 --> 00:41:04,200 Nej. Du skal ses af folk ved bålet sammen med de andre. 301 00:41:04,320 --> 00:41:09,040 Jeg har et alibi. Du har ikke noget. Okay? 302 00:41:57,760 --> 00:42:01,240 - Jeg har noget til dig. - Min telefon! 303 00:42:18,960 --> 00:42:21,840 Kasper! 304 00:42:23,360 --> 00:42:25,720 Hva' så? 305 00:42:33,520 --> 00:42:36,040 Hvad har du gang i, mester? 306 00:42:41,760 --> 00:42:46,560 Hvis det er en prank, så smadrer jeg dig kraftedeme! Kasper! 307 00:43:29,160 --> 00:43:33,840 Slip ham. Slip ham. Kom nu. Milad? 308 00:43:34,400 --> 00:43:37,040 Milad! 309 00:43:45,400 --> 00:43:47,880 Tag hans telefon. 310 00:43:49,680 --> 00:43:52,200 Okay. 311 00:44:05,200 --> 00:44:08,200 - Okay. - Er du klar? 312 00:44:12,520 --> 00:44:14,240 Du kan bare gå nu. 313 00:44:14,360 --> 00:44:17,160 Sig, det gik rigtig godt, ikke? 314 00:44:58,640 --> 00:45:05,600 Vi elsker vort land, når den signede jul 315 00:45:05,720 --> 00:45:12,920 tænder stjernen i træet med glans i hvert øje. 316 00:45:13,040 --> 00:45:19,960 Når om våren hver fugl over mark, under strand 317 00:45:20,080 --> 00:45:27,520 lader stemmen til hilsende triller sig bøje 318 00:45:27,640 --> 00:45:34,200 Vi synger din lov over vej, over gade 319 00:45:34,320 --> 00:45:40,840 Vi kranser dit navn, når vor høst er i lade. 320 00:45:40,960 --> 00:45:47,280 Men den skønneste krans bli'r dog din, sankte Hans ... 321 00:49:02,440 --> 00:49:07,720 - Var det godt at se Asger? - Ja. Det var rigtig hyggeligt. 322 00:49:09,600 --> 00:49:11,600 Av. 323 00:49:18,240 --> 00:49:20,480 - Karl Smart. - Hvad? 324 00:49:20,600 --> 00:49:25,280 Du er bare smart. Jeg driller dig. 325 00:49:25,400 --> 00:49:28,280 - Hej. - Hej. 326 00:49:29,600 --> 00:49:33,240 - Det er Mia. - Hej. Jeg kan godt huske dig. 327 00:49:33,360 --> 00:49:36,600 Du gik en klasse under Kasper, ikke? 328 00:49:36,720 --> 00:49:39,800 - Det er Martin. - Vi kender godt hinanden. 329 00:49:39,920 --> 00:49:43,840 Ja, selvfølgelig. Du var kærester med Aksel, ikke? 330 00:49:43,960 --> 00:49:46,920 Jo. Men det er ikke derfra. 331 00:49:52,320 --> 00:49:56,160 Han signerede min bog. Jeg var fan. 332 00:49:56,280 --> 00:49:59,480 Du var ligefrem? 333 00:49:59,600 --> 00:50:02,240 Nogle ting vokser man jo fra. 334 00:50:04,880 --> 00:50:10,000 - Kan jeg låne min søn et øjeblik? - Ja. Selvfølgelig. 335 00:50:12,880 --> 00:50:15,720 Tak. 336 00:50:15,840 --> 00:50:19,840 Martin og jeg kører til København i morgen. 337 00:50:19,960 --> 00:50:24,240 En af hans venner har en lejlighed, vi kan bo i. 338 00:50:24,360 --> 00:50:27,360 Og du vil gerne have mig med? 339 00:50:27,480 --> 00:50:33,160 Nej. Jeg kan ikke længere bestemme, hvad du skal gøre. 340 00:50:33,920 --> 00:50:37,000 Du er din egen. 341 00:50:37,120 --> 00:50:40,720 Men du skal vide, at du har et sted at være. 342 00:50:40,840 --> 00:50:43,880 Hos dig og Martin? 343 00:50:45,240 --> 00:50:50,320 John holder ikke op med at være din far, fordi du bor hos os lidt. 344 00:50:56,720 --> 00:50:58,680 Hun er sød. 345 00:50:58,800 --> 00:51:02,480 Jeg er glad for, du er blevet venner med hende. 346 00:51:03,960 --> 00:51:05,680 Kom her. 347 00:51:14,880 --> 00:51:16,600 Kasper? 348 00:51:20,360 --> 00:51:23,800 Hvis du vil væk, hvorfor tager du så ikke med? 349 00:51:23,920 --> 00:51:27,360 Jeg er voksen. Det siger min mor selv. 350 00:51:27,480 --> 00:51:32,840 Okay. Det er meget voksent, du skal have det at vide fra din mor. 351 00:51:36,040 --> 00:51:39,800 - Jeg ... - Hvad? 352 00:51:40,720 --> 00:51:44,720 Jeg vil ikke til København med dem. 353 00:51:44,840 --> 00:51:47,600 Men jeg vil heller ikke blive her. 354 00:51:50,520 --> 00:51:54,360 Vi kunne tage væk sammen. 355 00:51:54,480 --> 00:51:57,680 Altså, ikke sådan sammen. 356 00:51:57,800 --> 00:52:02,480 Men vi kunne bo sammen og spise dåsetun i hver vores seng. 357 00:52:13,200 --> 00:52:16,240 Jeg var ikke skør, vel? 358 00:52:21,880 --> 00:52:23,920 Nej. 359 00:52:27,400 --> 00:52:29,960 Jeg vil gerne med. 360 00:52:57,600 --> 00:52:59,400 Det er Peter. 361 00:53:47,040 --> 00:53:50,080 Du må undskylde, jeg ringede så tidligt - 362 00:53:50,200 --> 00:53:55,880 - men vi skal jo have en læge ud og erklære dødens indtræden. 363 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 - Du har ikke selv kigget? - Nej ... 364 00:54:50,360 --> 00:54:52,520 Er det Tom? 365 00:54:54,080 --> 00:54:57,000 Hvad fanden lavede han herude? 366 00:56:01,280 --> 00:56:02,560 Danske tekster: Kirsa Hage Dansk Video Tekst 28203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.