Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,760
- Mike skal dø.
- Far?
2
00:00:03,880 --> 00:00:07,960
Vi vender tilbage til,
at Mikes hus er det bedste sted.
3
00:00:08,080 --> 00:00:13,040
Hvis vi kan forgifte Ernsts mad i
morgen, sĂĄ ryger han pĂĄ hospitalet.
4
00:00:14,640 --> 00:00:18,280
Vi aftalte en halv time.
Du skal gĂĄ nu.
5
00:00:19,040 --> 00:00:24,000
- Er du sikker pĂĄ, han er faren?
- Hun har sendt billeder til Mike.
6
00:00:24,120 --> 00:00:27,840
- Uden dig var jeg helt alene.
- Du har mig.
7
00:00:29,040 --> 00:00:33,600
- At være mor er ikke altid lykken.
- Vi prøver faktisk.
8
00:00:37,160 --> 00:00:39,040
Jeg er gravid.
9
00:00:39,160 --> 00:00:43,680
- Lov, du ikke bliver et røvhul igen.
- Det lover jeg.
10
00:00:43,800 --> 00:00:47,400
- Du har rodet i mine ting.
- Du har en masse musik.
11
00:00:47,520 --> 00:00:51,960
- Hvorfor hører vi det aldrig?
- Det er mine private ting.
12
00:00:52,080 --> 00:00:55,040
- Nu skal du i seng.
- Fint.
13
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
Det er ikke Milad Aziz.
14
00:01:00,200 --> 00:01:02,720
Hvis du ikke tror mig,
sĂĄ tag herhen...
15
00:01:04,440 --> 00:01:08,560
Mike er alene til sankthans.
Jeg skaffer diazepam.
16
00:01:08,680 --> 00:01:13,440
Vi bedøver ham, så antænder vi
en brand, sĂĄ det ligner en ulykke.
17
00:01:13,560 --> 00:01:16,960
På et veloverstået første skridt.
18
00:01:17,080 --> 00:01:20,920
- Første skridt.
- Første skridt.
19
00:02:46,680 --> 00:02:49,400
Så skal du gøre det nu.
20
00:02:52,080 --> 00:02:54,480
Nu gør det ikke ondt, vel?
21
00:02:54,600 --> 00:03:00,000
Stop. Er du sikker pĂĄ, du kan ramme
en vene? Ellers gĂĄr der for lang tid.
22
00:03:00,120 --> 00:03:02,560
Jeg har øvet mig i dagevis.
23
00:03:04,000 --> 00:03:08,840
- Jeg er læge. Jeg burde gøre det.
- Men det er sĂĄdan, vi har aftalt.
24
00:03:09,840 --> 00:03:14,040
- Hvorfor stoppede du sĂĄ?
- Fordi John sagde noget.
25
00:03:14,160 --> 00:03:16,680
Rolig, vi er alle oppe og køre.
26
00:03:16,800 --> 00:03:21,960
Jeg gagger ham! Jeg kan sætte
en hætte over hovedet og gagge ham.
27
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
Det gjorde vi i militæret,
så slap man for at se dem i øjnene.
28
00:03:33,040 --> 00:03:36,360
Kl. 17 er Bibi og jeg ude ved Mike.
29
00:03:36,480 --> 00:03:42,320
Du er pĂĄ ham hele dagen. Advar os,
sĂĄ snart han er pĂĄ vej ud mod huset.
30
00:03:43,640 --> 00:03:48,320
Jeg holder øje ved hospitalet
og siger til, nĂĄr han er pĂĄ vej.
31
00:03:48,440 --> 00:03:53,160
Jeg fĂĄr fat i Kaspers mobil
og beder Mike om at mødes i huset.
32
00:03:53,280 --> 00:03:57,920
Jeg ringer til vagtlægen,
så Peter kommer på hjemmebesøg.
33
00:03:58,040 --> 00:04:00,400
Det giver mig et alibi.
34
00:04:04,320 --> 00:04:08,680
Jeg skaffer alkohol og bedøvelse
og kører Bibi og Milad ud til huset.
35
00:04:08,800 --> 00:04:12,240
Jeg bliver tilbage i huset
og starter branden.
36
00:04:12,360 --> 00:04:15,640
Vi andre mødes ved bålet bagefter.
37
00:04:52,560 --> 00:04:55,280
Det er din far, der ligger derinde?
38
00:04:55,400 --> 00:04:59,880
Jeg ved godt, det ser voldsomt ud,
men han er stabil nu.
39
00:05:00,000 --> 00:05:03,080
Du mĂĄ gerne gĂĄ derind.
40
00:05:04,400 --> 00:05:10,440
De kan godt mærke, at der er nogen,
ogsĂĄ selvom det ikke ser sĂĄdan ud.
41
00:05:10,560 --> 00:05:16,160
Bare snak med ham. Han ville være
glad for at høre din stemme.
42
00:05:17,480 --> 00:05:21,880
- Er din far det?
- Hvad?
43
00:05:22,000 --> 00:05:26,200
Glad for at høre din stemme?
44
00:05:26,320 --> 00:05:29,920
Kan han godt lide,
nĂĄr du snakker med ham?
45
00:05:33,520 --> 00:05:36,720
Men... Du mĂĄ ikke ryge herinde.
46
00:05:38,240 --> 00:05:40,560
Du skal ryge udenfor.
47
00:05:43,520 --> 00:05:45,160
Selvfølgelig.
48
00:06:19,920 --> 00:06:23,120
Jeg troede, du var kørt med de andre.
49
00:06:26,120 --> 00:06:29,200
Undskyld.
Selvfølgelig har du styr på det.
50
00:06:29,320 --> 00:06:34,440
Du er bare vred... fordi du ikke
skal være med i aften.
51
00:06:34,560 --> 00:06:38,880
- Og se ham dø.
- Er det meget sygt?
52
00:06:39,000 --> 00:06:41,600
Næh. Det synes jeg ikke.
53
00:06:42,560 --> 00:06:45,960
- Er du nervøs?
- Næh.
54
00:06:50,240 --> 00:06:53,320
Jeg tror, jeg er gravid.
55
00:06:54,800 --> 00:06:59,760
Det er da fantastisk.
Ved du, hvor langt du er henne?
56
00:06:59,880 --> 00:07:05,240
Det var den dag,
før vi tog ud i grusgraven.
57
00:07:05,360 --> 00:07:08,400
SĂĄ jeg ved godt,
det hele er lidt tidligt.
58
00:07:08,520 --> 00:07:13,880
Hvad nu, hvis det er en fejl?
De der graviditetstester ...
59
00:07:14,000 --> 00:07:17,840
- De er nu ret præcise.
- Er de?
60
00:07:17,960 --> 00:07:22,400
Træthed og kvalme?
Det er lige efter bogen.
61
00:07:22,520 --> 00:07:27,200
- Jeg tror, man kan sige tillykke.
- Okay.
62
00:07:27,320 --> 00:07:29,080
Har du snakket med Tom?
63
00:07:31,080 --> 00:07:33,840
Du er den første, jeg siger det til.
64
00:07:36,600 --> 00:07:39,920
Så gik din drøm i opfyldelse, hva'?
65
00:07:40,920 --> 00:07:44,320
I dag gĂĄr det hele i opfyldelse.
66
00:08:04,640 --> 00:08:09,600
SĂĄ er det snart sidste gang,
vi ligger i de her smukke omgivelser.
67
00:08:11,000 --> 00:08:12,760
Ja.
68
00:08:13,880 --> 00:08:17,440
- Kommer du til at savne det?
- Ja.
69
00:08:18,440 --> 00:08:23,400
John sagde "okay", da jeg fortalte,
vi havde fået et sted i København.
70
00:08:23,520 --> 00:08:28,840
Han ville selv sige det til Kasper.
Han er nærmest flyttet hjem igen.
71
00:08:30,280 --> 00:08:35,240
- Han har bare brug for tid.
- Hvem af dem?
72
00:08:38,480 --> 00:08:41,440
Hvorfor kører vi ikke bare nu?
73
00:08:41,560 --> 00:08:46,080
Jeg har lige... nogle ting,
jeg skal ordne.
74
00:08:47,600 --> 00:08:50,200
Som er hemmeligt?
75
00:08:50,320 --> 00:08:54,920
Nej, det er ikke hemmeligt.
Det er bare...
76
00:08:57,080 --> 00:09:00,240
- Det er bare...?
- Det er bare...
77
00:09:00,360 --> 00:09:02,800
Hvad?
78
00:10:03,160 --> 00:10:06,080
- Hej, Kasper.
- Hej.
79
00:10:06,200 --> 00:10:11,680
Sulten? Jeg har købt kage.
Jeg tænkte, vi kunne hygge lidt.
80
00:10:11,800 --> 00:10:15,360
- Jeg skal lige skifte.
- Ja.
81
00:10:15,480 --> 00:10:17,960
Ja, selvfølgelig.
82
00:10:29,240 --> 00:10:32,400
NĂĄ, hvordan gĂĄr det sĂĄ ellers?
83
00:10:32,520 --> 00:10:34,360
- Fint.
- Okay...
84
00:10:36,680 --> 00:10:40,240
Skal I til bĂĄl, eller hvad?
85
00:10:40,360 --> 00:10:44,360
- Det vil Mia gerne.
- NĂĄ, ja ja.
86
00:10:44,480 --> 00:10:47,840
Ja, man skal jo gøre,
som damerne siger.
87
00:10:50,280 --> 00:10:53,400
Det er ogsĂĄ bare mere ...
88
00:10:53,520 --> 00:10:57,640
Det er bare lidt uheldigt
med det hele.
89
00:10:57,760 --> 00:11:02,200
Den mĂĄde, du fik det hele at vide pĂĄ,
at jeg ikke er...
90
00:11:02,320 --> 00:11:06,920
At det er Martin,
der er din biologiske ...
91
00:11:08,520 --> 00:11:12,040
Jeg har læst lidt om,
hvordan børn reagerer -
92
00:11:12,160 --> 00:11:15,240
- nĂĄr man fĂĄr den slags ting at vide.
93
00:11:15,360 --> 00:11:18,000
Man siger -
94
00:11:18,120 --> 00:11:23,040
- at det er hvert tiende barn,
der har en anden far, end de tror.
95
00:11:23,160 --> 00:11:26,920
Det er vildt, synes jeg.
Hver tiende alligevel!
96
00:11:27,040 --> 00:11:30,520
Men der vidste faren det
jo heller ikke.
97
00:11:30,640 --> 00:11:33,880
- At hvad?
- At han ikke var faren.
98
00:11:36,560 --> 00:11:40,040
Du har jo vidst det hele tiden.
99
00:11:40,160 --> 00:11:43,760
Ja. Ja, det har jeg.
100
00:11:43,880 --> 00:11:49,320
- Din mor var gravid, da vi mødtes.
- SĂĄ hvordan har du det med det?
101
00:11:50,680 --> 00:11:52,560
Med hvad?
102
00:11:52,680 --> 00:11:55,040
At du ikke er min far?
103
00:11:56,640 --> 00:11:59,280
NĂĄ ...
104
00:11:59,400 --> 00:12:01,160
Ja, altsĂĄ ...
105
00:12:02,120 --> 00:12:05,360
Jeg ...
Hvordan jeg har det?
106
00:12:05,480 --> 00:12:07,400
Bare glem det.
107
00:12:09,640 --> 00:12:12,400
Jeg er ked af det.
108
00:12:16,680 --> 00:12:22,520
Jeg er ked af det, Kasper. Jeg savner
din mor og vores lille familie.
109
00:12:22,640 --> 00:12:27,360
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan,
for at fĂĄ det hele tilbage.
110
00:12:27,480 --> 00:12:31,920
Jeg har aldrig tænkt,
at jeg ikke var din far.
111
00:12:33,520 --> 00:12:36,680
Da jeg første gang fik dig
i mine arme -
112
00:12:36,800 --> 00:12:40,000
- så tænkte jeg bare: "Der var han."
113
00:12:40,120 --> 00:12:44,360
En lillebitte, vred, rød ...
114
00:12:45,800 --> 00:12:49,360
... klump, som bare ...
115
00:12:49,480 --> 00:12:56,120
Og jeg vidste bare,
at ham skulle jeg passe pĂĄ.
116
00:13:00,160 --> 00:13:02,880
Resten af mit liv.
117
00:13:12,920 --> 00:13:16,000
Men det er ogsĂĄ ...
118
00:13:53,040 --> 00:13:55,640
Jeg vil ...
119
00:13:57,120 --> 00:14:01,160
Det skal nok blive godt igen,
det hele.
120
00:14:01,280 --> 00:14:03,640
Det lover jeg dig.
121
00:14:06,360 --> 00:14:07,800
Jakob?
122
00:14:18,880 --> 00:14:21,520
Jakob?
123
00:14:21,640 --> 00:14:25,840
Asger spørger,
om du vil med og se bĂĄl i aften.
124
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Så er der lidt at slukke tørsten på.
125
00:16:10,120 --> 00:16:12,680
Nej, smĂĄ gaver fra himlen.
126
00:16:12,800 --> 00:16:18,240
- Skal du ikke selv have en?
- Nej, det er for tidligt.
127
00:16:18,360 --> 00:16:22,520
- Skal I se bĂĄl i aften?
- Ja. Hvis det ikke pisser ned.
128
00:16:22,640 --> 00:16:25,240
Det mĂĄ vi ikke hĂĄbe.
129
00:16:25,360 --> 00:16:30,520
- Tom? Vil du lige hjælpe mig?
- Ja, selvfølgelig.
130
00:16:30,640 --> 00:16:33,520
SĂĄ svinger lillemor pisken.
131
00:16:42,520 --> 00:16:47,800
Hvis det er fustagerne, sĂĄ har jeg
skiftet dem. De er klar til i aften.
132
00:16:52,920 --> 00:16:54,920
Hvad er der?
133
00:16:56,680 --> 00:16:59,360
Jeg er gravid.
134
00:17:03,520 --> 00:17:06,480
Er du sikker?
135
00:17:07,440 --> 00:17:12,720
Det må være den dag, hvor vi ...
Det er ogsĂĄ for tidligt at sige det.
136
00:17:14,000 --> 00:17:16,880
Det sagde Peter ogsĂĄ.
137
00:17:19,120 --> 00:17:25,000
- Jeg er glad for, du siger det
- Er du? Er du glad?
138
00:17:25,120 --> 00:17:27,240
Bibi ...
139
00:17:32,920 --> 00:17:36,960
Jeg er da fuldstændig lykkelig.
140
00:18:07,160 --> 00:18:10,640
- Kan du ikke tage over i dag?
- Selvfølgelig.
141
00:18:10,760 --> 00:18:16,080
Du skal ikke stĂĄ pĂĄ benene,
nĂĄr du har vores barn i maven.
142
00:18:18,640 --> 00:18:20,560
MĂĄske er det en dreng.
143
00:18:21,280 --> 00:18:25,560
- SĂĄ tror jeg, jeg vil gĂĄ hjem nu.
- Ja. Selvfølgelig.
144
00:18:26,960 --> 00:18:30,400
Du er ikke ked af
at gĂĄ glip af bĂĄlet i aften?
145
00:18:30,520 --> 00:18:33,440
Nej. Det gør ikke noget.
146
00:19:18,520 --> 00:19:21,320
Er min søn her? Jakob.
147
00:19:21,440 --> 00:19:24,040
Ja.
148
00:19:24,160 --> 00:19:28,320
- Er han okay?
- Tror du, jeg har gjort ham noget?
149
00:19:28,440 --> 00:19:33,280
Jeg vil bare... Han er min søn.
Han ved ikke noget.
150
00:19:33,400 --> 00:19:36,240
Han er herinde.
151
00:19:37,280 --> 00:19:40,560
- Jakob?
- Far?
152
00:19:40,680 --> 00:19:43,440
- Er du okay?
- Ja.
153
00:19:43,560 --> 00:19:47,560
Hvad laver du her, far?
Jeg har det fint.
154
00:19:53,280 --> 00:19:55,480
Vil du have en kop te?
155
00:20:05,520 --> 00:20:08,280
Te? Sid ned.
156
00:20:10,480 --> 00:20:14,200
Var du bange for,
jeg ville gøre din søn fortræd?
157
00:20:15,840 --> 00:20:19,040
Hvis du havde,
var du i din gode ret til det.
158
00:20:26,320 --> 00:20:31,800
At jeg ville hævne mig på din søn
for min bror? Sæt dig ned.
159
00:20:38,000 --> 00:20:42,560
Troede du virkelig,
jeg ville gøre din søn ondt?
160
00:20:42,680 --> 00:20:47,000
"Gengældelsen for en ugerning
er en tilsvarende ugerning."
161
00:20:47,120 --> 00:20:50,760
"Men den, der bærer over
og søger forsoning ...
162
00:20:51,760 --> 00:20:55,560
... får sin belønning hos Gud.
163
00:20:55,680 --> 00:21:00,480
Thi Gud elsker ikke de uretfærdige."
Du læser aldrig i Koranen mere.
164
00:21:00,600 --> 00:21:03,040
Hvad har du sagt til ham?
165
00:21:03,160 --> 00:21:05,880
Du er blevet sĂĄ dansk.
166
00:21:06,000 --> 00:21:10,040
Shirin ... Hvad har du fortalt ham?
167
00:21:11,600 --> 00:21:13,920
Jeg har ikke fortalt ham noget.
168
00:21:15,160 --> 00:21:19,840
Jeg fortalte Jakob, at jeg havde
en bror ved navn Milad -
169
00:21:19,960 --> 00:21:24,840
- som voksede op sammen med dig.
At I var de bedste venner.
170
00:21:24,960 --> 00:21:30,760
Og at du tog min brors navn, da han
døde som et symbol på venskab.
171
00:21:30,880 --> 00:21:35,360
Hvorfor sagde du det? Hvorfor
fortalte du ham ikke sandheden?
172
00:21:35,480 --> 00:21:39,200
Hvad skulle jeg sige til ham?
Til din søn?
173
00:21:39,320 --> 00:21:42,240
At Milad var min ven.
174
00:21:47,880 --> 00:21:50,560
At jeg stak ham.
175
00:21:50,680 --> 00:21:54,640
At jeg var i hæren -
176
00:21:54,760 --> 00:21:59,960
- men ville gøre karriere
i Mukhabarat og stige i graderne.
177
00:22:00,080 --> 00:22:03,040
Efterretningstjenesten tog ham.
178
00:22:03,160 --> 00:22:08,200
Han blev afhørt.
Vi sov ikke i flere døgn.
179
00:22:09,080 --> 00:22:12,800
Og hvad ellers? Hvad sĂĄ?
180
00:22:15,320 --> 00:22:19,320
Jeg ville have, han skulle sige
noget, han ikke kunne sige.
181
00:22:19,440 --> 00:22:21,480
For han vidste ingenting.
182
00:22:24,160 --> 00:22:29,320
Du kunne have sagt, at jeg slog ham.
At jeg ikke kunne stoppe.
183
00:22:29,440 --> 00:22:31,520
At han døde i dine arme?
184
00:22:35,240 --> 00:22:38,600
Er det det,
jeg skal fortælle din søn?
185
00:22:50,600 --> 00:22:53,320
Ja. Det er 20 ĂĄr siden.
186
00:22:55,080 --> 00:22:59,680
Og jeg tænker stadig på ham
hver eneste dag.
187
00:22:59,800 --> 00:23:02,760
"Tænker"...
188
00:23:02,880 --> 00:23:08,680
- Beder du ogsĂĄ for ham?
- Jeg kan ikke bede længere.
189
00:23:08,800 --> 00:23:13,120
Jeg har taget et andet menneskes liv.
190
00:23:35,440 --> 00:23:38,200
Hvad snakkede I egentlig om?
191
00:23:38,320 --> 00:23:41,160
Nu tager vi lige hjem først.
192
00:24:34,680 --> 00:24:37,360
Hvorfor dør du ikke bare?
193
00:24:38,400 --> 00:24:41,200
Der er ikke noget for dig her.
194
00:24:48,040 --> 00:24:50,800
Hvad laver du herinde?
195
00:24:52,120 --> 00:24:56,040
Jeg gider ikke se pĂĄ dig.
Gå ind på dit værelse.
196
00:24:59,840 --> 00:25:05,080
Hvad laver du herinde?
Jeg gider ikke at se pĂĄ dig mere.
197
00:25:07,880 --> 00:25:11,440
Mor kan heller ikke
holde dig ud mere.
198
00:27:45,160 --> 00:27:47,560
Er det ikke det der musik?
199
00:28:05,200 --> 00:28:06,880
Hvem er det?
200
00:28:08,080 --> 00:28:10,440
Det er Milad.
201
00:28:10,560 --> 00:28:13,200
Han var min ven.
202
00:28:16,560 --> 00:28:20,240
Jeg forstĂĄr godt,
du tog derind, Jakob.
203
00:28:20,360 --> 00:28:24,000
Du har en far,
som opfører sig mærkeligt -
204
00:28:24,120 --> 00:28:28,200
- og som bliver vred,
når du stiller spørgsmål.
205
00:28:28,320 --> 00:28:34,760
Og som ikke fortalte dig sandheden
om, hvem jeg var engang ...
206
00:28:35,880 --> 00:28:38,360
... og hvad jeg har gjort.
207
00:28:38,480 --> 00:28:42,600
- Hvorfor fik jeg ikke noget at vide?
- Fordi ...
208
00:28:47,720 --> 00:28:51,960
Fordi jeg bare prøvede
at beskytte dig.
209
00:28:55,040 --> 00:28:57,800
Fordi det er det, forældre gør.
210
00:28:57,920 --> 00:29:00,680
Vi beskytter vores børn.
211
00:29:20,040 --> 00:29:22,400
Han kommer nok lige straks.
212
00:29:25,400 --> 00:29:29,320
- Vi kan godt nĂĄ det.
- Ja, hvis han kommer.
213
00:29:29,440 --> 00:29:32,960
Han ville da for helvede have ringet.
214
00:29:45,080 --> 00:29:49,080
- Milad kommer ikke.
- Jo, jo. Han kommer.
215
00:29:49,200 --> 00:29:51,280
- Han kommer.
- Nej.
216
00:29:51,400 --> 00:29:56,760
Vi har kun i dag. Hvis han ikke
kommer, må vi gøre det uden ham.
217
00:29:56,880 --> 00:30:00,240
- Bibi!
- Nej.
218
00:30:00,360 --> 00:30:03,680
Bibi, jeg har geværet ude i bilen.
219
00:30:05,280 --> 00:30:09,960
- Det kan bare være os to.
- Det vil jeg ikke være med til.
220
00:30:10,080 --> 00:30:13,160
Vi fĂĄr ikke en chance igen
som i dag.
221
00:30:13,280 --> 00:30:16,120
Jeg vil ikke, Peter.
222
00:30:16,240 --> 00:30:21,080
Du har altid været den stærkeste
i hele gruppen.
223
00:30:22,160 --> 00:30:27,640
Du har sprøjten. Jeg kan holde
Mike hen med geværet ...
224
00:30:27,760 --> 00:30:33,120
Hvad hvis det gĂĄr galt? Milad er den
eneste, der kan holde fast i ham.
225
00:30:33,240 --> 00:30:38,120
- SĂĄ skyder jeg ham.
- Jeg vil ikke dræbe ham på den måde.
226
00:30:38,240 --> 00:30:43,320
- Vi gør det, vi har planlagt.
- Vi kan ikke gøre det.
227
00:30:43,440 --> 00:30:46,080
- Vel?
- Han kommer.
228
00:30:51,000 --> 00:30:52,880
Vi har ikke ...
229
00:30:57,600 --> 00:31:02,280
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Det er helt fint.
230
00:31:03,680 --> 00:31:05,360
Jeg er klar.
231
00:31:37,400 --> 00:31:42,000
- Er John klar med Kaspers mobil?
- Ja. Han er klar.
232
00:31:43,520 --> 00:31:46,920
Bed ham om at sende beskeden
til Mike nu.
233
00:32:14,000 --> 00:32:17,160
- Er du stadig pĂĄ ham?
- Ja.
234
00:32:17,280 --> 00:32:20,440
- Er I pĂĄ vej?
- Han er kørt til Liljevej.
235
00:32:20,560 --> 00:32:25,080
Han sidder i sin bil.
Jeg ved ikke, hvad han har gang i.
236
00:32:25,920 --> 00:32:28,200
Prøv lige at vente lidt.
237
00:32:33,880 --> 00:32:35,360
Jeg ringer senere.
238
00:32:40,280 --> 00:32:42,600
Kom ind.
239
00:32:48,040 --> 00:32:50,760
Hvad laver du?
240
00:32:52,360 --> 00:32:54,480
Jeg vil bare ...
241
00:32:56,800 --> 00:33:00,200
Jeg har været ude at køre og så...
242
00:33:00,320 --> 00:33:05,120
Jeg har været forbi Ernst og tænkte,
jeg kunne kigge over.
243
00:33:11,680 --> 00:33:16,040
- Men det kan være lige meget.
- Hvordan har han det?
244
00:33:16,160 --> 00:33:19,040
- Hvad?
- Din far.
245
00:33:21,680 --> 00:33:24,560
Ja ...
246
00:33:25,840 --> 00:33:28,040
Han er ikke død.
247
00:33:31,280 --> 00:33:34,760
Fuck det her.
Jeg kan ikke det her alligevel.
248
00:33:34,880 --> 00:33:39,160
- Det her?
- Alt det her.
249
00:33:39,280 --> 00:33:45,760
Jeg er sikker pĂĄ, du kan finde en
anden idiot at tørre uheldet af på.
250
00:33:45,880 --> 00:33:48,480
Han sover ikke.
251
00:33:48,600 --> 00:33:52,040
- Hvad?
- Han sover ikke.
252
00:33:52,160 --> 00:33:53,760
- Kom med ind.
- Nej.
253
00:33:53,880 --> 00:33:56,720
Mike!
254
00:33:56,840 --> 00:33:59,280
Kom med ind.
255
00:34:03,880 --> 00:34:07,680
- Mor, hvem er det?
- Bare en, der hedder Mike.
256
00:34:07,800 --> 00:34:09,880
Jeg kommer nu.
257
00:34:31,160 --> 00:34:36,320
Du mĂĄ gerne tage nogle. Tag nogle
af dem og brug dem herovre.
258
00:34:37,120 --> 00:34:39,400
- Det mĂĄ du gerne.
- Dem her?
259
00:34:39,520 --> 00:34:41,480
Der er masser.
260
00:34:41,600 --> 00:34:46,240
Jeg tror kun, der er to grønne.
Eller nej, to røde.
261
00:34:46,360 --> 00:34:49,600
Men den er en anden grøn.
262
00:34:51,600 --> 00:34:56,680
Jeg går lige ud og rydder færdigt
i køkkenet. Ikke, skatter?
263
00:36:02,560 --> 00:36:05,360
Jeg kan ikke finde min telefon.
264
00:36:05,480 --> 00:36:11,400
- Du har vel glemt den hos din far.
- Hvad hvis han ringer eller skriver?
265
00:36:12,360 --> 00:36:15,280
- Hey, stop lige.
- Jeg skal finde den.
266
00:36:15,400 --> 00:36:21,120
- Hvad hvis Mike vil i kontakt?
- SĂĄ svar, nĂĄr du finder den igen.
267
00:36:21,240 --> 00:36:24,480
Okay. Vi bliver ...
268
00:36:24,600 --> 00:36:31,480
Vi bliver herhjemme, indtil jeg har
en grund til, jeg ikke kunne svare.
269
00:36:31,600 --> 00:36:36,560
Kasper, vi kan ikke blive herinde
hele aftenen.
270
00:36:36,680 --> 00:36:41,280
Jeg smider ham ind i bĂĄlet,
hvis han fucker med dig. Okay?
271
00:37:41,480 --> 00:37:43,320
Det er John.
272
00:37:43,440 --> 00:37:47,480
- Er han kørt?
- Han er gĂĄet ind i en lejlighed.
273
00:37:47,600 --> 00:37:51,160
- Send en besked til.
- Hvad skal jeg skrive?
274
00:37:51,280 --> 00:37:56,240
Jeg skrev, han skulle komme ud
til huset. At det var vigtigt.
275
00:37:56,360 --> 00:37:59,160
Okay. Jamen sĂĄ skriv ...
276
00:37:59,280 --> 00:38:03,040
Skriv ... "Jeg ved,
hvad der skete med din far."
277
00:38:03,160 --> 00:38:07,560
Hvis vi nu finder -
278
00:38:07,680 --> 00:38:12,320
- en til togskinne -
279
00:38:12,440 --> 00:38:14,840
- sĂĄ kan vi mĂĄske.
280
00:39:21,040 --> 00:39:24,960
Han er pĂĄ vej.
Jeg tager op til bĂĄlet.
281
00:39:25,080 --> 00:39:28,760
- Mike er pĂĄ vej.
- Hvor lang tid har vi?
282
00:39:37,360 --> 00:39:43,800
Det er Bibi Lorentz. Jeg har fĂĄet det
dårligt. Kan jeg tale med en læge?
283
00:39:43,920 --> 00:39:48,720
Jamen høj feber.
Over 40.
284
00:39:48,840 --> 00:39:51,160
Jeg ved ikke, hvad det er.
285
00:39:51,280 --> 00:39:54,960
Nej ... Jeg bliver sĂĄ svimmel nu.
286
00:39:55,080 --> 00:39:59,400
Jo. Vil du det?
Tak skal du have.
287
00:40:01,080 --> 00:40:04,600
De stiller ind til Peter nu.
288
00:40:06,600 --> 00:40:09,000
Hej, Peter.
289
00:40:09,120 --> 00:40:13,440
Tusind tak.
Det er godt. Vi ses.
290
00:40:16,760 --> 00:40:19,120
- SĂĄdan.
- Er sprøjten klar?
291
00:40:19,240 --> 00:40:20,520
Har den her.
292
00:40:20,640 --> 00:40:24,280
Du kan godt bruge den
med de handsker på? Prøv det.
293
00:40:27,120 --> 00:40:29,360
Godt.
294
00:40:36,000 --> 00:40:39,080
- Hvad?
- Tjek, om den er okay.
295
00:40:39,200 --> 00:40:41,360
Den er okay, for fanden!
296
00:40:44,360 --> 00:40:49,040
Der kommer til at gĂĄ et stykke tid,
inden du kan tænde branden.
297
00:40:49,160 --> 00:40:51,120
Det ved jeg godt.
298
00:40:51,240 --> 00:40:54,600
Og du har det fint med
at være her med Mike?
299
00:40:54,720 --> 00:40:59,800
- Det er et dumt tidspunkt at spørge.
- Jeg kan blive sammen med dig.
300
00:40:59,920 --> 00:41:04,200
Nej. Du skal ses af folk ved bĂĄlet
sammen med de andre.
301
00:41:04,320 --> 00:41:09,040
Jeg har et alibi. Du har ikke noget.
Okay?
302
00:41:57,760 --> 00:42:01,240
- Jeg har noget til dig.
- Min telefon!
303
00:42:18,960 --> 00:42:21,840
Kasper!
304
00:42:23,360 --> 00:42:25,720
Hva' sĂĄ?
305
00:42:33,520 --> 00:42:36,040
Hvad har du gang i, mester?
306
00:42:41,760 --> 00:42:46,560
Hvis det er en prank, sĂĄ smadrer jeg
dig kraftedeme! Kasper!
307
00:43:29,160 --> 00:43:33,840
Slip ham.
Slip ham. Kom nu. Milad?
308
00:43:34,400 --> 00:43:37,040
Milad!
309
00:43:45,400 --> 00:43:47,880
Tag hans telefon.
310
00:43:49,680 --> 00:43:52,200
Okay.
311
00:44:05,200 --> 00:44:08,200
- Okay.
- Er du klar?
312
00:44:12,520 --> 00:44:14,240
Du kan bare gĂĄ nu.
313
00:44:14,360 --> 00:44:17,160
Sig, det gik rigtig godt, ikke?
314
00:44:58,640 --> 00:45:05,600
Vi elsker vort land,
nĂĄr den signede jul
315
00:45:05,720 --> 00:45:12,920
tænder stjernen i træet
med glans i hvert øje.
316
00:45:13,040 --> 00:45:19,960
NĂĄr om vĂĄren hver fugl
over mark, under strand
317
00:45:20,080 --> 00:45:27,520
lader stemmen til
hilsende triller sig bøje
318
00:45:27,640 --> 00:45:34,200
Vi synger din lov over vej, over gade
319
00:45:34,320 --> 00:45:40,840
Vi kranser dit navn,
når vor høst er i lade.
320
00:45:40,960 --> 00:45:47,280
Men den skønneste krans
bli'r dog din, sankte Hans ...
321
00:49:02,440 --> 00:49:07,720
- Var det godt at se Asger?
- Ja. Det var rigtig hyggeligt.
322
00:49:09,600 --> 00:49:11,600
Av.
323
00:49:18,240 --> 00:49:20,480
- Karl Smart.
- Hvad?
324
00:49:20,600 --> 00:49:25,280
Du er bare smart.
Jeg driller dig.
325
00:49:25,400 --> 00:49:28,280
- Hej.
- Hej.
326
00:49:29,600 --> 00:49:33,240
- Det er Mia.
- Hej. Jeg kan godt huske dig.
327
00:49:33,360 --> 00:49:36,600
Du gik en klasse under Kasper,
ikke?
328
00:49:36,720 --> 00:49:39,800
- Det er Martin.
- Vi kender godt hinanden.
329
00:49:39,920 --> 00:49:43,840
Ja, selvfølgelig.
Du var kærester med Aksel, ikke?
330
00:49:43,960 --> 00:49:46,920
Jo. Men det er ikke derfra.
331
00:49:52,320 --> 00:49:56,160
Han signerede min bog.
Jeg var fan.
332
00:49:56,280 --> 00:49:59,480
Du var ligefrem?
333
00:49:59,600 --> 00:50:02,240
Nogle ting vokser man jo fra.
334
00:50:04,880 --> 00:50:10,000
- Kan jeg låne min søn et øjeblik?
- Ja. Selvfølgelig.
335
00:50:12,880 --> 00:50:15,720
Tak.
336
00:50:15,840 --> 00:50:19,840
Martin og jeg kører
til København i morgen.
337
00:50:19,960 --> 00:50:24,240
En af hans venner har en lejlighed,
vi kan bo i.
338
00:50:24,360 --> 00:50:27,360
Og du vil gerne have mig med?
339
00:50:27,480 --> 00:50:33,160
Nej. Jeg kan ikke længere bestemme,
hvad du skal gøre.
340
00:50:33,920 --> 00:50:37,000
Du er din egen.
341
00:50:37,120 --> 00:50:40,720
Men du skal vide,
at du har et sted at være.
342
00:50:40,840 --> 00:50:43,880
Hos dig og Martin?
343
00:50:45,240 --> 00:50:50,320
John holder ikke op med at være
din far, fordi du bor hos os lidt.
344
00:50:56,720 --> 00:50:58,680
Hun er sød.
345
00:50:58,800 --> 00:51:02,480
Jeg er glad for,
du er blevet venner med hende.
346
00:51:03,960 --> 00:51:05,680
Kom her.
347
00:51:14,880 --> 00:51:16,600
Kasper?
348
00:51:20,360 --> 00:51:23,800
Hvis du vil væk,
hvorfor tager du sĂĄ ikke med?
349
00:51:23,920 --> 00:51:27,360
Jeg er voksen.
Det siger min mor selv.
350
00:51:27,480 --> 00:51:32,840
Okay. Det er meget voksent,
du skal have det at vide fra din mor.
351
00:51:36,040 --> 00:51:39,800
- Jeg ...
- Hvad?
352
00:51:40,720 --> 00:51:44,720
Jeg vil ikke til København med dem.
353
00:51:44,840 --> 00:51:47,600
Men jeg vil heller ikke blive her.
354
00:51:50,520 --> 00:51:54,360
Vi kunne tage væk sammen.
355
00:51:54,480 --> 00:51:57,680
AltsĂĄ, ikke sĂĄdan sammen.
356
00:51:57,800 --> 00:52:02,480
Men vi kunne bo sammen og
spise dĂĄsetun i hver vores seng.
357
00:52:13,200 --> 00:52:16,240
Jeg var ikke skør, vel?
358
00:52:21,880 --> 00:52:23,920
Nej.
359
00:52:27,400 --> 00:52:29,960
Jeg vil gerne med.
360
00:52:57,600 --> 00:52:59,400
Det er Peter.
361
00:53:47,040 --> 00:53:50,080
Du mĂĄ undskylde,
jeg ringede sĂĄ tidligt -
362
00:53:50,200 --> 00:53:55,880
- men vi skal jo have en læge ud
og erklære dødens indtræden.
363
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
- Du har ikke selv kigget?
- Nej ...
364
00:54:50,360 --> 00:54:52,520
Er det Tom?
365
00:54:54,080 --> 00:54:57,000
Hvad fanden lavede han herude?
366
00:56:01,280 --> 00:56:02,560
Danske tekster: Kirsa Hage
Dansk Video Tekst
28203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.