All language subtitles for Flowers.In.The.Attic.2014.720p1080p.WEBRip.x264-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,102 --> 00:00:30,582 People use the color yellow... 2 00:00:30,838 --> 00:00:32,840 to symbolize hope. 3 00:00:34,241 --> 00:00:36,050 Yellow... 4 00:00:36,109 --> 00:00:39,249 like the sun we rarely saw. 5 00:00:40,147 --> 00:00:42,354 When I was very young, I thought life would be... 6 00:00:42,416 --> 00:00:46,125 like one long and perfect summer day. 7 00:00:46,186 --> 00:00:49,429 After all, it started out that way. 8 00:00:52,326 --> 00:00:53,896 We were four beautiful children... 9 00:00:53,961 --> 00:00:56,532 with blond hair and porcelain skin. 10 00:00:58,999 --> 00:01:01,445 People said we looked like those fancy Dresden dolls... 11 00:01:01,501 --> 00:01:04,072 that grace shelves and mantels. 12 00:01:04,137 --> 00:01:06,447 Only we weren't just admired. 13 00:01:06,506 --> 00:01:08,213 We were really loved. 14 00:01:12,446 --> 00:01:14,448 But that was before. 15 00:01:18,085 --> 00:01:21,259 "Life is full of surprises", my mother used to say. 16 00:01:22,623 --> 00:01:29,063 And greed and fear and shame, as I soon learned. 17 00:01:31,231 --> 00:01:32,938 And hopelessness. 18 00:01:44,044 --> 00:01:47,617 we never colored even one of our paper flowers yellow. 19 00:02:22,549 --> 00:02:24,153 Give them back, Christopher. 20 00:02:24,217 --> 00:02:26,561 Not until you quit pounding on my wall, you freak. 21 00:02:28,689 --> 00:02:30,532 Hey. What do you kids think you're doing? 22 00:02:32,326 --> 00:02:33,669 I don't even get a hug? 23 00:02:33,727 --> 00:02:34,727 Dad! 24 00:02:34,962 --> 00:02:36,100 Daddy! 25 00:02:36,163 --> 00:02:39,975 Oh! I missed you all so much! 26 00:02:40,000 --> 00:02:41,638 What did you bring us? 27 00:02:43,570 --> 00:02:45,243 For you, son. 28 00:02:45,272 --> 00:02:46,272 Thank you. 29 00:02:49,009 --> 00:02:51,216 Did you forget about me? 30 00:02:55,515 --> 00:02:57,051 I could never forget about you. 31 00:02:59,486 --> 00:03:01,193 It's so beautiful. 32 00:03:32,085 --> 00:03:33,587 Oh! I got you! 33 00:03:36,256 --> 00:03:38,759 Oh! 34 00:03:42,562 --> 00:03:44,064 I wish you never had to go away... 35 00:03:44,131 --> 00:03:45,439 for work again. 36 00:03:45,766 --> 00:03:47,177 Promise me you won't. 37 00:03:47,234 --> 00:03:48,474 I hate to break up the party... 38 00:03:48,502 --> 00:03:50,504 but dinner's almost ready, and I made your favorite... 39 00:03:50,604 --> 00:03:52,049 homemade apple pie. 40 00:03:52,072 --> 00:03:53,745 Corrine, you shouldn't have. 41 00:03:53,807 --> 00:03:56,048 She didn't. 42 00:03:56,109 --> 00:03:58,089 You forgot to take off the bakery label. 43 00:03:58,145 --> 00:04:02,116 Ugh. Cathy! Could never get anything past you, huh? 44 00:04:02,182 --> 00:04:03,183 Yeah, mom. 45 00:04:03,250 --> 00:04:03,819 What's going on? 46 00:04:04,084 --> 00:04:06,587 I mean, you're wearing a new dress and perfume. 47 00:04:06,653 --> 00:04:09,190 Well, the wife of a vice-president... 48 00:04:09,256 --> 00:04:11,133 can't wear just any old thing. 49 00:04:11,391 --> 00:04:14,372 I was going to wait until it was 100% official... 50 00:04:14,428 --> 00:04:16,135 but I got promoted... 51 00:04:16,196 --> 00:04:19,541 and I'm now the head of sales of the entire east coast. 52 00:04:19,599 --> 00:04:20,805 That's great! 53 00:04:21,068 --> 00:04:21,773 Thank you. 54 00:04:21,835 --> 00:04:23,212 He got promoted! 55 00:04:24,805 --> 00:04:27,183 He's so smart, that's why. 56 00:04:36,516 --> 00:04:39,224 Nobody's here. 57 00:04:41,188 --> 00:04:43,099 Cathy... 58 00:04:43,156 --> 00:04:44,658 Hey. 59 00:04:48,628 --> 00:04:51,234 This is a big opportunity for me. 60 00:04:51,264 --> 00:04:52,800 For all of us. 61 00:04:52,866 --> 00:04:55,870 I know what's going to happen. 62 00:04:56,136 --> 00:04:58,241 You'll be away all the time. 63 00:04:58,271 --> 00:04:59,648 Mom will be busy with the twins. 64 00:04:59,706 --> 00:05:03,415 Christopher will act like he's the man of the house. 65 00:05:03,477 --> 00:05:06,219 I'll be totally forgotten. 66 00:05:06,713 --> 00:05:08,249 Can I tell you a secret? 67 00:05:09,282 --> 00:05:10,625 I bought this... 68 00:05:10,684 --> 00:05:12,425 on my last trip... 69 00:05:12,486 --> 00:05:14,523 and it's more money than I should have spent... 70 00:05:14,554 --> 00:05:16,864 but the moment I saw it... 71 00:05:17,124 --> 00:05:19,468 I knew you had to have it. 72 00:05:29,269 --> 00:05:30,441 So, when I'm traveling... 73 00:05:30,504 --> 00:05:32,279 I need you to be strong. 74 00:05:32,339 --> 00:05:34,512 Can you do that for me? 75 00:05:42,382 --> 00:05:44,225 Mommy! Cathy's hurting me! 76 00:05:44,284 --> 00:05:45,456 It wouldn't hurt so much... 77 00:05:45,519 --> 00:05:47,362 if you'd sit still for five seconds. 78 00:05:47,420 --> 00:05:47,864 Girls, please. 79 00:05:47,921 --> 00:05:49,491 Your dad's going to be home in less than two hours. 80 00:05:49,556 --> 00:05:51,433 I need to ice the cake, chill the champagne... 81 00:05:51,458 --> 00:05:52,459 Where are your brothers? 82 00:05:52,526 --> 00:05:54,403 Why do I have to wear a tie? 83 00:05:54,461 --> 00:05:55,906 'Cause we're the "Dresden dolls". 84 00:05:56,163 --> 00:05:57,870 I don't want to be a doll. 85 00:05:57,931 --> 00:05:59,501 It's just a saying, darling. 86 00:05:59,566 --> 00:06:01,842 Because the neighbors think we look so perfect. 87 00:06:01,902 --> 00:06:04,314 We are perfect. 88 00:06:17,817 --> 00:06:19,592 why isn't he here yet? 89 00:06:19,653 --> 00:06:21,462 He's probably just stuck in traffic. 90 00:06:21,521 --> 00:06:23,467 When are we going to eat the cake? 91 00:06:23,523 --> 00:06:24,399 I want it now! 92 00:06:24,457 --> 00:06:26,266 Can I take off my tie, please? 93 00:06:26,326 --> 00:06:27,634 Just be patient, darlings, okay? 94 00:06:27,694 --> 00:06:29,367 I'm going to go freshen the ice. 95 00:06:29,429 --> 00:06:31,238 Wait, wait, wait, wait, wait. 96 00:06:31,298 --> 00:06:33,300 I hear someone in the driveway. 97 00:06:46,513 --> 00:06:47,924 Mrs. Dollanganger? 98 00:06:48,448 --> 00:06:50,724 I'm sorry, but, um... 99 00:06:51,618 --> 00:06:53,894 there's been an accident. 100 00:07:22,882 --> 00:07:24,793 Mama? 101 00:07:27,854 --> 00:07:29,390 Mom? 102 00:07:43,737 --> 00:07:46,274 Alright, guys, five more minutes. 103 00:07:46,306 --> 00:07:47,944 Is daddy coming home tonight? 104 00:07:52,012 --> 00:07:54,583 No. 105 00:07:55,348 --> 00:07:57,828 Remember? We told you. 106 00:07:58,652 --> 00:07:59,960 He died. 107 00:08:02,589 --> 00:08:05,627 Sometimes, when I really miss him... 108 00:08:05,692 --> 00:08:07,501 I just pretend he's on a business trip... 109 00:08:07,560 --> 00:08:09,562 and that he'll be back any day. 110 00:08:13,500 --> 00:08:15,639 You guys wash up for dinner. 111 00:08:24,944 --> 00:08:27,584 Mom, the twins want you to read them a story. 112 00:08:27,647 --> 00:08:28,751 Is that the mail? 113 00:08:32,552 --> 00:08:33,758 Madame Pomfrey says... 114 00:08:33,820 --> 00:08:35,527 I can't stay in ballet class... 115 00:08:35,588 --> 00:08:37,761 unless we pay for last month. 116 00:08:40,026 --> 00:08:42,336 Are we going to be okay without dad? 117 00:08:42,362 --> 00:08:44,069 I'm doing the best I can. 118 00:08:44,331 --> 00:08:45,776 It's not easy for a woman to get a job... 119 00:08:45,832 --> 00:08:48,073 and to support four kids on her own. 120 00:08:48,335 --> 00:08:50,440 Look at me, I'm an ornament. 121 00:08:50,503 --> 00:08:51,903 The only thing I was ever good at... 122 00:08:51,905 --> 00:08:52,905 was being pretty. 123 00:08:57,977 --> 00:08:59,752 You know... 124 00:08:59,813 --> 00:09:00,985 you're lucky. 125 00:09:01,047 --> 00:09:03,425 You had a dad that thought you were special. 126 00:09:03,483 --> 00:09:05,019 Because I'm just like you. 127 00:09:05,085 --> 00:09:06,655 Well, in looks, maybe... 128 00:09:06,720 --> 00:09:09,633 but you're more aggressive and determined. 129 00:09:09,689 --> 00:09:11,532 You're just like his mother... 130 00:09:11,591 --> 00:09:13,502 and he loved his mother. 131 00:09:13,560 --> 00:09:15,631 Doesn't everyone love their mother? 132 00:09:15,695 --> 00:09:18,039 Some mothers are impossible to love. 133 00:09:18,064 --> 00:09:19,975 They don't act like mothers at all. 134 00:09:23,503 --> 00:09:25,483 Have Christopher read the twins a story... 135 00:09:25,538 --> 00:09:27,449 and put this in the mailbox for tomorrow. 136 00:09:27,674 --> 00:09:29,551 Another one? But you already sent a couple. 137 00:09:29,609 --> 00:09:31,486 It's late. You should finish your homework. 138 00:09:50,730 --> 00:09:54,143 Cathy, Christopher! Come inside, now. 139 00:09:55,635 --> 00:09:57,672 You know all those letters I sent? 140 00:09:57,737 --> 00:10:00,149 Well, I finally got a response. 141 00:10:00,407 --> 00:10:01,852 It's all working out as I'd hoped. 142 00:10:01,908 --> 00:10:03,615 We can go live with your grandmother... 143 00:10:03,676 --> 00:10:04,676 in Virginia. 144 00:10:04,677 --> 00:10:05,985 What grandmother? 145 00:10:06,045 --> 00:10:07,045 You and dad said... 146 00:10:07,080 --> 00:10:08,650 that we never had any family. 147 00:10:08,715 --> 00:10:10,752 Well... it's complicated. 148 00:10:10,817 --> 00:10:12,763 My parents and I, we didn't see eye-to-eye... 149 00:10:12,819 --> 00:10:15,698 so we thought it was best to keep our distance. 150 00:10:15,722 --> 00:10:17,759 But with your father gone... 151 00:10:17,824 --> 00:10:19,633 this is our best hope for now. 152 00:10:19,692 --> 00:10:21,171 What about school? 153 00:10:21,428 --> 00:10:22,702 And all of our friends? 154 00:10:22,729 --> 00:10:24,174 And my ballet classes? 155 00:10:24,431 --> 00:10:27,002 You two are old enough to understand... 156 00:10:27,066 --> 00:10:29,171 to help your mother out of a desperate situation. 157 00:10:29,436 --> 00:10:31,040 But we still have the house... 158 00:10:31,104 --> 00:10:32,777 and I can get a part-time job. 159 00:10:32,839 --> 00:10:34,546 Cathy can help out more with the twins. 160 00:10:38,211 --> 00:10:40,589 People have a way of believing... 161 00:10:40,613 --> 00:10:42,490 that nothing bad can ever happen. 162 00:10:42,549 --> 00:10:44,085 And your father was doing so well... 163 00:10:44,150 --> 00:10:46,130 at his job, so... 164 00:10:46,186 --> 00:10:48,792 we charged against our future. 165 00:10:48,855 --> 00:10:51,199 What do you mean? 166 00:10:51,458 --> 00:10:52,937 Nothing here is really ours. 167 00:10:52,992 --> 00:10:56,769 Not the furniture, the cars, your toys... 168 00:10:56,830 --> 00:10:58,935 n..not even this necklace. 169 00:10:59,532 --> 00:11:00,909 It's been four months... 170 00:11:00,967 --> 00:11:02,571 and I've been holding them at bay. 171 00:11:02,635 --> 00:11:04,740 But the bank is going to come and take it all away. 172 00:11:05,505 --> 00:11:06,779 Look, I know it sounds scary... 173 00:11:06,840 --> 00:11:09,150 but I've saved the best news for last. 174 00:11:09,209 --> 00:11:11,485 My family is rich. 175 00:11:11,544 --> 00:11:14,548 Not middle-class rich, but unbelievably wealthy... 176 00:11:14,614 --> 00:11:16,855 and they have one of the finest homes in all of Virginia... 177 00:11:16,916 --> 00:11:17,724 with servants, 178 00:11:17,784 --> 00:11:20,526 and acres of land, and their very own lake. 179 00:11:20,587 --> 00:11:22,027 Wait till we tell everyone at school. 180 00:11:22,055 --> 00:11:23,796 We leave tonight. 181 00:11:23,857 --> 00:11:25,962 Tonight? 182 00:11:26,025 --> 00:11:27,561 It's our only choice. 183 00:11:27,627 --> 00:11:30,904 I know it's hard, but I promise you... 184 00:11:30,930 --> 00:11:32,170 whatever you leave behind... 185 00:11:32,198 --> 00:11:34,701 I'll buy you a thousand more in Virginia. 186 00:11:34,767 --> 00:11:35,643 You won't miss a thing. 187 00:11:35,702 --> 00:11:37,739 Don't worry, mom. 188 00:11:37,804 --> 00:11:39,806 We're Dollangangers. 189 00:11:39,873 --> 00:11:41,614 We'll be happy wherever. 190 00:11:41,674 --> 00:11:44,086 I knew I could count on you, Christopher. 191 00:11:52,952 --> 00:11:54,056 And one more thing... 192 00:11:54,120 --> 00:11:56,862 our name isn't really Dollanganger. 193 00:11:56,923 --> 00:11:58,596 It's Foxworth. 194 00:12:05,899 --> 00:12:07,708 I bet the house is huge. 195 00:12:07,767 --> 00:12:09,713 I mean, you could have your own dance studio... 196 00:12:09,769 --> 00:12:11,214 with costumes and a grand piano. 197 00:12:11,271 --> 00:12:13,615 I wouldn't even hear you. 198 00:12:13,673 --> 00:12:16,244 You'll be out exploring the woods and the lake. 199 00:12:16,309 --> 00:12:18,846 Way better than any boring biology class. 200 00:12:18,912 --> 00:12:20,914 Ma'am? 201 00:12:20,980 --> 00:12:22,755 We'll reach your depot in a few minutes. 202 00:12:22,815 --> 00:12:24,317 Thank you. 203 00:12:24,751 --> 00:12:26,162 You're sure you wouldn't rather... 204 00:12:26,219 --> 00:12:27,892 get off in Charlottesville? 205 00:12:27,954 --> 00:12:28,954 It's 3:00 a.m... 206 00:12:28,955 --> 00:12:30,263 in the middle of nowhere. 207 00:12:30,323 --> 00:12:33,167 Oh, thank you. We have someone meeting us. 208 00:12:33,826 --> 00:12:35,134 Just the children's bag. 209 00:12:35,194 --> 00:12:37,731 Someone will pick up mine tomorrow. 210 00:12:38,865 --> 00:12:40,776 Thank you. 211 00:12:40,833 --> 00:12:42,608 Where are we going? 212 00:12:42,669 --> 00:12:44,273 Have a good night. 213 00:12:44,337 --> 00:12:46,146 Godspeed, Mrs. Patterson. 214 00:13:00,029 --> 00:13:01,029 I thought you said... 215 00:13:01,054 --> 00:13:02,658 there was someone meeting us. 216 00:13:03,856 --> 00:13:05,301 We should be there before the sun breaks. 217 00:13:05,358 --> 00:13:06,803 It's a long walk. 218 00:13:07,193 --> 00:13:08,672 How long? 219 00:13:08,728 --> 00:13:09,934 I can't carry the twins. 220 00:13:09,996 --> 00:13:11,031 Well, let them walk. 221 00:13:11,097 --> 00:13:13,600 The country air will do them good. 222 00:13:24,377 --> 00:13:25,879 Where are we going? 223 00:13:25,945 --> 00:13:27,822 I want to go back home now! 224 00:13:27,880 --> 00:13:31,157 Just a little further, and everything will be alright. 225 00:13:31,184 --> 00:13:32,857 You really think so? 226 00:13:32,919 --> 00:13:35,798 Yes. If that's what mom said. 227 00:13:49,836 --> 00:13:51,713 This is Foxworth hall. 228 00:14:09,956 --> 00:14:12,869 Okay, Cory, blow your nose, okay? 229 00:14:12,925 --> 00:14:14,666 Okay. Good. Good. 230 00:14:15,395 --> 00:14:17,272 Okay, Cathy, button this button. 231 00:14:23,436 --> 00:14:25,245 Hello, mother. 232 00:14:32,879 --> 00:14:34,881 Well... 233 00:14:34,947 --> 00:14:37,223 look what the cat dragged in. 234 00:14:50,063 --> 00:14:52,907 Shh. 235 00:15:04,877 --> 00:15:06,982 Shh. 236 00:15:50,757 --> 00:15:52,118 Thank you for taking us in, mother. 237 00:15:52,125 --> 00:15:53,536 I don't know what we would've done. 238 00:15:53,793 --> 00:15:55,363 I'm not your father, Corrine. 239 00:15:55,428 --> 00:15:57,135 Your groveling has always bored me. 240 00:15:58,297 --> 00:16:01,244 I see your children have inherited your good looks. 241 00:16:01,300 --> 00:16:04,975 I just hope there's no hidden defect or affliction. 242 00:16:05,037 --> 00:16:08,109 I didn't agree to run a circus here. 243 00:16:08,174 --> 00:16:11,917 My children are perfect, physically and mentally. 244 00:16:11,944 --> 00:16:13,355 They just need some rest. 245 00:16:20,119 --> 00:16:24,124 Well, the two older children can't share a bed. 246 00:16:24,190 --> 00:16:25,931 Cathy and Christopher are children. 247 00:16:25,992 --> 00:16:26,993 They're innocent. 248 00:16:27,059 --> 00:16:29,835 Yes. That's what I used to presume about you. 249 00:16:31,330 --> 00:16:32,968 Well, if you're so worried... 250 00:16:33,032 --> 00:16:34,375 why don't you put them in a separate room? 251 00:16:34,433 --> 00:16:35,878 Heaven knows there's enough here. 252 00:16:35,935 --> 00:16:37,256 No, this is the only safe room... 253 00:16:37,303 --> 00:16:39,283 where your father can't hear them. 254 00:16:39,338 --> 00:16:41,841 Put the two girls in one bed... 255 00:16:41,908 --> 00:16:43,387 and the two boys in the other one. 256 00:16:50,383 --> 00:16:53,887 And when your mother and I leave here... 257 00:16:53,953 --> 00:16:56,297 I will lock this room from the outside... 258 00:16:56,355 --> 00:16:59,564 and you will keep the drapes closed. 259 00:16:59,826 --> 00:17:01,100 And remember... 260 00:17:01,160 --> 00:17:04,039 God sees everything. 261 00:17:04,096 --> 00:17:08,374 God sees what evil you do behind my back. 262 00:17:09,368 --> 00:17:11,348 I'll wait for you out in the hall. 263 00:17:20,346 --> 00:17:22,519 Grandfather doesn't know we're here? 264 00:17:24,217 --> 00:17:26,197 I'm sorry, I should have told you the truth... 265 00:17:26,252 --> 00:17:29,426 but I didn't want you to be frightened. 266 00:17:30,556 --> 00:17:34,094 When I was 18, I did something my parents didn't approve of... 267 00:17:34,160 --> 00:17:36,106 so my father wrote me out of his will. 268 00:17:36,195 --> 00:17:37,640 Is that why she hates us? 269 00:17:37,897 --> 00:17:39,274 She doesn't hate you. 270 00:17:39,332 --> 00:17:40,640 She's just jealous of how much... 271 00:17:40,900 --> 00:17:42,573 I love you guys and your dad... 272 00:17:42,635 --> 00:17:44,512 how much my father used to love me. 273 00:17:45,571 --> 00:17:47,983 That's why we're here. I'm going to win him back. 274 00:17:48,040 --> 00:17:49,542 He's going to put us in his will. 275 00:17:49,976 --> 00:17:52,149 He's 78 years old and he's dying... 276 00:17:52,178 --> 00:17:54,459 and I just need a little time alone to reconnect with him. 277 00:17:54,480 --> 00:17:55,322 How much time? 278 00:17:55,381 --> 00:17:56,485 I don't know exactly. 279 00:17:56,549 --> 00:17:58,256 Maybe a few days or a week? 280 00:17:58,484 --> 00:18:00,259 And when I win my father over... 281 00:18:00,319 --> 00:18:02,424 I'm going to take you all down to meet him... 282 00:18:02,455 --> 00:18:04,332 and I know he'll love each and every one of you... 283 00:18:04,390 --> 00:18:05,460 just as much as I do. 284 00:18:05,524 --> 00:18:07,094 We'll be fine up here. 285 00:18:07,159 --> 00:18:08,661 We're Foxworths. 286 00:18:13,299 --> 00:18:15,176 and tomorrow I'll bring toys and games... 287 00:18:15,234 --> 00:18:17,544 and I'll come visit you as much as I can. 288 00:18:17,603 --> 00:18:19,913 And just whatever you do... 289 00:18:19,972 --> 00:18:21,576 don't make your grandmother angry, okay? 290 00:18:22,642 --> 00:18:23,950 Corrine! 291 00:18:24,010 --> 00:18:26,684 What is that on that child's hand? 292 00:18:26,946 --> 00:18:29,085 It's a promise ring, from my father. 293 00:18:29,982 --> 00:18:31,484 Give it to me. 294 00:18:32,318 --> 00:18:34,093 Mom, she can't. 295 00:18:34,153 --> 00:18:35,257 Dad gave it to me. 296 00:18:35,321 --> 00:18:36,664 I said, give it to me, girl! 297 00:18:39,992 --> 00:18:43,132 Or must I speak more... 298 00:18:43,195 --> 00:18:45,402 slowly? 299 00:18:54,407 --> 00:18:58,184 And don't you ever mention your father in this house again. 300 00:19:00,012 --> 00:19:02,549 Come on, Corrine, that's enough. 301 00:19:03,082 --> 00:19:04,390 I'm sorry. 302 00:19:04,450 --> 00:19:06,487 I promise, all our dreams are going to come true. 303 00:19:06,519 --> 00:19:08,089 Just trust me. 304 00:19:45,658 --> 00:19:47,069 Where's the sun? 305 00:19:47,126 --> 00:19:48,196 Is it still night? 306 00:19:48,260 --> 00:19:49,398 Cory! Don't. 307 00:19:57,570 --> 00:19:59,481 Your food. 308 00:20:00,773 --> 00:20:03,014 Uh! Uh..uh..uh. Get your hands off that. 309 00:20:03,075 --> 00:20:05,419 That food has to last you the entire day. 310 00:20:05,478 --> 00:20:08,322 I can't be running up and down the stairs. 311 00:20:08,381 --> 00:20:10,657 The servants might get suspicious. 312 00:20:10,716 --> 00:20:14,459 There'll be eggs for breakfast, sandwiches for lunch... 313 00:20:14,520 --> 00:20:15,692 and chicken for dinner... 314 00:20:15,755 --> 00:20:17,291 And I want you to eat all of it. 315 00:20:17,356 --> 00:20:20,166 Don't waste one bite of it, you understand? 316 00:20:21,360 --> 00:20:22,566 And if you're very good... 317 00:20:22,628 --> 00:20:24,608 I may bring you some fruit. 318 00:20:24,730 --> 00:20:25,800 Thank you. 319 00:20:27,767 --> 00:20:31,237 I've written out a list of other rules. 320 00:20:31,303 --> 00:20:34,443 First of all, you'll keep this room neat and tidy... 321 00:20:34,507 --> 00:20:36,384 as if nobody lived here. 322 00:20:36,442 --> 00:20:38,649 Keep your hair brushed neatly... 323 00:20:38,711 --> 00:20:42,420 and your bodies clean and fully clothed. 324 00:20:42,481 --> 00:20:45,394 And be modest when you go to the bathroom. 325 00:20:46,485 --> 00:20:50,592 Girls and boys are never to use the bathroom at the same time. 326 00:20:51,457 --> 00:20:54,734 You older children will keep the younger ones quiet. 327 00:20:54,794 --> 00:20:57,638 No running around or yelling or crying. 328 00:20:57,696 --> 00:20:59,573 They're good kids... 329 00:20:59,632 --> 00:21:02,374 but they need somewhere to play and make noise. 330 00:21:02,435 --> 00:21:05,177 Ah. Over here, there's a... 331 00:21:05,237 --> 00:21:07,740 stairway. 332 00:21:07,807 --> 00:21:09,377 Leads up to the attic. 333 00:21:09,442 --> 00:21:11,422 You want us to play in an attic? 334 00:21:11,477 --> 00:21:14,287 Up there, there will be ample room. 335 00:21:14,346 --> 00:21:16,690 And, the last Friday of every month... 336 00:21:16,749 --> 00:21:18,786 you're to clean out all of your things... 337 00:21:18,851 --> 00:21:20,125 and hide up there... 338 00:21:20,186 --> 00:21:21,706 while the maids are cleaning this room. 339 00:21:23,355 --> 00:21:28,168 No one must ever see or hear you. 340 00:21:28,227 --> 00:21:29,399 Do you understand? 341 00:21:30,863 --> 00:21:33,366 Good. Because if your grandfather... 342 00:21:33,432 --> 00:21:36,811 ever discovered that you're here... 343 00:21:36,869 --> 00:21:39,850 you'd all be thrown out without a red cent... 344 00:21:40,106 --> 00:21:44,282 but not before getting punished for even being alive. 345 00:22:32,191 --> 00:22:34,330 Carrie... 346 00:22:34,393 --> 00:22:35,895 you can dress up for days in here. 347 00:22:36,162 --> 00:22:37,402 Hey, ', check it out. 348 00:22:37,463 --> 00:22:39,534 You finally get your own record player. 349 00:22:39,598 --> 00:22:41,441 But it doesn't have a plug. 350 00:22:41,500 --> 00:22:42,808 You just have to crank it. 351 00:22:48,574 --> 00:22:51,783 Better hope you inherit from this half of the gene pool. 352 00:22:51,844 --> 00:22:53,517 Like you know anything. 353 00:22:57,683 --> 00:22:59,526 Our entire family. 354 00:22:59,585 --> 00:23:02,862 They're all grumpy! Like our grandma. 355 00:23:02,922 --> 00:23:04,492 They're not grumpy. 356 00:23:04,557 --> 00:23:06,628 Guys! You got to come check this out. 357 00:23:13,599 --> 00:23:16,546 Looks we weren't the first kids up here. 358 00:23:18,904 --> 00:23:20,508 It's hot and dusty. 359 00:23:20,573 --> 00:23:21,347 I don't like it. 360 00:23:21,407 --> 00:23:22,407 It's not so bad. 361 00:23:22,441 --> 00:23:24,216 I want to go outside in the garden. 362 00:23:24,276 --> 00:23:25,277 This is a bad place. 363 00:23:25,344 --> 00:23:26,345 I want mama! 364 00:23:26,412 --> 00:23:29,256 Okay, we're going to make this a game. 365 00:23:29,315 --> 00:23:31,352 Pretend we're outside. 366 00:23:31,450 --> 00:23:33,293 The floor can be the garden... 367 00:23:33,352 --> 00:23:35,491 and the ceiling can be the sky... 368 00:23:35,554 --> 00:23:37,500 and I'll even make a swing. 369 00:23:43,429 --> 00:23:45,773 What do you think she meant... 370 00:23:45,798 --> 00:23:48,472 grandfather punishing us for even being alive? 371 00:23:48,534 --> 00:23:49,911 She's just trying to scare us. 372 00:23:49,969 --> 00:23:52,381 Then how come she said we'd be here for months? 373 00:23:52,404 --> 00:23:52,973 Quit worrying. 374 00:23:53,239 --> 00:23:54,877 Mom's going to take care of us. 375 00:24:02,948 --> 00:24:05,258 Maybe this isn't such a good idea. 376 00:24:08,687 --> 00:24:11,668 See? It worked. 377 00:24:11,724 --> 00:24:13,931 Cory, Carrie, come try this out. 378 00:24:22,701 --> 00:24:24,738 I'm telling you, this week's going to fly by. 379 00:24:24,803 --> 00:24:29,343 Mom's going to win over her dad and we'll all be rich. 380 00:24:29,408 --> 00:24:31,445 We'll never have to see this attic again. 381 00:24:33,912 --> 00:24:35,949 This is cold and greasy! I don't like it. 382 00:24:36,015 --> 00:24:38,962 Cripes, Carrie. This is all we have. 383 00:24:39,018 --> 00:24:39,723 No! 384 00:24:39,785 --> 00:24:41,059 I don't like this either. 385 00:24:41,320 --> 00:24:43,357 Children, enough. 386 00:24:46,358 --> 00:24:48,702 Wasting food... 387 00:24:48,761 --> 00:24:51,401 is the devil's work. 388 00:24:51,463 --> 00:24:56,879 If you leave so much as one bite of your food... 389 00:24:56,935 --> 00:24:58,710 God will tell me... 390 00:24:59,905 --> 00:25:03,580 and you will be punished and sent to the bowels of hell! 391 00:25:08,490 --> 00:25:09,490 Mommy! 392 00:25:09,515 --> 00:25:10,357 Oh, mom. Sorry. 393 00:25:10,416 --> 00:25:11,588 We were just goofing around. 394 00:25:11,650 --> 00:25:12,958 He was trying to get the twins to eat. 395 00:25:13,018 --> 00:25:14,326 Oh, kids, what did I tell you? 396 00:25:14,386 --> 00:25:18,391 I just, um... 397 00:25:18,457 --> 00:25:20,061 oh, mother. Um... 398 00:25:20,326 --> 00:25:22,067 don't be mad. It's not their fault. 399 00:25:22,328 --> 00:25:23,932 They didn't properly understand. 400 00:25:26,799 --> 00:25:28,335 They will. 401 00:25:51,423 --> 00:25:52,423 Mom? 402 00:25:52,458 --> 00:25:53,528 You okay? 403 00:25:53,592 --> 00:25:55,594 I just wanted to come say goodnight. 404 00:25:58,497 --> 00:26:02,502 How was your first day? It wasn't so bad, was it? 405 00:26:02,534 --> 00:26:04,514 Mommy, we don't like it here. 406 00:26:04,570 --> 00:26:05,844 It's not nice. 407 00:26:05,904 --> 00:26:07,042 Carrie, stop. 408 00:26:07,072 --> 00:26:10,053 No. Cathy and Christopher are mean. 409 00:26:10,109 --> 00:26:11,554 We want to go home. 410 00:26:11,610 --> 00:26:12,680 With you, mama. 411 00:26:12,745 --> 00:26:13,745 We want you. 412 00:26:13,746 --> 00:26:15,726 I'm sorry, darlings, 413 00:26:15,781 --> 00:26:18,387 it's just, for now. 414 00:26:18,450 --> 00:26:20,570 You have to listen to your older brother and sister... 415 00:26:20,619 --> 00:26:21,791 like they're parents. 416 00:26:21,854 --> 00:26:22,855 No! 417 00:26:22,921 --> 00:26:25,834 Take us out of here. Now! 418 00:26:25,891 --> 00:26:27,461 Corrine! 419 00:26:27,526 --> 00:26:30,473 Stop that child from screaming right now. 420 00:26:32,974 --> 00:26:33,974 Get away! 421 00:26:33,999 --> 00:26:34,875 Ow! Get away from me! 422 00:26:34,933 --> 00:26:36,810 Get! Get off! 423 00:26:36,869 --> 00:26:38,849 Stop yelling! They're only five. 424 00:26:38,904 --> 00:26:40,406 Take off your blouse and show them... 425 00:26:40,439 --> 00:26:43,079 how bad behavior is dealt with in this house. 426 00:26:43,108 --> 00:26:44,416 You can do whatever you want to me... 427 00:26:44,443 --> 00:26:46,013 but you can't be cruel to my children... 428 00:26:46,078 --> 00:26:47,557 or we'll leave tonight. 429 00:26:47,579 --> 00:26:49,718 And you'll never see them, or me, ever again. 430 00:26:51,683 --> 00:26:53,788 Go! 431 00:27:03,595 --> 00:27:05,768 Now take off your blouse. 432 00:27:06,965 --> 00:27:08,444 Do it! 433 00:27:13,038 --> 00:27:15,518 Take a good long look, children... 434 00:27:16,141 --> 00:27:19,054 at what happens when you disobey me. 435 00:27:19,111 --> 00:27:20,988 18 lashes... 436 00:27:21,046 --> 00:27:23,925 for every year she used her wicked charms... 437 00:27:23,982 --> 00:27:25,586 on my husband! 438 00:27:26,852 --> 00:27:28,024 And 20 more... 439 00:27:28,086 --> 00:27:31,226 for every year she lived in sin with your father. 440 00:27:31,490 --> 00:27:33,663 A marriage that was an abomination... 441 00:27:33,725 --> 00:27:35,671 in the eyes of the Lord... 442 00:27:35,727 --> 00:27:39,470 with four children spawned by the devil! 443 00:27:40,532 --> 00:27:42,068 Evil... 444 00:27:42,134 --> 00:27:44,808 from the moment you were conceived. 445 00:27:45,137 --> 00:27:46,946 Evil! 446 00:27:50,509 --> 00:27:52,853 I make the rules in this house. 447 00:27:52,911 --> 00:27:54,549 I do! 448 00:27:55,881 --> 00:27:58,987 And I execute the punishment. 449 00:28:20,539 --> 00:28:22,541 Figured since I couldn't get you a real garden... 450 00:28:22,608 --> 00:28:24,645 that you could build a garden in the attic. 451 00:28:24,710 --> 00:28:25,984 What about grandmother? 452 00:28:26,044 --> 00:28:27,990 Won't she punish us? 453 00:28:28,046 --> 00:28:29,184 She's claustrophobic. 454 00:28:29,248 --> 00:28:31,228 She'll never climb the stairs. 455 00:28:35,921 --> 00:28:37,161 You should take it easy. Mom. 456 00:28:37,222 --> 00:28:38,633 It's okay. 457 00:28:38,690 --> 00:28:40,067 It's just a willow switching. 458 00:28:40,125 --> 00:28:43,800 My pride hurts worse than my back. 459 00:28:43,862 --> 00:28:45,273 But why? 460 00:28:45,531 --> 00:28:48,307 Why did grandmother say those things about daddy? 461 00:28:48,567 --> 00:28:49,739 About us? 462 00:28:51,837 --> 00:28:53,248 When I was little... 463 00:28:53,305 --> 00:28:55,683 I turned to my father for love. 464 00:28:55,741 --> 00:28:57,721 We did everything together. 465 00:28:57,776 --> 00:29:00,154 Sailing and horseback-riding... 466 00:29:00,212 --> 00:29:01,589 even hunting. 467 00:29:02,748 --> 00:29:05,126 That only made my mother more jealous. 468 00:29:05,183 --> 00:29:07,163 And she took every opportunity she could... 469 00:29:07,252 --> 00:29:09,858 to torment me and shame me. 470 00:29:09,922 --> 00:29:10,832 And she succeeded. 471 00:29:10,889 --> 00:29:12,891 Over the years, my father became more and more busy... 472 00:29:12,958 --> 00:29:15,268 with work, and I became... 473 00:29:15,327 --> 00:29:17,136 more withdrawn and lonely. 474 00:29:17,696 --> 00:29:22,611 And into all this came my father's half-brother. 475 00:29:22,668 --> 00:29:25,945 His mother had recently died and my family took him in. 476 00:29:26,004 --> 00:29:28,041 He was only a few years older than me. 477 00:29:28,106 --> 00:29:32,987 But he was so handsome and so kind, and, uh... 478 00:29:33,011 --> 00:29:34,581 so full of life. 479 00:29:35,981 --> 00:29:38,723 My father treated him like he was his own son... 480 00:29:38,784 --> 00:29:40,661 and I'd never met anyone like him. 481 00:29:45,657 --> 00:29:48,069 You're talking about dad? 482 00:29:52,631 --> 00:29:54,907 We tried to keep our feelings secret... 483 00:29:54,967 --> 00:29:56,344 even from each other. 484 00:29:56,602 --> 00:29:58,104 I mean, we were related by blood. 485 00:29:58,170 --> 00:29:59,774 He was my half-uncle. 486 00:29:59,838 --> 00:30:01,044 And when we eloped... 487 00:30:01,106 --> 00:30:04,610 my family flew into a rage and my father disinherited me 488 00:30:04,676 --> 00:30:05,676 and my mother said... 489 00:30:05,677 --> 00:30:08,157 that my children would be born with hooved feet... 490 00:30:08,213 --> 00:30:09,851 and forked tails. 491 00:30:09,915 --> 00:30:12,293 She was wrong. 492 00:30:12,317 --> 00:30:13,887 God didn't punish me, not with you. 493 00:30:13,952 --> 00:30:16,159 You are perfect. 494 00:30:16,221 --> 00:30:19,065 You have to believe it, no matter what anyone says. 495 00:30:19,124 --> 00:30:20,330 I hope you can understand... 496 00:30:20,392 --> 00:30:25,307 that love doesn't always come when you want it. 497 00:30:25,330 --> 00:30:28,868 Sometimes it just happens, against your will. 498 00:30:30,302 --> 00:30:33,647 I don't care what you did, mom, or do. 499 00:30:35,040 --> 00:30:36,314 I'll always love you. 500 00:30:40,345 --> 00:30:42,848 Why did grandmother let you come back? 501 00:30:43,148 --> 00:30:44,855 Because she's been waiting 20 years... 502 00:30:44,916 --> 00:30:46,054 to say "I told you so". 503 00:30:46,318 --> 00:30:48,264 Trust me, Cathy... 504 00:30:48,320 --> 00:30:51,199 I'm as much a captive of this place as you are. 505 00:30:58,964 --> 00:31:00,170 Hey, Cor'... 506 00:31:00,232 --> 00:31:01,711 that's a great... 507 00:31:01,767 --> 00:31:02,973 It's a snail. 508 00:31:03,035 --> 00:31:06,073 I can't wait to show it to mama when she comes. 509 00:31:07,973 --> 00:31:08,973 If she comes. 510 00:31:08,974 --> 00:31:10,385 She's only missed a few days. 511 00:31:10,442 --> 00:31:12,080 A week. 512 00:31:12,110 --> 00:31:13,316 I've made a calendar. 513 00:31:26,324 --> 00:31:28,304 You going to help out with the garden or what? 514 00:31:28,360 --> 00:31:29,862 We need water. 515 00:31:37,235 --> 00:31:39,943 Watch where you're going! 516 00:31:40,272 --> 00:31:42,183 Why are you in such a hurry? 517 00:31:42,240 --> 00:31:44,720 Sorry, I..I just had to get some more water 518 00:31:44,743 --> 00:31:46,484 for Christopher before the paint dries. 519 00:31:46,745 --> 00:31:48,122 The paint? 520 00:31:48,180 --> 00:31:49,853 We're building a garden... 521 00:31:49,915 --> 00:31:52,953 in the attic so the twins won't be so scared. 522 00:31:53,018 --> 00:31:54,326 Was this your mother's idea? 523 00:31:55,887 --> 00:31:59,733 Hope you didn't inherit her artistic abilities. 524 00:31:59,791 --> 00:32:03,864 The only real talent Corrine ever had was... 525 00:32:03,929 --> 00:32:05,966 for the opposite sex. 526 00:32:07,432 --> 00:32:10,743 I'm a dancer, actually. Ballet. 527 00:32:10,802 --> 00:32:12,873 And Christopher's a really good artist. 528 00:32:12,904 --> 00:32:14,008 He can paint anything. 529 00:32:14,072 --> 00:32:15,847 Has he ever painted you? 530 00:32:17,476 --> 00:32:19,456 Has he asked you to pose for him... 531 00:32:19,511 --> 00:32:21,889 with your clothes off? 532 00:32:21,947 --> 00:32:22,947 Come on, girl! 533 00:32:22,948 --> 00:32:24,052 Spit out the truth! 534 00:32:24,116 --> 00:32:26,528 I want to know what kind of wickedness you're up to! 535 00:32:27,285 --> 00:32:28,457 Nothing. 536 00:32:29,054 --> 00:32:30,499 Nothing? 537 00:32:30,756 --> 00:32:31,791 Why are you trembling? 538 00:32:31,857 --> 00:32:35,031 Because you keep accusing us of doing all these bad things 539 00:32:35,093 --> 00:32:37,095 and I don't even know what you're talking about. 540 00:32:37,162 --> 00:32:41,304 Yeah, you don't know what I'm talking about. 541 00:32:42,134 --> 00:32:44,171 Ask your brother! 542 00:32:44,236 --> 00:32:46,477 He'll know. 543 00:32:46,538 --> 00:32:47,846 By the time they're born... 544 00:32:47,906 --> 00:32:50,182 the male of the species... 545 00:32:50,242 --> 00:32:53,985 They know all about wickedness and... 546 00:32:54,980 --> 00:32:56,482 evil. 547 00:33:03,121 --> 00:33:05,362 Right. Now, make sure that you take all of your toys. 548 00:33:05,423 --> 00:33:07,403 Check under the beds to make sure. 549 00:33:07,459 --> 00:33:09,439 I don't want any trace of you here. 550 00:33:09,528 --> 00:33:11,337 Why don't you take this? 551 00:33:14,566 --> 00:33:16,443 Why does this table look polished? 552 00:33:16,501 --> 00:33:18,378 I wiped off our fingerprints. 553 00:33:18,436 --> 00:33:21,417 The room can't look like it's just been dusted! 554 00:33:21,473 --> 00:33:23,817 The maids are going to be here in less than an hour. 555 00:33:24,242 --> 00:33:26,882 Alright, never mind. I'll take care of it. 556 00:33:26,945 --> 00:33:28,447 Uh... 557 00:33:30,148 --> 00:33:35,222 here are some real flowers for your fake garden. 558 00:33:38,056 --> 00:33:39,364 Just go. 559 00:33:52,938 --> 00:33:54,417 "See Jane run." 560 00:33:54,472 --> 00:33:57,214 "Run, Jane, run." 561 00:33:57,275 --> 00:33:58,982 Now you try. 562 00:33:59,044 --> 00:33:59,852 No! 563 00:33:59,911 --> 00:34:03,586 We've already read it a gazillion times. 564 00:34:03,849 --> 00:34:05,851 If you guys play nicely tonight... 565 00:34:05,917 --> 00:34:07,555 we can go on the roof tomorrow morning. 566 00:34:07,619 --> 00:34:09,121 I don't want to go on the roof. 567 00:34:09,187 --> 00:34:11,258 Mom! 568 00:34:11,289 --> 00:34:13,394 We missed you so much! 569 00:34:13,859 --> 00:34:16,203 I'm sorry I've kept you waiting so long, darlings. 570 00:34:16,261 --> 00:34:18,002 But here's some games... 571 00:34:18,063 --> 00:34:19,940 and the paints you asked for, Cathy. 572 00:34:20,098 --> 00:34:21,202 Where have you been? 573 00:34:21,933 --> 00:34:24,573 I wanted to come earlier, but... 574 00:34:24,636 --> 00:34:26,980 I've had to spend every moment with my father. 575 00:34:27,038 --> 00:34:29,143 You have no idea how hard it's been on me. 576 00:34:29,207 --> 00:34:30,481 Today, I finally just had a chance... 577 00:34:30,542 --> 00:34:31,612 to go sailing on the lake. 578 00:34:31,877 --> 00:34:33,879 You went sailing? 579 00:34:33,945 --> 00:34:36,016 You got some great color, mom. 580 00:34:37,048 --> 00:34:38,925 Can you stay for the twins' bedtime? 581 00:34:38,984 --> 00:34:41,089 Yeah! Stay! Stay! 582 00:34:41,152 --> 00:34:43,223 I have a movie date with an old friend. 583 00:34:43,288 --> 00:34:44,289 She keeps asking me out... 584 00:34:44,356 --> 00:34:45,391 and I can't keep refusing. 585 00:34:45,457 --> 00:34:47,437 But I would much rather be with you guys! 586 00:34:47,492 --> 00:34:50,939 Then why aren't you downstairs telling your father about us? 587 00:34:50,996 --> 00:34:52,600 Well, Cathy, I have to time it very carefully. 588 00:34:52,664 --> 00:34:53,506 I only just got back. 589 00:34:53,565 --> 00:34:55,636 It's been a month! 590 00:34:56,268 --> 00:34:58,179 And I'm sick of being in here. 591 00:34:58,236 --> 00:35:00,682 The twins need fresh air and sunshine. 592 00:35:00,939 --> 00:35:02,612 I want to go sailing! 593 00:35:02,674 --> 00:35:04,483 Stop picking on mom, Cathy. 594 00:35:04,542 --> 00:35:06,249 I just want to know when. 595 00:35:06,311 --> 00:35:08,382 When are you going to tell your father about us? 596 00:35:08,446 --> 00:35:10,153 When do we get to leave? 597 00:35:10,582 --> 00:35:11,583 Like I said... 598 00:35:11,616 --> 00:35:13,618 my father has just finally accepted me back. 599 00:35:13,685 --> 00:35:16,461 Then why can't he accept us? 600 00:35:16,521 --> 00:35:19,502 Are we so terrible, or stupid, or ugly... 601 00:35:19,557 --> 00:35:22,595 that he wouldn't want to meet his own grandchildren? 602 00:35:25,330 --> 00:35:26,400 I can't. 603 00:35:29,000 --> 00:35:32,004 I can't tell him about you, ever. 604 00:35:32,070 --> 00:35:34,607 My father forgave me on one condition... 605 00:35:34,639 --> 00:35:37,313 that I didn't have any children with your father. 606 00:35:42,948 --> 00:35:44,086 You know what? 607 00:35:44,149 --> 00:35:45,423 I'll cancel my movie date... 608 00:35:45,483 --> 00:35:47,986 and I'll stay here with you and the twins. 609 00:35:48,053 --> 00:35:49,498 It's okay, mom. 610 00:35:51,289 --> 00:35:52,359 You go. 611 00:35:54,392 --> 00:35:56,099 We'll be fine here. 612 00:36:13,511 --> 00:36:15,650 He could go any day now. 613 00:36:15,714 --> 00:36:18,160 That's how heart disease works. 614 00:36:18,216 --> 00:36:19,661 A blood clot could break free... 615 00:36:19,684 --> 00:36:22,563 and find it's way to his lungs or heart... 616 00:36:22,620 --> 00:36:23,724 snuff him out like a candle. 617 00:36:23,989 --> 00:36:26,435 With our luck, grandfather will never die. 618 00:36:26,491 --> 00:36:27,765 We'll be stuck up here forever. 619 00:36:28,026 --> 00:36:31,200 What's few more weeks? A month, even? 620 00:36:31,262 --> 00:36:33,242 Pretty soon, we're going to be worth millions. 621 00:36:33,298 --> 00:36:35,403 Mom already acts like she is. 622 00:36:35,433 --> 00:36:36,309 Have you noticed... 623 00:36:36,368 --> 00:36:38,075 how she's always in a new outfit? 624 00:36:38,136 --> 00:36:39,171 She's a Foxworth. 625 00:36:39,237 --> 00:36:41,342 She has to fit in around here. 626 00:36:41,406 --> 00:36:43,613 Cory's a cheater! 627 00:36:43,675 --> 00:36:45,746 I thought you guys were playing hide-and-seek. 628 00:36:46,011 --> 00:36:46,546 We were! 629 00:36:46,611 --> 00:36:49,057 But I called and called and he won't come out. 630 00:36:52,751 --> 00:36:54,059 Cory! 631 00:36:54,119 --> 00:36:56,065 Where are you? 632 00:37:01,092 --> 00:37:03,436 Christopher. Over here. 633 00:37:20,545 --> 00:37:22,218 It's going to be okay. 634 00:37:22,781 --> 00:37:25,125 We just need to get him warmed up. 635 00:37:42,400 --> 00:37:43,845 Cathy? 636 00:37:46,538 --> 00:37:48,814 I miss mama so much. 637 00:37:49,074 --> 00:37:51,611 Pretend I'm your mom. 638 00:37:51,676 --> 00:37:53,656 I love you so much. 639 00:37:53,711 --> 00:37:56,487 That's what makes a real mother. 640 00:38:42,193 --> 00:38:44,833 Our first Christmas without dad. 641 00:38:48,500 --> 00:38:50,411 Remember how he used to take us sledding... 642 00:38:50,468 --> 00:38:52,175 "behind the Flanagans"? 643 00:38:53,471 --> 00:38:55,678 He was always running alongside us... 644 00:38:55,707 --> 00:38:57,846 making sure the twins were safe. 645 00:39:02,180 --> 00:39:04,217 One Christmas up here won't matter. 646 00:39:04,816 --> 00:39:07,319 And we can make our own presents for the twins. 647 00:39:07,385 --> 00:39:08,625 Say it's from Santa. 648 00:39:08,686 --> 00:39:10,688 We could make something for grandmother, too. 649 00:39:10,755 --> 00:39:13,167 She does bring us food every day. 650 00:39:13,558 --> 00:39:15,504 She got us that plant. 651 00:39:16,661 --> 00:39:18,663 She might even let us out. 652 00:39:22,934 --> 00:39:24,277 Hurry, Cathy! 653 00:39:24,335 --> 00:39:25,507 She's going to be here. 654 00:39:25,570 --> 00:39:27,174 Careful. I don't want it to rip. 655 00:39:27,238 --> 00:39:28,581 Christopher, can I have the card? 656 00:39:28,640 --> 00:39:30,483 It has to be perfect. 657 00:39:40,351 --> 00:39:41,455 Grandmother? 658 00:40:15,853 --> 00:40:19,391 Cathy! Cathy! Wake up. Santa came! 659 00:40:22,860 --> 00:40:24,362 This gift is not from Santa. 660 00:40:24,429 --> 00:40:26,602 It's for Cory and Carrie to play pretend house... 661 00:40:26,664 --> 00:40:27,664 just like I did. 662 00:40:27,665 --> 00:40:29,440 And all the doors and windows really work... 663 00:40:29,500 --> 00:40:30,500 and the locks. 664 00:40:33,871 --> 00:40:36,010 I knew that color would look perfect on you. 665 00:40:36,507 --> 00:40:38,680 You look just like your father when I first met him. 666 00:40:39,244 --> 00:40:40,552 You think so? 667 00:40:46,751 --> 00:40:47,923 I got this sent from Paris. 668 00:40:47,986 --> 00:40:49,863 It's hand-embroidered. 669 00:40:49,921 --> 00:40:51,423 Don't you like it? 670 00:40:51,489 --> 00:40:53,628 Yes. 671 00:40:54,392 --> 00:40:56,599 I just don't know where I'd wear it. 672 00:40:57,695 --> 00:40:59,675 Well, I know it's not a perfect Christmas... 673 00:40:59,731 --> 00:41:02,268 but I still have one more trick up my sleeve. 674 00:41:05,036 --> 00:41:07,038 A window to the outside world. 675 00:41:07,605 --> 00:41:09,312 My father gave it to me. 676 00:41:09,374 --> 00:41:10,284 But that's not all. 677 00:41:10,341 --> 00:41:12,412 Bart, Mr. Winslow, he says that my father... 678 00:41:12,443 --> 00:41:13,979 has an even bigger surprise for me. 679 00:41:14,045 --> 00:41:15,490 Who's Mr. Winslow? 680 00:41:15,546 --> 00:41:16,718 He's my father's attorney. 681 00:41:16,781 --> 00:41:17,941 He says it's only a matter... 682 00:41:17,949 --> 00:41:20,327 of drawing up the new paperwork, but... 683 00:41:20,385 --> 00:41:22,422 I'm going to inherit everything. 684 00:41:26,824 --> 00:41:27,996 I knew you could do it, mom. 685 00:41:28,059 --> 00:41:29,629 He's throwing me a party tonight... 686 00:41:29,694 --> 00:41:31,571 with champagne and a live orchestra... 687 00:41:31,629 --> 00:41:32,471 and anyone who's anyone... 688 00:41:32,530 --> 00:41:33,941 - in Virginia. - Can we come? 689 00:41:35,600 --> 00:41:36,635 Please? 690 00:41:36,701 --> 00:41:39,011 We'll hide somewhere and we'll be quiet... 691 00:41:39,070 --> 00:41:41,380 and no one will hear us or see us, I swear. 692 00:41:41,439 --> 00:41:42,611 I think it's too risky. 693 00:41:42,674 --> 00:41:45,621 I mean, after putting in all this time... 694 00:41:45,677 --> 00:41:47,987 we haven't seen other people in so long. 695 00:41:49,580 --> 00:41:51,856 It's the only thing I really want. 696 00:41:51,883 --> 00:41:53,794 Don't you care if I'm happy? 697 00:41:53,851 --> 00:41:54,921 Cathy, quit it. 698 00:41:54,986 --> 00:41:55,987 You think she's happy... 699 00:41:56,054 --> 00:41:57,533 knowing her kids are locked up in an attic? 700 00:41:58,723 --> 00:42:00,396 It's okay, Christopher. 701 00:42:01,492 --> 00:42:02,596 You can come. 702 00:42:02,660 --> 00:42:04,333 You can both come. 703 00:42:05,330 --> 00:42:06,673 After the twins are asleep. 704 00:42:06,731 --> 00:42:09,735 I feel like, for the first time since your father died... 705 00:42:09,801 --> 00:42:12,680 things are finally looking up for us. 706 00:42:17,809 --> 00:42:20,619 This is where I used to hide and watch my parents' parties. 707 00:42:20,678 --> 00:42:21,986 Just remember your promise, okay? 708 00:42:22,046 --> 00:42:23,354 Be quiet as mice. 709 00:42:23,381 --> 00:42:24,381 And after dinner... 710 00:42:24,382 --> 00:42:25,793 go straight back to our room. 711 00:42:25,850 --> 00:42:27,454 Yes. 712 00:42:50,842 --> 00:42:52,947 The house hasn't been so lively in years. 713 00:42:53,010 --> 00:42:54,751 And all this because of you. 714 00:42:54,812 --> 00:42:55,984 That's what worries me. 715 00:42:56,047 --> 00:42:57,327 I hope I don't disappoint anyone. 716 00:42:57,415 --> 00:43:00,726 Oh, no, Miss Foxworth, you're as lovely as ever. 717 00:43:00,785 --> 00:43:02,526 Thank you, Sarah. 718 00:43:06,824 --> 00:43:08,394 That dress... 719 00:43:08,459 --> 00:43:11,565 most women would be too modest to wear it. 720 00:43:12,597 --> 00:43:14,099 I know you don't approve of this party... 721 00:43:14,165 --> 00:43:15,165 but try to have fun... 722 00:43:15,166 --> 00:43:16,474 for father's sake. 723 00:43:16,534 --> 00:43:20,505 Your father's well-being is my only concern. 724 00:43:20,571 --> 00:43:22,778 It's the one thing we share. 725 00:43:23,541 --> 00:43:24,679 Merry Christmas. 726 00:43:24,742 --> 00:43:26,063 Corrine, this is all too gorgeous. 727 00:43:26,077 --> 00:43:27,112 I wanted something simpler... 728 00:43:27,178 --> 00:43:28,623 but my father insisted. 729 00:43:29,881 --> 00:43:32,088 Well, I always told him, "spare the rod..." 730 00:43:32,150 --> 00:43:33,493 "and spoil the child." 731 00:43:33,551 --> 00:43:35,030 Mother, please. 732 00:43:35,086 --> 00:43:37,623 Well, she certainly doesn't look spoiled. 733 00:43:41,459 --> 00:43:42,597 God, I can't even imagine... 734 00:43:42,660 --> 00:43:44,765 being invited to a party like this. 735 00:43:44,829 --> 00:43:45,864 You won't have to. 736 00:43:45,930 --> 00:43:47,671 Someday, it's going to be our party. 737 00:43:49,834 --> 00:43:51,609 John, I told Sarah specifically... 738 00:43:51,669 --> 00:43:53,910 to serve the aged bourbon. 739 00:43:53,971 --> 00:43:57,646 I always keep a few extra bottles handy up here. 740 00:43:57,708 --> 00:43:59,779 I know how Mr. Foxworth enjoys it. 741 00:44:00,745 --> 00:44:02,053 Oh, never mind. 742 00:44:02,113 --> 00:44:05,060 It'll just make him fall asleep before dinner. 743 00:44:05,116 --> 00:44:06,561 And John... 744 00:44:06,617 --> 00:44:08,597 get rid of Sarah. 745 00:44:08,619 --> 00:44:09,689 Tonight? 746 00:44:09,754 --> 00:44:12,064 But, ma'am, it's dead cold out... 747 00:44:12,123 --> 00:44:13,466 and there are no more trains. 748 00:44:13,524 --> 00:44:15,128 Well, then that will show the servants... 749 00:44:15,193 --> 00:44:19,073 what happens when they don't do as I say. 750 00:44:48,259 --> 00:44:51,570 Father! Merry Christmas. 751 00:45:02,006 --> 00:45:04,577 It's so beautiful. 752 00:45:04,642 --> 00:45:05,848 I don't deserve that. 753 00:45:05,910 --> 00:45:07,685 It belonged to my mother. 754 00:45:07,745 --> 00:45:10,191 Passed on from her own mother. 755 00:45:11,148 --> 00:45:12,593 And this... 756 00:45:12,650 --> 00:45:13,993 is just the beginning. 757 00:45:19,891 --> 00:45:21,893 It's so beautiful. 758 00:45:25,596 --> 00:45:28,133 Ah. 759 00:45:33,004 --> 00:45:35,848 Maybe someday you'll have a daughter of your own... 760 00:45:35,907 --> 00:45:38,683 that you can pass it on to. 761 00:45:43,314 --> 00:45:45,225 Come on, over here. 762 00:45:56,294 --> 00:45:59,571 You're missing all the fun, Mr. Winslow. 763 00:46:02,800 --> 00:46:04,143 Come on, Corrine. 764 00:46:04,201 --> 00:46:05,612 Just five minutes alone. 765 00:46:05,670 --> 00:46:07,172 You know I hate big parties. 766 00:46:07,238 --> 00:46:08,114 I can't, Bart. 767 00:46:08,172 --> 00:46:09,310 Everyone's waiting for me. 768 00:46:10,675 --> 00:46:11,949 You must have a secret. 769 00:46:12,009 --> 00:46:13,044 What? 770 00:46:13,110 --> 00:46:15,181 You're beautiful, smart... 771 00:46:15,246 --> 00:46:17,157 pretty soon, you'll be one of the richest women in Virginia. 772 00:46:17,214 --> 00:46:19,592 That's the least of your charm. 773 00:46:19,650 --> 00:46:21,652 How are you so perfect? 774 00:46:22,186 --> 00:46:23,267 Well, I'm far from perfect. 775 00:46:23,287 --> 00:46:25,130 Just ask my mother. 776 00:46:25,156 --> 00:46:28,000 Ah, what does your mother know? 777 00:46:31,729 --> 00:46:36,041 I have to go back and be the dutiful daughter, remember? 778 00:46:36,100 --> 00:46:38,273 I can't wait to start our lives together... 779 00:46:39,770 --> 00:46:41,647 just the two of us. 780 00:46:42,873 --> 00:46:44,784 Did you hear that? 781 00:46:44,842 --> 00:46:46,822 He said "just the two of us"? 782 00:46:46,877 --> 00:46:48,637 She's about to inherit millions. 783 00:46:48,646 --> 00:46:50,626 A lot of guys are going to be after her. 784 00:46:50,648 --> 00:46:52,753 We should go back up to the room. 785 00:46:52,783 --> 00:46:53,693 You coming? 786 00:46:53,751 --> 00:46:56,231 No. No, not yet. 787 00:46:58,623 --> 00:47:00,330 I'm going to explore the house. 788 00:47:21,779 --> 00:47:24,783 We can't do that, not tonight. 789 00:47:26,317 --> 00:47:28,228 I just want to see this famous "swan bed" 790 00:47:28,285 --> 00:47:29,662 everybody's talking about. 791 00:47:29,720 --> 00:47:31,063 Nobody's talking about my bed. 792 00:48:09,460 --> 00:48:10,962 Where's Christopher? 793 00:48:11,028 --> 00:48:12,769 Where is Christopher? 794 00:48:12,830 --> 00:48:15,367 I don't know. He went to look around. 795 00:48:15,399 --> 00:48:17,174 Do you know what would happen... 796 00:48:17,234 --> 00:48:18,975 if anyone found out about you? 797 00:48:19,036 --> 00:48:21,983 Just when everything is coming together for me? 798 00:48:22,039 --> 00:48:23,109 Mom, we were quiet. 799 00:48:23,140 --> 00:48:24,346 No one heard us, I swear. 800 00:48:24,408 --> 00:48:26,786 Just for that, you will never come out of this room. 801 00:48:26,844 --> 00:48:27,948 Not for any reason! 802 00:48:28,012 --> 00:48:29,457 How can you say that? 803 00:48:29,714 --> 00:48:31,455 You can't keep us locked in here forever. 804 00:48:37,254 --> 00:48:38,995 If you ever do that again... 805 00:48:39,056 --> 00:48:40,194 I will whip you! 806 00:48:40,257 --> 00:48:42,737 And Cathy, too! 807 00:48:54,071 --> 00:48:55,311 Morning. 808 00:49:02,313 --> 00:49:03,313 What's the matter? 809 00:49:03,347 --> 00:49:06,487 Should I tell Santa to take back all your presents? 810 00:49:07,118 --> 00:49:08,118 Go play. 811 00:49:16,861 --> 00:49:19,432 I'm sorry about last night. 812 00:49:19,497 --> 00:49:21,443 I didn't mean it, about the whippings. 813 00:49:21,465 --> 00:49:22,102 Any of it. 814 00:49:22,166 --> 00:49:24,840 I just... I was scared that you would get caught... 815 00:49:24,902 --> 00:49:26,313 and we would lose everything. 816 00:49:27,772 --> 00:49:29,513 I would never do anything to hurt you. 817 00:49:29,774 --> 00:49:31,412 You have to believe me. 818 00:49:34,445 --> 00:49:35,822 What about Bart Winslow? 819 00:49:38,115 --> 00:49:40,117 We saw you together. 820 00:49:40,184 --> 00:49:42,095 Are you with him? 821 00:49:42,153 --> 00:49:44,463 Well, I..I told you, he's my father's attorney... 822 00:49:44,522 --> 00:49:45,432 and he's helping us. 823 00:49:45,489 --> 00:49:47,935 You should be glad that we've become so close. 824 00:49:51,862 --> 00:49:54,001 This is all a mistake. 825 00:49:54,532 --> 00:49:55,875 What? 826 00:49:55,933 --> 00:49:57,105 Coming here. 827 00:49:57,168 --> 00:49:59,273 Look what it's done to you. 828 00:49:59,336 --> 00:50:01,543 To me. 829 00:50:01,806 --> 00:50:04,047 Let's leave, right now. 830 00:50:04,108 --> 00:50:06,884 Start over somewhere else, without my father's money. 831 00:50:06,944 --> 00:50:08,144 No amount of money is worth... 832 00:50:08,145 --> 00:50:09,590 having my own children not love me. 833 00:50:14,518 --> 00:50:16,464 Just know that, if we leave... 834 00:50:16,520 --> 00:50:18,056 we can never come back. 835 00:50:27,498 --> 00:50:29,341 Of course, I love you, mom. 836 00:51:08,505 --> 00:51:10,951 A rugged design. 837 00:51:11,008 --> 00:51:12,612 A sturdy, lightweight steel frame... 838 00:51:12,877 --> 00:51:15,881 on all four wheels. 839 00:51:15,913 --> 00:51:17,449 And hydraulic brakes. 840 00:51:17,514 --> 00:51:19,357 It has a fully automatic transmission, 841 00:51:19,416 --> 00:51:21,259 a rear-mounted, nine-and-a-half horsepower... 842 00:51:21,318 --> 00:51:25,425 air-cooled engine, and it's equipped with aluminum-frame. 843 00:51:31,562 --> 00:51:33,508 Hey. What are you doing up here? 844 00:51:33,564 --> 00:51:35,510 Sorry. I just... 845 00:51:35,566 --> 00:51:38,547 I just realized we've been here an entire year. 846 00:51:40,971 --> 00:51:41,971 What is that? 847 00:51:43,140 --> 00:51:44,414 It's nothing. 848 00:51:45,409 --> 00:51:48,583 Why do you want to look at that? 849 00:51:48,646 --> 00:51:49,646 At those women? 850 00:51:50,481 --> 00:51:52,154 Just drop it. 851 00:52:00,491 --> 00:52:02,402 When men and women love each other... 852 00:52:02,459 --> 00:52:03,995 they have feelings... 853 00:52:04,061 --> 00:52:07,167 in their hearts as well as their bodies. 854 00:52:07,231 --> 00:52:08,539 See, at your age, it's natural... 855 00:52:08,599 --> 00:52:11,603 that your body would start changing. 856 00:52:11,669 --> 00:52:13,444 I don't want my body to change. 857 00:52:14,204 --> 00:52:16,013 Well, you don't have any choice. 858 00:52:16,073 --> 00:52:18,519 It's nature's way of making you into a woman. 859 00:52:18,575 --> 00:52:21,488 You don't want to be a child your whole life, do you? 860 00:52:22,980 --> 00:52:25,153 What about Christopher? 861 00:52:25,215 --> 00:52:27,627 Well, he'll have to start shaving... 862 00:52:27,685 --> 00:52:31,189 and there's other things that he'll have to learn. 863 00:52:31,255 --> 00:52:33,257 Like what? Kissing? 864 00:52:35,092 --> 00:52:37,038 You know, I'll explain it all to you one day. 865 00:52:37,094 --> 00:52:38,573 But in the meantime... 866 00:52:38,629 --> 00:52:40,131 I brought you all some new clothes. 867 00:52:41,398 --> 00:52:43,105 And I brought this specially for you. 868 00:52:43,133 --> 00:52:44,976 You know, you're lucky. 869 00:52:45,002 --> 00:52:47,744 At your age, I had no one to come to with these questions. 870 00:53:10,427 --> 00:53:12,236 What're you doing? 871 00:53:14,031 --> 00:53:16,341 You look so, uh... 872 00:53:23,674 --> 00:53:25,347 Ah. 873 00:53:25,409 --> 00:53:28,322 I knew I'd catch you sooner or later. 874 00:53:28,379 --> 00:53:30,086 We weren't doing anything. 875 00:53:31,482 --> 00:53:33,553 You think you look so pretty... 876 00:53:33,617 --> 00:53:36,223 in your new young curves... 877 00:53:36,286 --> 00:53:38,197 and your long, golden hair. 878 00:53:38,255 --> 00:53:40,326 How many times have you allowed your brother... 879 00:53:40,391 --> 00:53:42,166 to use you? 880 00:53:43,127 --> 00:53:44,231 Use? 881 00:53:44,294 --> 00:53:45,294 What do you mean? 882 00:53:45,329 --> 00:53:46,808 I walked in on Cathy by accident. 883 00:53:47,064 --> 00:53:48,600 We haven't done anything wrong. 884 00:53:48,665 --> 00:53:51,612 Your sister is almost naked. 885 00:53:51,668 --> 00:53:53,807 And she allowed you to look upon her body! 886 00:53:56,407 --> 00:53:57,442 Sit down, girl. 887 00:53:57,474 --> 00:53:58,474 What're you doing? 888 00:53:58,509 --> 00:54:01,046 I am going to cut off your precious hair... 889 00:54:01,078 --> 00:54:02,523 down to the scalp. 890 00:54:02,579 --> 00:54:04,752 Maybe then you won't feel so much pride... 891 00:54:04,815 --> 00:54:06,260 when you look in the mirror. 892 00:54:07,451 --> 00:54:10,557 You're not going to cut one strand of Cathy's hair. 893 00:54:10,621 --> 00:54:13,431 Oh? 894 00:54:13,490 --> 00:54:16,596 Alright, then. Have it your way. 895 00:54:16,660 --> 00:54:18,196 Her hair... 896 00:54:18,262 --> 00:54:21,266 or the four of you don't eat for a week. 897 00:54:21,331 --> 00:54:23,504 But the twins... they didn't do anything. 898 00:54:25,202 --> 00:54:28,342 I think it'll be your brother... 899 00:54:28,405 --> 00:54:30,442 who will cut off your precious hair. 900 00:54:32,276 --> 00:54:34,779 Or none of you will eat at all. 901 00:54:45,155 --> 00:54:46,634 I'm still hungry. 902 00:54:46,690 --> 00:54:47,794 Me, too. 903 00:54:47,858 --> 00:54:50,099 I want a sandwich now. 904 00:54:50,160 --> 00:54:52,265 We just need to ration what we have. 905 00:54:52,329 --> 00:54:54,468 Until mom comes back. 906 00:54:55,232 --> 00:54:56,438 You guys can have my crackers. 907 00:55:15,486 --> 00:55:18,160 How could she do this to us? 908 00:55:18,222 --> 00:55:19,462 I don't know. 909 00:55:21,592 --> 00:55:22,592 No! 910 00:55:22,626 --> 00:55:24,196 We're innocent. 911 00:55:24,261 --> 00:55:26,901 She can't control us. We can't let her. 912 00:55:30,734 --> 00:55:33,271 The twins don't look good. 913 00:55:34,771 --> 00:55:37,411 I can check the mouse traps in the attic. 914 00:56:27,224 --> 00:56:28,567 I think it's tar. 915 00:56:33,864 --> 00:56:35,468 It's not coming out. 916 00:56:38,235 --> 00:56:39,236 I tried everything... 917 00:56:39,303 --> 00:56:41,715 from the chemistry kit mom gave me. 918 00:56:41,772 --> 00:56:43,683 You'll have to use the scissors. 919 00:57:07,898 --> 00:57:10,777 It wasn't your fault. 920 00:57:10,834 --> 00:57:13,610 All you did was look at me. 921 00:57:14,771 --> 00:57:17,445 I try so hard not to think about girls. 922 00:57:23,914 --> 00:57:26,952 I just wish to God you weren't so... 923 00:57:29,453 --> 00:57:30,864 close. 924 00:57:34,491 --> 00:57:38,530 Then you do think of me? 925 00:57:38,562 --> 00:57:40,439 You think I'm pretty? 926 00:57:44,334 --> 00:57:46,541 Yeah. Uh... 927 00:57:46,603 --> 00:57:49,880 you're pretty, but... 928 00:57:49,940 --> 00:57:52,318 brothers don't think of their sisters that way. 929 00:58:43,827 --> 00:58:44,498 No way. 930 00:58:44,594 --> 00:58:47,006 I need a dance partner to do this next move. 931 00:58:47,064 --> 00:58:48,065 I said I don't dance. 932 00:58:49,466 --> 00:58:50,877 Gimme that. 933 00:58:56,006 --> 00:58:57,747 You jerk! This is my favorite one. 934 00:58:57,774 --> 00:58:59,617 It's not my fault you outgrew it. 935 00:58:59,643 --> 00:59:02,681 You're outgrowing a lot of things. 936 00:59:02,746 --> 00:59:05,022 When are we going to outgrow things? 937 00:59:07,751 --> 00:59:10,698 No! I don't want to go outside! 938 00:59:10,754 --> 00:59:12,756 You guys need fresh air and sunshine. 939 00:59:12,823 --> 00:59:14,359 It's for your own good. 940 00:59:14,391 --> 00:59:15,495 No! 941 00:59:15,559 --> 00:59:16,902 Let them go, Chris. 942 00:59:23,800 --> 00:59:26,838 They're never going to grow. 943 00:59:26,903 --> 00:59:28,109 Not in this attic. 944 00:59:28,372 --> 00:59:29,578 Cathy... 945 00:59:38,548 --> 00:59:40,687 we're getting out of here. 946 01:00:35,672 --> 01:00:37,083 Cathy, come on! 947 01:00:52,656 --> 01:00:54,533 Where do you think mom is? 948 01:00:55,892 --> 01:00:57,803 I don't know. 949 01:00:57,861 --> 01:00:59,636 It's been over a month. 950 01:00:59,696 --> 01:01:02,142 She's never been gone that long. 951 01:01:02,199 --> 01:01:03,974 Why didn't she tell us where she was going? 952 01:01:04,034 --> 01:01:06,514 Wherever she is... 953 01:01:06,570 --> 01:01:08,481 I'm sure she's thinking of us. 954 01:01:10,006 --> 01:01:11,610 Do you still trust her? 955 01:01:17,147 --> 01:01:19,753 I don't even know what I feel anymore. 956 01:01:20,951 --> 01:01:22,931 I mean, I want to trust her... 957 01:01:22,986 --> 01:01:25,489 I do, but... 958 01:01:25,555 --> 01:01:28,229 if something happened to her... 959 01:01:28,492 --> 01:01:29,937 what would happen to us? 960 01:01:41,137 --> 01:01:42,207 She's so beautiful. 961 01:01:42,272 --> 01:01:44,650 Cathy, careful. 962 01:01:48,044 --> 01:01:49,648 We should get back... 963 01:01:49,713 --> 01:01:51,056 before the twins wake up. 964 01:01:56,219 --> 01:01:57,823 He's trapped! Do something! 965 01:01:57,888 --> 01:02:00,266 Don't let him die! I want him to be my pet. 966 01:02:00,524 --> 01:02:02,663 Cory, just don't touch him. 967 01:02:02,692 --> 01:02:03,796 You're mean! 968 01:02:03,827 --> 01:02:05,534 You won't let Cory have anything. 969 01:02:09,933 --> 01:02:12,709 I'm going to call him Mickey. 970 01:02:12,769 --> 01:02:14,214 Careful, be gentle. 971 01:02:14,271 --> 01:02:17,081 Don't worry. I'm going to take good care of you. 972 01:02:17,140 --> 01:02:18,710 I promise. 973 01:02:20,877 --> 01:02:21,947 Sweeties! 974 01:02:23,079 --> 01:02:24,285 I'm sorry I was gone so long... 975 01:02:24,548 --> 01:02:27,688 but I have wonderful news! 976 01:02:27,717 --> 01:02:28,923 Is it grandfather? 977 01:02:28,985 --> 01:02:30,225 Is he dead? 978 01:02:30,287 --> 01:02:33,791 Oh, Cathy, don't be so morbid. 979 01:02:33,857 --> 01:02:36,133 Do you remember I told you about my father's attorney? 980 01:02:36,192 --> 01:02:37,796 Bart Winslow. 981 01:02:37,861 --> 01:02:40,774 Well, we've grown closer over the past year... 982 01:02:40,830 --> 01:02:41,830 and we got married. 983 01:02:41,831 --> 01:02:43,208 What? 984 01:02:43,266 --> 01:02:44,643 When did this happen? 985 01:02:44,701 --> 01:02:45,702 A few months ago. 986 01:02:45,769 --> 01:02:46,975 That's why I was gone so long. 987 01:02:47,037 --> 01:02:49,711 We just got back from our honeymoon in Europe. 988 01:02:50,206 --> 01:02:52,709 Well, I thought about you the whole time. 989 01:02:52,776 --> 01:02:54,337 I even got you these beautiful presents. 990 01:02:54,578 --> 01:02:58,116 This is a boat and it's called a gondola. 991 01:03:01,851 --> 01:03:03,194 You were wrong to go away. 992 01:03:03,253 --> 01:03:05,995 To stay away for so long. I don't care why. 993 01:03:07,857 --> 01:03:09,029 Try to be happy for me. 994 01:03:09,092 --> 01:03:11,072 I loved your father, but he's gone. 995 01:03:11,127 --> 01:03:13,038 I need someone to love... 996 01:03:13,096 --> 01:03:14,166 and someone to love me. 997 01:03:14,230 --> 01:03:15,903 When you're older, you'll understand. 998 01:03:15,966 --> 01:03:18,037 We are older, mom! 999 01:03:18,101 --> 01:03:19,341 Look at us. 1000 01:03:19,603 --> 01:03:20,809 I'm not a kid anymore! 1001 01:03:20,870 --> 01:03:23,043 And Cathy, does she even look like a little girl? 1002 01:03:25,675 --> 01:03:27,211 I know you're going to love Bart. 1003 01:03:27,277 --> 01:03:28,950 I got you this magnifying glass. 1004 01:03:29,012 --> 01:03:29,888 It's an antique. 1005 01:03:29,946 --> 01:03:32,017 You said we would be up here for one night... 1006 01:03:32,082 --> 01:03:33,163 then a few days, a month... 1007 01:03:33,183 --> 01:03:35,754 It's been more than two years, mom! 1008 01:03:35,819 --> 01:03:37,765 You think your presents are going to make up... 1009 01:03:37,821 --> 01:03:39,892 for what we've lost? 1010 01:03:39,956 --> 01:03:41,060 What we're losing? 1011 01:03:45,028 --> 01:03:47,304 You have no right to talk to me like that. 1012 01:03:47,330 --> 01:03:50,334 You agreed to stay here until my father died. 1013 01:03:50,400 --> 01:03:51,920 I said that I would take care of you... 1014 01:03:51,968 --> 01:03:52,378 and I have. 1015 01:03:52,636 --> 01:03:54,047 You have food and books and toys... 1016 01:03:54,070 --> 01:03:55,105 and a TV set! 1017 01:03:55,171 --> 01:03:58,175 If you can't have pity for us, think of the twins. 1018 01:03:58,241 --> 01:04:00,050 Mom... 1019 01:04:00,110 --> 01:04:02,215 they don't even know who you are anymore. 1020 01:04:03,747 --> 01:04:04,987 I'm their mother. 1021 01:04:05,048 --> 01:04:08,120 I'm the only person who truly loves them. 1022 01:04:09,919 --> 01:04:12,832 All along, I've only done the best I could. 1023 01:04:12,889 --> 01:04:15,062 You haven't even told Bart about us. 1024 01:04:15,125 --> 01:04:16,125 Have you? 1025 01:04:20,330 --> 01:04:22,003 He doesn't even know we exist. 1026 01:04:23,033 --> 01:04:25,673 I never could get anything past you, could I, Cathy? 1027 01:04:43,720 --> 01:04:45,063 Are these donuts? 1028 01:04:45,121 --> 01:04:46,828 They're from your mother. 1029 01:04:47,957 --> 01:04:50,164 I wouldn't eat them, if I were you. 1030 01:04:50,326 --> 01:04:52,738 They're not good for your health. 1031 01:05:06,342 --> 01:05:09,084 We could escape, you know. 1032 01:05:09,913 --> 01:05:11,915 We could go down the roof again. 1033 01:05:11,981 --> 01:05:13,255 With the twins. 1034 01:05:13,850 --> 01:05:15,130 I know they were scared before... 1035 01:05:15,151 --> 01:05:18,132 but if we just explained it... 1036 01:05:18,154 --> 01:05:19,929 And we can time it out with the train. 1037 01:05:19,989 --> 01:05:21,195 Don't you think I know that? 1038 01:05:21,257 --> 01:05:23,032 Then why are we still here? 1039 01:05:23,093 --> 01:05:24,436 All the money in the world... 1040 01:05:24,494 --> 01:05:26,132 is not worth this. 1041 01:05:33,403 --> 01:05:35,076 You still believe mom? 1042 01:05:37,340 --> 01:05:39,286 What choice do I have? 1043 01:05:42,879 --> 01:05:44,881 Besides... 1044 01:05:47,050 --> 01:05:50,293 where the hell are we supposed to go from here? 1045 01:06:05,401 --> 01:06:07,210 Step away from the window, boy. 1046 01:06:07,871 --> 01:06:09,441 My name's not "boy". 1047 01:06:09,506 --> 01:06:12,043 It's Christopher. 1048 01:06:13,309 --> 01:06:14,515 What did you say? 1049 01:06:14,778 --> 01:06:17,258 I said my name is Christopher. 1050 01:06:17,313 --> 01:06:19,315 The same as my father's. 1051 01:06:28,525 --> 01:06:30,095 Take off your shirt, boy. 1052 01:06:32,562 --> 01:06:35,475 I will whip your sister and both the twins... 1053 01:06:35,532 --> 01:06:38,342 if you don't take off your shirt. Now! 1054 01:06:38,401 --> 01:06:41,109 Cathy, go to the attic. 1055 01:06:41,171 --> 01:06:42,844 - Don't touch him! - Go! 1056 01:06:42,906 --> 01:06:44,180 Cathy... 1057 01:06:45,475 --> 01:06:47,148 now. 1058 01:06:48,344 --> 01:06:50,051 Take off your shirt. 1059 01:07:18,875 --> 01:07:21,515 I was so scared. 1060 01:07:21,522 --> 01:07:22,522 I kept thinking, 1061 01:07:22,545 --> 01:07:24,991 if something happened to you... 1062 01:07:25,949 --> 01:07:27,895 Don't worry, Cath'. 1063 01:07:33,022 --> 01:07:35,024 I'm right here. 1064 01:07:39,529 --> 01:07:41,975 I'm right here. 1065 01:08:17,934 --> 01:08:19,572 I know what we did was wrong... 1066 01:08:19,636 --> 01:08:21,980 but I don't care. 1067 01:08:22,672 --> 01:08:24,652 It felt good, didn't it? 1068 01:08:25,642 --> 01:08:27,644 And romantic? 1069 01:08:31,347 --> 01:08:32,587 What is the meaning of this? 1070 01:08:32,649 --> 01:08:34,629 Nothing. 1071 01:08:34,684 --> 01:08:37,062 You were right about us all along. 1072 01:08:38,488 --> 01:08:40,934 We are the devil's spawn. 1073 01:08:42,592 --> 01:08:44,401 "When someone wants to do wrong..." 1074 01:08:44,460 --> 01:08:47,373 "it's never God who's tempting him..." 1075 01:08:47,430 --> 01:08:50,934 "for God never wants to do wrong..." 1076 01:08:51,000 --> 01:08:54,470 "and never tempts anyone else to do it." 1077 01:08:54,504 --> 01:08:55,544 "Temptation is the pull..." 1078 01:08:55,605 --> 01:08:58,211 "of man's own evil thoughts and wishes." 1079 01:09:01,010 --> 01:09:02,956 Can you ever forgive us? 1080 01:09:06,349 --> 01:09:09,228 Only the lord can forgive you, boy. 1081 01:09:09,285 --> 01:09:13,131 Prayer is the key to your salvation. 1082 01:09:26,235 --> 01:09:28,237 No. 1083 01:09:28,271 --> 01:09:29,750 This is our key. 1084 01:09:44,187 --> 01:09:45,666 This is the master key. 1085 01:09:45,688 --> 01:09:47,167 It should work on all the doors, 1086 01:09:47,223 --> 01:09:48,600 even the front one. 1087 01:09:48,658 --> 01:09:51,070 I wish we could run away tonight. 1088 01:09:51,127 --> 01:09:53,403 Well, we need money. 1089 01:09:53,463 --> 01:09:54,703 Lots of it. 1090 01:09:54,764 --> 01:09:57,267 So when we escape... 1091 01:09:57,333 --> 01:09:58,607 we can go wherever we want. 1092 01:10:00,269 --> 01:10:02,180 We can steal... 1093 01:10:03,139 --> 01:10:04,379 from the house. 1094 01:10:05,608 --> 01:10:08,020 If grandmother catches us, she'll whip us. 1095 01:10:09,545 --> 01:10:11,752 She probably keeps track of every single penny. 1096 01:10:12,015 --> 01:10:14,586 But not mom. 1097 01:10:14,650 --> 01:10:17,426 Dad always said she was careless with money. 1098 01:10:24,160 --> 01:10:25,468 Cathy, you find anything? 1099 01:10:25,528 --> 01:10:27,769 You didn't tell me there was all this stuff. 1100 01:10:29,766 --> 01:10:32,212 Last time I was here, there wasn't this much stuff. 1101 01:10:32,268 --> 01:10:34,305 How do I look? 1102 01:10:38,307 --> 01:10:39,718 You look ridiculous. 1103 01:10:39,742 --> 01:10:41,312 Now, uh... 1104 01:10:41,377 --> 01:10:43,414 take that stuff off and start looking for cash. 1105 01:10:50,319 --> 01:10:52,458 We can't take too much or she might notice. 1106 01:10:55,158 --> 01:10:58,401 Cathy, what's the matter? Are you deaf? 1107 01:11:14,610 --> 01:11:16,351 $30. 1108 01:11:16,412 --> 01:11:18,289 That'll barely get us to the next county. 1109 01:11:18,347 --> 01:11:20,623 We need a thousand. A..at least. 1110 01:11:20,683 --> 01:11:21,559 That'll take weeks. 1111 01:11:21,617 --> 01:11:23,290 We need to leave now. 1112 01:11:23,352 --> 01:11:26,492 No, not till we have enough to get away from here. 1113 01:11:28,291 --> 01:11:29,361 Cory? 1114 01:11:29,425 --> 01:11:30,665 Didn't I give you my extra doughnut 1115 01:11:30,726 --> 01:11:32,171 if you'd sit still? 1116 01:11:32,228 --> 01:11:33,434 It's Mickey. 1117 01:11:33,496 --> 01:11:36,170 He doesn't like the hammering noises. 1118 01:11:42,839 --> 01:11:44,580 What are they doing? 1119 01:11:47,477 --> 01:11:49,388 They're putting up a fence. 1120 01:11:55,485 --> 01:11:57,123 Alright, you go in without me. 1121 01:11:57,153 --> 01:11:58,223 I need to check outside. 1122 01:11:58,287 --> 01:11:59,766 No. What if something happens to you? 1123 01:11:59,822 --> 01:12:01,495 I have to make sure we can get out. 1124 01:12:01,757 --> 01:12:03,532 I love you, Christopher doll. 1125 01:12:05,561 --> 01:12:06,801 I love you, too. 1126 01:13:21,837 --> 01:13:23,578 Bart, you're just careless. 1127 01:13:23,639 --> 01:13:24,879 You can't find your own wallet. 1128 01:13:24,907 --> 01:13:26,443 It's not me, it's the maids. 1129 01:13:26,509 --> 01:13:28,029 I swear I left it in my black trousers. 1130 01:13:28,211 --> 01:13:29,622 And I think they've been stealing from us. 1131 01:13:29,679 --> 01:13:30,851 The other day, I was missing $5. 1132 01:13:30,913 --> 01:13:31,948 Before that, it was 10. 1133 01:13:32,215 --> 01:13:33,785 $5, $10... what's the difference? 1134 01:13:33,849 --> 01:13:35,260 You left me alone at our own dinner party? 1135 01:13:35,318 --> 01:13:36,854 It's not exactly a party, 1136 01:13:36,919 --> 01:13:38,956 having to sit across from your mother. 1137 01:13:39,222 --> 01:13:41,896 I'm sorry. You know I want to move out of here, too, 1138 01:13:41,958 --> 01:13:43,960 as soon as possible. 1139 01:13:45,995 --> 01:13:47,372 Let's take a trip. 1140 01:13:47,430 --> 01:13:47,999 Babe, I can't. 1141 01:13:48,264 --> 01:13:50,244 You know how busy work is right now. 1142 01:13:50,299 --> 01:13:51,539 What about a mini-vacation? 1143 01:13:51,601 --> 01:13:54,639 I know a certain swan bed that has a vacancy. 1144 01:13:54,670 --> 01:13:55,808 As a matter of fact... 1145 01:13:55,871 --> 01:13:58,010 I had the sweetest dream earlier there today. 1146 01:13:58,274 --> 01:13:59,844 Really? 1147 01:13:59,909 --> 01:14:01,718 Yeah. A beautiful young blonde girl... 1148 01:14:01,777 --> 01:14:04,587 snuck into my room, kissed me... 1149 01:14:04,647 --> 01:14:06,388 Right on the lips. 1150 01:14:06,415 --> 01:14:07,723 She reminded me of you... 1151 01:14:07,783 --> 01:14:10,923 but younger, more innocent. 1152 01:14:12,955 --> 01:14:15,936 Wow. That must have been a dream. 1153 01:14:15,958 --> 01:14:17,835 Why don't we go stay in a hotel? 1154 01:14:17,893 --> 01:14:21,431 That way, you don't have to see my mother's face in the morning. 1155 01:14:31,807 --> 01:14:33,809 How could you be so careless? 1156 01:14:33,876 --> 01:14:35,446 I'm sorry. 1157 01:14:35,511 --> 01:14:36,421 He was asleep. 1158 01:14:36,479 --> 01:14:37,479 I was curious. 1159 01:14:37,513 --> 01:14:38,856 You kissed that man! 1160 01:14:38,914 --> 01:14:40,655 And he wasn't asleep. He saw you! 1161 01:14:40,716 --> 01:14:42,559 Mom can't know we passed through a locked door! 1162 01:14:42,618 --> 01:14:43,858 We don't have enough money yet. 1163 01:14:43,919 --> 01:14:45,520 You think you're the only one frustrated? 1164 01:14:45,554 --> 01:14:47,932 Christopher! Stop! You're hurting me. 1165 01:15:00,736 --> 01:15:03,979 It's okay. 1166 01:15:04,006 --> 01:15:05,485 You didn't mean it. 1167 01:15:38,841 --> 01:15:41,685 We'll go to Florida. 1168 01:15:41,744 --> 01:15:43,519 Sarasota... 1169 01:15:43,579 --> 01:15:45,024 where all the circus people live. 1170 01:15:45,981 --> 01:15:48,120 Yeah. 1171 01:15:48,384 --> 01:15:50,386 We can star in a freak show. 1172 01:15:51,454 --> 01:15:54,025 We can pretend this never happened. 1173 01:15:54,090 --> 01:15:57,628 We can make sure that it never happens again. 1174 01:16:03,566 --> 01:16:05,773 The thing is... 1175 01:16:05,801 --> 01:16:09,146 I want to feel this way about you. 1176 01:16:09,638 --> 01:16:11,640 I love you. 1177 01:16:12,641 --> 01:16:15,679 I don't know if I can ever love anyone else. 1178 01:16:19,048 --> 01:16:21,961 Cory doesn't feel so good. 1179 01:16:36,532 --> 01:16:38,443 He's been vomiting for hours. 1180 01:16:38,801 --> 01:16:40,178 I think it might be food poisoning. 1181 01:16:40,436 --> 01:16:42,143 He needs to go to the hospital. 1182 01:16:45,608 --> 01:16:47,781 Why are you just standing there? 1183 01:16:48,110 --> 01:16:50,716 Don't you care what happens to him? 1184 01:16:51,781 --> 01:16:54,489 Have you forgotten that you're his mother? 1185 01:16:54,550 --> 01:16:56,427 You. 1186 01:16:56,485 --> 01:16:58,487 It's always you. 1187 01:17:03,159 --> 01:17:04,467 Cathy, stop! 1188 01:17:04,527 --> 01:17:06,006 You think you can do anything you want... 1189 01:17:06,061 --> 01:17:07,665 and people will believe you. 1190 01:17:07,730 --> 01:17:09,641 They'll learn the truth someday. 1191 01:17:09,698 --> 01:17:12,702 When your husband learns you have four children... 1192 01:17:12,768 --> 01:17:14,873 locked away in an attic... 1193 01:17:14,937 --> 01:17:17,440 See how "perfect" he thinks you really are. 1194 01:17:17,506 --> 01:17:19,486 And your father, too. 1195 01:17:19,542 --> 01:17:22,113 You won't inherit one damned penny... 1196 01:17:22,178 --> 01:17:23,680 and I'll be glad! 1197 01:17:25,047 --> 01:17:27,186 The girl is right, Corrine. 1198 01:17:27,450 --> 01:17:29,623 That child should go to the hospital. 1199 01:18:07,690 --> 01:18:09,601 I drove Cory to the hospital. 1200 01:18:10,493 --> 01:18:11,631 How is he? 1201 01:18:13,929 --> 01:18:15,909 Cory had pneumonia. 1202 01:18:15,931 --> 01:18:19,208 The doctors did all they could, but... 1203 01:18:19,702 --> 01:18:22,148 it was too late. 1204 01:18:29,812 --> 01:18:31,519 Will there be a funeral? 1205 01:18:32,047 --> 01:18:34,118 He's already been buried. 1206 01:19:00,976 --> 01:19:02,649 I'm sorry. 1207 01:19:12,655 --> 01:19:14,066 Carrie? 1208 01:19:17,326 --> 01:19:19,169 Cathy. 1209 01:19:19,228 --> 01:19:20,901 Just let her be. 1210 01:19:26,735 --> 01:19:28,681 We need to run away. 1211 01:19:28,737 --> 01:19:31,217 Or else we're all going to die like Cory. 1212 01:19:31,607 --> 01:19:32,779 Do we have enough money? 1213 01:19:32,841 --> 01:19:33,649 We'll go tonight. 1214 01:19:33,709 --> 01:19:35,916 Take everything we can. Money, jewelry. 1215 01:19:36,579 --> 01:19:37,579 Everything. 1216 01:20:09,945 --> 01:20:12,221 She's not coming back. 1217 01:20:13,382 --> 01:20:14,383 Is she? 1218 01:20:16,652 --> 01:20:18,359 She's dead to us now. 1219 01:20:24,660 --> 01:20:25,934 When do we tell her? 1220 01:20:25,995 --> 01:20:27,372 After breakfast. 1221 01:20:27,630 --> 01:20:29,940 I don't want her getting scared. 1222 01:20:29,999 --> 01:20:31,171 More than she has to be. 1223 01:20:33,669 --> 01:20:35,307 So we just walk right out the front door? 1224 01:20:35,371 --> 01:20:36,714 We wait till dinner... 1225 01:20:36,772 --> 01:20:37,842 when all the servants and family... 1226 01:20:37,906 --> 01:20:39,227 are in the kitchen or dining room. 1227 01:20:39,274 --> 01:20:40,309 So Carrie and I will go to the fence... 1228 01:20:40,342 --> 01:20:41,719 and you'll go to the shed... 1229 01:20:41,777 --> 01:20:42,949 So you can turn off the electricity? 1230 01:20:43,012 --> 01:20:44,212 Then we catch up by the lake... 1231 01:20:44,246 --> 01:20:46,055 and head to the depot for the evening train. 1232 01:20:46,882 --> 01:20:48,327 And by the time grandmother comes in... 1233 01:20:48,384 --> 01:20:49,544 with our breakfast tomorrow... 1234 01:20:49,652 --> 01:20:51,654 we'll be halfway to Florida. 1235 01:20:54,256 --> 01:20:56,930 I was thinking, I can sell my ring. 1236 01:20:59,395 --> 01:21:00,395 It's okay. 1237 01:21:00,429 --> 01:21:02,409 It's what dad would have wanted. 1238 01:21:02,665 --> 01:21:03,871 You're keeping that ring. 1239 01:21:03,932 --> 01:21:06,105 Forever. 1240 01:21:35,064 --> 01:21:37,271 I'm telling you, I did hear someone. 1241 01:21:37,332 --> 01:21:39,334 Must be those mice. They make an awful racket. 1242 01:21:39,401 --> 01:21:41,108 You can hear them all the way up in the attic. 1243 01:21:41,170 --> 01:21:43,480 Mrs. Foxworth carries enough poison up there... 1244 01:21:43,739 --> 01:21:45,878 to kill a German army of them. 1245 01:21:45,941 --> 01:21:48,285 Do you think Miss Corrine will sell the place? 1246 01:21:48,343 --> 01:21:50,721 I doubt she'll be making any hasty decisions. 1247 01:21:50,746 --> 01:21:52,783 Hasty? It's been seven months 1248 01:21:52,848 --> 01:21:54,156 since Mr. Foxworth died. 1249 01:21:54,216 --> 01:21:55,820 Well, never mind that. 1250 01:21:55,884 --> 01:21:58,728 All you maids will be losing your job soon enough... 1251 01:21:58,787 --> 01:22:00,994 if you don't mind the silver. 1252 01:22:10,466 --> 01:22:12,173 Carrie, you got to eat something. 1253 01:22:12,234 --> 01:22:14,737 You have to be strong, for later. 1254 01:22:14,803 --> 01:22:16,510 No. Don't feel well. 1255 01:22:16,772 --> 01:22:19,150 I have to take care of Mickey. 1256 01:22:21,110 --> 01:22:22,248 Where'd you get that? 1257 01:22:22,978 --> 01:22:24,082 I saved it for Cory... 1258 01:22:24,146 --> 01:22:27,150 for when he came back from the hospital. 1259 01:23:05,921 --> 01:23:08,925 Cathy, we need to leave right now. 1260 01:23:12,127 --> 01:23:14,198 It's Mickey. 1261 01:23:15,264 --> 01:23:17,244 Carrie gave him one of Cory's donuts 1262 01:23:17,299 --> 01:23:19,245 and he just started whimpering all of a sudden... 1263 01:23:19,301 --> 01:23:22,282 No. No. That can't be right. 1264 01:23:22,337 --> 01:23:23,543 What? 1265 01:23:23,806 --> 01:23:25,547 The powdered sugar on the donuts... 1266 01:23:25,808 --> 01:23:27,412 I think there was poison in it. 1267 01:23:27,476 --> 01:23:28,819 That's why we're sick. 1268 01:23:28,844 --> 01:23:30,824 Are you saying that our grandmother... 1269 01:23:30,846 --> 01:23:31,950 tried to kill us? 1270 01:23:33,982 --> 01:23:36,223 You have a key. 1271 01:23:37,886 --> 01:23:40,298 Now give it to me. 1272 01:23:43,158 --> 01:23:44,967 No. 1273 01:23:44,993 --> 01:23:47,166 Give it to me this instant! 1274 01:23:50,399 --> 01:23:51,537 Seed of the devil! 1275 01:23:54,570 --> 01:23:57,244 Give me that! 1276 01:23:57,306 --> 01:23:59,377 You're never going to leave this room! 1277 01:24:01,109 --> 01:24:03,316 You're some to hit me? 1278 01:24:04,346 --> 01:24:06,383 You're going to whip me? 1279 01:24:06,448 --> 01:24:07,859 Come on! 1280 01:24:07,916 --> 01:24:10,055 Come on. Do it. 1281 01:24:14,389 --> 01:24:16,562 Beautiful, prideful... 1282 01:24:16,625 --> 01:24:17,625 and weak! 1283 01:24:17,860 --> 01:24:19,032 Just like your mother. 1284 01:24:19,094 --> 01:24:20,539 That's not true. 1285 01:24:20,596 --> 01:24:22,269 You were never meant to be born. 1286 01:24:23,065 --> 01:24:25,477 You're a stain on the Foxworth name! 1287 01:24:25,534 --> 01:24:28,140 On the name of the lord himself. 1288 01:24:28,203 --> 01:24:30,615 Now, if you give me that key... 1289 01:24:30,873 --> 01:24:33,581 I may show you a little mercy. 1290 01:24:37,279 --> 01:24:38,553 Christopher... 1291 01:24:38,580 --> 01:24:39,580 come on! 1292 01:24:42,150 --> 01:24:44,096 Christopher... 1293 01:24:44,152 --> 01:24:45,495 let go! 1294 01:24:45,554 --> 01:24:47,090 Cathy, go to the attic! 1295 01:24:47,155 --> 01:24:48,634 No! Give me that! 1296 01:24:50,259 --> 01:24:53,297 Come back here! Come back here! 1297 01:24:53,562 --> 01:24:55,564 Carrie, please! 1298 01:24:58,433 --> 01:25:00,242 Cathy! 1299 01:25:03,071 --> 01:25:04,311 Why did you do that? 1300 01:25:05,374 --> 01:25:07,513 Don't close the door. 1301 01:25:07,576 --> 01:25:10,648 I need for the door to be open! 1302 01:25:13,315 --> 01:25:14,988 No. Not the door. 1303 01:25:15,050 --> 01:25:16,324 Don't turn off the light. 1304 01:25:16,385 --> 01:25:18,331 Open the door! Turn on the light! 1305 01:25:18,387 --> 01:25:21,527 I need the door to be open! 1306 01:25:21,590 --> 01:25:23,934 What are you doing? 1307 01:25:23,959 --> 01:25:27,372 No! No! Open the door! 1308 01:25:27,930 --> 01:25:29,238 No! 1309 01:25:29,298 --> 01:25:30,504 What are you doing? 1310 01:25:33,035 --> 01:25:34,343 Like you said... 1311 01:25:34,403 --> 01:25:36,542 God sees everything. 1312 01:25:36,605 --> 01:25:39,313 He'll punish you for what you did to us. 1313 01:25:39,374 --> 01:25:41,354 To Cory. 1314 01:25:42,411 --> 01:25:44,550 It wasn't me! 1315 01:25:44,613 --> 01:25:48,652 It was your mother who poisoned you, not me! 1316 01:25:51,553 --> 01:25:53,396 It doesn't matter anymore. 1317 01:25:55,490 --> 01:25:57,470 Where are you going? 1318 01:25:57,526 --> 01:25:59,233 Don't go! 1319 01:25:59,261 --> 01:26:00,467 Don't leave me! 1320 01:26:00,529 --> 01:26:03,669 Help! Help! 1321 01:26:03,732 --> 01:26:05,575 Help! 1322 01:26:19,614 --> 01:26:21,719 Cathy, we have to go. 1323 01:26:21,984 --> 01:26:23,520 Be right there. 1324 01:26:53,515 --> 01:26:54,687 Are you okay? 1325 01:26:56,184 --> 01:26:57,185 Come on. 1326 01:27:05,160 --> 01:27:07,572 I'll cut the electricity and meet you at the lake. 1327 01:27:07,629 --> 01:27:08,630 No! No! 1328 01:27:08,697 --> 01:27:10,506 We're not going without you. 1329 01:27:11,533 --> 01:27:13,535 Hurry! We have to make this train. 1330 01:27:13,602 --> 01:27:14,706 Stop! 1331 01:27:14,770 --> 01:27:16,681 Stop, if you know what's good for you! 1332 01:27:20,175 --> 01:27:22,177 Please... 1333 01:27:24,479 --> 01:27:26,481 we're Corrine's children. 1334 01:27:30,118 --> 01:27:31,188 My God. 1335 01:27:34,356 --> 01:27:35,356 Go. 1336 01:27:35,424 --> 01:27:36,528 Before I'm sent after you! 1337 01:27:36,591 --> 01:27:37,831 I'll cut the power on the fence. 1338 01:27:38,060 --> 01:27:39,539 Go! 1339 01:28:05,520 --> 01:28:08,831 We never have to see that place again, Cath. 1340 01:28:10,092 --> 01:28:11,571 It's all over. 1341 01:28:12,427 --> 01:28:15,306 And for the first time in a long time... 1342 01:28:15,363 --> 01:28:17,468 we felt alive... 1343 01:28:17,532 --> 01:28:18,636 Free. 1344 01:28:18,700 --> 01:28:20,805 We had everything ahead of us. 1345 01:28:22,838 --> 01:28:26,684 But someday, we'd see mom again. 1346 01:28:26,741 --> 01:28:29,347 And we'd look her straight in the eye... 1347 01:28:30,145 --> 01:28:32,489 the children she once loved... 1348 01:28:33,148 --> 01:28:35,492 and all our shame and hopelessness... 1349 01:28:35,550 --> 01:28:36,830 would become hers. 1350 01:28:36,840 --> 01:28:42,400 {\an5} SubText: NoRMITA.326 92676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.