Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,625 --> 00:00:16,167
- Can you do it?
- Let's go!
2
00:00:17,875 --> 00:00:19,750
Come on, come on!
3
00:00:20,333 --> 00:00:22,458
You're going to fall… to the right.
4
00:00:22,542 --> 00:00:25,000
To the right, to the right, to the right.
5
00:00:25,750 --> 00:00:26,958
Left, left, left.
6
00:00:27,042 --> 00:00:31,208
There, there… Ha!
Ha! Not there, not there, to the left
7
00:00:31,292 --> 00:00:33,375
Fall, fall, fall… left.
8
00:00:42,458 --> 00:00:45,167
Raise your arms
9
00:00:46,042 --> 00:00:48,083
to the same level.
10
00:00:50,208 --> 00:00:52,333
Move a little.
11
00:00:53,292 --> 00:00:55,333
Relax.
12
00:00:57,208 --> 00:01:00,542
Repeat the same action
in a different direction.
13
00:01:00,625 --> 00:01:03,167
Move your joints.
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,125
Inhale then exhale.
15
00:01:17,208 --> 00:01:19,250
- Peace be upon you!
- And unto you peace!
16
00:01:45,625 --> 00:01:47,375
- Thank you.
- Okay, Mad, you're welcome.
17
00:02:23,417 --> 00:02:24,958
This is the moment…
18
00:02:25,583 --> 00:02:27,667
All other erasers have lost,
19
00:02:27,750 --> 00:02:29,167
including mine.
20
00:02:29,833 --> 00:02:33,500
And this is Azman's final battle.
21
00:02:34,083 --> 00:02:37,875
- Too easy!
- He will retire after this challenge.
22
00:02:38,833 --> 00:02:43,750
And if he manages to win
this final battle,
23
00:02:44,208 --> 00:02:50,667
he would be the village champion
four years in a row.
24
00:02:51,375 --> 00:02:52,375
So, ready?
25
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
- Ready?
- Ready.
26
00:02:55,958 --> 00:02:58,000
- One…
- Two!
27
00:02:58,083 --> 00:02:59,333
Three!
28
00:03:21,125 --> 00:03:22,208
One more time.
29
00:03:33,958 --> 00:03:35,292
Yeah!
30
00:03:39,667 --> 00:03:40,667
Okay.
31
00:04:22,875 --> 00:04:24,000
Hello, my love.
32
00:04:24,083 --> 00:04:25,375
Morning.
33
00:04:31,417 --> 00:04:32,667
What are you looking at?
34
00:04:43,375 --> 00:04:45,375
Samy is already 60 years old.
35
00:04:46,542 --> 00:04:48,875
Your birthday is in five months, right?
36
00:04:50,292 --> 00:04:53,917
Five months, 12 days, my 48th birthday.
37
00:04:54,958 --> 00:04:58,292
But please, don't buy me
any toasters, or irons, no need.
38
00:04:59,333 --> 00:05:03,542
Other things are not functional.
39
00:05:04,042 --> 00:05:06,458
That's not the point.
40
00:05:06,958 --> 00:05:10,167
What I want, is your "masterpiece".
41
00:05:10,250 --> 00:05:13,708
Once you start speaking like this,
42
00:05:14,167 --> 00:05:16,917
I know you are serious.
43
00:05:17,000 --> 00:05:18,083
Of course!
44
00:06:10,000 --> 00:06:11,083
Oh, a little bit harder.
45
00:06:11,167 --> 00:06:12,500
Yes, this below here, okay?
46
00:06:13,083 --> 00:06:15,167
Right there. Ooh, that's good.
47
00:06:15,250 --> 00:06:17,708
- It's good?
- Good…
48
00:06:18,708 --> 00:06:20,875
Oh, you're tickling me? Tickling me?
49
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
Dad, Mom, that's enough.
50
00:06:24,167 --> 00:06:27,458
Oh, hungry, hungry, hungry, oh…
51
00:06:27,542 --> 00:06:29,875
- Let's eat!
- There's chicken!
52
00:06:32,875 --> 00:06:35,458
Ari, prayer first!
53
00:06:36,417 --> 00:06:37,417
Quickly!
54
00:06:37,792 --> 00:06:41,167
In the name of Allah,
the Most Gracious and the Most Merciful…
55
00:06:41,250 --> 00:06:43,250
Say it louder!
56
00:06:43,750 --> 00:06:46,958
When you sing,
the whole village can hear you.
57
00:06:47,042 --> 00:06:48,958
When you say prayers, it's all mumbly.
58
00:06:50,042 --> 00:06:51,083
Louder.
59
00:06:53,083 --> 00:06:55,833
In the name of Allah,
the Most Gracious and the Most Merciful.
60
00:06:55,917 --> 00:06:58,167
O, Allah, bless the food
you have provided us
61
00:06:58,250 --> 00:07:00,559
and save us from the punishment
of the fire in the name of Allah. Amen.
62
00:07:00,583 --> 00:07:02,292
- Amen.
- Amen!
63
00:07:02,375 --> 00:07:05,500
- Yay, let's eat!
- Wash your hands first!!
64
00:07:06,208 --> 00:07:08,292
Here, wash your hands.
65
00:07:12,792 --> 00:07:13,792
Big brother.
66
00:07:14,292 --> 00:07:15,417
What?
67
00:07:15,500 --> 00:07:16,708
Got a ten, a ten.
68
00:07:17,750 --> 00:07:18,958
Why?
69
00:07:19,042 --> 00:07:21,375
Ten ringgit, lah.
70
00:07:21,458 --> 00:07:22,667
You have it?
71
00:07:22,750 --> 00:07:25,250
I know you mean ten ringgit.
What are you going to do with it?
72
00:07:25,333 --> 00:07:26,417
Um...
73
00:07:26,500 --> 00:07:30,042
School things, I forgot to ask Dad.
74
00:07:30,125 --> 00:07:32,750
That's why I'm asking you,
to get school things. You have it?
75
00:07:36,500 --> 00:07:40,292
Thank you, my brother. You're
the best brother in the whole world. Bye!
76
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Eh, Mad!
77
00:07:53,083 --> 00:07:55,333
What's up?
78
00:07:55,417 --> 00:07:57,542
Thank you for the tombstone.
79
00:07:58,083 --> 00:07:59,875
It's nothing.
80
00:07:59,958 --> 00:08:01,101
It's going to rain,
I'll take my leave okay?
81
00:08:01,125 --> 00:08:02,559
- Peace be upon you!
- And unto you peace!
82
00:08:02,583 --> 00:08:04,792
- Oh no, it's raining already.
- This rain.
83
00:08:05,667 --> 00:08:06,667
Let's go, Dad.
84
00:08:20,500 --> 00:08:23,417
Dad, what happened to Uncle Salim's kid?
85
00:08:24,542 --> 00:08:25,917
A virus attack.
86
00:08:26,667 --> 00:08:31,750
So sad, right? Died so young. There
are a lot of things going around nowadays.
87
00:08:32,958 --> 00:08:34,000
You are right.
88
00:08:36,917 --> 00:08:38,583
Raining so heavily tonight.
89
00:08:39,833 --> 00:08:41,042
Are you hungry, Man?
90
00:08:41,125 --> 00:08:42,458
Yes, I am.
91
00:08:43,333 --> 00:08:47,125
Let's stop at the coffee stall
and buy burgers.
92
00:08:47,958 --> 00:08:49,125
That sounds good!
93
00:08:49,208 --> 00:08:51,792
- Special beef burger.
- With additional…
94
00:08:51,875 --> 00:08:53,167
Stop!
95
00:08:54,167 --> 00:08:56,417
- Help my mum! Please!
- Hurry, hurry.
96
00:08:56,500 --> 00:08:58,500
- Take a look. What's wrong?
- Help my mum, please!
97
00:09:00,458 --> 00:09:03,583
Quickly, quickly, quickly! Bring her,
bring her in! Let's go, it's raining!
98
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
Inside, inside.
99
00:09:05,625 --> 00:09:07,583
Bring her in, Man. Get in, get in, get in!
100
00:09:09,208 --> 00:09:10,417
Get in, Dad!
101
00:09:25,208 --> 00:09:27,333
- Dad, you need this?
- No, it's okay.
102
00:09:29,542 --> 00:09:31,250
You want to go to the hospital?
103
00:09:32,625 --> 00:09:34,208
No need, no need.
104
00:09:34,792 --> 00:09:38,375
Where are you two from?
How did you get here?
105
00:09:38,458 --> 00:09:39,500
Are you lost?
106
00:09:41,542 --> 00:09:44,375
If you're lost,
I can take you to the police station.
107
00:09:45,167 --> 00:09:46,500
No, it's okay.
108
00:09:56,375 --> 00:09:59,875
So sorry for inconveniencing you
so late at night.
109
00:10:01,250 --> 00:10:03,458
It's fine, ma'am, it's all right.
110
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Please eat.
111
00:10:14,208 --> 00:10:16,792
May we know your name
and your daughter's name?
112
00:10:17,833 --> 00:10:22,375
I'm Ah Yoke, this is my daughter, Xiao Li.
113
00:10:23,750 --> 00:10:26,792
I'm Khatijah, this is my husband, Ahmad.
114
00:10:26,875 --> 00:10:28,917
These are my sons, Azman and Ari.
115
00:10:32,750 --> 00:10:33,833
Ma'am?
116
00:10:37,250 --> 00:10:40,708
We can take you to the police station.
117
00:10:40,792 --> 00:10:42,375
No, it's okay.
118
00:10:42,458 --> 00:10:44,708
- We're fine.
- Okay, okay, don't worry.
119
00:10:44,792 --> 00:10:46,167
Let's calm down, okay?
120
00:10:47,458 --> 00:10:50,042
It's already late.
121
00:10:50,542 --> 00:10:53,750
You both must be tired.
122
00:10:54,458 --> 00:10:56,542
We wait until tomorrow, okay?
123
00:10:56,625 --> 00:11:01,292
But for tonight,
just stay here in our home.
124
00:11:01,375 --> 00:11:04,958
Besides,
there are no hotels in this village.
125
00:11:05,042 --> 00:11:06,250
Go and prepare the room.
126
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Is it okay, darling?
127
00:11:08,458 --> 00:11:09,500
It's fine.
128
00:11:11,458 --> 00:11:13,667
Come, please eat more. Have a drink.
129
00:11:15,250 --> 00:11:16,708
Please don't be shy.
130
00:11:33,500 --> 00:11:37,750
Don't worry about anything,
just have a rest. Okay?
131
00:11:37,833 --> 00:11:39,833
Make yourself at home. Goodnight.
132
00:13:08,042 --> 00:13:11,333
Happy birthday to you
133
00:13:13,708 --> 00:13:16,792
Happy birthday to you
134
00:13:18,583 --> 00:13:22,083
Happy birthday, Xiao Li
135
00:13:22,542 --> 00:13:26,625
Happy birthday to you
136
00:13:27,333 --> 00:13:28,667
Thank you, Uncle.
137
00:13:37,167 --> 00:13:38,542
Good morning, Mum.
138
00:13:39,917 --> 00:13:40,958
Good morning.
139
00:13:41,500 --> 00:13:43,958
It's early.
Did you get a good night's sleep?
140
00:13:44,542 --> 00:13:45,625
Mm.
141
00:13:49,500 --> 00:13:53,500
Mum, don't worry. We'll be fine.
142
00:13:55,208 --> 00:13:56,833
I'm always next to you.
143
00:14:18,500 --> 00:14:19,750
Please eat.
144
00:14:21,000 --> 00:14:22,042
Hang on.
145
00:14:27,375 --> 00:14:28,375
Xiao Li.
146
00:14:29,750 --> 00:14:31,833
- Thank you.
- You're welcome.
147
00:14:34,333 --> 00:14:37,583
Azman is always helping Uncle.
148
00:14:37,667 --> 00:14:39,792
To break stones, whenever he can.
149
00:14:41,458 --> 00:14:43,042
To make tombstones.
150
00:14:43,917 --> 00:14:45,750
That's what Uncle does.
151
00:14:46,167 --> 00:14:50,250
He makes tombstones for this village.
152
00:14:50,333 --> 00:14:52,208
And also the next village.
153
00:14:52,833 --> 00:14:55,333
Oh, so you don't feel…
154
00:14:55,417 --> 00:14:56,458
Spooked?
155
00:14:58,708 --> 00:15:00,833
We are used to it.
156
00:15:00,917 --> 00:15:02,917
When talking about tombstones,
157
00:15:03,000 --> 00:15:04,917
everybody thinks it's spooky,
158
00:15:06,042 --> 00:15:09,375
but there's nothing spooky about it.
159
00:15:09,917 --> 00:15:16,083
Tombstones are just a sign, a piece
of memory for those who are still alive.
160
00:15:16,792 --> 00:15:20,792
We will all
have our own tombstones, right?
161
00:15:21,292 --> 00:15:25,292
Because life is temporary.
162
00:15:25,375 --> 00:15:29,417
We can be called to the afterlife
at any time.
163
00:15:30,667 --> 00:15:34,083
Mom, not a great conversation
for the morning.
164
00:15:35,208 --> 00:15:38,625
- Mom, is there food?
- It's there.
165
00:15:38,708 --> 00:15:41,375
Rice is in the back, get it yourself.
166
00:15:41,833 --> 00:15:42,833
Where is it, Mom?
167
00:15:42,917 --> 00:15:46,458
Hey, check the pot.
I don't have to teach you that.
168
00:15:46,542 --> 00:15:48,792
- Oh, here. Okay.
- Please eat.
169
00:16:03,875 --> 00:16:05,315
- I'm leaving for school, Dad.
- Yes.
170
00:16:08,042 --> 00:16:10,875
Man, Man! You left this!
171
00:16:11,375 --> 00:16:12,500
Oh, I forgot!
172
00:16:13,375 --> 00:16:14,458
Thank you.
173
00:16:20,875 --> 00:16:23,125
- Thank you. Thank you, Mom!
- You're welcome.
174
00:16:28,708 --> 00:16:31,500
- Mom, I'm leaving!
- Okay, bye!
175
00:16:31,875 --> 00:16:33,458
Ahmad is waiting in the car.
176
00:16:35,292 --> 00:16:37,052
I'm going out for a while,
I'll be back soon.
177
00:16:37,125 --> 00:16:39,167
Don't be too friendly with strangers.
178
00:16:44,292 --> 00:16:47,833
Let's go the Muna's house. Let's!
179
00:17:09,792 --> 00:17:11,125
Hi, Azman.
180
00:17:16,167 --> 00:17:19,250
- Eh, sit on the chair.
- Hey! I do what I like.
181
00:17:20,125 --> 00:17:21,625
- Hey, bro!
- Ha?
182
00:17:21,708 --> 00:17:23,875
- So?
- What so?
183
00:17:24,750 --> 00:17:26,833
- Hmm…
- What's this?
184
00:17:27,917 --> 00:17:29,667
My brother-in-law is a printer.
185
00:17:30,458 --> 00:17:31,708
You're entering, right?
186
00:17:31,792 --> 00:17:35,542
MY BELOVED COUNTRY
NATIONAL LEVEL ART COMPETITION
187
00:17:35,625 --> 00:17:39,583
If you win, you might
get to go to the UK or US.
188
00:17:39,667 --> 00:17:41,000
Don't forget me, okay?
189
00:17:42,000 --> 00:17:43,250
Okay, as usual.
190
00:17:43,333 --> 00:17:44,750
- What?
- I've already forgotten!
191
00:17:44,833 --> 00:17:45,875
Why you...
192
00:17:57,583 --> 00:17:59,958
- Good morning.
- Good morning.
193
00:18:00,667 --> 00:18:02,125
You sell IDD cards here?
194
00:18:02,208 --> 00:18:03,528
Where are you making the call to?
195
00:18:04,042 --> 00:18:05,042
Australia.
196
00:18:05,125 --> 00:18:06,208
Yes, I do, hang on.
197
00:18:13,083 --> 00:18:15,042
- Here it is.
- How much is it?
198
00:18:15,125 --> 00:18:16,250
Sixty-three ringgit.
199
00:18:20,542 --> 00:18:21,542
Thank you.
200
00:18:22,833 --> 00:18:25,542
Sir, this word
should be written like this.
201
00:18:29,917 --> 00:18:31,750
I also need a new sim card.
202
00:18:32,208 --> 00:18:33,250
Oh.
203
00:18:47,000 --> 00:18:48,083
Hello.
204
00:18:48,750 --> 00:18:50,958
Sis, Ah Yoke here.
205
00:18:51,042 --> 00:18:53,458
Ah Yoke, how's everything?
206
00:18:53,542 --> 00:18:55,500
I'm worried about you both.
207
00:18:55,583 --> 00:18:56,792
Don't worry,
208
00:18:56,875 --> 00:18:58,583
we have escaped from home.
209
00:18:59,083 --> 00:19:01,500
So when are you planning to come over?
210
00:19:03,667 --> 00:19:05,042
Just give me some time
211
00:19:05,917 --> 00:19:08,167
to gather money and we'll come over.
212
00:19:08,917 --> 00:19:11,208
How is Xiao Li? Is she okay?
213
00:19:11,667 --> 00:19:12,750
She's fine.
214
00:19:14,042 --> 00:19:16,542
Okay, take care of yourselves.
215
00:19:16,625 --> 00:19:18,105
And let me know if you need anything.
216
00:19:19,125 --> 00:19:21,042
- Goodbye.
- Goodbye.
217
00:19:48,583 --> 00:19:50,625
Who gave you these books?
218
00:19:51,417 --> 00:19:52,833
They belong to Auntie Katy.
219
00:20:09,958 --> 00:20:11,042
Ma'am?
220
00:20:11,500 --> 00:20:12,625
Call me Ah Yoke.
221
00:20:12,708 --> 00:20:14,625
Ah Yoke. Please have a seat.
222
00:20:21,417 --> 00:20:26,375
Ma'am, is there any place here
I can rent for two or three months?
223
00:20:27,417 --> 00:20:29,208
Place to rent around here?
224
00:20:30,250 --> 00:20:34,292
Listen, why don't
I talk it over with my husband?
225
00:20:34,667 --> 00:20:36,000
- But…
- Don't worry.
226
00:20:36,458 --> 00:20:38,542
I'll discuss it with him.
227
00:20:38,625 --> 00:20:40,250
Don't worry, Ah Yoke.
228
00:20:40,333 --> 00:20:42,667
We're here. Okay?
229
00:20:43,292 --> 00:20:46,625
And another thing,
just call me Tijah or Katy.
230
00:20:54,667 --> 00:20:56,458
You like drawing?
231
00:21:15,333 --> 00:21:18,375
If I were to die first
232
00:21:18,458 --> 00:21:21,833
Please don't be in a hurry
233
00:21:21,917 --> 00:21:27,917
In replacing me, give it a little time
234
00:21:28,000 --> 00:21:29,167
Mum!
235
00:21:30,167 --> 00:21:32,000
- Let's dance?
- No, I don't want to!
236
00:21:32,083 --> 00:21:35,000
- Don't know. I don't know how.
- It's easy.
237
00:21:35,083 --> 00:21:36,083
Just move.
238
00:21:36,167 --> 00:21:38,958
Without me by your side
239
00:21:39,042 --> 00:21:42,417
Find someone new
240
00:21:42,958 --> 00:21:48,000
I understand if you need to leave
241
00:22:04,125 --> 00:22:05,667
Like this?
242
00:22:05,750 --> 00:22:09,583
No need for it to be so straight,
a little crooked is okay.
243
00:22:10,250 --> 00:22:11,500
Like this,
244
00:22:12,000 --> 00:22:14,708
and then we'll put up all the decorations.
245
00:22:14,792 --> 00:22:15,792
Okay.
246
00:22:19,125 --> 00:22:20,167
Mum, hi.
247
00:22:21,333 --> 00:22:22,958
Good morning.
248
00:22:23,042 --> 00:22:26,000
I was the one
who told Xiao Li to not wake you
249
00:22:26,083 --> 00:22:27,750
so you can rest a bit longer.
250
00:22:28,542 --> 00:22:29,708
Please, have a seat.
251
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
Come, let's drink Katy's special coffee.
252
00:22:34,667 --> 00:22:35,875
So special.
253
00:22:37,208 --> 00:22:39,583
Katy, about the house for rent…
254
00:22:41,333 --> 00:22:42,833
Ah, about the house?
255
00:22:44,208 --> 00:22:46,167
It's like this. We…
256
00:22:47,875 --> 00:22:49,333
What's that?
257
00:22:49,417 --> 00:22:50,458
Hang on, okay?
258
00:22:50,792 --> 00:22:52,083
A moment, okay?
259
00:23:00,708 --> 00:23:02,792
Peace be upon you, Samad.
260
00:23:03,208 --> 00:23:04,333
And unto you peace!
261
00:23:04,417 --> 00:23:08,125
What are you looking for? That
chicken coop has been empty for ages.
262
00:23:08,542 --> 00:23:11,917
Mad, have you seen my chickens?
I've lost seven of them.
263
00:23:12,000 --> 00:23:14,458
Seven chickens! That's a lot!
264
00:23:14,542 --> 00:23:15,542
How did you lose them?
265
00:23:15,875 --> 00:23:19,333
All nine chickens
have red ribbons around their legs.
266
00:23:19,833 --> 00:23:21,667
Why is it nine now?
267
00:23:22,500 --> 00:23:24,167
You just said seven!
268
00:23:25,167 --> 00:23:26,458
What's seven?
269
00:23:26,542 --> 00:23:27,583
Your chickens.
270
00:23:27,667 --> 00:23:30,625
You said you lost seven of them.
271
00:23:35,583 --> 00:23:36,625
What are you doing?
272
00:23:38,000 --> 00:23:39,125
Just remember,
273
00:23:39,208 --> 00:23:43,208
if you find my chickens
with blue ribbons around their legs,
274
00:23:43,542 --> 00:23:44,583
tell me, okay?
275
00:23:45,083 --> 00:23:46,750
Now it's blue.
276
00:23:47,083 --> 00:23:48,583
You said it was red.
277
00:23:49,083 --> 00:23:51,000
- Which one is it?
- That's right!
278
00:23:51,625 --> 00:23:53,458
It's okay, it's okay. You go home first.
279
00:23:53,542 --> 00:23:56,458
If I see your chickens,
I will keep them for you.
280
00:23:57,083 --> 00:24:01,292
You go home, and get your sister
to write down blue or red.
281
00:24:02,375 --> 00:24:04,125
Okay, great! Thank you, Haris.
282
00:24:04,667 --> 00:24:06,375
Now it's Haris.
283
00:24:07,125 --> 00:24:08,708
This boy….
284
00:24:11,250 --> 00:24:14,417
- Samad, Samad.
- He gets up to so many things, that Samad.
285
00:24:15,042 --> 00:24:16,375
Nothing sensible!
286
00:24:17,833 --> 00:24:19,000
All right.
287
00:24:19,083 --> 00:24:20,708
Where were we?
288
00:24:20,792 --> 00:24:22,417
About the house…
289
00:24:23,583 --> 00:24:25,250
I think, you and Xiao Li
290
00:24:25,333 --> 00:24:27,667
can just stay at our house, okay?
291
00:24:28,625 --> 00:24:29,625
Huh?
292
00:24:29,958 --> 00:24:31,042
Darling, no.
293
00:24:31,417 --> 00:24:33,458
Ah Yoke, come with me.
294
00:24:33,542 --> 00:24:35,000
- Let's go?
- What?
295
00:24:35,083 --> 00:24:37,375
I will take them.
296
00:24:46,833 --> 00:24:48,000
Come in!
297
00:24:49,917 --> 00:24:50,917
What do you think?
298
00:24:51,833 --> 00:24:54,500
My sister used to stay here,
299
00:24:54,583 --> 00:24:57,042
but she moved to Kuala Lumpur.
300
00:24:59,792 --> 00:25:01,042
How much is the rent?
301
00:25:01,458 --> 00:25:03,375
No need, stay for free.
302
00:25:03,458 --> 00:25:05,000
You can save money, yes?
303
00:25:06,708 --> 00:25:08,708
- Thank you.
- You're welcome.
304
00:25:09,250 --> 00:25:11,292
We will clean it up together, okay?
305
00:25:22,792 --> 00:25:24,125
Oh, thank you.
306
00:25:25,833 --> 00:25:28,542
Ah Yoke, do you have any siblings?
307
00:25:28,958 --> 00:25:30,583
- I have one sister.
- Oh, a sister…
308
00:25:31,167 --> 00:25:32,458
Where is your sister?
309
00:25:32,792 --> 00:25:33,792
In Australia.
310
00:25:36,167 --> 00:25:39,167
Xiao Li and Azman are the same age, right?
311
00:25:39,250 --> 00:25:41,958
She must be popular in school?
With lots of friends?
312
00:25:43,917 --> 00:25:46,292
This year is SPM year, right?
313
00:25:46,542 --> 00:25:49,875
SPM is important, you can't miss it.
314
00:25:51,042 --> 00:25:53,542
Mummy, Auntie Katy is right,
315
00:25:53,625 --> 00:25:55,583
I want to go to school again.
316
00:26:10,042 --> 00:26:11,833
Tell me what's going on.
317
00:26:11,917 --> 00:26:12,917
Ha?
318
00:26:14,125 --> 00:26:15,458
I'm not foolish, I'm your mother.
319
00:26:16,083 --> 00:26:19,042
I know you inside out.
320
00:26:19,792 --> 00:26:22,792
Why didn't you tell me
you wanted to go to school,
321
00:26:22,875 --> 00:26:25,018
instead of using a stranger's words
to convey the message?
322
00:26:25,042 --> 00:26:26,722
Now you've put me in a difficult position.
323
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
I have to just agree.
324
00:26:28,458 --> 00:26:32,542
Mum, I can't just wait around
doing nothing.
325
00:26:32,625 --> 00:26:36,500
Besides, I love studying,
and SPM is around the corner.
326
00:26:37,167 --> 00:26:38,375
Please, Mum.
327
00:26:40,833 --> 00:26:41,833
Fine.
328
00:26:42,208 --> 00:26:46,792
But just remember,
we are staying here only temporarily.
329
00:26:48,292 --> 00:26:53,792
Don't be too naïve and get too chummy
with the people around here.
330
00:27:06,875 --> 00:27:11,208
MALYSIA PASSPORT COVER
331
00:27:32,417 --> 00:27:35,000
MUM, I'M GOING TO THE MARKET WITH AUNTY KT
332
00:27:40,750 --> 00:27:42,292
- Good morning.
- Morning.
333
00:27:42,375 --> 00:27:45,083
Xiao Li followed Katy
to the weekend market.
334
00:27:45,167 --> 00:27:46,417
I'm aware.
335
00:27:47,250 --> 00:27:52,250
I wanted to ask
about the stationery shop owner.
336
00:27:52,333 --> 00:27:55,458
Oh, Tauke Tan? Why?
337
00:27:56,292 --> 00:27:57,750
What is he like?
338
00:27:59,042 --> 00:28:03,667
Oh, no, I saw him
put up a notice looking for staff.
339
00:28:04,167 --> 00:28:05,583
Oh, I see.
340
00:28:05,667 --> 00:28:08,125
Later when I pick up Katy from the market,
341
00:28:08,208 --> 00:28:09,568
I will go and see him at the shop.
342
00:28:09,708 --> 00:28:11,000
He's an old friend.
343
00:28:14,333 --> 00:28:17,708
Another thing I wanted to ask,
344
00:28:18,208 --> 00:28:21,125
if there are any
jewelry stores around here or…
345
00:28:23,167 --> 00:28:26,125
We'll talk upstairs, okay?
346
00:28:26,833 --> 00:28:27,917
Let's go.
347
00:28:29,792 --> 00:28:31,375
Stand straight.
348
00:28:31,458 --> 00:28:32,500
Okay.
349
00:28:34,542 --> 00:28:35,583
Sorry.
350
00:28:37,792 --> 00:28:39,000
Okay.
351
00:28:40,417 --> 00:28:41,958
Your hands!
352
00:28:42,958 --> 00:28:44,125
Don't get ticklish, okay?
353
00:28:45,083 --> 00:28:47,208
Now turn, turn, turn.
354
00:28:48,083 --> 00:28:49,875
This girl…
355
00:28:55,750 --> 00:28:57,250
Didn't wait for me!
356
00:28:57,542 --> 00:28:58,750
You wait, you wait!
357
00:28:58,833 --> 00:28:59,833
You took your time!
358
00:28:59,917 --> 00:29:01,000
Did you bring money?
359
00:29:01,250 --> 00:29:04,208
Money? It's Ari,
of course I brought money!
360
00:29:04,292 --> 00:29:05,417
Sit, sit.
361
00:29:06,208 --> 00:29:07,375
Quickly.
362
00:29:24,833 --> 00:29:26,458
Boss, I'll take my leave now.
363
00:29:26,542 --> 00:29:27,667
All right.
364
00:29:30,125 --> 00:29:32,292
Xiao Li, do you like this bag?
365
00:29:32,750 --> 00:29:33,792
Uh, no.
366
00:29:33,875 --> 00:29:36,167
Boss, I will buy this bag right here.
367
00:29:36,250 --> 00:29:37,333
Oh!
368
00:29:37,417 --> 00:29:41,000
Sure, the red bag it is.
369
00:29:43,833 --> 00:29:44,833
We'll take this.
370
00:29:44,917 --> 00:29:46,000
Nah.
371
00:29:47,583 --> 00:29:51,875
All right everyone,
this is Tam Xiao Li, your new classmate.
372
00:29:52,250 --> 00:29:54,917
Welcome, Xiao Li!
373
00:29:55,708 --> 00:29:58,125
Xiao Li,
take the empty seat next to Azman.
374
00:30:05,458 --> 00:30:06,500
Hi!
375
00:30:07,292 --> 00:30:09,042
I'm Ben. How are you?
376
00:30:09,542 --> 00:30:11,042
Your mother is Muna, sister Meena,
377
00:30:11,125 --> 00:30:13,375
brother-in-law Prem and your father, Samy.
378
00:30:13,458 --> 00:30:14,458
How do you know?
379
00:30:14,875 --> 00:30:16,250
I know Auntie Muna.
380
00:30:17,042 --> 00:30:18,708
- Ben!
- Yes, Teacher.
381
00:30:19,458 --> 00:30:20,625
Sorry, Teacher.
382
00:30:21,792 --> 00:30:23,667
- Let's eat, I'm hungry.
- Let's go.
383
00:30:24,167 --> 00:30:25,351
Eh, this is the new girl, right?
384
00:30:25,375 --> 00:30:26,500
She's pretty.
385
00:30:26,583 --> 00:30:28,208
Hi, you. Let's go eat together?
386
00:30:29,125 --> 00:30:31,333
- Why are you laughing?
- She looked at you.
387
00:30:31,417 --> 00:30:32,417
She's all alone.
388
00:30:40,250 --> 00:30:41,292
Eat.
389
00:30:44,667 --> 00:30:45,667
You're not eating?
390
00:30:45,750 --> 00:30:46,958
No. I'll eat later.
391
00:30:48,708 --> 00:30:50,292
Look, look, look.
392
00:30:50,667 --> 00:30:51,708
Azman?
393
00:30:52,750 --> 00:30:55,958
- Dating!
- Dating the new girl!
394
00:30:56,042 --> 00:30:58,667
Dating the pretty new girl.
395
00:30:59,042 --> 00:31:00,667
- Congratulations.
- Enough.
396
00:31:01,792 --> 00:31:02,912
Hey, you guys, check it out.
397
00:31:03,583 --> 00:31:06,458
The new girl thinks
she can take Azman away from me?
398
00:31:06,542 --> 00:31:08,250
Doesn't she know who we are?
399
00:31:08,750 --> 00:31:12,458
The problem is, it's her first day,
and already she's flirting with Azman.
400
00:31:12,542 --> 00:31:14,500
It's annoying to watch.
401
00:31:15,458 --> 00:31:17,625
Right? It's okay, we will bide our time.
402
00:31:17,708 --> 00:31:18,833
She will get her due.
403
00:31:21,875 --> 00:31:23,708
Stretch.
404
00:31:27,542 --> 00:31:30,417
Exhale.
405
00:31:32,958 --> 00:31:34,667
Inhale again.
406
00:31:36,958 --> 00:31:39,667
Okay! Class dismissed for the day.
407
00:31:39,750 --> 00:31:42,250
Thank you, Master!
408
00:31:42,333 --> 00:31:44,500
Bye-bye.
409
00:31:45,042 --> 00:31:46,167
All right.
410
00:31:46,583 --> 00:31:50,333
Katy, what were you doing last night?
Were you trying for a third child?
411
00:31:50,417 --> 00:31:51,750
Mind your own business.
412
00:31:52,375 --> 00:31:55,042
Our friend is sensitive today.
413
00:31:55,125 --> 00:31:56,917
That's right!
414
00:31:57,458 --> 00:31:59,875
Hey, don't forget, okay?
You promised yesterday
415
00:31:59,958 --> 00:32:01,833
to help me prepare for Samy's birthday.
416
00:32:02,333 --> 00:32:06,708
Of course! For Samy,
I'm ready to come at dawn!
417
00:32:06,792 --> 00:32:09,958
Xiao Li, Xiao Li,
why didn't you wait for me?
418
00:32:10,042 --> 00:32:11,333
Why wait?
419
00:32:12,292 --> 00:32:13,708
Are you scared of being seen?
420
00:32:14,250 --> 00:32:15,500
Why be scared?
421
00:32:17,708 --> 00:32:20,917
You can take your bicycle,
and go back. I know the way home.
422
00:32:22,583 --> 00:32:26,083
Not gentlemanly for a guy to ride a bike,
and the girl to go on foot.
423
00:32:28,333 --> 00:32:30,500
Come with me to a place?
424
00:32:31,708 --> 00:32:32,708
Over there.
425
00:32:44,292 --> 00:32:45,333
Cute!
426
00:32:46,375 --> 00:32:47,417
Hello!
427
00:32:56,500 --> 00:32:57,958
I wonder where the cat is.
428
00:33:04,417 --> 00:33:06,708
Wong, what are you looking at for so long?
429
00:33:07,625 --> 00:33:08,917
Don't disturb me.
430
00:33:11,042 --> 00:33:12,125
Wong.
431
00:33:12,500 --> 00:33:13,500
- Mm, Mad….
- Eh, Mad.
432
00:33:13,583 --> 00:33:15,125
You're a bit early for tea.
433
00:33:15,542 --> 00:33:16,917
Eh, no…
434
00:33:17,292 --> 00:33:19,573
Can you take a look at these,
how much can I get for them?
435
00:33:19,667 --> 00:33:22,958
Hey, Mad, do you need money?
You have problems at home?
436
00:33:23,750 --> 00:33:25,083
No.
437
00:33:25,167 --> 00:33:26,750
I'm just helping a friend.
438
00:33:27,000 --> 00:33:28,792
- Oh, a friend.
- What are you doing here?
439
00:33:28,875 --> 00:33:32,250
Oh, I am pawning a watch
to buy a new bracelet for Muna.
440
00:33:32,542 --> 00:33:34,833
I want show her that I love her.
441
00:33:37,583 --> 00:33:40,875
Wow! How amazing is our friend?
442
00:33:40,958 --> 00:33:43,292
Quiet, he has another one stashed away.
443
00:33:44,125 --> 00:33:45,792
A Chinese, at that.
444
00:33:46,875 --> 00:33:48,792
What's wrong with you.
445
00:33:48,875 --> 00:33:50,750
I just said, I'm helping a friend.
446
00:33:51,958 --> 00:33:55,125
Understood. "Friend", right?
447
00:33:55,958 --> 00:33:58,750
A friend for now, a wife eventually.
448
00:33:59,417 --> 00:34:01,917
You guys can have four wives, right?
449
00:34:03,375 --> 00:34:07,167
With four wives, all under one roof,
you can grind daily.
450
00:34:07,250 --> 00:34:10,417
A hah, a hah, a hah!
Good to be Muslim, right?
451
00:34:10,917 --> 00:34:12,667
What's wrong with you?
452
00:34:13,167 --> 00:34:16,875
If you don't know anything about Islam,
don't just make assumptions.
453
00:34:16,958 --> 00:34:18,917
Not all Muslims are like that.
454
00:34:19,500 --> 00:34:21,625
It's nothing, he doesn't understand.
455
00:34:22,000 --> 00:34:24,125
Ahmad, let's go for a drink?
456
00:34:24,417 --> 00:34:25,542
Let's.
457
00:34:25,625 --> 00:34:27,083
Hey, don't have a fit.
458
00:34:27,500 --> 00:34:30,250
Don't be like that. I want to come!
459
00:34:31,208 --> 00:34:32,417
Woi!
460
00:34:33,792 --> 00:34:35,333
Drink this.
461
00:34:35,833 --> 00:34:37,167
It will cool you down.
462
00:34:37,625 --> 00:34:39,583
I'm okay, Samy.
463
00:34:40,083 --> 00:34:41,542
I just want to help a friend.
464
00:34:41,625 --> 00:34:42,917
But that Wong…
465
00:34:43,417 --> 00:34:47,333
Mad, my cousin
has a jewelry store in town.
466
00:34:47,417 --> 00:34:49,333
He can give you a better price.
467
00:34:49,833 --> 00:34:52,292
You don't have to deal with Wong.
468
00:34:52,875 --> 00:34:54,000
I'm okay with that.
469
00:34:54,417 --> 00:34:55,458
Ah, how do I do it?
470
00:34:56,083 --> 00:34:59,167
Just give me all the jewelry,
I will handle it.
471
00:34:59,667 --> 00:35:00,708
Yes, please.
472
00:35:01,208 --> 00:35:02,875
- Thank you, Samy.
- Drink up.
473
00:35:03,333 --> 00:35:06,000
Hi, see what I brought?
474
00:35:06,083 --> 00:35:09,750
Desserts, fruits, they're all here.
475
00:35:11,250 --> 00:35:13,167
That's for Mad.
476
00:35:13,833 --> 00:35:15,500
It's okay, we can eat them together.
477
00:35:15,583 --> 00:35:17,463
There's so much,
it's more than enough to share.
478
00:35:17,500 --> 00:35:18,625
800 ringgit.
479
00:35:20,500 --> 00:35:26,167
800 ringgit minus 50 ringgit.
480
00:35:28,083 --> 00:35:29,292
Fifty ringgit.
481
00:35:29,375 --> 00:35:30,667
AH YOKE'S SALARY
482
00:35:47,375 --> 00:35:50,625
What's so special about this eraser?
Lucky charm?
483
00:35:52,083 --> 00:35:54,083
Look at this. The Malaysian flag.
484
00:35:54,875 --> 00:35:55,875
And?
485
00:35:56,292 --> 00:35:57,333
And…
486
00:35:58,375 --> 00:36:01,583
To hold the whole country
in a grip like this,
487
00:36:01,667 --> 00:36:05,667
to feel love for the nation
while desiring to defend it…
488
00:36:06,375 --> 00:36:07,417
And?
489
00:36:07,750 --> 00:36:08,875
And…
490
00:36:09,500 --> 00:36:12,500
Okay, imagine, an eraser,
491
00:36:13,500 --> 00:36:17,000
the more you use it,
the more worn out it becomes,
492
00:36:17,375 --> 00:36:20,292
and it will eventually break.
Just like race relations
493
00:36:21,250 --> 00:36:23,000
This is what divides us.
494
00:36:23,708 --> 00:36:25,750
Wow, that is corny, Azman.
495
00:36:26,625 --> 00:36:28,542
You should applaud. Show your support!
496
00:36:30,667 --> 00:36:33,083
Azman,
you are definitely a future politician.
497
00:36:37,750 --> 00:36:38,792
Xiao Li.
498
00:36:40,583 --> 00:36:41,708
Auntie.
499
00:36:43,083 --> 00:36:44,250
See you tomorrow.
500
00:37:03,958 --> 00:37:05,250
Open it!
501
00:37:08,208 --> 00:37:10,875
Lost again, you have no luck!
502
00:37:11,208 --> 00:37:13,750
So friend, what about your debt?
503
00:37:15,208 --> 00:37:17,625
Eh, you have borrowed a lot from me.
504
00:37:17,917 --> 00:37:21,583
Can you relax? I'll pay later.
505
00:37:21,667 --> 00:37:25,083
I want 50 more. Let's play.
506
00:37:29,333 --> 00:37:31,375
Kee, I'll pay you when I win, okay?
507
00:37:32,875 --> 00:37:34,000
Open, open, open.
508
00:37:34,708 --> 00:37:36,708
This time, I will surely win.
509
00:37:37,375 --> 00:37:38,542
You wait.
510
00:37:51,792 --> 00:37:52,833
Hi!
511
00:37:52,917 --> 00:37:55,167
- Eh, Xiao Li.
- Hi!
512
00:38:00,542 --> 00:38:02,083
- Bye, Xiao Li.
- Bye, Xiao Li.
513
00:38:02,167 --> 00:38:03,208
Bye!
514
00:38:49,292 --> 00:38:50,333
Let's go.
515
00:39:18,958 --> 00:39:20,750
Todd Romano was so right.
516
00:39:21,167 --> 00:39:24,333
There's no greater beauty
than what we can find in nature.
517
00:39:24,667 --> 00:39:26,583
Who? Tomato?
518
00:39:28,208 --> 00:39:29,625
Not tomato!
519
00:39:33,208 --> 00:39:34,708
Look, fish!
520
00:39:34,792 --> 00:39:36,833
- Where?
- Look, fish!
521
00:39:37,458 --> 00:39:39,917
- Do you see? There are two!
- Where?
522
00:39:42,250 --> 00:39:43,375
They're dating.
523
00:39:44,042 --> 00:39:45,375
- See them?
- Where?
524
00:39:45,458 --> 00:39:46,500
Here!
525
00:39:47,000 --> 00:39:48,083
Dating!
526
00:39:56,917 --> 00:39:57,958
Is this okay?
527
00:39:58,833 --> 00:40:00,000
Ah, yes!
528
00:40:01,708 --> 00:40:02,792
Let's go over there?
529
00:40:11,417 --> 00:40:13,458
- Uncle Tan.
- Eh, Xiao Li!
530
00:40:13,542 --> 00:40:14,708
- Looking for your mum?
- No.
531
00:40:15,000 --> 00:40:16,708
I'm looking for something.
532
00:40:17,958 --> 00:40:18,958
What is it?
533
00:40:19,667 --> 00:40:20,726
It's okay, I will look for it myself.
534
00:40:20,750 --> 00:40:22,667
- Okay, go ahead.
- Okay, thank you.
535
00:40:22,917 --> 00:40:24,708
Look slowly.
536
00:40:24,792 --> 00:40:26,292
What do you want to buy?
537
00:40:26,375 --> 00:40:27,375
Hello, Auntie!
538
00:40:27,958 --> 00:40:29,750
- Uncle Tan.
- Azman!
539
00:40:29,833 --> 00:40:31,458
Uncle Tan, is the CD here?
540
00:40:31,542 --> 00:40:32,708
Yes, already here…
541
00:40:38,125 --> 00:40:39,292
Second chapter.
542
00:40:39,375 --> 00:40:41,042
Hmm, thank you.
543
00:40:41,125 --> 00:40:42,208
How good are you now?
544
00:40:42,583 --> 00:40:43,583
Passable…
545
00:40:45,458 --> 00:40:47,708
- How much?
- Ah, 23.
546
00:40:49,583 --> 00:40:50,750
Thank you!
547
00:40:51,417 --> 00:40:52,458
Thank you.
548
00:40:53,500 --> 00:40:54,542
Uncle.
549
00:40:56,333 --> 00:40:57,958
Boss, put it on my bill.
550
00:40:58,042 --> 00:41:00,542
It's fine, Mum. I want to buy it myself.
551
00:41:00,625 --> 00:41:02,667
- Here!
- Thank you.
552
00:41:02,750 --> 00:41:03,792
Bye, Uncle Tan.
553
00:41:03,875 --> 00:41:04,958
- Bye, Mum.
- Bye.
554
00:41:05,292 --> 00:41:08,333
Azman is actually a good boy.
555
00:41:09,917 --> 00:41:14,125
Don't worry, they're just friends.
556
00:41:15,958 --> 00:41:17,125
They'd better be.
557
00:41:18,458 --> 00:41:19,809
I know it can be difficult sometimes.
558
00:41:19,833 --> 00:41:21,393
In this country, things can turn
upside down when you
559
00:41:21,417 --> 00:41:24,542
marry a Muslim and get converted,
there's no turning back.
560
00:41:33,875 --> 00:41:35,167
Azman!
561
00:41:36,333 --> 00:41:38,250
Are you working
on the art competition project?
562
00:41:38,708 --> 00:41:40,000
Let me see.
563
00:41:42,250 --> 00:41:43,708
I can contribute ideas.
564
00:41:45,000 --> 00:41:46,042
It's okay.
565
00:41:52,792 --> 00:41:54,208
How's the Village Head?
566
00:41:54,667 --> 00:41:57,125
Dad is doing fine. Why the sudden…
567
00:41:57,208 --> 00:41:58,875
Had fun watching other people get wet?
568
00:41:59,583 --> 00:42:00,792
Watch them cry?
569
00:42:01,583 --> 00:42:02,833
What are you saying?
570
00:42:03,500 --> 00:42:04,583
I don't understand.
571
00:42:06,042 --> 00:42:08,917
Where there's a heart, there's a feeling.
572
00:42:09,750 --> 00:42:13,292
Where there is feeling, there was doing.
573
00:42:22,375 --> 00:42:23,667
Set!!
574
00:42:24,250 --> 00:42:25,875
What's up? Come here!
575
00:42:28,417 --> 00:42:30,250
What did Azman say?
576
00:42:31,458 --> 00:42:32,750
Nothing.
577
00:42:32,833 --> 00:42:34,917
Now she's in a bad mood. Let her be.
578
00:42:35,000 --> 00:42:36,292
- Let's continue.
- Too much.
579
00:42:36,375 --> 00:42:37,417
Your move!
580
00:43:25,917 --> 00:43:28,375
Okay all, get ready.
581
00:43:28,875 --> 00:43:32,167
Put all the unnecessary items
away in your bags or drawers.
582
00:43:43,833 --> 00:43:47,875
Okay, everybody. Start answering… now.
583
00:44:16,417 --> 00:44:18,083
Azman! Xiao Li!
584
00:44:24,375 --> 00:44:27,292
What's going on? What's this?
585
00:44:27,375 --> 00:44:29,417
What is this? Don't get upset!
586
00:44:30,792 --> 00:44:32,417
So funny.
587
00:44:41,917 --> 00:44:43,208
Ahem…
588
00:44:56,292 --> 00:44:57,333
Hot tea.
589
00:44:57,417 --> 00:44:58,417
Thank you.
590
00:45:01,083 --> 00:45:03,125
Why don't you ask Auntie Katy
to give you a massage?
591
00:45:03,792 --> 00:45:06,750
Hey, don't. We'll get in trouble
if they know about this.
592
00:45:17,458 --> 00:45:20,417
JUST RELAX!
593
00:45:22,708 --> 00:45:24,042
Let's sit out front?
594
00:45:37,625 --> 00:45:39,625
This eraser is yours now.
595
00:45:41,167 --> 00:45:43,042
- You sure?
- Sure.
596
00:45:46,833 --> 00:45:49,125
- Sure?
- Sure.
597
00:45:49,833 --> 00:45:53,167
Look at it, like you look at me.
598
00:45:53,833 --> 00:45:55,500
Wherever you are,
599
00:45:56,750 --> 00:45:59,125
whenever,
600
00:45:59,208 --> 00:46:01,750
I will always be around.
601
00:46:03,417 --> 00:46:05,667
Wow, that rhymes.
602
00:46:08,000 --> 00:46:09,125
Thank you.
603
00:46:12,292 --> 00:46:13,417
Azman!
604
00:46:16,583 --> 00:46:18,083
A bit higher, yes.
605
00:46:18,500 --> 00:46:21,708
Amee, Meena, look here!
606
00:46:24,167 --> 00:46:25,417
Muna!
607
00:46:25,500 --> 00:46:28,292
Hi, Mad, Katy.
608
00:46:28,375 --> 00:46:30,000
Come, come, come.
609
00:46:30,083 --> 00:46:31,601
How are the preparations for tomorrow?
610
00:46:31,625 --> 00:46:33,958
They're getting ready now.
611
00:46:34,750 --> 00:46:35,792
Hey, Mad.
612
00:46:36,833 --> 00:46:39,458
This is the money
for your friend's jewelry.
613
00:46:40,083 --> 00:46:42,417
Praise be to God. Thank you, Samy.
614
00:46:42,500 --> 00:46:44,542
- Keep it safe, don't let it fall out.
- Yes, yes.
615
00:46:45,000 --> 00:46:47,583
Mad, after all this is done,
don't go back yet.
616
00:46:47,667 --> 00:46:49,375
I want to discuss something with you.
617
00:46:49,458 --> 00:46:50,809
Of course. Hang on, I've got a call.
618
00:46:50,833 --> 00:46:51,833
Okay, okay.
619
00:46:52,417 --> 00:46:56,250
- Aik, the chicken is here?
- Yes, all slaughtered.
620
00:46:56,333 --> 00:46:57,851
Good, good, slaughtered already, yeah?
621
00:46:57,875 --> 00:46:58,958
What are you doing, Man?
622
00:46:59,042 --> 00:47:00,250
Peeling potatoes.
623
00:47:00,333 --> 00:47:02,875
Ooh, potatoes, right, right.
624
00:47:04,958 --> 00:47:06,292
Why are you crying?
625
00:47:06,375 --> 00:47:08,833
Look at the amount of onions she has cut!
626
00:47:08,917 --> 00:47:10,667
Oh, onion cutting does that.
627
00:47:10,750 --> 00:47:12,083
She's washing out her eyes!
628
00:47:12,708 --> 00:47:14,292
Eh, I'm good at cutting, you know?
629
00:47:14,375 --> 00:47:15,917
Yes, yes, Teacher.
630
00:47:16,000 --> 00:47:17,792
Thank you.
631
00:47:18,750 --> 00:47:20,792
- Careful.
- Careful, Samy.
632
00:47:23,542 --> 00:47:26,792
- Can you do it?
- Of course, Mad. Can you cut?
633
00:47:26,875 --> 00:47:29,792
Eh, of course! I help Katy out
in the kitchen everyday, right?
634
00:47:29,875 --> 00:47:30,958
That's right.
635
00:47:31,042 --> 00:47:32,125
- Really?
- Yes.
636
00:47:32,208 --> 00:47:33,375
I also help Muna.
637
00:47:34,500 --> 00:47:35,542
Really? Really Muna?
638
00:47:35,625 --> 00:47:37,542
- Yes, really.
- Careful, it's sharp.
639
00:47:37,625 --> 00:47:40,083
Seven chickens, red ribbon.
640
00:47:41,083 --> 00:47:43,000
Seven chickens, red ribbon.
641
00:47:49,000 --> 00:47:50,125
Woi Mohan!
642
00:47:50,667 --> 00:47:54,500
So you're the one
who kidnapped my chickens!
643
00:47:55,458 --> 00:47:59,625
Mohan? Kidnapped your chickens?
What's going on with you?
644
00:47:59,708 --> 00:48:01,833
For weeks,
I've been searching the whole village!
645
00:48:01,917 --> 00:48:03,833
When they were at your house all along!
646
00:48:03,917 --> 00:48:07,125
What's this? You even slaughtered them!
647
00:48:07,625 --> 00:48:10,083
Hey, I didn't kidnap your chickens.
648
00:48:10,167 --> 00:48:11,625
These are all mine!
649
00:48:11,708 --> 00:48:13,583
Yes, Samad, all the chickens are Samy's.
650
00:48:13,667 --> 00:48:15,267
I was the one who helped slaughter them.
651
00:48:15,875 --> 00:48:19,042
How can you say they're yours?
652
00:48:19,375 --> 00:48:22,125
My chickens have red ribbons
around their legs.
653
00:48:22,208 --> 00:48:25,667
This! I found them in your garbage bin!
654
00:48:27,875 --> 00:48:30,333
Okay, okay, okay. Calm down, calm down.
655
00:48:30,417 --> 00:48:32,833
Hey, Samad, don't throw a fit.
656
00:48:33,292 --> 00:48:35,208
Let me explain. Like this…
657
00:48:35,958 --> 00:48:38,292
Hey, hey, hey, Samad! Samad!
658
00:48:38,375 --> 00:48:40,042
Eh, eh, don't!
659
00:49:01,833 --> 00:49:06,583
See how fat they are now?
660
00:49:07,875 --> 00:49:11,792
Of course, when you feed them
five times a day.
661
00:49:11,875 --> 00:49:15,250
You're also coming here and eating.
662
00:49:15,333 --> 00:49:18,125
- Who, me?
- Yes.
663
00:49:18,208 --> 00:49:22,042
Five times a day is just fine. Just in
time to cook them for my birthday party.
664
00:49:29,125 --> 00:49:31,167
What's that in the backyard?
665
00:49:39,208 --> 00:49:40,708
Whose chicken are these?
666
00:49:40,792 --> 00:49:43,583
- This is not our chicken.
- Yes, there's a ribbon tied to it's leg.
667
00:49:43,667 --> 00:49:46,458
There are so many of them.
668
00:49:46,542 --> 00:49:48,958
- I don't know.
- Where could it have come from?
669
00:49:49,042 --> 00:49:50,625
It's already here.
670
00:49:50,708 --> 00:49:52,083
Why are there so many of them?
671
00:49:52,167 --> 00:49:56,500
One, two, three, four, five, six, seven.
672
00:49:56,583 --> 00:49:58,708
- There are seven of them.
- Yes!
673
00:49:58,792 --> 00:50:02,875
Never mind,
we'll keep them safe in a cage
674
00:50:03,583 --> 00:50:05,184
and wait for their owner
to claim them back.
675
00:50:05,208 --> 00:50:08,417
Good idea.
676
00:50:08,833 --> 00:50:12,750
See these poor things they even have
ribbons entangled in their feet.
677
00:50:12,833 --> 00:50:16,833
I'll just have them removed.
678
00:50:20,208 --> 00:50:22,625
What's wrong with you?
679
00:50:26,417 --> 00:50:28,000
You. When are you paying me back?
680
00:50:28,333 --> 00:50:29,708
- I will pay.
- When will you pay?
681
00:50:29,792 --> 00:50:31,072
I will pay you soon. Be patient.
682
00:50:31,125 --> 00:50:32,792
What do you mean, patient?
683
00:50:32,875 --> 00:50:35,958
Hey, Ari,
listen here, I'll give you a week.
684
00:50:36,042 --> 00:50:37,322
If you don't pay, you'll get it.
685
00:50:37,958 --> 00:50:39,042
Get it!
686
00:50:49,500 --> 00:50:50,708
Ari, what happened?
687
00:50:50,792 --> 00:50:52,667
- Don't get involved!
- Why are you fighting?
688
00:51:13,500 --> 00:51:15,625
It's late, just do it tomorrow.
689
00:51:26,375 --> 00:51:27,792
- Darling…
- Yes, love.
690
00:51:27,875 --> 00:51:30,917
Remind me tomorrow morning
to give Ah Yoke her money.
691
00:51:31,000 --> 00:51:32,042
Okay.
692
00:51:33,083 --> 00:51:34,125
- You want tea?
- Yes!
693
00:51:36,833 --> 00:51:38,208
- Dad.
- Hmm.
694
00:51:40,333 --> 00:51:42,708
Teacher Lisa called me earlier.
695
00:51:43,167 --> 00:51:44,833
- Mom?
- She doesn't know.
696
00:51:44,917 --> 00:51:46,542
- Auntie Ah Yoke?
- Doesn't know yet.
697
00:51:47,042 --> 00:51:49,375
- Can we…
- Not tell Auntie Ah Yoke?
698
00:51:50,292 --> 00:51:52,375
- Man and Xiao Li…
- Weren't cheating?
699
00:51:55,000 --> 00:51:56,333
I heard Ari…
700
00:51:56,917 --> 00:51:58,375
Fought with Ah Hok.
701
00:51:58,458 --> 00:51:59,542
About what?
702
00:51:59,958 --> 00:52:01,125
I don't know yet.
703
00:52:01,833 --> 00:52:03,125
I will ask later.
704
00:52:05,125 --> 00:52:06,167
Okay.
705
00:52:07,250 --> 00:52:08,500
Peace be upon you.
706
00:52:08,583 --> 00:52:09,708
And unto you peace, Dad.
707
00:52:09,792 --> 00:52:10,792
Goodnight.
708
00:52:10,875 --> 00:52:11,958
Goodnight.
709
00:52:21,500 --> 00:52:22,542
Where are you going?
710
00:52:23,042 --> 00:52:24,917
Today is Uncle Samy's birthday
711
00:52:25,000 --> 00:52:27,250
and Auntie Katy gave me this dress.
712
00:52:27,667 --> 00:52:28,708
And then?
713
00:52:29,250 --> 00:52:32,833
And then, I have to get changed
and attend the party with Uncle and Azman.
714
00:52:33,958 --> 00:52:35,375
Have you forgotten my words?
715
00:52:35,458 --> 00:52:37,417
Don't get too close to the people here.
716
00:52:38,458 --> 00:52:40,667
But, Mum…
717
00:52:43,208 --> 00:52:45,208
No buts. Didn't you say you love studying?
718
00:52:45,708 --> 00:52:48,348
And SPM is around the corner.
Just stay here and do your revisions.
719
00:52:48,875 --> 00:52:49,917
Don't go anywhere.
720
00:52:53,458 --> 00:52:54,542
I'm going to work now.
721
00:53:22,125 --> 00:53:24,417
I seek forgiveness from Allah,
the mighty and most Great!
722
00:53:24,958 --> 00:53:26,083
Allah!
723
00:53:29,167 --> 00:53:30,375
Darling, you ready?
724
00:53:31,500 --> 00:53:34,500
It's thinner.
725
00:53:40,208 --> 00:53:41,958
Good morning, Boss.
726
00:53:42,042 --> 00:53:45,125
Ah Yoke! Sorry, I forgot to tell you
727
00:53:45,208 --> 00:53:46,833
we are closed today.
728
00:53:47,458 --> 00:53:50,250
As everyone is attending
Samy's birthday party.
729
00:53:51,208 --> 00:53:54,708
Since you're here, let's go together!
730
00:53:56,000 --> 00:53:57,875
I don't think so. I'm not invited.
731
00:53:58,500 --> 00:54:01,542
Stop the fuss, let's go together.
732
00:54:02,292 --> 00:54:05,417
Come with me. Let's go together.
733
00:54:06,333 --> 00:54:07,333
Come on.
734
00:54:11,875 --> 00:54:13,583
Man, let's go, we're already late.
735
00:54:15,167 --> 00:54:17,250
- Hi, Uncle.
- Xiao Li.
736
00:54:31,125 --> 00:54:33,792
Man, put your shoes on.
737
00:54:36,000 --> 00:54:37,042
Let's go!
738
00:54:42,375 --> 00:54:43,500
Hey, enough, enough, enough.
739
00:54:43,583 --> 00:54:45,625
Enough. No need, no need.
740
00:54:46,000 --> 00:54:49,333
Or it will stick to the bottom,
you have to stir it properly.
741
00:54:50,625 --> 00:54:52,250
- Want a taste?
- I want!
742
00:54:52,333 --> 00:54:53,542
Okay, a taste.
743
00:54:53,625 --> 00:54:55,250
Careful, it's hot.
744
00:55:03,625 --> 00:55:05,000
- It's good!
- Good?
745
00:55:05,083 --> 00:55:06,708
Praise be to God.
746
00:55:07,208 --> 00:55:09,042
HAPPY BIRTHDAY
747
00:55:19,083 --> 00:55:21,083
- Samy!
- Hey, Ahmad!
748
00:55:22,167 --> 00:55:23,226
- Happy birthday!
- Thank you! Thank you!
749
00:55:23,250 --> 00:55:25,476
- Happy birthday, Uncle Samy!
- Thank you, thank you. Come, come, come.
750
00:55:25,500 --> 00:55:26,542
Mum.
751
00:55:27,000 --> 00:55:28,292
Xiao Li.
752
00:55:28,708 --> 00:55:29,875
So pretty!
753
00:55:29,958 --> 00:55:32,417
Like me when I was young.
754
00:55:33,250 --> 00:55:34,458
Thank you, Auntie.
755
00:55:44,250 --> 00:55:47,958
Thank you, please sit, please sit.
756
00:55:48,042 --> 00:55:50,417
- Samy!
- Eh, Ah Tan! Come, come, come.
757
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
Happy birthday!
758
00:55:51,583 --> 00:55:53,208
Thank you, Ah Tan!
759
00:55:53,292 --> 00:55:54,542
Come, come, come!
760
00:55:58,667 --> 00:56:02,000
Happy birthday to you
761
00:56:02,083 --> 00:56:05,208
Happy birthday to you
762
00:56:05,750 --> 00:56:09,250
Happy birthday to you, Xiao Li
763
00:56:09,833 --> 00:56:14,000
Happy birthday to you
764
00:56:14,458 --> 00:56:15,625
Thank you, Uncle.
765
00:56:20,583 --> 00:56:23,958
So what do you want
as a birthday present from me?
766
00:56:24,583 --> 00:56:25,792
What are you doing?
767
00:56:27,625 --> 00:56:28,958
Just celebrating her birthday.
768
00:56:29,375 --> 00:56:31,042
This is not the first time
769
00:56:31,625 --> 00:56:33,145
that you are laying your hands on her.
770
00:56:34,208 --> 00:56:35,500
Xiao Li, let's go.
771
00:56:37,792 --> 00:56:40,792
I want a divorce, now!
772
00:56:41,833 --> 00:56:42,875
Mum?
773
00:56:44,667 --> 00:56:45,792
Divorce.
774
00:56:46,583 --> 00:56:47,750
You think it's so easy?
775
00:56:49,083 --> 00:56:50,083
Mama!
776
00:56:55,375 --> 00:56:57,750
Mama, we have to leave now!
777
00:57:08,208 --> 00:57:09,542
Eh, what's wrong?
778
00:57:09,625 --> 00:57:11,000
Stand aside.
779
00:57:11,083 --> 00:57:12,958
- Is it painful?
- No, it doesn't hurt.
780
00:57:13,583 --> 00:57:14,667
It's not painful?
781
00:57:19,792 --> 00:57:24,292
Happy birthday to you
782
00:57:24,375 --> 00:57:28,625
Happy birthday to you
783
00:57:28,708 --> 00:57:33,667
Happy birthday to you, Samy
784
00:57:33,750 --> 00:57:37,667
Happy birthday to you
785
00:57:43,208 --> 00:57:45,417
Yay!
786
00:58:02,542 --> 00:58:04,750
Whose birthday is it?
And who is getting the present?
787
00:58:09,250 --> 00:58:10,333
Ahmad.
788
00:58:10,833 --> 00:58:13,458
Have you sold my jewelry?
789
00:58:13,750 --> 00:58:15,250
Your jewelry…
790
00:58:15,333 --> 00:58:16,750
Yes, it's sold.
791
00:58:16,833 --> 00:58:18,917
We'll get the money on Monday, okay?
792
00:58:19,000 --> 00:58:20,042
Monday, right?
793
00:58:20,125 --> 00:58:21,750
Yes, Monday, okay?
794
00:58:30,500 --> 00:58:31,583
Sit down!
795
00:58:36,708 --> 00:58:38,458
Didn't I tell you not to go out?
796
00:58:39,792 --> 00:58:42,458
Come on Mum. It's just a birthday party.
797
00:58:42,542 --> 00:58:44,375
All my friends were there too.
798
00:58:44,833 --> 00:58:46,875
And I had fun. What's wrong with that?
799
00:58:47,833 --> 00:58:49,375
You were there too.
800
00:58:51,208 --> 00:58:53,333
See, what have become of you?
801
00:58:53,875 --> 00:58:56,750
In just two months,
you've already ignored what I said.
802
00:58:57,875 --> 00:59:00,875
Also, you're Chinese,
why are you wearing this?
803
00:59:06,167 --> 00:59:07,292
Let me tell you,
804
00:59:07,792 --> 00:59:09,292
they're all bad people
805
00:59:09,375 --> 00:59:11,292
and we can't trust them at all.
806
00:59:11,833 --> 00:59:13,125
What are you talking about?
807
00:59:13,708 --> 00:59:16,542
They're always helping us
when we needed help the most!
808
00:59:16,625 --> 00:59:18,333
Have you lost your mind?
809
00:59:19,542 --> 00:59:20,750
I have to leave.
810
00:59:21,667 --> 00:59:23,542
They are all wicked people.
811
00:59:24,042 --> 00:59:25,268
They want me dead.
I must leave this place.
812
00:59:25,292 --> 00:59:29,333
I'm not leaving. I love this place!
Leave as you like! I'm staying!
813
00:59:29,917 --> 00:59:32,167
You're making me lose my mind,
you want me dead.
814
00:59:32,250 --> 00:59:37,833
Why do you all want to push me
to my limit? You want me dead?
815
00:59:37,917 --> 00:59:39,083
Mum, stop it!
816
01:00:51,625 --> 01:00:52,750
Xiao Li!
817
01:01:12,542 --> 01:01:13,625
Are you okay?
818
01:01:20,417 --> 01:01:21,667
There's an old saying,
819
01:01:22,875 --> 01:01:24,792
a scolding, is a sign of love.
820
01:01:26,292 --> 01:01:27,958
You're not the one getting scolded.
821
01:01:31,792 --> 01:01:34,152
Don't let it get to you,
you're less cute when you're upset.
822
01:01:34,625 --> 01:01:36,583
If you want to unload, use me.
823
01:01:36,667 --> 01:01:37,750
Hit me here.
824
01:01:38,708 --> 01:01:39,833
Hit me anywhere.
825
01:01:41,167 --> 01:01:42,667
I'm feeling down
826
01:01:43,500 --> 01:01:44,875
and you are making jokes.
827
01:02:00,667 --> 01:02:03,583
Don't be angry at your mum.
828
01:02:04,500 --> 01:02:06,500
I will buy you a box of erasers.
829
01:02:07,000 --> 01:02:08,583
Plenty of erasers in there.
830
01:02:09,042 --> 01:02:10,167
It's not the same.
831
01:02:10,542 --> 01:02:12,458
I want that particular eraser.
832
01:02:16,167 --> 01:02:20,458
Actually, I'm not mad at Mum
just because of the eraser.
833
01:02:21,958 --> 01:02:23,875
Then, why?
834
01:02:26,542 --> 01:02:27,583
It's nothing.
835
01:02:29,375 --> 01:02:32,667
I want to help you
with your art project, okay?
836
01:02:37,958 --> 01:02:39,042
Xiao Li?
837
01:02:40,250 --> 01:02:42,500
Whatever happens,
838
01:02:43,750 --> 01:02:44,917
don't worry.
839
01:02:46,042 --> 01:02:48,958
I'm always here.
840
01:04:19,417 --> 01:04:20,457
Good morning, Uncle Ahmad.
841
01:04:21,083 --> 01:04:22,583
Good morning, Xiao Li.
842
01:04:24,125 --> 01:04:26,458
Ha, Man, we're done,
you can go and bathe now.
843
01:04:26,542 --> 01:04:28,375
Okay, Dad. I'm going up.
844
01:04:28,458 --> 01:04:33,125
Hang on, Man! Did you ask your brother
845
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
why he fought the other day?
846
01:04:37,458 --> 01:04:38,625
Not yet.
847
01:04:39,167 --> 01:04:41,042
You know Ari, he's running everywhere.
848
01:04:41,125 --> 01:04:42,333
I haven't had the time.
849
01:04:42,625 --> 01:04:44,125
You ask him later.
850
01:04:44,208 --> 01:04:47,042
You know how it is,
if I was the one asking him.
851
01:04:48,333 --> 01:04:50,750
Okay, Dad. I will ask him later.
852
01:04:51,250 --> 01:04:52,958
I'll go up first, okay? Peace be upon you.
853
01:04:53,042 --> 01:04:54,125
And unto you peace.
854
01:04:54,208 --> 01:04:55,208
Let's go up?
855
01:05:04,292 --> 01:05:07,542
Hey, Ah Yoke? It's Sunday.
Why are you here on your off day?
856
01:05:07,625 --> 01:05:10,750
I just felt like working,
I hope you don't mind.
857
01:05:12,167 --> 01:05:13,958
Don't worry,
you don't have to pay me extra.
858
01:05:14,458 --> 01:05:17,250
No, it doesn't matter.
859
01:05:22,875 --> 01:05:24,667
Five cm, five cm is enough.
860
01:05:43,667 --> 01:05:45,792
Darling, is this right?
861
01:05:46,583 --> 01:05:48,000
The money belongs to someone else.
862
01:05:48,083 --> 01:05:50,000
Lost in our home.
863
01:05:50,500 --> 01:05:52,250
We have to replace it.
864
01:05:53,000 --> 01:05:57,583
God willing, our fortunes
will multiply after this, okay?
865
01:06:00,458 --> 01:06:01,708
Whose money went missing, Mom?
866
01:06:03,917 --> 01:06:04,917
Your money went missing?
867
01:06:05,000 --> 01:06:07,500
Enough! Go and do your school work!
868
01:06:07,583 --> 01:06:10,292
Enough, enough, go, go, go.
Bye, bye, bye, it's nothing!
869
01:06:13,083 --> 01:06:15,523
In the name of Allah,
the Most Gracious and the Most Merciful.
870
01:06:20,708 --> 01:06:23,000
Oh, my God, Azman, so cute!
871
01:06:24,000 --> 01:06:26,250
He loved the color green
when he was younger.
872
01:06:26,333 --> 01:06:27,458
Yeah, it's true.
873
01:06:27,833 --> 01:06:29,833
So macho, right?
874
01:06:31,750 --> 01:06:33,583
A little bit more to go.
875
01:06:34,125 --> 01:06:36,250
Help me finish it up, okay?
876
01:06:36,708 --> 01:06:37,708
Okay.
877
01:06:42,750 --> 01:06:43,792
Hey.
878
01:06:44,958 --> 01:06:47,417
Go home and see your Mum.
879
01:06:48,625 --> 01:06:49,625
I don't want to.
880
01:06:49,958 --> 01:06:51,500
I don't want to get scolded anymore.
881
01:06:55,375 --> 01:07:00,833
Visible from afar.
882
01:07:00,917 --> 01:07:04,250
Anger etched in the eyes.
883
01:07:04,958 --> 01:07:08,417
But, love is still in your heart, right?
884
01:07:08,875 --> 01:07:11,750
Go. It's okay. Go.
885
01:07:16,042 --> 01:07:17,125
Mum.
886
01:07:21,500 --> 01:07:22,583
Nah.
887
01:07:28,542 --> 01:07:31,958
They have indeed helped us very much.
888
01:07:32,917 --> 01:07:35,958
But that doesn't mean I agree with you.
889
01:07:37,500 --> 01:07:39,750
I don't want you to be too close to them.
890
01:07:40,417 --> 01:07:41,875
Especially Azman.
891
01:07:44,125 --> 01:07:46,625
At least tell me the reason.
892
01:07:46,708 --> 01:07:48,868
Because we're only living here
temporarily, I'm afraid.
893
01:07:50,000 --> 01:07:54,333
I'm afraid that when we leave
894
01:07:54,917 --> 01:07:57,542
you'll be sad and heartbroken.
895
01:07:59,042 --> 01:08:03,958
Also, they are different from us.
896
01:08:05,958 --> 01:08:10,500
But Mum, promise me one thing,
897
01:08:11,333 --> 01:08:13,750
please don't lose your temper again.
898
01:08:15,542 --> 01:08:16,833
It scares me.
899
01:08:20,000 --> 01:08:25,042
I'm sorry, sorry.
900
01:08:46,667 --> 01:08:47,875
Good game just now, Ben.
901
01:08:48,292 --> 01:08:49,500
Let's play again tomorrow.
902
01:08:49,917 --> 01:08:50,917
Sure.
903
01:08:51,833 --> 01:08:53,417
Azman, you know, right.
904
01:08:53,500 --> 01:08:55,020
Your brother got threatened by Ah Hok.
905
01:08:55,708 --> 01:08:57,375
One day they're fighting,
906
01:08:57,458 --> 01:08:59,083
the next day, they're best friends.
907
01:09:00,000 --> 01:09:01,958
Wow.
908
01:09:17,542 --> 01:09:18,625
Are you okay?
909
01:09:29,708 --> 01:09:32,583
Eh, Ari! Ari, Ari.
910
01:09:32,667 --> 01:09:33,750
Come here.
911
01:09:35,125 --> 01:09:36,333
Now you tell me!
912
01:09:36,417 --> 01:09:37,875
Tell you what?
913
01:09:37,958 --> 01:09:40,333
You're the one
who stole Dad's money from their room!
914
01:09:40,667 --> 01:09:42,027
I was the one to steal what money?
915
01:09:45,333 --> 01:09:48,292
Where did you get the money
to buy this expensive phone?
916
01:09:48,750 --> 01:09:49,917
Let me go. Let go!
917
01:09:50,000 --> 01:09:52,167
The debt that Ah Hok
was yelling about the other day,
918
01:09:52,250 --> 01:09:53,559
you paid it
using that stolen money, right?
919
01:09:53,583 --> 01:09:56,167
I see that you are now
back to being friends with him?
920
01:09:56,833 --> 01:09:58,083
Confess now.
921
01:09:58,500 --> 01:09:59,500
Confess!
922
01:10:00,292 --> 01:10:01,333
- Man!
- Confess!
923
01:10:02,583 --> 01:10:03,667
Let your brother go!
924
01:10:04,417 --> 01:10:05,417
Hey, hey, enough!
925
01:10:05,875 --> 01:10:07,042
Let go!
926
01:10:14,375 --> 01:10:15,417
Everybody sit.
927
01:10:23,750 --> 01:10:25,667
Your father and I already know.
928
01:10:27,125 --> 01:10:28,625
Ari was the one who took the money.
929
01:10:33,708 --> 01:10:36,167
In this house, we are only four.
930
01:10:37,583 --> 01:10:40,458
We know both of you well.
931
01:10:41,667 --> 01:10:45,750
We were just waiting
for the right time to… to ask.
932
01:10:45,833 --> 01:10:46,917
Sayang.
933
01:10:47,417 --> 01:10:48,542
Sit, darling.
934
01:10:52,500 --> 01:10:54,250
- Allah…
- Are you okay?
935
01:10:59,083 --> 01:11:03,167
The problem is right now,
that's your Auntie Ah Yoke's money,
936
01:11:03,625 --> 01:11:06,000
whatever it is, we have to replace it.
937
01:11:06,083 --> 01:11:07,375
And Ari…
938
01:11:07,458 --> 01:11:08,667
So it's true.
939
01:11:08,917 --> 01:11:12,042
- Ah Yoke…
- You people stole my money!
940
01:11:13,250 --> 01:11:16,917
Do you know
that money is my only and final hope?
941
01:11:17,625 --> 01:11:20,542
How can you be so heartless
and take it away from me?
942
01:11:21,417 --> 01:11:23,875
You've pushed me to the edge!!
943
01:11:26,458 --> 01:11:27,542
Xiao Li, let's go.
944
01:11:27,625 --> 01:11:29,667
Ah Yoke, wait! I have your money!
945
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Darling.
946
01:11:33,000 --> 01:11:34,667
- Sweetheart.
- Mom, Mom!
947
01:11:35,542 --> 01:11:36,625
Darling.
948
01:11:45,792 --> 01:11:47,667
Man, Ari!
949
01:11:47,750 --> 01:11:48,792
Dad!
950
01:11:49,292 --> 01:11:50,333
How's Mom, Dad?
951
01:11:50,708 --> 01:11:52,042
- Let's go home.
- Dad!
952
01:11:52,708 --> 01:11:54,417
Let's go home first.
953
01:11:54,500 --> 01:11:55,875
I will tell you at home.
954
01:11:57,958 --> 01:12:00,500
Ari, let's go home.
955
01:12:07,417 --> 01:12:08,458
Ah Yoke.
956
01:12:09,708 --> 01:12:11,208
This is your money.
957
01:12:12,042 --> 01:12:13,542
It's all there.
958
01:12:18,375 --> 01:12:20,583
Katy has cancer, ovarian.
959
01:12:21,833 --> 01:12:23,000
Stage four.
960
01:12:28,417 --> 01:12:33,167
Your Mom did not tell you or anybody else.
961
01:12:34,875 --> 01:12:36,250
She wanted it that way.
962
01:12:37,625 --> 01:12:38,958
I have to respect that.
963
01:12:41,333 --> 01:12:43,792
She refuses to have
964
01:12:45,333 --> 01:12:46,958
anyone feeling sad for her.
965
01:12:49,000 --> 01:12:50,500
She doesn't want to worry anyone.
966
01:12:53,833 --> 01:12:54,875
Since when?
967
01:12:57,375 --> 01:12:58,542
It's been a year.
968
01:12:59,292 --> 01:13:01,083
When we found out,
it was already too late.
969
01:13:02,792 --> 01:13:04,333
You've tried all the doctors?
970
01:13:05,500 --> 01:13:06,500
We have.
971
01:13:07,208 --> 01:13:09,208
The last was a specialist.
972
01:13:09,958 --> 01:13:11,250
They told us
973
01:13:11,750 --> 01:13:14,333
Auntie Katy only has six months to live.
974
01:13:16,250 --> 01:13:17,750
This is already the fourth month.
975
01:13:19,292 --> 01:13:21,833
Dad, this is my fault.
976
01:13:21,917 --> 01:13:23,333
All my fault.
977
01:13:24,292 --> 01:13:28,708
Auntie, Dad, forgive me.
978
01:13:29,292 --> 01:13:30,625
Forgive me, Dad.
979
01:13:30,708 --> 01:13:31,708
I regret my actions.
980
01:13:31,792 --> 01:13:33,458
Ari, don't be like this, okay?
981
01:13:34,792 --> 01:13:36,042
Mom doesn't like it.
982
01:13:36,917 --> 01:13:38,167
You have to be strong.
983
01:13:38,875 --> 01:13:40,583
I regret it all, Dad.
984
01:13:41,333 --> 01:13:42,500
Don't be like this.
985
01:13:43,000 --> 01:13:46,250
I have to go to the hospital
986
01:13:47,000 --> 01:13:48,208
to keep Mom company.
987
01:13:50,750 --> 01:13:51,875
Okay, Dad.
988
01:14:26,083 --> 01:14:27,167
What?
989
01:14:44,333 --> 01:14:46,792
Man, Ari! Mom is home!
990
01:14:50,208 --> 01:14:51,250
Mom!
991
01:14:52,042 --> 01:14:53,292
Honey.
992
01:14:54,417 --> 01:14:55,667
Auntie Katy!
993
01:14:58,917 --> 01:15:00,083
It's okay, it's okay.
994
01:15:00,875 --> 01:15:03,917
Ah Yoke, thank you
995
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
for taking care of our kids.
996
01:15:07,417 --> 01:15:09,125
Thank you, Ah Yoke.
997
01:15:09,792 --> 01:15:12,250
Mom, Mom, you forgive me, right, Mom?
998
01:15:14,042 --> 01:15:16,583
Allah, it's not macho for my son to cry.
999
01:15:18,583 --> 01:15:19,875
It's okay.
1000
01:15:24,292 --> 01:15:27,583
Allah, why is everyone being like this?
1001
01:15:30,917 --> 01:15:32,542
Don't…
1002
01:15:32,625 --> 01:15:34,917
This is all God's will.
1003
01:15:36,083 --> 01:15:37,458
I accept it.
1004
01:15:38,708 --> 01:15:42,500
Don't make my last days gloomy.
1005
01:15:47,875 --> 01:15:49,875
I'm so grateful.
1006
01:15:51,333 --> 01:15:53,750
My life is complete.
1007
01:15:55,583 --> 01:15:57,917
I have a loving husband.
1008
01:15:59,792 --> 01:16:02,958
Handsome sons.
1009
01:16:06,000 --> 01:16:09,250
And everything is complete.
We have enough to eat.
1010
01:16:10,458 --> 01:16:12,250
We don't live in luxury,
1011
01:16:13,250 --> 01:16:15,042
but we never want for anything.
1012
01:16:17,500 --> 01:16:19,625
We have to accept
1013
01:16:21,583 --> 01:16:22,833
that I…
1014
01:16:23,917 --> 01:16:25,875
don't have much time
1015
01:16:26,292 --> 01:16:27,833
for all of you.
1016
01:16:30,292 --> 01:16:33,208
So we have to spend our time together.
1017
01:16:33,583 --> 01:16:35,625
In the best manner.
1018
01:16:36,750 --> 01:16:37,833
Can we?
1019
01:16:45,875 --> 01:16:49,000
Azman and Xiao Li,
1020
01:16:49,375 --> 01:16:52,000
if you want to start dating,
1021
01:16:52,083 --> 01:16:55,708
you have to wait until after SPM, okay?
1022
01:16:56,625 --> 01:16:58,500
Mom, is this the moment?
1023
01:16:59,750 --> 01:17:02,250
Ah Yoke. You have to help me.
1024
01:17:02,792 --> 01:17:05,042
Make sure these two
1025
01:17:05,125 --> 01:17:08,458
score lots of As for SPM!
1026
01:17:08,542 --> 01:17:11,458
Don't keep running off to the lake.
1027
01:17:14,458 --> 01:17:16,625
I will buy a cane tomorrow.
1028
01:17:16,708 --> 01:17:17,708
Good!
1029
01:17:20,667 --> 01:17:24,333
Ari, that phone
is your birthday present for this year.
1030
01:17:24,708 --> 01:17:26,208
Whoa, really, Mom?
1031
01:17:26,292 --> 01:17:27,292
Yeah!
1032
01:17:27,375 --> 01:17:29,292
And also for the next five years.
1033
01:17:29,583 --> 01:17:31,750
Mom!
1034
01:17:31,833 --> 01:17:33,917
Enough, enough. Let's eat
1035
01:17:34,250 --> 01:17:36,083
- Ari, say the prayer.
- The prayer.
1036
01:17:36,833 --> 01:17:39,268
In the name of Allah,
the Most Gracious and the Most Merciful.
1037
01:17:39,292 --> 01:17:41,458
Oh, Allah, bless the food
you have provided us
1038
01:17:41,542 --> 01:17:43,768
and save us from the punishment
of the fire in the name of Allah. Amen.
1039
01:17:43,792 --> 01:17:45,500
Amen.
1040
01:17:46,167 --> 01:17:47,375
Chicken!
1041
01:17:54,083 --> 01:17:56,125
- This one.
- Yes!
1042
01:17:58,208 --> 01:17:59,208
This one, also!
1043
01:18:01,125 --> 01:18:02,500
One more.
1044
01:18:03,292 --> 01:18:04,375
Hey!
1045
01:18:05,583 --> 01:18:07,208
Go back. He's not free.
1046
01:18:14,875 --> 01:18:16,250
Quick.
1047
01:18:55,458 --> 01:18:56,559
- So naughty.
- What are you saying?
1048
01:18:56,583 --> 01:18:57,583
Which one?
1049
01:18:57,667 --> 01:19:00,708
Remember at recess?
1050
01:19:00,792 --> 01:19:02,125
Next to our table,
1051
01:19:02,208 --> 01:19:04,417
the two guys eating?
1052
01:19:04,500 --> 01:19:05,667
I was watching one of them.
1053
01:19:05,750 --> 01:19:07,042
He's so handsome.
1054
01:19:07,125 --> 01:19:08,208
- Oh, that one…
- Remember?
1055
01:19:08,292 --> 01:19:09,500
The good looking diner.
1056
01:19:09,583 --> 01:19:11,792
- He really is handsome!
- I know, I know.
1057
01:19:11,875 --> 01:19:13,833
- You're talking nonsense.
- I didn't see any.
1058
01:19:13,917 --> 01:19:15,958
Azman is the only handsome one here.
1059
01:19:16,042 --> 01:19:17,625
It's always Azman.
1060
01:19:30,458 --> 01:19:32,042
Oi, what are you looking for?
1061
01:19:32,125 --> 01:19:34,333
This? Take it yourself
1062
01:19:36,292 --> 01:19:38,333
Missed!
1063
01:19:39,917 --> 01:19:42,083
Where are you going?
1064
01:19:44,917 --> 01:19:46,208
Tripped!
1065
01:19:49,833 --> 01:19:51,208
Let's go.
1066
01:19:52,250 --> 01:19:54,167
Serves you right!
1067
01:19:54,250 --> 01:19:55,333
So funny.
1068
01:19:55,833 --> 01:19:56,893
Wei, it's there, it's there!
1069
01:19:56,917 --> 01:19:58,625
It's just there.
1070
01:19:58,708 --> 01:20:00,417
Can you do it?
1071
01:20:02,125 --> 01:20:04,250
Ha! Come! Come!
1072
01:20:04,333 --> 01:20:06,125
Fall, fall!
1073
01:20:06,208 --> 01:20:08,583
To the right, to the right.
1074
01:20:09,917 --> 01:20:12,375
Left, left! It's right there.
1075
01:20:12,458 --> 01:20:14,500
Not there, to the left!
1076
01:20:15,125 --> 01:20:16,125
It's not there!
1077
01:20:16,208 --> 01:20:18,333
Over there!
1078
01:20:20,625 --> 01:20:22,042
Fall!
1079
01:20:22,125 --> 01:20:24,125
Serves you right!
1080
01:20:26,042 --> 01:20:27,500
To the right, to the right.
1081
01:20:27,583 --> 01:20:29,167
To your right!
1082
01:20:29,583 --> 01:20:31,417
Are you blind? To the right!
1083
01:20:31,833 --> 01:20:33,458
Fall! Fall! Fall!
1084
01:20:35,083 --> 01:20:36,833
To the right, to the right.
1085
01:20:36,917 --> 01:20:42,125
Not there! Not there!
To the left! Move left, left.
1086
01:21:01,542 --> 01:21:02,667
What's going on?
1087
01:21:04,333 --> 01:21:06,417
You three, come with me
to the police station, now.
1088
01:21:10,750 --> 01:21:12,125
Azman!
1089
01:21:14,000 --> 01:21:15,500
Azman!
1090
01:21:17,583 --> 01:21:18,750
Azman!
1091
01:21:20,833 --> 01:21:22,083
What's wrong with you?
1092
01:21:23,292 --> 01:21:24,750
Risking your life like that?
1093
01:21:37,125 --> 01:21:38,583
I'm sorry.
1094
01:21:47,292 --> 01:21:48,292
Darling.
1095
01:21:50,083 --> 01:21:51,583
Do you remember this song?
1096
01:21:54,708 --> 01:22:00,042
At my friend's wedding, right?
1097
01:22:01,625 --> 01:22:04,292
You came with your friend?
1098
01:22:07,125 --> 01:22:08,417
And then?
1099
01:22:08,500 --> 01:22:10,333
- And then?
- It rained!
1100
01:22:12,292 --> 01:22:14,792
The bride and groom were so wet.
1101
01:22:16,042 --> 01:22:17,833
You went on stage
1102
01:22:17,917 --> 01:22:19,583
and then you sang this song.
1103
01:22:19,667 --> 01:22:23,417
I sang terribly.
1104
01:22:23,500 --> 01:22:26,083
No, you were good.
1105
01:22:40,208 --> 01:22:41,250
Darling.
1106
01:22:44,542 --> 01:22:46,125
I feel like…
1107
01:22:47,083 --> 01:22:51,250
I might not be able to celebrate
my birthday with you this year.
1108
01:22:51,750 --> 01:22:53,625
Why won't you be able to?
1109
01:22:54,292 --> 01:22:55,542
If we want to celebrate,
1110
01:22:55,958 --> 01:22:57,458
we can celebrate anytime.
1111
01:23:02,917 --> 01:23:05,042
When I'm gone,
1112
01:23:08,375 --> 01:23:12,083
I worry about Azman and Ari.
1113
01:23:12,500 --> 01:23:14,958
You don't need to worry.
1114
01:23:15,542 --> 01:23:17,042
I'm around.
1115
01:23:32,750 --> 01:23:34,000
What I want
1116
01:23:34,875 --> 01:23:37,083
is your "masterpiece".
1117
01:23:48,708 --> 01:23:52,708
KHATIJAH BINTI IBRAHIM
REST IN PEACE
1118
01:24:30,292 --> 01:24:32,542
Thank you
for all the funeral arrangements.
1119
01:24:32,625 --> 01:24:33,625
You're welcome.
1120
01:24:33,708 --> 01:24:35,348
- Peace be upon you.
- And unto you peace.
1121
01:25:04,167 --> 01:25:05,667
My son,
1122
01:25:06,542 --> 01:25:08,833
he looks so strong,
1123
01:25:11,167 --> 01:25:13,667
but I understand how you feel.
1124
01:25:15,542 --> 01:25:17,417
We have to accept.
1125
01:25:17,875 --> 01:25:19,667
We have to face
1126
01:25:20,083 --> 01:25:22,625
what we cannot avoid.
1127
01:25:23,667 --> 01:25:24,667
I want you to
1128
01:25:24,750 --> 01:25:27,167
finish that art project.
1129
01:25:29,583 --> 01:25:30,708
I know.
1130
01:25:31,167 --> 01:25:32,833
Everybody knows
1131
01:25:33,792 --> 01:25:36,750
that competition is important to you.
1132
01:25:50,042 --> 01:25:54,292
Learn Mandarin.
1133
01:25:55,083 --> 01:25:57,458
Noun. Country.
1134
01:25:58,208 --> 01:25:59,458
Build a sentence.
1135
01:25:59,917 --> 01:26:03,417
Malaysia is our country.
1136
01:26:03,958 --> 01:26:05,458
Build a sentence.
1137
01:26:05,542 --> 01:26:09,083
Malaysia is our country.
1138
01:26:15,375 --> 01:26:16,458
Out, now.
1139
01:26:17,833 --> 01:26:19,292
Out.
1140
01:26:25,417 --> 01:26:26,542
Sit.
1141
01:26:33,708 --> 01:26:35,417
We all bore witness.
1142
01:26:36,042 --> 01:26:37,583
You promised your Mom
1143
01:26:37,917 --> 01:26:40,250
you would complete the art project, right?
1144
01:26:41,375 --> 01:26:43,708
Mum promised Auntie Katy.
1145
01:26:44,250 --> 01:26:47,250
Azman.
How long are you going to be like this?
1146
01:26:49,417 --> 01:26:50,458
Big brother.
1147
01:26:51,042 --> 01:26:52,500
You love Mom, right?
1148
01:26:53,000 --> 01:26:54,500
If you love Mom,
1149
01:26:54,583 --> 01:26:57,083
you have to do what you promised her.
1150
01:27:00,208 --> 01:27:01,667
I know all that.
1151
01:27:03,000 --> 01:27:04,208
But my heart…
1152
01:27:04,292 --> 01:27:05,333
Man…
1153
01:27:07,500 --> 01:27:11,917
Mom wanted you to complete it,
not just to win.
1154
01:27:14,750 --> 01:27:15,833
Art is vital to the soul
1155
01:27:17,625 --> 01:27:20,333
And the heart can heal through art.
1156
01:27:22,000 --> 01:27:24,167
You have to do what you promised.
1157
01:27:25,917 --> 01:27:29,000
Do you know why
Mom wanted you to complete the project?
1158
01:27:30,083 --> 01:27:31,917
- I know.
- Why?
1159
01:27:32,792 --> 01:27:34,375
She wanted me to win.
1160
01:27:34,833 --> 01:27:36,000
Make her proud.
1161
01:27:36,500 --> 01:27:38,458
You don't get it, Man.
1162
01:27:39,333 --> 01:27:40,917
That's not the reason.
1163
01:27:43,292 --> 01:27:46,042
She knows what you are like.
1164
01:27:47,125 --> 01:27:49,875
She knows that if you were to complete it,
1165
01:27:50,250 --> 01:27:51,833
you will know what responsibility is.
1166
01:27:53,417 --> 01:27:56,833
The responsibility
to carry out a commitment.
1167
01:27:57,917 --> 01:28:00,875
The responsibility
towards the people who love you.
1168
01:28:00,958 --> 01:28:02,375
Towards what you stand for.
1169
01:28:03,583 --> 01:28:07,750
Winning or losing
is not the point of the competition.
1170
01:28:08,583 --> 01:28:09,875
Understand?
1171
01:28:11,708 --> 01:28:12,917
I understand.
1172
01:28:13,750 --> 01:28:14,833
Big brother…
1173
01:28:38,458 --> 01:28:40,333
- Hi.
- Yes, Ben.
1174
01:28:40,417 --> 01:28:42,125
We can refer to these books.
1175
01:28:42,208 --> 01:28:43,500
Okay, what's the plan now?
1176
01:28:43,583 --> 01:28:44,875
This is the plan.
1177
01:28:45,333 --> 01:28:47,417
- What's the plan.
- Look at this.
1178
01:28:47,500 --> 01:28:48,917
This is the latest drawing.
1179
01:28:49,000 --> 01:28:50,042
The latest!
1180
01:28:51,417 --> 01:28:52,792
What do we put here?
1181
01:29:03,000 --> 01:29:05,375
Eh, Azman! Look.
1182
01:29:05,458 --> 01:29:07,125
We took a photo.
1183
01:29:07,583 --> 01:29:10,083
That! Nice?
1184
01:29:11,250 --> 01:29:12,833
This temple photo, I took it.
1185
01:29:12,917 --> 01:29:14,167
Hey, it was me.
1186
01:29:14,250 --> 01:29:15,583
No, no, I took it.
1187
01:29:15,667 --> 01:29:16,750
It's nice.
1188
01:29:18,375 --> 01:29:20,000
- Good job, good job.
- Nice right?
1189
01:29:22,167 --> 01:29:23,667
Chico.
1190
01:29:23,750 --> 01:29:24,958
Jojo!
1191
01:29:26,292 --> 01:29:27,750
Chico.
1192
01:29:27,833 --> 01:29:29,125
Jojo!
1193
01:29:29,458 --> 01:29:32,167
Chico? Jojo?
1194
01:29:32,250 --> 01:29:33,625
You gave them names?
1195
01:29:33,708 --> 01:29:35,750
You haven't been here in a while.
1196
01:29:35,833 --> 01:29:37,333
Forgotten them already?
1197
01:29:41,458 --> 01:29:42,917
Where's the dog?
1198
01:29:44,208 --> 01:29:46,542
Blackie? She's been adopted.
1199
01:29:46,625 --> 01:29:47,768
She now helps take care of a farm.
1200
01:29:47,792 --> 01:29:50,125
Blackie? You gave her a name also?
1201
01:29:52,250 --> 01:29:53,375
Thank you.
1202
01:29:53,833 --> 01:29:55,000
Really, thank you.
1203
01:30:02,000 --> 01:30:03,375
Ari, go to bed.
1204
01:30:03,458 --> 01:30:05,625
Just a little bit more.
1205
01:30:05,708 --> 01:30:06,917
Hang on, hang on.
1206
01:30:07,000 --> 01:30:08,083
Ari.
1207
01:30:11,583 --> 01:30:13,542
- Don't sleep too late.
- Okay.
1208
01:30:22,458 --> 01:30:23,792
- Xiao Li.
- Hmm?
1209
01:30:25,042 --> 01:30:27,667
If I really win this,
1210
01:30:28,708 --> 01:30:31,833
and given the chance,
1211
01:30:33,500 --> 01:30:35,333
given a scholarship,
1212
01:30:36,375 --> 01:30:38,250
and have to leave this place…
1213
01:30:40,250 --> 01:30:41,250
Leaving you?
1214
01:30:41,333 --> 01:30:42,875
You need to do what you need to do.
1215
01:30:45,333 --> 01:30:46,917
No need for me to translate, right?
1216
01:30:47,542 --> 01:30:49,417
You know what I mean.
1217
01:30:53,625 --> 01:30:54,958
Azman.
1218
01:30:55,042 --> 01:30:57,792
I understand why Mum
1219
01:30:58,417 --> 01:31:00,375
did not want for us to be close.
1220
01:31:02,042 --> 01:31:03,917
Not because she didn't like you.
1221
01:31:05,583 --> 01:31:10,500
She wanted me
1222
01:31:11,625 --> 01:31:14,792
to focus on the things
that would help me to have a better life.
1223
01:31:14,875 --> 01:31:16,833
Better than the one she had.
1224
01:31:25,292 --> 01:31:26,500
You think
1225
01:31:26,958 --> 01:31:28,958
your Mum will change her mind
1226
01:31:29,042 --> 01:31:31,208
and maybe stay here?
1227
01:31:32,625 --> 01:31:35,292
I don't know. Maybe not.
1228
01:31:36,917 --> 01:31:39,458
Auntie May is our only family member.
1229
01:31:39,542 --> 01:31:41,792
So I feel
1230
01:31:41,875 --> 01:31:45,917
Mum will still stick to her plan
of leaving for Australia.
1231
01:31:51,208 --> 01:31:52,375
I hope…
1232
01:31:54,083 --> 01:31:55,792
you won't forget this place.
1233
01:31:57,833 --> 01:31:58,958
And forget me.
1234
01:32:00,833 --> 01:32:02,292
I promise I won't.
1235
01:32:07,958 --> 01:32:09,250
You promise, too.
1236
01:32:10,458 --> 01:32:13,292
I will always remember your promise.
1237
01:32:25,833 --> 01:32:30,292
MY BELOVED COUNTRY
NATIONAL LEVEL ART COMPETITION
1238
01:32:41,083 --> 01:32:42,958
This is the product my student…
1239
01:32:43,167 --> 01:32:45,125
Hello, my name is Manesh Raj.
1240
01:32:45,208 --> 01:32:48,292
This is the twin towers of KLCC.
1241
01:32:48,625 --> 01:32:52,792
Okay, this,
I made from pipes that I have cut.
1242
01:32:53,375 --> 01:32:54,833
The next participant…
1243
01:32:54,917 --> 01:32:56,250
Azman Bin Ahmad.
1244
01:33:15,250 --> 01:33:16,958
Mohamad Azman Bin Ahmad.
1245
01:33:18,083 --> 01:33:21,042
This is a village landscape
by the roadside.
1246
01:33:21,125 --> 01:33:24,333
Please state
what is special about your entry.
1247
01:33:26,458 --> 01:33:30,958
Okay, Azman, why didn't you
just use the idea of urban Malaysia?
1248
01:33:31,333 --> 01:33:34,000
And show that we are a developed country,
1249
01:33:34,083 --> 01:33:35,083
modern?
1250
01:33:35,167 --> 01:33:36,208
I agree with her.
1251
01:33:36,292 --> 01:33:41,667
Landscape concepts like Putrajaya,
KLIA or KL city center is possible, right?
1252
01:33:41,750 --> 01:33:45,000
It'll be cute to have KL Tower, KLCC…
1253
01:33:45,083 --> 01:33:46,208
Teachers,
1254
01:33:46,750 --> 01:33:48,375
if you have so many ideas,
1255
01:33:48,458 --> 01:33:50,098
participate in the competition next year.
1256
01:33:51,375 --> 01:33:52,500
Please.
1257
01:33:53,000 --> 01:33:54,542
Art is vital for the heart.
1258
01:33:54,875 --> 01:33:59,000
And my heart is right in front of me.
1259
01:34:03,875 --> 01:34:05,708
From the moment I opened my eyes,
1260
01:34:06,417 --> 01:34:08,583
this is the place
where I learned about the world,
1261
01:34:09,875 --> 01:34:13,417
the meaning of family and religion,
1262
01:34:14,333 --> 01:34:16,708
who is a friend, and who is not.
1263
01:34:17,667 --> 01:34:19,417
The meaning of responsibility.
1264
01:34:20,333 --> 01:34:24,125
How to interpret the feelings
of anger and sadness.
1265
01:34:24,917 --> 01:34:30,667
Love and longing,
respect and the love that is borne.
1266
01:34:31,625 --> 01:34:35,250
Love and respect go together so well.
1267
01:34:36,125 --> 01:34:37,583
Helping each other.
1268
01:34:38,625 --> 01:34:40,083
Everything may last
1269
01:34:40,875 --> 01:34:44,000
or may leave, just like that.
1270
01:34:45,042 --> 01:34:48,833
Everything is in God's hands
and we have to be accepting.
1271
01:34:49,833 --> 01:34:52,417
This place reflects my perspectives
1272
01:34:52,917 --> 01:34:55,792
about the meaning of life and humanity.
1273
01:34:56,792 --> 01:35:00,875
Every aspect of life
that I have experienced and felt,
1274
01:35:01,458 --> 01:35:04,458
guiding me to right this moment,
I gained it all from the village.
1275
01:35:04,542 --> 01:35:07,625
And it will continue
to guide me in the future.
1276
01:35:07,708 --> 01:35:12,042
I'm sure all this is the core to my heart.
1277
01:35:12,708 --> 01:35:15,875
And it all began
with one woman who lived here.
1278
01:35:16,292 --> 01:35:19,667
Who always saw beauty and goodness
1279
01:35:19,750 --> 01:35:21,750
in every person and situation.
1280
01:35:22,750 --> 01:35:27,917
And also with the presence of two
other women in Kampung Jalan Tengah.
1281
01:35:28,833 --> 01:35:31,083
Water is complete
according to its container.
1282
01:35:31,583 --> 01:35:34,292
We are complete
according to what we can do together.
1283
01:35:35,167 --> 01:35:39,208
Unity and love,
without racial complications.
1284
01:35:40,167 --> 01:35:44,167
Even though it's simple,
with no complicated or complex elements,
1285
01:35:45,625 --> 01:35:49,333
it is my vision for this beloved homeland.
1286
01:35:50,167 --> 01:35:51,375
Peace be upon you.
1287
01:36:02,583 --> 01:36:07,833
Like an eraser, the more you use it,
the more worn out it becomes.
1288
01:36:08,208 --> 01:36:09,875
Like the relationship between races,
1289
01:36:10,708 --> 01:36:12,708
that is what is dividing us.
1290
01:36:15,875 --> 01:36:18,167
MY BELOVED FAMILY
1291
01:36:36,667 --> 01:36:37,875
All right.
1292
01:36:41,708 --> 01:36:43,208
Cut!
1293
01:36:44,250 --> 01:36:45,708
- Want to serve…
- Want to serve,
1294
01:36:45,792 --> 01:36:47,792
very sorry, we only have biscuits.
1295
01:36:48,458 --> 01:36:50,000
- Good, eh?
- Good, ah!
1296
01:36:50,625 --> 01:36:52,875
Oh, you dare tickle me? Tickle me?
1297
01:36:58,375 --> 01:37:00,042
We take five.
1298
01:37:06,000 --> 01:37:08,708
Kak Adibah.
1299
01:37:09,958 --> 01:37:12,042
Where's the slate, where's the slate?
1300
01:37:14,083 --> 01:37:15,250
All right.
1301
01:37:18,000 --> 01:37:20,125
Release the air from your body smoothly.
1302
01:37:20,208 --> 01:37:21,292
All right.
1303
01:37:27,417 --> 01:37:29,333
Clap so softly.
1304
01:37:29,708 --> 01:37:31,250
- Darling, you want tea?
- I want!
1305
01:37:31,333 --> 01:37:32,833
I will make it.
1306
01:37:32,917 --> 01:37:34,833
- Thank you!
- You're welcome!
1307
01:37:40,333 --> 01:37:45,583
Loving each other, love is remembered…
1308
01:37:50,000 --> 01:37:56,042
REST WELL, SISTER
1309
01:38:03,208 --> 01:38:07,333
ADIBAH NOOR MOHAMMAD OMAR
REST IN PIECE
87954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.