All language subtitles for Down by Law (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,152 --> 00:00:29,904 [ Man ] ♫ Edna Million in a drop-dead suit ♫ 2 00:00:29,988 --> 00:00:32,532 ♫ Touch of pink on a downtown train ♫ 3 00:00:32,616 --> 00:00:35,743 ♫ Two-dollar pistol but the gun won't shoot ♫ 4 00:00:35,828 --> 00:00:38,371 ♫ I'm in the corner on the pouring rain ♫ 5 00:00:38,455 --> 00:00:41,499 ♫ Sixteen men on a deadman's chest ♫ 6 00:00:41,583 --> 00:00:44,127 ♫ And I've been drinking from a broken cup ♫ 7 00:00:44,211 --> 00:00:47,380 ♫ Two pairs of pants and a mohair vest ♫ 8 00:00:47,464 --> 00:00:49,966 ♫ I'm full of bourbon I can't stand up ♫ 9 00:00:50,050 --> 00:00:52,969 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 10 00:00:53,053 --> 00:00:56,139 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 11 00:00:56,223 --> 00:00:58,641 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 12 00:00:58,726 --> 00:01:01,477 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 13 00:01:01,562 --> 00:01:04,731 ♫ Schiffer broke a bottle on Morgan's head ♫ 14 00:01:04,815 --> 00:01:07,233 ♫ And I've been stepping on the devil's tail ♫ 15 00:01:07,317 --> 00:01:10,570 ♫ Across the stripes of a full moon's head ♫ 16 00:01:10,654 --> 00:01:13,072 ♫ And through the bars of a Cuban jail ♫ 17 00:01:13,157 --> 00:01:16,284 ♫ Bloody fingers on a purple knife ♫ 18 00:01:16,368 --> 00:01:19,162 ♫ A flamingo drinking from a cocktail glass ♫ 19 00:01:19,246 --> 00:01:21,998 ♫ I'm on the lawn with someone else's wife ♫ 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,500 ♫ Admire the view from up on top of the mast ♫ 21 00:01:24,585 --> 00:01:27,462 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 22 00:01:27,546 --> 00:01:30,298 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 23 00:01:30,382 --> 00:01:32,383 ♫♫ [ Fades ] 24 00:01:39,349 --> 00:01:42,351 [ Birds Chirping ] 25 00:01:44,772 --> 00:01:46,564 Julie, what are you doing here? 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,776 Just watching the light changing. 27 00:02:09,421 --> 00:02:11,672 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 28 00:02:11,757 --> 00:02:14,550 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 29 00:02:14,635 --> 00:02:17,553 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 30 00:02:17,638 --> 00:02:20,223 ♫ House is on fire and your children are alone ♫ 31 00:02:20,307 --> 00:02:21,307 ♫ Hey ♫ 32 00:02:43,789 --> 00:02:46,582 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 33 00:02:46,667 --> 00:02:49,669 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 34 00:02:49,753 --> 00:02:52,213 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 35 00:02:52,297 --> 00:02:55,258 ♫ Your house is on fire and your children are alone ♫ 36 00:02:55,342 --> 00:02:57,593 ♫♫ [ Fades ] 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,687 You sleepin', baby? 38 00:03:30,669 --> 00:03:33,588 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 39 00:03:33,672 --> 00:03:36,632 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 40 00:03:36,717 --> 00:03:39,218 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 41 00:03:39,303 --> 00:03:42,430 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 42 00:03:42,514 --> 00:03:45,224 ♫ Yellow sheets on a Hong Kong bed ♫ 43 00:03:45,309 --> 00:03:47,810 ♫ Stazybo horn and a Slingerland ride ♫ 44 00:03:47,895 --> 00:03:50,980 ♫ Come to carnival is what she said ♫ 45 00:03:51,064 --> 00:03:53,566 ♫ A hundred dollars makes it dark inside ♫ 46 00:03:53,650 --> 00:03:56,777 ♫ Edna Million in a drop-dead suit ♫ 47 00:03:56,862 --> 00:03:59,405 ♫ Touch of pink on a downtown train ♫ 48 00:03:59,489 --> 00:04:02,533 ♫ Two-dollar pistol but the gun won't shoot ♫ 49 00:04:02,618 --> 00:04:05,119 ♫ I'm in the corner on the pouring rain ♫ 50 00:04:05,203 --> 00:04:07,914 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 51 00:04:07,998 --> 00:04:11,167 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 52 00:04:11,251 --> 00:04:13,753 ♫ Hey, little bird Fly away home ♫ 53 00:04:13,837 --> 00:04:17,006 ♫ Your house is on fire Your children are alone ♫ 54 00:04:24,848 --> 00:04:27,350 ♫♫ [ Ends ] 55 00:04:35,651 --> 00:04:39,320 [ Dog Barking ] 56 00:04:39,404 --> 00:04:43,866 [ Siren Wailing In Distance ] 57 00:04:51,833 --> 00:04:54,794 [ Barking Continues ] [ Siren Continues ] 58 00:05:16,400 --> 00:05:20,069 [ More Sirens Wailing ] 59 00:05:48,932 --> 00:05:51,934 [ Barking Fades ] [ Sirens Fade ] 60 00:05:58,900 --> 00:06:00,401 [ Dog Barking ] 61 00:06:00,485 --> 00:06:02,403 Only 'cause you don't - 62 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 'cause you don't take care of me. 63 00:06:05,866 --> 00:06:07,867 Or want me. 64 00:06:09,077 --> 00:06:11,912 Or want to make any kind of commitment to me. 65 00:06:12,914 --> 00:06:15,583 I'm finished with you, Zack. 66 00:06:15,667 --> 00:06:18,461 I'm completely finished with you. 67 00:06:18,545 --> 00:06:21,422 Why don't you just go find yourself some other little girl to be your pet? 68 00:06:21,506 --> 00:06:23,466 That shouldn't be too difficult for you. 69 00:06:23,550 --> 00:06:27,344 I've had it with you and your fuckin' stupid radio shows. 70 00:06:27,429 --> 00:06:30,181 This is really fuckin' boring! [ Glass Shattering ] 71 00:06:30,265 --> 00:06:33,642 [ Panting ] 72 00:06:44,863 --> 00:06:47,907 Okay. Okay. 73 00:06:47,991 --> 00:06:50,409 We're not gonna talk about that right now. 74 00:06:57,709 --> 00:07:01,170 Look at you, Zack. Look what you're doing to yourself. 75 00:07:02,839 --> 00:07:05,007 You're digging your own grave. 76 00:07:08,512 --> 00:07:11,305 Why can't you just stay at one station a while? 77 00:07:14,059 --> 00:07:17,520 Why do you always gotta go fuck up your own future, huh? 78 00:07:22,025 --> 00:07:25,277 What are you so afraid of, Zack? 79 00:07:25,362 --> 00:07:29,740 Yeah, well, that's right, Laurette. We can't live in the present forever. 80 00:07:29,825 --> 00:07:31,826 [ Chuckles ] 81 00:07:31,910 --> 00:07:33,911 Shit. 82 00:07:35,831 --> 00:07:38,582 Okay, look, um - 83 00:07:47,425 --> 00:07:52,346 Maybe you should just go back to New York or Detroit or Baltimore. 84 00:07:52,430 --> 00:07:55,432 [ Sniffles ] You said you liked it there, remember? 85 00:07:58,186 --> 00:08:00,479 Go back to one of them stations where you used to work... 86 00:08:00,564 --> 00:08:03,065 and ask them to give you a second chance. 87 00:08:04,985 --> 00:08:08,279 There's nothing wrong with asking somebody for somethin'. 88 00:08:09,406 --> 00:08:12,158 Why is that always so fuckin' hard for you? 89 00:08:17,164 --> 00:08:19,248 You're a good deejay, Zack. 90 00:08:20,876 --> 00:08:24,003 All you got to do is learn to jerk people off a little. 91 00:08:24,087 --> 00:08:26,297 That's all they really want, you know. 92 00:08:29,676 --> 00:08:33,721 Well, I never jerk people off, and you fuckin' know it, Laurette. 93 00:08:33,805 --> 00:08:36,765 [ Sobs ] Okay. Okay, fine. Forget it. 94 00:08:39,102 --> 00:08:41,520 I'm not talkin' to you anymore, Zack. Okay? 95 00:08:41,605 --> 00:08:43,522 I'm not talkin' to you anymore... 96 00:08:43,607 --> 00:08:45,524 because you don't want to fuckin' be here. 97 00:08:45,609 --> 00:08:48,277 And I'm not gonna let you play with me anymore! 98 00:08:56,286 --> 00:08:59,413 I hate you. You're so damn stubborn and stupid. 99 00:08:59,497 --> 00:09:01,457 And I hate you. I hate you. 100 00:09:01,541 --> 00:09:03,459 And I'm an idiot for being with you. 101 00:09:03,543 --> 00:09:05,878 You got me embarrassed on my own time. 102 00:09:08,798 --> 00:09:12,009 You got no fuckin' future, Zack, especially not with me. 103 00:09:12,093 --> 00:09:14,011 Not the shoes. Not the shoes. 104 00:09:14,095 --> 00:09:16,639 Not the shoes. - No? 105 00:09:16,723 --> 00:09:20,809 Come on, hit me, motherfucker! Hit me! Hit me! 106 00:09:30,445 --> 00:09:32,738 I guess it's over between us, Laurette. 107 00:09:42,249 --> 00:09:45,125 [ Dog Barking In Distance ] 108 00:10:40,348 --> 00:10:41,932 [ Exhales ] 109 00:12:05,475 --> 00:12:08,227 You know, Jack, we could get some money together. 110 00:12:08,311 --> 00:12:10,854 Except you always blowin' it. 111 00:12:10,939 --> 00:12:14,900 You know, gamblin', gettin' high, showin' off. 112 00:12:14,984 --> 00:12:16,985 I have to have fun, you know, baby? 113 00:12:18,238 --> 00:12:20,239 Yeah, yeah, I know. 114 00:12:20,990 --> 00:12:23,826 You always makin' big, big plans for tomorrow. 115 00:12:23,910 --> 00:12:25,744 You wanna know why? 116 00:12:26,538 --> 00:12:28,664 'Cause you always fuckin' up today. 117 00:12:30,333 --> 00:12:33,919 Look at what happened to that white girl Julie that you started out with. 118 00:12:34,003 --> 00:12:36,380 She is a mess now. 119 00:12:36,464 --> 00:12:40,884 All the girls you got are so messed up, except me. 120 00:12:40,969 --> 00:12:45,597 I could tell you a lot of things about yourself you never even thought about. 121 00:12:45,682 --> 00:12:47,975 Never even entered your hatchet-shaped head. 122 00:12:49,185 --> 00:12:51,478 But, you know, you never can be too sure. 123 00:12:52,981 --> 00:12:57,067 My mama used to say that America is a big meltin' pot. 124 00:12:57,902 --> 00:13:00,571 Because she used to say when you bring it to a boil... 125 00:13:00,655 --> 00:13:05,617 all the scum rises to the top. [ Laughing ] 126 00:13:05,702 --> 00:13:09,705 So maybe there's hope for you yet, Jack. [ Laughing ] 127 00:13:12,167 --> 00:13:14,084 You listenin' to me? 128 00:13:15,879 --> 00:13:20,090 Shit. You don't understand any kind of people. 129 00:13:20,175 --> 00:13:24,636 Maybe that's your problem. You sure don't understand women at all. 130 00:13:24,721 --> 00:13:27,890 And a pimp is at least supposed to understand women. 131 00:13:30,727 --> 00:13:36,565 If you was a good pimp, you would have hit me by now or done somethin'. 132 00:13:36,649 --> 00:13:39,693 But I can just lay here and talk forever, 133 00:13:39,777 --> 00:13:42,154 and you won't hear a single word... 134 00:13:42,238 --> 00:13:44,740 like you don't even speak English. 135 00:13:45,825 --> 00:13:48,494 Lost inside all them plans you got. 136 00:13:48,578 --> 00:13:51,455 But I know about you, Jack. 137 00:13:51,539 --> 00:13:54,249 Jack. 138 00:13:54,334 --> 00:13:56,585 You sure can talk, can't you, baby? 139 00:13:58,046 --> 00:14:00,255 [ Phone Rings ] 140 00:14:03,593 --> 00:14:06,094 [ Rings ] 141 00:14:07,138 --> 00:14:09,181 Yes? - Hey, Jack. It's me, Gig. 142 00:14:09,265 --> 00:14:11,725 Ah, what do you want? Man, I don't owe you anything. 143 00:14:11,809 --> 00:14:14,770 Man, I got something I know you gonna be interested in, Jack. 144 00:14:14,854 --> 00:14:16,688 I doubt that very much. 145 00:14:16,773 --> 00:14:18,273 You busy? - Yes. 146 00:14:18,358 --> 00:14:20,859 I just want to come up and talk to you, Jack. - Uh-huh. 147 00:14:20,944 --> 00:14:24,196 I wanna prove to you that I'm on your side, man. - Uh-huh. 148 00:14:24,280 --> 00:14:27,658 Don't you got just five minutes to talk? - No, I don't. 149 00:14:27,742 --> 00:14:30,911 Come on, Jack. - Just come up and make it short, all right? 150 00:14:30,995 --> 00:14:32,996 I'm on my way up. - Yeah. 151 00:14:37,460 --> 00:14:39,586 Fatso's on his way up here. 152 00:14:41,965 --> 00:14:43,549 [ Sighs ] 153 00:14:44,634 --> 00:14:47,302 Cover up the merchandise. 154 00:14:48,846 --> 00:14:51,848 Just take this, in case he's gotten any smarter lately, all right? 155 00:15:27,719 --> 00:15:29,720 [ Sighs ] 156 00:15:46,571 --> 00:15:48,572 [ Knocking ] 157 00:15:50,617 --> 00:15:52,618 Hi, Jack. Where you at? 158 00:15:57,040 --> 00:15:58,540 Hi, babe. 159 00:16:01,002 --> 00:16:03,003 She nice. 160 00:16:04,881 --> 00:16:07,507 Jack, I know how you feel about me 161 00:16:07,592 --> 00:16:10,052 after what happened down in Jefferson Parish 162 00:16:10,136 --> 00:16:13,388 with that spy boy, and I don't blame you one bit. 163 00:16:13,473 --> 00:16:16,099 But you too serious. 164 00:16:16,184 --> 00:16:19,436 You gotta let the past be the past, Jack. 165 00:16:21,022 --> 00:16:23,482 I come here tonight to settle us up. 166 00:16:23,566 --> 00:16:25,484 Now how you gonna be doin' that, fathead? 167 00:16:25,568 --> 00:16:29,863 By doin' you a favor - a really big favor. I'm as serious as cancer. 168 00:16:29,947 --> 00:16:32,866 Man, whatever this is, I know it's bullshit. 169 00:16:32,950 --> 00:16:37,329 Jack, I have been tryin' to find a way to straighten us out... 170 00:16:37,413 --> 00:16:40,082 and I finally come up with it. 171 00:16:40,166 --> 00:16:45,212 Please, let bygones be bygones. [ Laughing ] 172 00:16:45,296 --> 00:16:49,466 Man, I can see why you might wanna be on my good side. 173 00:16:49,550 --> 00:16:53,512 You wanna do me a favor 'cause you know - you know I'm gonna be big... 174 00:16:53,596 --> 00:16:55,263 and you wanna be in on it. 175 00:16:55,348 --> 00:16:57,140 All right, it's no secret. 176 00:16:57,225 --> 00:16:59,267 I know where you're headed. 177 00:16:59,352 --> 00:17:03,188 But just hear me out, see my little gift... 178 00:17:03,272 --> 00:17:05,232 and then, if you're not interested, let me know. 179 00:17:05,316 --> 00:17:06,858 What's the gift? 180 00:17:06,943 --> 00:17:08,860 Oh, man, you gonna die. 181 00:17:08,945 --> 00:17:13,115 I have got a piece of chicken you ain't even gonna believe is from this planet. 182 00:17:13,199 --> 00:17:18,036 No, that I might believe. - Oh, Jack, be serious, man. 183 00:17:18,121 --> 00:17:21,707 This girl is 19. A beautiful white girl. 184 00:17:21,791 --> 00:17:26,128 A Cajun goddess, man. A Cajun goddess. 185 00:17:26,713 --> 00:17:29,798 I got her up at the Belle Chasse Hotel right now. 186 00:17:29,882 --> 00:17:32,050 And she's waiting there for you, Jack. 187 00:17:32,135 --> 00:17:37,723 My gift to you. The most beautifulest gift that I could possibly give you. 188 00:17:37,807 --> 00:17:40,517 I mean, I can't believe you think I'm gonna fall for this. 189 00:17:41,811 --> 00:17:45,313 Hey, go over there, check it out. 190 00:17:45,398 --> 00:17:49,484 If I'm crazy or lyin', you don't lose nothin'. 191 00:17:50,528 --> 00:17:54,239 Matter of fact, I just wanted to give you first shot at her 192 00:17:54,323 --> 00:17:58,744 before she all used up, because she is gorgeous, man. 193 00:17:58,828 --> 00:18:00,328 Then why don't you want her, man? 194 00:18:00,413 --> 00:18:02,497 Why don't you give her to one of your so-called real friends... 195 00:18:02,582 --> 00:18:04,708 one of those assholes down on Decatur Street, huh? 196 00:18:04,792 --> 00:18:07,586 Because I've been trying to make us be friends again. 197 00:18:07,670 --> 00:18:09,796 Can't you just accept that? 198 00:18:13,342 --> 00:18:15,510 All right. And I suppose you haven't even touched her, right? 199 00:18:15,595 --> 00:18:17,804 [ Laughing ] 200 00:18:17,889 --> 00:18:20,140 All right, I'll go look at your martian goddess. 201 00:18:20,224 --> 00:18:22,768 But I'm telling you something. If you're foolin' with me... 202 00:18:22,852 --> 00:18:26,438 if you're wastin' my time, if anythin', I'm gonna fuck you up. 203 00:18:26,522 --> 00:18:28,440 I guarantee it. 204 00:18:28,524 --> 00:18:32,277 Jack, nobody's gonna regret anythin', especially not you. 205 00:18:32,361 --> 00:18:34,279 In fact, you're gonna thank me for this. 206 00:18:34,363 --> 00:18:36,740 You're gonna remember me for the rest of your life for this. 207 00:18:36,824 --> 00:18:38,825 Yeah? Okay. 208 00:18:40,369 --> 00:18:43,371 [ Door Opens, Closes ] 209 00:19:11,442 --> 00:19:14,820 You makin' any money, baby? - Ain't nothin' happenin'. 210 00:19:14,904 --> 00:19:18,281 Pretty thing like you? Why not? - I don't know. 211 00:19:19,867 --> 00:19:22,452 All right. Check you out later. - All right, Jack. 212 00:19:24,163 --> 00:19:26,164 Hey, L.C. What's happenin'? 213 00:19:26,249 --> 00:19:28,291 Hey, Jack. Good to see you. 214 00:19:28,376 --> 00:19:30,293 Out kinda early this evenin', huh? 215 00:19:30,378 --> 00:19:33,338 Yeah. I got some things to check out. - How's the ladies treatin' you? 216 00:19:33,422 --> 00:19:36,007 Ow. - Well, you know, Jack, how that goes. 217 00:19:36,092 --> 00:19:39,386 If you get enough of it, do like a crawfish. Back on out of it. 218 00:19:39,470 --> 00:19:41,930 I'll see you, L.C. - All right. Take care, Jack. 219 00:19:48,354 --> 00:19:50,981 Hey, Julie. How's it goin'? - All right. 220 00:19:51,065 --> 00:19:53,066 Hang in there now. 221 00:20:33,816 --> 00:20:36,067 I heard you're lookin' for someone to take care of you. 222 00:20:40,031 --> 00:20:43,116 Now what you want is someone who's gonna treat you like a lady. 223 00:20:43,200 --> 00:20:47,829 I don't know if you've been on the streets here or not, but they can be very serious. 224 00:20:47,914 --> 00:20:50,248 These guys - 225 00:20:50,333 --> 00:20:53,585 I mean, chances are you're gonna find somebody who's gonna get you strung out 226 00:20:53,669 --> 00:20:56,463 'cause he's strung out, and then he's gonna own you. 227 00:20:57,882 --> 00:20:59,966 Some guy's gonna cut you, hurt you. 228 00:21:01,677 --> 00:21:05,305 With me, you're gonna be makin' money. You're gonna have jewelry. 229 00:21:05,389 --> 00:21:10,101 Whatever you want. Check it out. I got the right connects. 230 00:21:10,186 --> 00:21:12,604 My thing is organized. 231 00:21:12,688 --> 00:21:15,941 You work with me, I'm gonna take care of you. 232 00:21:16,025 --> 00:21:18,610 Don't shoot me! Don't - 233 00:21:20,738 --> 00:21:23,323 Where you at, Jack? - Mandino, what are you doin'? 234 00:21:23,407 --> 00:21:25,533 Man, I'm here with my girlfriend. 235 00:21:32,708 --> 00:21:36,002 This is ridiculous, man. What are you tryin' to pull on me? 236 00:21:36,837 --> 00:21:38,338 Jack. 237 00:21:38,965 --> 00:21:42,384 Jack, Jack. You're a sick son of a bitch. 238 00:21:44,553 --> 00:21:47,931 Is that your girlfriend? - Man, you know I'm not into this kinda - Ow! 239 00:21:48,015 --> 00:21:51,017 Get this son of a bitch out of here. Get this pervert out of here! 240 00:21:52,770 --> 00:21:54,980 Shit. [ Groans ] 241 00:21:58,067 --> 00:21:59,567 Okay, Rich. 242 00:22:00,403 --> 00:22:02,404 I'll take care of the kid. 243 00:22:03,072 --> 00:22:04,572 [ Sighs ] 244 00:22:05,992 --> 00:22:08,576 It's okay, darlin'. Everything's all right. 245 00:22:11,914 --> 00:22:13,999 It's all over now. 246 00:22:15,793 --> 00:22:20,714 Look, we're just gonna - we're gonna sit here for a little while... 247 00:22:20,798 --> 00:22:23,675 and then you're gonna - you're gonna come with me. 248 00:22:25,094 --> 00:22:28,096 Now, I don't want you to worry about anything, understand? 249 00:22:30,141 --> 00:22:34,436 Don't worry about a thing, because I'm gonna take care of you. 250 00:22:36,605 --> 00:22:38,857 [ Glass Shattering ] [ Dog Barking In Distance ] 251 00:22:38,941 --> 00:22:43,319 ♫♫ [ Singing Drunkenly ] 252 00:22:51,662 --> 00:22:54,456 ♫♫ [ Continues ] 253 00:23:04,550 --> 00:23:06,051 ♫ And she said ♫ 254 00:23:06,135 --> 00:23:07,969 ♫♫ [ Vocalizes ] 255 00:23:08,929 --> 00:23:13,224 ♫ Well, where you were ♫ [ Snaps Fingers ] 256 00:23:13,309 --> 00:23:17,479 ♫ Oh, baby, don't go slow ♫ 257 00:23:18,647 --> 00:23:21,900 ♫ Take me now ♫ [ Snaps Fingers ] 258 00:23:21,984 --> 00:23:25,737 ♫ Oh, she don't know ♫ 259 00:23:25,821 --> 00:23:29,032 [ Italian Accent ] Is a sad and beautiful world. 260 00:23:29,116 --> 00:23:32,202 - Huh? [ Chuckles ] 261 00:23:32,286 --> 00:23:36,039 Yeah, it's a sad and beautiful world, pal. 262 00:23:37,208 --> 00:23:39,375 That's a good one. 263 00:23:42,838 --> 00:23:45,423 ♫ Yeah, yeah ♫♫ 264 00:23:45,508 --> 00:23:48,885 Ah, buzz off, pal. 265 00:23:48,969 --> 00:23:52,138 Ah! Thank you. Buzz off a to you too. [ Chuckles ] 266 00:23:55,184 --> 00:23:57,102 No, buzz off. 267 00:23:57,186 --> 00:24:00,021 Ah, buzz off. Ah, buzz off. - Buzz off. 268 00:24:00,106 --> 00:24:03,399 Buzz off. Buzz off. Is, uh - Is a sad and beautiful world. 269 00:24:03,484 --> 00:24:08,279 Buzz off. Buzz... off. 270 00:24:08,364 --> 00:24:10,573 Good evening. Buzz off to everybody. 271 00:24:10,658 --> 00:24:13,368 Oh, thank you. Buzz off to you, too. Oh, uh, it's a pleasure. 272 00:24:13,452 --> 00:24:15,370 Thank you. 273 00:24:15,454 --> 00:24:18,206 [ Dog Barking In Distance ] 274 00:24:20,501 --> 00:24:24,212 ♫ Oh, lady, now, now ♫ 275 00:24:24,296 --> 00:24:35,140 ♫ It's a sad and beautiful world ♫ 276 00:24:35,224 --> 00:24:40,270 ♫ It is a sad and beautiful world, yeah ♫ 277 00:24:41,564 --> 00:24:52,323 ♫ It's a sad and beautiful world ♫ 278 00:24:54,034 --> 00:24:56,244 ♫ Now ♫ 279 00:24:56,328 --> 00:25:00,415 ♫ To the end ♫ 280 00:25:00,499 --> 00:25:04,335 ♫ She's just-- She's just a shadow, baby ♫♫ 281 00:25:04,420 --> 00:25:07,255 Zack. My man. 282 00:25:08,757 --> 00:25:11,176 What the fuck you doin' out here in the garbage? 283 00:25:12,261 --> 00:25:14,345 Just leave me alone, Preston. 284 00:25:17,433 --> 00:25:19,350 I'm in a bad mood. 285 00:25:19,435 --> 00:25:22,187 Well, then I'm just the man you've been lookin' for. 286 00:25:22,271 --> 00:25:25,523 In fact, I been lookin' for you. 287 00:25:25,608 --> 00:25:30,153 That's a bad sign. - Now, Zack, baby. 288 00:25:30,237 --> 00:25:32,697 I got somethin' real good for you. 289 00:25:34,116 --> 00:25:37,035 An hour's work for a whole lot of scratch. 290 00:25:37,119 --> 00:25:41,206 I ain't interested, man. - Man, you are in a bad mood. 291 00:25:41,290 --> 00:25:44,834 You ain't even let me propose this shit to you. [ Scoffs ] 292 00:25:44,919 --> 00:25:47,754 Just listen to me for one minute, will ya? 293 00:25:47,838 --> 00:25:51,090 One minute of your, uh, valuable time. 294 00:25:52,635 --> 00:25:53,885 [ Exhales Deeply ] 295 00:25:53,969 --> 00:25:57,388 Just fuck off, Preston. [ Chuckling ] 296 00:26:03,145 --> 00:26:06,439 All I want to do is pay you a grand... 297 00:26:06,523 --> 00:26:11,903 in exchange for a single hour of your very, very valuable time. 298 00:26:11,987 --> 00:26:16,449 Now this ain't no breaking and entering or small-time chump change. 299 00:26:16,533 --> 00:26:21,579 No delivery of controlled substances. None of that stuff. 300 00:26:21,664 --> 00:26:27,168 This is just to drive a car from one part of town to the other, alone. 301 00:26:29,880 --> 00:26:32,173 That's it. 302 00:26:32,258 --> 00:26:35,593 Well, what kind of car would that be, Preston? 303 00:26:35,678 --> 00:26:38,429 - That would be a very nice car. [ Chuckles ] 304 00:26:38,514 --> 00:26:40,265 [ Chuckles ] 305 00:26:40,349 --> 00:26:44,352 A very nice, very expensive imported car... 306 00:26:44,436 --> 00:26:47,897 which just happens to be between owners at the present time. 307 00:26:47,982 --> 00:26:51,609 Oh, I see. Just in between owners. 308 00:26:51,694 --> 00:26:55,405 Look, all you got to do, man, is drive the car across town... 309 00:26:55,489 --> 00:26:58,157 park it, leave it. 310 00:26:58,242 --> 00:27:01,286 And, look, I'm gonna give you half up front and half later. 311 00:27:01,370 --> 00:27:04,414 The whole thing's over in an hour. 312 00:27:04,498 --> 00:27:07,959 Very safe, very clean. 313 00:27:08,043 --> 00:27:12,171 And believe me, I could get a million guys to do this for me. 314 00:27:12,256 --> 00:27:15,550 Well, then, why don't you do it yourself? 315 00:27:15,634 --> 00:27:20,305 I'm offering a grand so I don't have to answer stupid questions like that. 316 00:27:22,725 --> 00:27:27,729 [ Sighs ] Well, I might consider a grand up front. 317 00:27:30,065 --> 00:27:32,317 Then I might think about it. 318 00:27:32,401 --> 00:27:34,402 Jesus Christ. 319 00:27:39,616 --> 00:27:43,119 Zack, you are in a nasty mood. 320 00:27:44,121 --> 00:27:47,498 Now, just to make you cheer up a little bit... 321 00:27:47,583 --> 00:27:50,960 I'll give you 750 in front, okay? 322 00:27:51,045 --> 00:27:52,170 Shit. 323 00:27:52,254 --> 00:27:56,883 All right, all right, Mr. Almighty Hot Shit. 324 00:27:56,967 --> 00:27:59,010 Look, I'm gonna do you this favor. 325 00:28:01,096 --> 00:28:04,223 Oh, man. A Jaguar, huh? 326 00:28:07,311 --> 00:28:11,105 Look, man, I'm gonna give you the whole thing, up front. 327 00:28:12,733 --> 00:28:14,734 And you gonna owe me one. 328 00:28:21,533 --> 00:28:24,994 Zack, you can buy yourself 20 girls for all of that. 329 00:28:30,250 --> 00:28:32,919 [ Sighs ] Yeah, sure, man. 330 00:28:41,136 --> 00:28:43,596 ♫ Then she said what ♫ 331 00:28:43,680 --> 00:28:47,392 ♫ I just want to know ♫ 332 00:28:47,476 --> 00:28:53,106 ♫ Shoop, shoop ♫ 333 00:28:53,190 --> 00:28:56,317 ♫ Shoop ♫ [ Horn Honks ] 334 00:29:01,156 --> 00:29:03,157 Motherfucker. 335 00:29:07,538 --> 00:29:10,206 ♫ Take it slow ♫♫ 336 00:29:11,959 --> 00:29:14,627 All right, baby. You got it. 337 00:29:25,472 --> 00:29:29,016 [ Chattering ] How you doin', baby? 338 00:29:29,101 --> 00:29:31,686 All right. Shit. 339 00:29:40,028 --> 00:29:43,030 Well, I ain't goin' back to Detroit, and that's for damn sure. 340 00:29:44,867 --> 00:29:46,868 Shit. 341 00:29:48,370 --> 00:29:51,038 You can bet your ass I'm a good deejay. 342 00:29:54,042 --> 00:29:58,671 Shit. WWOZ, WHLO. 343 00:30:00,549 --> 00:30:03,593 WAKR. Just check it out. 344 00:30:09,766 --> 00:30:14,604 Oh, we're comin' up on the midnight hour here on the Lee Baby Simms Show. 345 00:30:15,856 --> 00:30:17,356 Yeah. 346 00:30:18,817 --> 00:30:23,446 Well, it's a Tuesday night. Gimme a call down here at the station. 347 00:30:23,530 --> 00:30:27,575 Our lines are open. Let the Lee Baby know that you still love him. 348 00:30:27,659 --> 00:30:30,119 [ Chuckles ] 349 00:30:31,705 --> 00:30:33,748 Yeah. 350 00:30:33,832 --> 00:30:37,293 I'm gonna be sending this one out to, uh - 351 00:30:37,377 --> 00:30:39,378 out to you, Laurette. 352 00:30:43,592 --> 00:30:46,844 ♫ I was all right ♫ 353 00:30:46,929 --> 00:30:49,722 ♫ For a while ♫ 354 00:30:49,806 --> 00:30:54,060 ♫ I could smile I could smile ♫♫ 355 00:31:02,236 --> 00:31:04,070 [ Tires Squeal ] 356 00:31:04,154 --> 00:31:06,113 [ Siren Wailing ] 357 00:31:14,623 --> 00:31:16,666 [ Man On P.A. ] You in the Jag. Pull it over. 358 00:31:16,750 --> 00:31:18,834 Son of a bitch. 359 00:31:23,131 --> 00:31:25,383 Out of the car, asshole. Out! 360 00:31:27,302 --> 00:31:29,595 Get your ass out of there. 361 00:31:30,138 --> 00:31:31,639 What? 362 00:31:34,184 --> 00:31:37,687 Was I goin' a little too fast? - Hands up on the hood, jackass. Move! 363 00:31:39,690 --> 00:31:42,567 Move! - Spread 'em out. 364 00:31:42,651 --> 00:31:45,027 Come on, get a little goosey-goosey goin' here. 365 00:31:45,112 --> 00:31:46,571 What are you lookin' at? 366 00:31:46,655 --> 00:31:48,489 Your ugly face. - He's clean. 367 00:31:48,574 --> 00:31:50,866 Hook him up. - Oh, hook him up. 368 00:31:50,951 --> 00:31:53,327 Hook him good. Twist it a little bit. 369 00:31:53,412 --> 00:31:55,454 Watch it, rookie. 370 00:31:57,791 --> 00:32:01,252 I ain't done nothin'. - Get your ass back. Get your ass back. 371 00:32:01,336 --> 00:32:05,089 I don't care if you done nothin'. Let's see what we got here. 372 00:32:05,173 --> 00:32:07,425 It's my car. - It's your ass. 373 00:32:07,509 --> 00:32:10,761 Shit. What are you lookin' at, dogface? - Shut up. 374 00:32:12,598 --> 00:32:15,266 Maybe we get a little lagniappe in the trunk. - Oh, yeah? 375 00:32:15,350 --> 00:32:17,435 You got nothin' on me. 376 00:32:18,020 --> 00:32:19,520 Shi - 377 00:32:21,857 --> 00:32:23,858 [ Zack Whimpers ] Damn. 378 00:32:24,818 --> 00:32:28,779 He's the one, Herb. - It's all wrong, man. 379 00:32:28,864 --> 00:32:30,823 [ Speaking French ] 380 00:32:30,907 --> 00:32:32,825 Put the smart-ass in the car. - It's all wrong, man. 381 00:32:32,909 --> 00:32:34,452 In the car. Come on! - It's not me. 382 00:32:34,536 --> 00:32:35,953 No, asshole! - You set me up! 383 00:32:36,038 --> 00:32:37,747 Come on! - You set me up! 384 00:32:37,831 --> 00:32:40,458 In the car, asshole! - You set me up, you motherfucker! 385 00:32:40,542 --> 00:32:42,209 You set me up! 386 00:32:43,253 --> 00:32:45,254 Son of a bitch! 387 00:32:46,381 --> 00:32:49,383 [ Inmates Chattering ] 388 00:33:06,443 --> 00:33:09,445 [ Indistinct ] 389 00:34:24,187 --> 00:34:26,188 [ Inmates Chattering ] 390 00:35:08,690 --> 00:35:10,441 [ Door Clanks ] 391 00:35:11,693 --> 00:35:13,527 [ Door Opens ] 392 00:35:20,452 --> 00:35:23,871 Hey, baby. - Yeah, right. 393 00:35:30,504 --> 00:35:32,505 [ Guard ] In here. 394 00:35:40,514 --> 00:35:43,390 [ Man ] Excuse me. Now can I get a light for my cigarette? 395 00:35:43,475 --> 00:35:46,519 [ Guard ] Didn't I give you a match this morning? - That was five, six hours ago. 396 00:35:46,603 --> 00:35:49,855 [ Guard ] I'll be back in a couple of hours. - Man, come on. 397 00:36:01,117 --> 00:36:02,618 Shit. 398 00:36:33,984 --> 00:36:36,735 Guard! I need a light here. 399 00:36:38,822 --> 00:36:41,073 I can't believe this. 400 00:36:41,157 --> 00:36:45,703 Guard! Guard! Guard! Guard! Guard! Guard! Guard! 401 00:36:45,787 --> 00:36:48,205 [ Man Chuckling ] 402 00:36:48,290 --> 00:36:50,457 What am I doin' in here? 403 00:36:54,129 --> 00:36:56,380 Can't you see? 404 00:36:56,464 --> 00:37:00,551 You are not the only innocent asshole in here. 405 00:37:04,347 --> 00:37:06,348 I was set up too. 406 00:37:08,310 --> 00:37:10,311 Just like you were. 407 00:37:12,022 --> 00:37:13,731 Just like you. 408 00:37:13,815 --> 00:37:16,066 Man, I am not just like you, whatever you say. 409 00:37:16,151 --> 00:37:18,152 I don't even want to deal with you. You got it, man? 410 00:37:18,236 --> 00:37:21,614 As far as I'm concerned, you don't even exist. Not at all. 411 00:37:22,657 --> 00:37:24,658 Got it? 412 00:37:44,054 --> 00:37:46,055 Well, you don't exist either. 413 00:37:54,773 --> 00:37:56,774 The walls don't exist. 414 00:37:59,069 --> 00:38:01,195 The floor doesn't exist. 415 00:38:03,615 --> 00:38:07,868 This prison's not here. These bunks aren't here. 416 00:38:12,123 --> 00:38:14,041 The bars aren't here. 417 00:38:16,670 --> 00:38:18,796 None of this is really here. 418 00:38:24,344 --> 00:38:26,345 None of this is really here at all. 419 00:38:34,479 --> 00:38:37,231 What's the matter with you, man? 420 00:38:37,315 --> 00:38:39,650 Huh? What's goin' on inside there? 421 00:38:42,028 --> 00:38:44,321 You haven't said nothin' in three days. 422 00:38:45,323 --> 00:38:48,075 Man, you gotta say somethin'. Just say somethin'. 423 00:38:50,412 --> 00:38:52,454 Fuck you. 424 00:38:54,916 --> 00:38:57,626 Fuck you. Fuck you. Fuck you. Fuck you. 425 00:38:57,711 --> 00:39:00,921 Okay, fuck you. That's fine. 426 00:39:04,592 --> 00:39:06,593 You piss me off, you know that? 427 00:39:12,684 --> 00:39:14,977 Man, you know what I'm gonna do when I get out of here? 428 00:39:17,522 --> 00:39:19,565 When I get out of here... 429 00:39:22,736 --> 00:39:24,653 there's gonna be a white limousine. 430 00:39:24,738 --> 00:39:28,282 It's gonna come and pick me up. 431 00:39:28,366 --> 00:39:30,367 It's gonna be a Lincoln. 432 00:39:31,745 --> 00:39:33,746 I'm gonna step inside... 433 00:39:36,416 --> 00:39:40,169 and inside it's bigger than you could possibly imagine it from the outside. 434 00:39:43,006 --> 00:39:46,383 And there's gonna be beautiful girls in there - four of 'em - 435 00:39:46,468 --> 00:39:48,469 and they're all gonna be naked. 436 00:39:51,014 --> 00:39:55,184 And one of 'em's gonna offer me some coke. 437 00:39:56,311 --> 00:39:58,312 But I'm gonna just say no. 438 00:40:02,275 --> 00:40:07,446 I'm gonna just be enjoying the luxury of the car and the girls. 439 00:40:08,656 --> 00:40:10,908 And the door's gonna close... 440 00:40:10,992 --> 00:40:12,993 and it's just gonna go "click." 441 00:40:14,120 --> 00:40:16,038 And there's gonna be music playin'. 442 00:40:16,122 --> 00:40:19,083 It's like music I never heard before. 443 00:40:22,003 --> 00:40:24,797 And then the car's gonna start up... 444 00:40:24,881 --> 00:40:29,593 and it's gonna drive slowly towards the city, very slowly. 445 00:40:29,677 --> 00:40:32,763 It's gonna be beautiful, man. 446 00:40:32,847 --> 00:40:35,015 Yes. 447 00:40:36,935 --> 00:40:40,062 You're such an asshole. - What? 448 00:40:42,732 --> 00:40:45,943 You're an asshole. - Yeah, why am I an asshole, huh? 449 00:40:46,027 --> 00:40:48,362 Why am I an asshole? 450 00:40:48,446 --> 00:40:52,282 'Cause you imagine all this insane shit... 451 00:40:52,367 --> 00:40:56,912 like you were... Bebe Rebozo or something. 452 00:40:56,996 --> 00:41:00,541 Yeah? Who's Bebe Rebozo? 453 00:41:03,169 --> 00:41:05,129 Zack, who's Bebe Rebozo? 454 00:41:05,213 --> 00:41:09,174 [ Inmates Chattering ] 455 00:41:10,718 --> 00:41:12,719 What'd you do on the outside? 456 00:41:15,306 --> 00:41:17,850 You were a garbageman, right? 457 00:41:17,934 --> 00:41:20,227 I wasn't no garbageman. 458 00:41:20,311 --> 00:41:22,312 Well, what'd you do then? 459 00:41:25,024 --> 00:41:27,234 I was a deejay. - What? 460 00:41:29,112 --> 00:41:31,363 I was a deejay. - A music deejay? 461 00:41:32,824 --> 00:41:35,951 Yeah. - Nah, man. I don't believe it. Really? 462 00:41:36,035 --> 00:41:39,037 What station? I listen to the radio. I must have heard you. 463 00:41:41,332 --> 00:41:44,126 Shit. WYLD. 464 00:41:45,503 --> 00:41:48,589 Lee Baby Simms. - You're Lee Baby Simms? 465 00:41:48,673 --> 00:41:50,966 No. - Yeah. 466 00:41:51,050 --> 00:41:54,052 You heard of me? - Nope. 467 00:41:54,137 --> 00:41:56,889 Fuck you. [ Chuckles ] 468 00:41:56,973 --> 00:41:59,892 Ah, I can't believe it. I got a deejay in here with me? 469 00:41:59,976 --> 00:42:01,894 I think that's unbelievable, man. 470 00:42:01,978 --> 00:42:05,022 Why don't you do, like, a little, you know - 471 00:42:05,106 --> 00:42:07,357 a thing, you know, a talk? 472 00:42:07,442 --> 00:42:10,611 [ Scoffs ] I don't feel like it. 473 00:42:10,695 --> 00:42:14,573 [ Clicks Tongue ] Come on, man. Do - You know, do the weather or something. 474 00:42:18,620 --> 00:42:21,955 [ Sighs ] Man, what's it like outside? Why don't you tell me that? 475 00:42:22,040 --> 00:42:23,540 Cold. - What else? Come on. 476 00:42:23,625 --> 00:42:25,918 Tell me some stuff, you know. Go ahead. Do a thing. 477 00:42:26,002 --> 00:42:28,629 Come on. [ Makes Noise ] 478 00:42:30,548 --> 00:42:32,674 All right. Okay. 479 00:42:32,759 --> 00:42:35,385 All right. 480 00:42:39,515 --> 00:42:41,725 Let's see, um - 481 00:42:41,809 --> 00:42:43,310 Okay. 482 00:42:45,021 --> 00:42:47,814 Well, we got about 12 below the big red line. 483 00:42:47,899 --> 00:42:52,236 Slick, icy road conditions out there tonight, Bob. You betcha. 484 00:42:52,320 --> 00:42:54,947 All you holiday travelers beware. 485 00:42:55,031 --> 00:42:59,368 Looks like we got about a four-car pileup out there on the airline highway. 486 00:42:59,452 --> 00:43:03,413 I'm gonna switch over to our mobile unit now. Chip, what does it look like out there to you? 487 00:43:03,498 --> 00:43:05,999 You know, it was that type of thing. - Come on, do some more. 488 00:43:06,084 --> 00:43:07,626 That was cool. - Weather and bullshit. 489 00:43:07,710 --> 00:43:08,919 Do some more. - Nah. 490 00:43:09,003 --> 00:43:10,879 Come on. 491 00:43:10,964 --> 00:43:13,298 Do some more. 492 00:43:13,383 --> 00:43:15,342 All right, okay. 493 00:43:16,636 --> 00:43:18,804 Let's see. [ Clears Throat ] 494 00:43:18,888 --> 00:43:22,683 [ Chuckles ] All right. Uh - 495 00:43:24,352 --> 00:43:26,937 Uh... okay. 496 00:43:30,483 --> 00:43:34,945 Well, we got about 10:43 - Coming up on 10:43 here in the Crescent City. 497 00:43:35,029 --> 00:43:39,199 We're goin' around and around with the big sound from the big town right here on WYLD. 498 00:43:39,284 --> 00:43:42,786 You got the Lee Baby. You got the Lee Baby Simms Show. 499 00:43:42,870 --> 00:43:45,789 Right now we're gonna talk to Jack Romano. 500 00:43:45,873 --> 00:43:48,000 We got him right here in the studio with us. 501 00:43:50,086 --> 00:43:52,129 He's working over there at Tipitina's tonight. 502 00:43:52,213 --> 00:43:54,589 I'm gonna be down there. I'm gonna be down there checkin' him out. 503 00:43:54,674 --> 00:43:58,468 You come on down. You tell 'em the Lee Baby sent you. 504 00:43:58,553 --> 00:44:01,555 Right now we're gonna hear a little more music. 505 00:44:03,057 --> 00:44:06,393 I wanna send this one out to all our friends out in the Ninth Ward. 506 00:44:06,477 --> 00:44:09,104 Little Lyle, all those Wild Dogs out there - 507 00:44:09,188 --> 00:44:13,442 Lone Wolf, Nashville Kid, Nadine... 508 00:44:13,526 --> 00:44:17,154 Dwight, Tyrone and the Golden Boys. 509 00:44:17,238 --> 00:44:21,616 Let's hear a little somethin' from Earl King, New Orleans's own. 510 00:44:21,701 --> 00:44:24,619 Little somethin' called "Trick Bag." 511 00:44:24,704 --> 00:44:27,331 [ Laughing ] You know. 512 00:44:27,415 --> 00:44:29,166 Man, what is wrong with you? 513 00:44:29,250 --> 00:44:32,252 It's like pulling teeth tryin' to get you to talk, and you're a fuckin' deejay. 514 00:44:32,337 --> 00:44:34,880 What is wrong with you anyways? [ Chuckling ] 515 00:45:05,203 --> 00:45:07,204 Hey, cut it out. 516 00:45:10,291 --> 00:45:12,209 Stop it! 517 00:45:12,293 --> 00:45:14,878 Man, don't you know you're makin' time go slower? Cut it out. 518 00:45:14,962 --> 00:45:16,588 Why? Ow! 519 00:45:17,131 --> 00:45:19,091 [ Inmate ] Kick his fuckin' ass! - Come on! 520 00:45:19,175 --> 00:45:21,093 You fucker. I'm gonna fuck you up, man. 521 00:45:21,177 --> 00:45:23,845 [ Inmate #2 ] Hey, we got a fight startin' up! 522 00:45:23,930 --> 00:45:26,807 [ Inmates Shouting, Indistinct ] 523 00:45:35,650 --> 00:45:36,650 Come on! 524 00:45:38,820 --> 00:45:40,779 [ Inmates Chattering ] 525 00:45:42,323 --> 00:45:44,408 [ Door Opens ] 526 00:45:46,160 --> 00:45:48,161 [ Door Closes ] 527 00:45:50,540 --> 00:45:52,582 [ Wolf Whistle ] 528 00:45:58,381 --> 00:46:00,549 Get in there, huh? 529 00:46:01,676 --> 00:46:03,593 He don't even speak no English. 530 00:46:03,678 --> 00:46:06,430 Homicidal son of a bitch says he's Italian. 531 00:46:12,562 --> 00:46:15,922 And why don't you take a flying fuck? [ Then Speaks Italian ] 532 00:47:25,593 --> 00:47:30,263 [ Clears Throat ] If looks can kill, I am dead now. 533 00:48:06,342 --> 00:48:08,718 I "ham" Roberto. 534 00:48:08,803 --> 00:48:11,721 Roberto. Call me Bob. The same. 535 00:48:37,373 --> 00:48:40,375 No good here... for me. 536 00:48:44,005 --> 00:48:45,672 Is, uh - 537 00:48:46,382 --> 00:48:47,882 Is - 538 00:48:56,559 --> 00:48:58,560 Is, uh - 539 00:48:59,562 --> 00:49:02,981 Excuse me. Excuse me. 540 00:49:03,065 --> 00:49:05,525 Excuse me. 541 00:49:05,610 --> 00:49:08,361 Not enough room to swing a cat. 542 00:49:08,446 --> 00:49:11,072 [ Chuckles ] 543 00:49:11,157 --> 00:49:13,158 Cat. The animal. 544 00:49:17,038 --> 00:49:25,086 [ Hiccups ] 545 00:49:26,380 --> 00:49:28,423 Excuse me, Jack - - Zack! 546 00:49:28,507 --> 00:49:33,303 Zack. [ Hiccups ] I have the "hicc-outs." Do you have some cigarette? 547 00:49:33,387 --> 00:49:35,388 No. [ Hiccups ] 548 00:49:37,058 --> 00:49:39,643 No! - No. I understand. 549 00:49:39,727 --> 00:49:41,770 [ Hiccups ] Thank you. 550 00:49:43,564 --> 00:49:45,565 [ Hiccups ] 551 00:49:48,235 --> 00:49:51,279 [ Hiccups ] Do you have, uh, Zack, some cigarette? 552 00:49:52,490 --> 00:49:54,449 I'm Jack. Get it straight. 553 00:49:54,533 --> 00:49:56,701 [ Hiccups ] Yes. Got it straight. 554 00:49:59,997 --> 00:50:01,998 [ Hiccups ] 555 00:50:03,417 --> 00:50:05,543 But do you have some cigarette? 556 00:50:05,628 --> 00:50:07,962 Cigarettes won't help with hiccups. Not in this country. 557 00:50:08,047 --> 00:50:12,175 [ Hiccups ] Me, yes, uh, c-c-cigarette help me... 558 00:50:12,259 --> 00:50:15,011 with the - when I have [ Hiccups ] The hicc-outs. 559 00:50:17,723 --> 00:50:19,224 [ Hiccups ] 560 00:50:23,604 --> 00:50:26,147 Don't ask me again. - Thank you. [ Hiccups ] 561 00:50:29,151 --> 00:50:30,652 [ Hiccups ] 562 00:50:32,071 --> 00:50:34,948 Do you have, uh - [ Makes Sound Of Match Striking ] 563 00:50:35,491 --> 00:50:36,658 Jack? 564 00:50:36,742 --> 00:50:37,826 [ Hiccups ] 565 00:50:37,910 --> 00:50:40,537 Jack, do you have some fire? 566 00:50:40,621 --> 00:50:42,622 - No. [ Hiccups ] 567 00:50:48,504 --> 00:50:50,004 [ Hiccups ] 568 00:50:51,006 --> 00:50:53,299 Excuse me, Jack, do - Zack! - Zack! 569 00:50:53,384 --> 00:50:54,884 I'm Zack. - Zack. 570 00:50:54,969 --> 00:50:57,262 He's Jack. I'm Zack. 571 00:50:57,346 --> 00:51:00,098 Do you have some fire? [ Hiccups ] 572 00:51:00,182 --> 00:51:04,060 No. Matches aren't allowed here. 573 00:51:04,145 --> 00:51:06,062 Do you understand? 574 00:51:07,148 --> 00:51:09,149 Yes. [ Hiccups ] Yes, I see. 575 00:51:12,528 --> 00:51:14,571 I see. [ Hiccups ] 576 00:51:22,329 --> 00:51:23,830 [ Hiccups ] 577 00:51:32,965 --> 00:51:35,133 Do you like Walt Whitman? 578 00:51:35,217 --> 00:51:39,471 Yes, I like Walt Whitman very much. Leaves of "Glass." 579 00:51:41,223 --> 00:51:42,974 What? 580 00:51:43,058 --> 00:51:46,144 Nothing. I said, "Do you like Walt Whitman?" 581 00:51:51,484 --> 00:51:53,067 Walt Whitman? 582 00:51:53,152 --> 00:51:56,029 Yes. I like Walt Whitman very much. 583 00:51:56,113 --> 00:51:58,198 Very good, Leaves of "Glass." 584 00:51:59,241 --> 00:52:01,326 Leaves of "Glass." 585 00:52:03,537 --> 00:52:06,080 [ Speaking Italian ] 586 00:52:17,127 --> 00:52:19,219 Walt Whitman. 587 00:52:49,208 --> 00:52:52,669 Zaaa-ta. 588 00:52:53,712 --> 00:52:56,047 [ Speaking Italian ] 589 00:52:59,844 --> 00:53:03,137 What the hell are you doin'? [ Italian Continues ] 590 00:53:21,824 --> 00:53:24,617 [ Italian Continues ] 591 00:53:26,328 --> 00:53:29,831 Bob? -- Bob? - Yes? 592 00:53:29,915 --> 00:53:31,916 What the hell are you doin'? 593 00:53:35,087 --> 00:53:37,422 I make-a a window. 594 00:53:37,965 --> 00:53:39,173 Huh? 595 00:53:39,258 --> 00:53:41,259 That's good, Bob. 596 00:53:43,304 --> 00:53:47,432 Excuse me. Do you say in English, "I looka at the window"... 597 00:53:47,516 --> 00:53:51,853 or do you say in English, "I looka out the window"? 598 00:53:51,937 --> 00:53:55,815 Well, in this case, Bob, I'm afraid you gotta say, "I look at the window." 599 00:53:59,361 --> 00:54:02,614 [ Speaking Italian ] 600 00:54:19,632 --> 00:54:24,510 So, uh, Za -Jack. Jack, why-why are you put in this place? 601 00:54:25,679 --> 00:54:28,681 I don't know, Bob. It was, like, voodoo or something, you know? 602 00:54:31,018 --> 00:54:35,021 I was framed. I was completely innocent. You understand? 603 00:54:35,105 --> 00:54:37,523 Yes. You are innocent man. - Yeah. 604 00:54:37,608 --> 00:54:39,275 I understand. 605 00:54:42,363 --> 00:54:46,199 And you, my friend, Zack, why are you put in this prison? 606 00:54:48,661 --> 00:54:50,662 I was set up, Bob. 607 00:54:52,331 --> 00:54:54,666 Just like Jack. - Hmm. 608 00:54:58,295 --> 00:55:01,589 I "ham" an innocent man. [ Chuckles ] 609 00:55:03,634 --> 00:55:08,304 I see. You too are an innocent man. 610 00:55:14,061 --> 00:55:15,853 [ With Foreign Accent ] So, Bob - - Yes? 611 00:55:15,938 --> 00:55:18,022 For why are you in this prison put? 612 00:55:19,358 --> 00:55:22,527 Me? I killed-a "hay" man. 613 00:55:40,546 --> 00:55:42,588 You killed a man, huh? 614 00:55:49,596 --> 00:55:51,848 What'd you do that for, Bob? 615 00:55:51,932 --> 00:55:54,934 The guy didn't like Walt Whitman? [ Chuckles ] 616 00:55:59,273 --> 00:56:02,483 I never asked this man if he liked Walt Whitman. 617 00:56:02,568 --> 00:56:05,945 [ Both Laughing ] 618 00:56:08,073 --> 00:56:10,825 Come on, Bob. Why'd you kill a man? 619 00:56:12,202 --> 00:56:16,831 I, uh - We-We was, uh, playing-a card. 620 00:56:16,915 --> 00:56:21,085 No? Table. I have no money, but I am a cheater. 621 00:56:21,170 --> 00:56:23,254 Yeah? - Very good. 622 00:56:23,338 --> 00:56:27,008 But I don't know - I don't know why they - 623 00:56:27,092 --> 00:56:30,887 they notice after a while I-I-I-I am a cheater. 624 00:56:30,971 --> 00:56:33,556 It's strange, really. I'm a good cheater. [ Chuckles ] 625 00:56:33,640 --> 00:56:38,644 They notice, and I run - run away, and they run back me, yes. 626 00:56:38,729 --> 00:56:43,191 In another room with the billiard, pool - the pool, no? 627 00:56:43,275 --> 00:56:45,568 There. And, uh - And, uh - 628 00:56:45,652 --> 00:56:47,820 But I was very fast, very speedy. 629 00:56:47,905 --> 00:56:51,491 And they for stop me, take a ball - take ball - many ball. 630 00:56:51,575 --> 00:56:53,367 Ta! [ Whooshing Noise ] 631 00:56:53,452 --> 00:56:56,329 Very "closed." Ta! Ta! Ta! 632 00:56:56,413 --> 00:57:00,541 And I - You - You throw ball against me... 633 00:57:00,626 --> 00:57:02,668 I throw ball against you, no? 634 00:57:02,753 --> 00:57:07,882 I take one ball - a number eight. Very good ball. Black ball. 635 00:57:07,966 --> 00:57:10,426 Ta! Tum! Ta! 636 00:57:10,511 --> 00:57:13,012 In the ground. First stroke. Ha! 637 00:57:14,598 --> 00:57:17,433 Dead. Very big man. 638 00:57:17,518 --> 00:57:19,811 On the ground. First stroke. 639 00:57:19,895 --> 00:57:24,398 Is that true, Bob? This is a true story? 640 00:57:24,983 --> 00:57:26,818 True story? - Yeah. 641 00:57:26,902 --> 00:57:29,278 Ha. "True story." 642 00:57:30,364 --> 00:57:32,156 True story. 643 00:57:33,700 --> 00:57:35,326 Very true story. 644 00:57:35,410 --> 00:57:37,870 On the ground, the first stroke. - Hmm. 645 00:57:38,997 --> 00:57:42,625 You throw the ball against me? 646 00:57:42,709 --> 00:57:44,710 I throw ball against you. 647 00:57:46,338 --> 00:57:50,174 But I "ham" no criminal. I "ham" a good "hegg". 648 00:57:52,719 --> 00:57:57,098 [ Chuckles ] - I am a good egg. Jesus. 649 00:57:57,182 --> 00:57:58,724 Yes. - Yeah. 650 00:57:59,434 --> 00:58:00,685 I "ham" a good egg. 651 00:58:00,769 --> 00:58:04,772 Yes. We are. We are a good egg. 652 00:58:06,483 --> 00:58:09,152 My friends. - Get off. 653 00:58:29,673 --> 00:58:30,840 Yes. 654 00:58:33,343 --> 00:58:35,803 [ Chuckles ] 655 00:58:37,389 --> 00:58:39,348 Watch out for Bob. He may be cheating. 656 00:58:39,433 --> 00:58:41,142 [ Both Laugh ] 657 00:58:41,226 --> 00:58:43,811 Is no joke. Look where I am. 658 00:58:43,896 --> 00:58:45,897 [ Mock Laughter ] Is no funny. 659 00:58:49,443 --> 00:58:51,194 I have two pair. - What? What? 660 00:58:51,278 --> 00:58:52,945 Two pair. 661 00:58:54,531 --> 00:58:56,699 What do you got? - Nothing. 662 00:58:56,783 --> 00:58:59,452 Of course. - Nothing. 663 00:58:59,536 --> 00:59:03,873 Ahhh-ha-ha! 664 00:59:03,957 --> 00:59:07,960 Heh. What is, "Ahhh-ha-ha"? - Screaming. 665 00:59:08,045 --> 00:59:12,048 Screaming. Ahhh. [ Chuckles ] Never heard - 666 00:59:12,132 --> 00:59:14,926 Screaming? Screaming? Ah, screaming. 667 00:59:15,010 --> 00:59:18,512 Screaming. One moment. I have screaming. 668 00:59:18,597 --> 00:59:21,098 Heh. Screaming. 669 00:59:22,100 --> 00:59:24,310 Screaming. Ecco 670 00:59:24,394 --> 00:59:29,565 I scream-a, you scream-a, we all scream-a for ice cream-a. 671 00:59:29,650 --> 00:59:30,900 More. No. [ Italian ] 672 00:59:30,984 --> 00:59:35,071 I scream-a, you scream-a, we all scream-a for ice cream-a. 673 00:59:35,155 --> 00:59:37,657 [ Laughing ] You understand? 674 00:59:37,741 --> 00:59:42,203 I scream-a, you scream-a, we all scream-a for ice cream-a. 675 00:59:42,287 --> 00:59:46,540 [ Together ] I scream-a, you scream-a, we all scream-a for ice cream. 676 00:59:46,625 --> 00:59:51,170 [ Together ] I scream, you scream, we all scream for ice cream. 677 00:59:51,255 --> 00:59:58,761 I scream, you scream, we all scream for ice cream. 678 00:59:58,845 --> 01:00:02,348 [ Louder ] I scream, you scream, we all scream for ice cream. 679 01:00:02,432 --> 01:00:23,160 I scream, you scream, we all scream for ice cream. 680 01:00:23,245 --> 01:00:26,789 [ All Inmates ] I scream, you scream, we all scream for ice cream. 681 01:00:26,873 --> 01:00:37,216 I scream, you scream, we all scream for ice cream. 682 01:00:37,301 --> 01:00:40,761 I scream, we all scream, we all scream for ice cream. 683 01:00:40,846 --> 01:00:44,265 [ Continues, Louder ] 684 01:00:47,561 --> 01:00:58,029 I scream, you scream, we all scream for ice cream! 685 01:00:58,655 --> 01:01:02,825 [ Clanking Sound ] [ Inmates Stop ] 686 01:01:06,663 --> 01:01:09,165 Keep it down in here, too. [ Inmates ] We all scream for ice cream. 687 01:01:09,249 --> 01:01:12,209 [ Inmates ] I scream, you scream - - All right. Put a lid on it. 688 01:01:12,294 --> 01:01:14,295 Put a lid on it. [ Guard #2 ] All right, quiet! 689 01:01:14,379 --> 01:01:17,214 - Kill the noise. Let's go. Kill the noise. 690 01:01:43,492 --> 01:01:46,535 [ Inmates Chattering ] 691 01:01:52,834 --> 01:01:58,339 Today - Today in the yard, I make a discovery. Very interesting. 692 01:02:01,426 --> 01:02:05,262 And I think, uh - I think a film I have seen in Italy. 693 01:02:06,306 --> 01:02:09,308 An American film, very good, lots of action. 694 01:02:12,437 --> 01:02:15,272 It was, uh, a prison film. 695 01:02:16,316 --> 01:02:18,984 When, uh, with - When, um - 696 01:02:20,070 --> 01:02:24,073 H-How do you say in English, when, uh - 697 01:02:24,157 --> 01:02:27,284 when the man go out of the prison, running away? 698 01:02:27,369 --> 01:02:29,120 Escape. - What? 699 01:02:29,204 --> 01:02:31,247 Escape. - Escape. 700 01:02:32,541 --> 01:02:35,709 Escape. Yes, escape. 701 01:02:37,337 --> 01:02:40,506 Today in the yard, I discover a way. 702 01:02:44,010 --> 01:02:45,719 Bob... 703 01:02:45,804 --> 01:02:48,431 there's no way you could escape from the yard. 704 01:02:48,515 --> 01:02:50,015 There's no way. 705 01:02:50,517 --> 01:02:52,476 Forget it. 706 01:02:52,561 --> 01:02:55,563 Yes. 707 01:02:55,647 --> 01:02:59,316 Not from the yard. To the yard. 708 01:03:05,991 --> 01:03:09,034 If there was a way to get out of here, we would know about it. 709 01:03:10,036 --> 01:03:12,371 It's your turn. 710 01:03:15,417 --> 01:03:18,836 Come on, Bob. It's no time for a joke. 711 01:03:18,920 --> 01:03:21,046 "Come on, Bob. It's no time for a joke?" 712 01:03:21,131 --> 01:03:23,132 But I am no joke. 713 01:03:23,216 --> 01:03:25,718 I am very serious. 714 01:03:29,222 --> 01:03:31,724 I am sure. 715 01:03:34,478 --> 01:03:38,314 [ Door Opens, Closes ] 716 01:03:40,650 --> 01:03:43,152 Here they come. 717 01:03:45,155 --> 01:03:47,865 [ Footsteps Approaching ] [ Keys Jangling ] 718 01:03:47,949 --> 01:03:49,867 [ Guard ] Okay, you two. 719 01:03:49,951 --> 01:03:52,828 Time for your walk. 720 01:03:52,913 --> 01:03:55,080 Not you, shorty. It ain't your turn. 721 01:03:55,165 --> 01:03:57,416 Come on. Let's go. 722 01:03:59,002 --> 01:04:02,338 But I no go for four days! I no go. I missed my turn. 723 01:04:04,841 --> 01:04:07,092 Really, no joke. I "ham" a good egg. 724 01:04:07,177 --> 01:04:10,137 I no go for four days. Four days. I missed my turn. 725 01:04:10,222 --> 01:04:12,515 All right, all right, Leonardo da Vinci. Come on. 726 01:04:12,599 --> 01:04:15,559 Grazie, grazie. [ Continues In Italian ] 727 01:04:22,651 --> 01:04:27,196 [ Laughing ] 728 01:04:27,280 --> 01:04:30,282 [ Whooping ] 729 01:04:46,299 --> 01:04:48,926 [ Alarm Ringing ] 730 01:04:49,010 --> 01:04:53,389 [ Siren Wailing ] 731 01:05:11,283 --> 01:05:14,577 [ All Panting ] 732 01:05:14,661 --> 01:05:19,498 We - We have escaped like in the American movies. 733 01:05:24,170 --> 01:05:25,671 Hey. - Yeah? 734 01:05:25,755 --> 01:05:29,466 Shh! [ Dogs Barking In Distance ] 735 01:05:29,551 --> 01:05:32,386 Yeah, man. Out of the frying pan and into the fire. 736 01:05:40,687 --> 01:05:44,356 [ Dogs Barking, Louder ] 737 01:05:57,370 --> 01:05:59,288 We could actually make it. 738 01:06:00,206 --> 01:06:03,500 [ Laughing ] We gotta cross the river. 739 01:06:03,585 --> 01:06:06,754 It's our only chance of losing the scent of the dogs. 740 01:06:07,339 --> 01:06:09,798 Ah, yeah, yeah. This part I remember. 741 01:06:09,883 --> 01:06:13,552 Shut up. [ Panting ] 742 01:06:13,637 --> 01:06:15,804 But I cannot swim. 743 01:06:16,890 --> 01:06:19,058 Oh, man. 744 01:06:19,142 --> 01:06:21,310 Shit! 745 01:06:21,394 --> 01:06:23,771 We gotta do it. 746 01:06:23,855 --> 01:06:25,356 We gotta cross. 747 01:06:25,440 --> 01:06:30,444 Maybe Mark Twain will come by and pick you up in a steamboat. [ Laughs ] 748 01:06:30,528 --> 01:06:34,657 I'm sorry, man. I'm sorry. - Hey. 749 01:06:34,741 --> 01:06:39,495 My-My friends, wait! No time for a joke. I cannot swim. 750 01:06:39,579 --> 01:06:43,874 Jack and Zack, my friends. I cannot swim! 751 01:06:43,958 --> 01:06:48,170 [ Shouting In Italian ] 752 01:06:48,254 --> 01:06:49,713 Jack! 753 01:06:49,798 --> 01:06:51,882 [ Italian ] 754 01:06:51,966 --> 01:06:53,425 Oh! 755 01:06:57,764 --> 01:07:01,308 [ Speaking Italian ] 756 01:07:01,393 --> 01:07:03,268 [ Barking Continues ] 757 01:07:18,618 --> 01:07:22,538 [ Italian Continues ] [ Barking Continues ] 758 01:07:43,935 --> 01:07:47,354 [ Dogs Barking, Louder ] 759 01:07:47,439 --> 01:07:49,398 [ Man Whistles ] 760 01:07:51,651 --> 01:07:55,487 Arregg the dogs! Arregg the dogs! Don't shoot me, please. 761 01:07:55,572 --> 01:07:58,323 [ Footsteps Approaching ] 762 01:07:58,408 --> 01:08:00,909 Jack, my friend! Jack - 763 01:08:03,872 --> 01:08:07,875 [ Dogs Barking ] [ Water Splashes ] 764 01:08:21,097 --> 01:08:22,347 Hey. 765 01:08:22,432 --> 01:08:24,683 He sleeps. 766 01:08:26,936 --> 01:08:29,772 Well, I ain't going to sleep around here, man. 767 01:08:30,690 --> 01:08:32,191 Mm-mmm. 768 01:08:33,735 --> 01:08:36,570 This whole place is crawling with alligators. 769 01:08:36,654 --> 01:08:38,155 Big ones. 770 01:08:40,033 --> 01:08:42,367 And snakes of all kinds. 771 01:08:43,453 --> 01:08:45,579 You got water moccasins... 772 01:08:45,663 --> 01:08:47,539 copperheads... 773 01:08:47,624 --> 01:08:51,126 diamondbacks, you name it, man. 774 01:08:51,211 --> 01:08:53,587 There's all kinds of shit out there. 775 01:08:56,049 --> 01:08:59,134 I say we rest here for a while... 776 01:08:59,219 --> 01:09:01,386 then we keep moving until daybreak. 777 01:09:05,975 --> 01:09:08,477 How big the alligators are? 778 01:09:10,730 --> 01:09:16,568 Uh, 12, maybe 15 feet long. 779 01:09:18,947 --> 01:09:21,949 Pretty near three times your size, Bob. 780 01:09:26,788 --> 01:09:29,289 [ Gasps ] 781 01:09:31,459 --> 01:09:32,960 Red ants. 782 01:09:35,004 --> 01:09:37,673 They can eat an entire family in a half an hour. 783 01:09:41,344 --> 01:09:44,221 My family in half an hour? 784 01:10:21,384 --> 01:10:23,385 What's wrong, Bob? 785 01:10:23,469 --> 01:10:26,763 I have losed my book of English. 786 01:10:26,848 --> 01:10:29,600 No. All I ever knowed is there. 787 01:10:29,684 --> 01:10:32,936 Come on, man. You're lucky to even be here. 788 01:10:35,565 --> 01:10:39,067 I am lucky to even be here. 789 01:11:53,267 --> 01:11:56,895 [ Bob Speaking Italian ] 790 01:12:17,458 --> 01:12:20,002 [ Shivering ] 791 01:12:28,761 --> 01:12:32,180 Ah. [ Chuckles ] 792 01:12:32,265 --> 01:12:34,599 Matches. 793 01:12:45,028 --> 01:12:47,195 Man, this looks a little too familiar. 794 01:12:52,035 --> 01:12:54,369 I gotta get away from you guys. 795 01:12:55,455 --> 01:12:57,456 Yeah, that would be nice. 796 01:12:59,375 --> 01:13:02,127 The only problem is we don't know where the hell we are. 797 01:13:02,211 --> 01:13:05,213 [ Laughing ] 798 01:13:07,133 --> 01:13:09,301 All right, look. 799 01:13:09,385 --> 01:13:11,595 I say we hole up here for the night... 800 01:13:14,307 --> 01:13:16,224 and tomorrow we leave in the boat. 801 01:13:16,309 --> 01:13:18,935 Yo, man, who the fuck put you in charge? 802 01:13:19,020 --> 01:13:21,605 I put myself in charge, man... 803 01:13:22,190 --> 01:13:24,024 because you can't keep it together. 804 01:13:24,108 --> 01:13:26,318 Aw, man. 805 01:13:28,154 --> 01:13:30,697 The guy's a nut job. - Fuck you. 806 01:13:30,782 --> 01:13:32,741 My job? 807 01:13:33,326 --> 01:13:34,284 Shit. 808 01:13:34,368 --> 01:13:38,163 I think we should go to Mississippi, 'cause that's the closest border. 809 01:13:38,748 --> 01:13:42,417 I-I-I would like to go to west, to Texas. 810 01:13:42,502 --> 01:13:44,878 No. No. - A very strange country... 811 01:13:44,962 --> 01:13:47,714 I have seen in many beautiful films, eh? 812 01:13:47,799 --> 01:13:51,134 That's insane, man. If we go to Mississippi, we get caught, we get a retrial. 813 01:13:51,219 --> 01:13:53,136 If we go to Texas, we get caught, we're fucked. 814 01:13:53,221 --> 01:13:55,138 Who told you that? 815 01:13:55,223 --> 01:13:58,100 My lawyer told me that when I was gonna skip bond. 816 01:13:58,184 --> 01:14:00,477 Your lawyer. Bunch of bullshit. 817 01:14:00,561 --> 01:14:04,439 Texas, ragazzi. Very good in Texas. Huh? 818 01:14:04,524 --> 01:14:07,192 Cool, man. You go to Texas. You go to Mars, for all I care. 819 01:14:07,276 --> 01:14:09,319 Just leave me alone, all right? 820 01:14:09,862 --> 01:14:13,698 Look. We're all staying together... 821 01:14:13,783 --> 01:14:15,826 until we find out where the hell we are. 822 01:14:15,910 --> 01:14:19,788 Right, Lieutenant. Cool, cool. Yeah. 823 01:14:20,873 --> 01:14:23,166 Hey, would you mind, uh - 824 01:14:23,251 --> 01:14:24,876 Scram. 825 01:14:24,961 --> 01:14:27,754 Go. Scram. Move. 826 01:14:40,393 --> 01:14:42,894 Zack, do you like Robert Frost? 827 01:14:45,356 --> 01:14:47,524 Not this again, man. 828 01:14:48,609 --> 01:14:50,360 Uh - [ Italian ] 829 01:14:50,444 --> 01:14:51,570 Uh - 830 01:14:52,655 --> 01:14:55,824 [ Speaking Italian ] 831 01:15:04,083 --> 01:15:08,503 "A Road Less Traveled," by Bob Frost. 832 01:15:08,588 --> 01:15:11,923 He was a very cynical man. 833 01:15:14,760 --> 01:15:17,179 Robert Frost. - Right. 834 01:15:17,722 --> 01:15:19,264 In Italian? 835 01:15:19,348 --> 01:15:23,393 Yes. I have read only your poets in Italian. 836 01:15:24,395 --> 01:15:26,271 [ Chuckles ] 837 01:15:27,315 --> 01:15:29,816 Bob Frost. - Frost. 838 01:15:29,901 --> 01:15:31,776 [ Chuckles ] 839 01:15:36,032 --> 01:15:38,158 Bob Frost. - Yeah. 840 01:15:38,242 --> 01:15:39,826 [ Chuckles ] 841 01:15:39,911 --> 01:15:42,037 [ Bob Chuckles ] 842 01:15:48,127 --> 01:15:50,253 In Italian. 843 01:15:50,338 --> 01:15:52,631 [ Both Chuckle ] 844 01:17:08,791 --> 01:17:12,502 [ Bob ] Be careful, Jack! Watch out the trees. 845 01:17:12,586 --> 01:17:14,754 The trees! A lot of trees. 846 01:17:15,548 --> 01:17:19,050 Be careful. [ Jack ] Aw, shit. 847 01:17:19,135 --> 01:17:23,596 Aw, shit! - Look out! Another trees. 848 01:17:27,059 --> 01:17:30,228 Dangerous. Watch out, I cannot swim. 849 01:17:35,067 --> 01:17:37,736 Be careful! [ Speaks Italian ] 850 01:18:00,968 --> 01:18:03,970 [ Jack ] Well, which way now? 851 01:18:07,850 --> 01:18:09,851 Man, haven't we been here before? 852 01:18:12,855 --> 01:18:15,857 Seems like we passed this fork hours ago. 853 01:18:16,942 --> 01:18:20,612 Man, it all looks the same to me. I really can't tell. 854 01:18:21,655 --> 01:18:23,782 [ Exhales Loudly ] 855 01:18:23,866 --> 01:18:26,618 We've been goin' around in circles, Jack. 856 01:18:31,665 --> 01:18:36,544 Ragazzi! Ragazzi! The boat! The boat! The boat is finished. 857 01:18:36,629 --> 01:18:39,839 There's water in the boat. - Bail! Bail! 858 01:18:39,924 --> 01:18:42,425 Go in the land! Go in the land! - Move your leg. 859 01:18:42,510 --> 01:18:44,010 No! - Move your leg. 860 01:18:44,095 --> 01:18:45,261 [ Italian ] 861 01:18:56,690 --> 01:18:59,150 [ Loud Sigh ] 862 01:19:16,377 --> 01:19:19,045 Well, I don't know which way to go now. 863 01:19:25,052 --> 01:19:28,388 What do you think, Jack? - How the fuck should I know? 864 01:19:33,060 --> 01:19:36,062 Yeah, well, whatever you say, Jack. 865 01:20:03,841 --> 01:20:05,758 Hey, where is he? 866 01:20:06,844 --> 01:20:09,596 What? - Where's Bob? 867 01:20:10,556 --> 01:20:12,557 I don't know, man. 868 01:20:13,893 --> 01:20:16,060 He said something about food. 869 01:20:18,189 --> 01:20:21,357 Maybe the alligators got him. - Hey, man, don't say that. 870 01:20:24,820 --> 01:20:27,030 You know, we could starve to death out here. 871 01:20:30,075 --> 01:20:31,826 Ah, nah. 872 01:20:32,411 --> 01:20:34,746 This swamp can't go on forever, man. 873 01:20:36,540 --> 01:20:39,542 We'll find something. - Man, he's leading us the wrong way. 874 01:20:45,216 --> 01:20:46,883 Who, Bob? 875 01:20:48,594 --> 01:20:50,595 He ain't leading us. 876 01:20:50,679 --> 01:20:54,015 Hey, man, you don't seem to think I see what's going on. 877 01:20:54,099 --> 01:20:59,229 You're leadin' us around in circles. I'm not blind to this. You're fuckin' us up. 878 01:20:59,313 --> 01:21:01,773 Oh, yeah? - Yeah. 879 01:21:01,857 --> 01:21:06,027 That's right, man. We're just gonna tire you out... 880 01:21:06,111 --> 01:21:08,238 then we're gonna move in for the kill. 881 01:21:08,322 --> 01:21:10,240 Then we're gonna have Jack Romano for dinner. 882 01:21:10,324 --> 01:21:13,076 Yeah, is that right, you fuckin' idiot, man? - Yeah, you son of a - 883 01:21:13,160 --> 01:21:15,495 Come on! Come on! 884 01:21:16,622 --> 01:21:19,123 [ Zack ] Come on, man. Come on. 885 01:21:21,919 --> 01:21:25,713 Stop! Stop, my friends! Stop the fight! Stop! 886 01:21:25,798 --> 01:21:28,675 My friends, stop! Stop. 887 01:21:28,759 --> 01:21:32,387 I have catched the rabbit... dinner. For dinner. 888 01:21:32,471 --> 01:21:33,888 Huh? 889 01:21:35,474 --> 01:21:40,937 Fuck, man. I'm goin' off by myself. I'm better off alone. Fuck. 890 01:21:41,021 --> 01:21:45,858 It's all right with me, man. - A rabbit. Very difficult to catch rabbit. 891 01:21:45,943 --> 01:21:49,571 Every man for himself. - Zack! Jack! 892 01:21:49,655 --> 01:21:54,492 I run half an hour for this rabbit. Very cunning rabbit. 893 01:22:04,003 --> 01:22:06,337 Well, it's 46 degrees. 894 01:22:08,257 --> 01:22:09,757 [ Exhales ] Yeah. 895 01:22:09,842 --> 01:22:11,509 Slight breeze... 896 01:22:12,636 --> 01:22:15,430 blowing through some of our cypress trees... 897 01:22:15,514 --> 01:22:20,268 that are blending in with a lot of the smaller fir trees in the area. 898 01:22:21,812 --> 01:22:23,313 Yeah. 899 01:22:23,397 --> 01:22:25,398 Vegetation, well... 900 01:22:26,609 --> 01:22:30,445 I'd say offhand dates back to the Mesozoic period... 901 01:22:30,529 --> 01:22:33,573 the Tigris-Euphrates River Valley... 902 01:22:34,283 --> 01:22:36,200 the cradle of civilization. 903 01:22:36,285 --> 01:22:39,495 [ Chuckles ] 904 01:22:39,580 --> 01:22:42,790 Guy's a fuckin' asshole, man. Shit. 905 01:22:44,835 --> 01:22:47,962 I'm fuckin' starvin' to death. 906 01:22:48,047 --> 01:22:53,051 Man, my thing was cool, boy, you know. I had my things goin', you know. 907 01:22:53,135 --> 01:22:57,221 My last walk out was like, "Hey, L.C., how you doin', man?" 908 01:22:58,807 --> 01:23:00,141 Oh. 909 01:23:01,393 --> 01:23:04,228 I'm sorry, baby. I didn't know it was gonna be like that, man. 910 01:23:05,773 --> 01:23:07,273 Jack, Zack? 911 01:23:08,150 --> 01:23:09,484 Zack, Jack? 912 01:23:09,568 --> 01:23:10,735 Jack? 913 01:23:11,820 --> 01:23:14,656 Why do you leave me alone? 914 01:23:14,740 --> 01:23:17,533 There is a very good - very good rabbit. 915 01:23:17,618 --> 01:23:21,454 I know a very good way to cook it. 916 01:23:21,538 --> 01:23:26,042 My-My mother teached me. My mother, Isolina. 917 01:23:26,126 --> 01:23:29,128 The name of my mother. With rosmarino - 918 01:23:29,213 --> 01:23:32,173 rosmarino, olive oil, garlic... 919 01:23:32,257 --> 01:23:35,593 and other secrets of the Isolina. 920 01:23:38,847 --> 01:23:41,099 We're waiting right now for... 921 01:23:42,017 --> 01:23:44,894 a check on our general barometric pressure. 922 01:23:46,647 --> 01:23:50,942 Then it's back to more music with the Lee Baby Simms Show. 923 01:23:53,862 --> 01:23:55,363 Man. 924 01:23:57,491 --> 01:24:00,535 Didn't I tell that creep, "She's not fuckin' available." 925 01:24:00,619 --> 01:24:02,412 Right? [ Animal Warbling ] 926 01:24:02,496 --> 01:24:05,331 Shut up! [ Warbling Stops ] 927 01:24:08,293 --> 01:24:11,254 Before, she is very kind with the rabbit. 928 01:24:11,338 --> 01:24:15,800 She call the rabbit, "Good rabbit. I like this little rabbit. 929 01:24:16,301 --> 01:24:18,344 The eyes of the ra" - Ta! 930 01:24:18,429 --> 01:24:21,723 Suddenly, the rabbit dead. 931 01:24:21,807 --> 01:24:24,308 Very strange mother, my mother. 932 01:24:24,852 --> 01:24:26,436 Very strange, yes. 933 01:24:26,520 --> 01:24:31,357 My father, no. He's very strong, but with the rabbit he is afraid. 934 01:24:31,442 --> 01:24:34,444 My sister - I have one mother and three sisters. 935 01:24:34,528 --> 01:24:36,154 Bruna, Albertina, e Anna. 936 01:24:37,948 --> 01:24:41,826 I had a picture of my mother in my room... 937 01:24:41,910 --> 01:24:47,749 smiling with the rabbit in her hand and the other, so - Ha, ta. 938 01:24:48,667 --> 01:24:52,128 Sometime I-I dream of my mother that call me... 939 01:24:52,212 --> 01:24:56,048 "Robertino, vieni qua. Robertino, come on." 940 01:24:56,133 --> 01:24:58,843 "No, I don't want." "Come on. Come on." 941 01:24:58,927 --> 01:25:03,347 Ta! Una botta in my neck. "I am not rabbit." "Yes, you are." 942 01:25:05,058 --> 01:25:06,893 My mother. 943 01:25:08,187 --> 01:25:10,021 Very strange mother. 944 01:25:10,105 --> 01:25:12,774 But I love my mother. 945 01:25:12,858 --> 01:25:17,028 Isolina, and my father, Gigi, and my sisters Bruna, Albertina, e Anna. 946 01:25:18,363 --> 01:25:21,657 My family and my rabbit. 947 01:25:21,742 --> 01:25:27,163 And I love to catch, to dream. 948 01:25:28,957 --> 01:25:30,458 My mo - [ Twig Snaps ] 949 01:25:30,542 --> 01:25:32,084 What is? 950 01:25:32,169 --> 01:25:36,130 What? Zack! Heh. Jack! Jack and Zack! 951 01:25:36,215 --> 01:25:38,382 [ Laughs ] I knew! Come on. Come on. 952 01:25:38,467 --> 01:25:40,885 To eat the animal I have catched. 953 01:25:40,969 --> 01:25:45,306 The rabbit. I run half an hour behind it. Very good. 954 01:25:45,390 --> 01:25:48,768 Come on. Jack, come on. 955 01:25:48,852 --> 01:25:52,230 Sit down. [ Laughs ] I am glad. 956 01:25:52,314 --> 01:25:55,817 Sit down, the fire. Yes. Yes, taste it. 957 01:25:55,901 --> 01:25:59,529 Yes, taste it. Taste, Zack, taste. Eh? 958 01:25:59,613 --> 01:26:03,825 Taste. In a moment. [ Grunts ] 959 01:26:03,909 --> 01:26:08,412 Yeah. Yeah. [ Laughs ] 960 01:26:08,497 --> 01:26:13,668 Huh? Of course, I haven't garlic, rosmarino - 961 01:26:13,752 --> 01:26:17,255 very important - and olive oil, but is good, eh? 962 01:26:19,174 --> 01:26:21,676 It's disgusting, Bob. - Yes. 963 01:26:23,428 --> 01:26:27,932 Bob, it tastes like a tire. - Yeah. I know, is very good. 964 01:27:17,024 --> 01:27:19,525 The road! [ Zack Chuckling ] 965 01:27:27,659 --> 01:27:29,744 Ah, civilization. 966 01:27:30,329 --> 01:27:32,830 [ Panting ] 967 01:27:33,916 --> 01:27:37,585 [ Exhales ] Well, which way now, Jack? 968 01:27:45,886 --> 01:27:48,387 Well, I say we go that way. 969 01:27:49,306 --> 01:27:52,934 I agree. - Aye, aye, Lieutenant. 970 01:28:26,468 --> 01:28:28,177 It's a mirage. 971 01:28:28,845 --> 01:28:30,888 You think we're imagining this? 972 01:28:31,932 --> 01:28:34,141 Well, if we are... 973 01:28:34,226 --> 01:28:36,769 I could use some imaginary pie and coffee. 974 01:28:40,899 --> 01:28:44,777 One of us should go in there alone, in case the law is inside. 975 01:28:49,408 --> 01:28:51,784 All right, Bob. 976 01:28:51,868 --> 01:28:56,831 I want you to go in there first. Make sure everything's safe. 977 01:28:56,915 --> 01:29:01,210 If everything's all right, you come back out and tell us. 978 01:29:01,294 --> 01:29:04,797 You understand me? - I understand. I "ham" ready. 979 01:29:04,881 --> 01:29:09,510 Okay. Hey, Bob, we'll be right here. 980 01:29:09,594 --> 01:29:12,096 Right here waiting. - Yes. 981 01:29:37,789 --> 01:29:41,292 Jesus, he walked right in there like an idiot. 982 01:29:42,627 --> 01:29:43,753 [ Sighs ] 983 01:29:43,837 --> 01:29:46,672 Let's hide over here. - Yeah. 984 01:29:50,635 --> 01:29:53,054 [ Crickets Chirping ] 985 01:29:53,138 --> 01:29:55,973 [ Dog Barking In Distance ] 986 01:30:11,990 --> 01:30:13,908 Hey. [ Gasps ] 987 01:30:17,829 --> 01:30:20,331 How long was I asleep? 988 01:30:23,293 --> 01:30:25,628 [ Sighs ] 989 01:30:25,712 --> 01:30:28,255 Let's check it out. I'm starving to death. 990 01:30:28,340 --> 01:30:31,425 And I'm freezing. All right? 991 01:30:31,510 --> 01:30:34,261 All right. Let's move slow. 992 01:30:34,346 --> 01:30:36,472 Just look in the window. 993 01:30:37,849 --> 01:30:40,267 I'll be right behind you. - Oh, thanks. 994 01:31:09,756 --> 01:31:15,261 [ Both Speaking Italian ] 995 01:31:19,558 --> 01:31:21,392 [ Laughs ] 996 01:31:21,476 --> 01:31:23,561 [ Italian Continues ] 997 01:31:23,645 --> 01:31:27,314 Holy Toledo. Can you believe this? 998 01:31:27,399 --> 01:31:29,900 He's from outer space. 999 01:31:33,572 --> 01:31:37,575 [ Italian Continues ] 1000 01:31:58,388 --> 01:32:00,639 Oh! My friends! 1001 01:32:00,724 --> 01:32:03,392 Uh, what the hell's goin' on here, Bob? 1002 01:32:03,476 --> 01:32:06,020 [ Laughs ] Come on. Come on. Is wonderful. 1003 01:32:06,104 --> 01:32:11,400 Look! [ Stammering ] Wine, food. Come on. Come on. 1004 01:32:11,484 --> 01:32:14,153 Sit down, please. Sit down here, Jack, Zack. 1005 01:32:14,237 --> 01:32:17,198 [ Italian ] 1006 01:32:17,282 --> 01:32:21,660 Sit down. Sit down. Is wonderful. Look, huh? 1007 01:32:21,745 --> 01:32:23,871 [ Chuckles ] 1008 01:32:23,955 --> 01:32:27,208 My friends. I must tell us some news. 1009 01:32:28,627 --> 01:32:32,046 I "ham" in love. This is Nicoletta. 1010 01:32:32,130 --> 01:32:33,756 Hi. - Hello. 1011 01:32:33,840 --> 01:32:35,925 How you doing? - Fine, thank you. 1012 01:32:36,009 --> 01:32:37,885 Eat, please. 1013 01:32:37,969 --> 01:32:39,887 Mm-hmm. - Take. 1014 01:32:41,473 --> 01:32:42,973 Eat. 1015 01:32:44,643 --> 01:32:49,396 She is from Italy too. - Yes. Yes, I'm from Italy. 1016 01:32:49,481 --> 01:32:51,690 Do you know, I'm from Cesena? - Cesena. 1017 01:32:51,775 --> 01:32:53,234 You know Cesena? - No. 1018 01:32:53,318 --> 01:32:54,318 No? 1019 01:32:54,402 --> 01:32:59,990 And, uh, this place was given to me as a present from my Uncle Luigi. 1020 01:33:00,075 --> 01:33:02,576 [ Chuckles ] What happened to your Uncle Luigi? 1021 01:33:02,661 --> 01:33:04,995 He died. [ Laughing ] 1022 01:33:05,080 --> 01:33:06,705 You laugh. He died. 1023 01:33:08,041 --> 01:33:09,541 What was he like? 1024 01:33:09,626 --> 01:33:12,002 He was wonderful. Yes. [ Laughing ] 1025 01:33:12,087 --> 01:33:16,924 He won this place playing cards, and he was afraid to lose it again... 1026 01:33:17,008 --> 01:33:19,468 so he gave me like a present. 1027 01:33:19,552 --> 01:33:22,388 Uh-huh. - But I didn't know what to do with this. 1028 01:33:23,473 --> 01:33:26,100 And one day - 1029 01:33:26,184 --> 01:33:29,812 it was a very particular day - 1030 01:33:29,896 --> 01:33:33,941 like out of the blue, my boyfriend left me. 1031 01:33:34,025 --> 01:33:36,860 Aw. - It was my birthday. 1032 01:33:36,945 --> 01:33:38,445 Aw. - Yes. 1033 01:33:38,530 --> 01:33:40,447 And Uncle Luigi died. 1034 01:33:40,532 --> 01:33:42,616 Oh, no. - All in the same day. 1035 01:33:42,701 --> 01:33:46,745 So in the same day, I left Italy and I come to live here. 1036 01:33:47,789 --> 01:33:51,667 You know? - Yes. Yes. Yes. 1037 01:33:52,711 --> 01:33:55,921 And now I have falled in love, at last. 1038 01:33:56,756 --> 01:34:00,092 Ah? I have finded my new home. 1039 01:34:00,176 --> 01:34:03,304 She has asked to me if I stay here... 1040 01:34:03,388 --> 01:34:06,849 to live together with her forever and ever. 1041 01:34:06,933 --> 01:34:09,935 Like in a book for children. - Yes. 1042 01:34:10,020 --> 01:34:11,186 No. 1043 01:34:19,696 --> 01:34:23,157 Well, how did you learn how to speak English? 1044 01:34:23,241 --> 01:34:25,367 Oh, yes. I speak pretty well... 1045 01:34:25,452 --> 01:34:28,704 but I know nothing about English for restaurant. 1046 01:34:28,788 --> 01:34:31,999 Like food, good plate, nice dish - 1047 01:34:32,083 --> 01:34:33,792 these word I don't know. 1048 01:34:34,878 --> 01:34:38,339 Well, Bob should come in handy there. He speaks good restaurant English. 1049 01:34:38,423 --> 01:34:41,592 Yes. - Yes, my killer. 1050 01:34:45,722 --> 01:34:47,765 Mmm. Mmm! 1051 01:34:53,605 --> 01:34:56,440 Well, that's just great, Bob. 1052 01:34:56,524 --> 01:34:58,859 Yeah, congratulations. 1053 01:34:58,943 --> 01:35:01,070 Do you know where we are? - Louisiana. 1054 01:35:01,154 --> 01:35:03,405 No, I know Louisiana, but - - Yes. 1055 01:35:03,490 --> 01:35:06,450 Near the border of Texas. 1056 01:35:06,534 --> 01:35:10,537 Ah! You see? Texas. I knew this, eh? 1057 01:35:10,622 --> 01:35:15,125 Texas near. [ Laughs ] Remember? 1058 01:35:15,668 --> 01:35:18,003 Well, I propose a toast. - Yes, thank you. 1059 01:35:18,088 --> 01:35:20,631 To Bob and Nicoletta. [ Laughs ] 1060 01:35:21,716 --> 01:35:23,926 Oh, my friends. - Thank you. 1061 01:35:24,010 --> 01:35:25,219 Thank you. 1062 01:35:25,303 --> 01:35:27,096 [ Laughing ] 1063 01:35:43,613 --> 01:35:44,696 Ah. 1064 01:35:44,781 --> 01:35:48,283 Ah, you look good in my Uncle Luigi clothes. 1065 01:35:48,368 --> 01:35:50,744 Oh-ho. - Oh, thank you. Thank you. 1066 01:35:50,829 --> 01:35:52,287 Great. 1067 01:35:57,127 --> 01:36:00,587 Say, uh, you don't have a car or anything, do you? 1068 01:36:00,672 --> 01:36:04,675 Car, no. But I will save to buy one and learn to drive. 1069 01:36:04,759 --> 01:36:07,553 I've only my bicycle. - Ah. 1070 01:36:07,637 --> 01:36:12,975 But there's a man who brings things I need from town once a week or so. 1071 01:36:16,896 --> 01:36:18,605 [ Laughs ] 1072 01:36:18,690 --> 01:36:21,358 Good morning. - Good morning. 1073 01:36:21,901 --> 01:36:24,903 More Uncle Luigi clothes. - Yes. 1074 01:36:24,988 --> 01:36:27,489 Very sporty, Jack. 1075 01:36:31,536 --> 01:36:34,538 So, but you are sure you must leave today? 1076 01:36:34,622 --> 01:36:39,293 Why we cannot stay here for some times first? 1077 01:36:40,086 --> 01:36:42,504 Well, it's too dangerous out there, Bob. 1078 01:36:42,589 --> 01:36:44,965 There's probably an A.P.B. out on all of us. 1079 01:36:45,049 --> 01:36:47,718 Nah, I'm sure we're gonna make it. 1080 01:36:48,261 --> 01:36:52,097 Well, we're gonna have to keep going. 1081 01:36:54,601 --> 01:36:56,935 At least now we know where we are. 1082 01:36:57,020 --> 01:36:59,146 And where do you go now? 1083 01:36:59,230 --> 01:37:02,107 I'll probably head out west. - Hmm. 1084 01:37:02,192 --> 01:37:03,901 Out to Los Angeles. 1085 01:37:06,070 --> 01:37:09,156 And you, my friend, Jack? Where do you go? 1086 01:37:09,240 --> 01:37:13,202 Well, if he's going to L.A., I'm gonna go east. You know what I mean? 1087 01:37:13,286 --> 01:37:14,828 Yes. [ Mumbles ] - Yes. 1088 01:37:21,169 --> 01:37:23,462 Some music, yeah? 1089 01:37:34,098 --> 01:37:40,354 [ Chorus ] ♫ Drip drop, drip drop Drip drop, drip drop ♫ 1090 01:37:40,438 --> 01:37:43,899 [ Woman ] ♫ It's raining so hard ♫ 1091 01:37:43,983 --> 01:37:47,027 ♫ Looks like it's gonna rain all night ♫ 1092 01:37:48,279 --> 01:37:53,534 ♫ And this is the time I'd love to be holding you tight ♫ 1093 01:37:53,618 --> 01:37:57,204 ♫ But I guess I'll have to accept ♫ 1094 01:37:57,288 --> 01:38:00,666 ♫ The fact that you're not here ♫ 1095 01:38:00,750 --> 01:38:06,547 ♫ I wish tonight would hurry up and end, my dear ♫ 1096 01:38:06,631 --> 01:38:09,591 You're sure you must leave today? 1097 01:38:09,676 --> 01:38:11,093 I stay. 1098 01:38:11,177 --> 01:38:14,638 ♫ It's really coming down ♫ ♫ Drip drop, drip drop ♫ 1099 01:38:14,722 --> 01:38:20,143 ♫ Sittin' by my window watching the rain fall to the ground ♫ 1100 01:38:20,687 --> 01:38:26,817 ♫ This is the time I'd love to be holding you tight ♫ 1101 01:38:26,901 --> 01:38:32,239 ♫ I guess I'll just go crazy tonight ♫ 1102 01:38:33,324 --> 01:38:36,827 ♫ It's raining so hard ♫ ♫ Drip drop, drip drop ♫ 1103 01:38:36,911 --> 01:38:40,247 ♫ Brings back memories ♫ ♫ Drip drop, drip drop ♫ 1104 01:38:40,331 --> 01:38:42,874 ♫♫ [ Chorus Vocalizing ] ♫ Of the time ♫ 1105 01:38:42,959 --> 01:38:46,003 ♫ That you were here with me ♫ 1106 01:38:46,588 --> 01:38:52,551 ♫ Counting every drop About to blow my top ♫ 1107 01:38:52,635 --> 01:38:58,765 ♫ I wish this rain would hurry up and stop ♫ 1108 01:38:59,267 --> 01:39:05,522 ♫ I've got the blues so bad I can hardly catch my breath ♫ 1109 01:39:06,357 --> 01:39:11,945 ♫ The harder it rains the worse it gets ♫ 1110 01:39:12,030 --> 01:39:14,990 ♫ This is the time ♫ 1111 01:39:15,074 --> 01:39:18,327 ♫ I'd love to be holding you tight ♫ 1112 01:39:18,411 --> 01:39:23,582 ♫ I guess I'll just go crazy tonight ♫ 1113 01:39:23,666 --> 01:39:30,422 ♫ Drip drop, drip drop Drip drop, drip drop ♫ 1114 01:39:30,506 --> 01:39:32,549 ♫ Drip drop ♫♫ ♫♫ [ Fades ] 1115 01:39:35,094 --> 01:39:37,262 If you follow this road... 1116 01:39:37,347 --> 01:39:40,891 you will come to a place where it becomes two roads. 1117 01:39:41,893 --> 01:39:47,022 On the right will go east. On the left will go west. 1118 01:39:47,607 --> 01:39:52,235 Uh, no. On the right will go west. 1119 01:39:52,320 --> 01:39:57,449 Uh, no. I'm not sure. Anyway, there is a sign to tell you. 1120 01:39:57,533 --> 01:40:00,702 It's all right. We'll figure it out. - It's okay? 1121 01:40:00,787 --> 01:40:02,871 Thanks for everything. 1122 01:40:02,955 --> 01:40:05,165 Yeah. Thank you. Good-bye. - Good-bye. 1123 01:40:05,249 --> 01:40:07,501 Zack. - And, uh, take care. 1124 01:40:07,585 --> 01:40:08,919 Yeah. - Okay, Bob. 1125 01:40:09,003 --> 01:40:10,671 I will. - Bye. 1126 01:40:10,755 --> 01:40:12,673 Good-bye, Bob. - Jack. 1127 01:40:12,757 --> 01:40:14,257 [ Chuckles ] 1128 01:40:15,677 --> 01:40:16,927 Bye. 1129 01:40:18,012 --> 01:40:20,180 Be careful. - Okay. 1130 01:40:33,653 --> 01:40:37,364 Don't forget to write. [ Zack Laughs ] 1131 01:40:38,449 --> 01:40:40,867 Bye. [ Nicoletta ] So long. 1132 01:40:48,209 --> 01:40:50,711 Wish you were here. 1133 01:41:49,353 --> 01:41:50,479 [ Exhales ] 1134 01:41:51,481 --> 01:41:54,524 Well, I guess this is it. - Yeah. 1135 01:41:55,610 --> 01:41:58,111 I don't see the sign around or anything. 1136 01:41:58,196 --> 01:42:01,490 Well, she said the one to the right goes west. 1137 01:42:01,574 --> 01:42:03,492 She said she didn't know. 1138 01:42:03,576 --> 01:42:05,494 Look, man, don't matter to me. 1139 01:42:05,578 --> 01:42:09,247 You go whichever way you want, right? And I'll go the other way. 1140 01:42:09,332 --> 01:42:10,540 Yeah, right. - All right? 1141 01:42:10,625 --> 01:42:11,833 Fine. 1142 01:42:17,590 --> 01:42:19,758 So, uh... 1143 01:42:21,260 --> 01:42:24,095 this is how you dressed before you were in the joint, right? 1144 01:42:24,180 --> 01:42:27,474 Sort of garbageman on parade. 1145 01:42:27,558 --> 01:42:29,559 Huh. [ Chuckles ] 1146 01:42:30,353 --> 01:42:34,022 You, uh, plannin' on doin' a little squirrel huntin', Jack? 1147 01:42:38,236 --> 01:42:39,778 Yeah. 1148 01:42:56,128 --> 01:42:57,629 Okay. 1149 01:43:04,011 --> 01:43:05,512 Well - 1150 01:43:08,933 --> 01:43:12,602 Good luck with yourself... Zack. 1151 01:43:21,904 --> 01:43:25,407 [ Both Laughing ] 1152 01:44:17,460 --> 01:44:20,086 [ Man ] ♫ Well, ya play that tarantella ♫ 1153 01:44:20,171 --> 01:44:22,923 ♫ All the hounds will start to roar ♫ 1154 01:44:23,007 --> 01:44:27,761 ♫ The boys all go to hell and then the Cubans hit the floor ♫ 1155 01:44:27,845 --> 01:44:32,724 ♫ They drive along the pipeline They tango till they're sore ♫ 1156 01:44:32,808 --> 01:44:36,937 ♫ They take apart their nightmares and they leave 'em by the door ♫ 1157 01:44:37,021 --> 01:44:42,817 ♫ Let me fall out of the window with confetti in my hair ♫ 1158 01:44:42,902 --> 01:44:47,113 ♫ Deal out jacks or better on a blanket by the stairs ♫ 1159 01:44:47,198 --> 01:44:52,118 ♫ I'll tell you all my secrets but I lie about my past ♫ 1160 01:44:52,203 --> 01:44:55,538 ♫ And send me off to bed forevermore ♫ 1161 01:44:59,710 --> 01:45:01,795 ♫ Make sure they play my theme song ♫ 1162 01:45:01,879 --> 01:45:04,130 ♫ I guess daisies will have to do ♫ 1163 01:45:04,215 --> 01:45:09,010 ♫Just get me to New Orleans and paint shadows on the pews ♫ 1164 01:45:09,095 --> 01:45:13,640 ♫ Turn the spit on that pig and kick the drum and let me down ♫ 1165 01:45:13,724 --> 01:45:18,311 ♫ Put my clarinet beneath your bed till I get back in town ♫ 1166 01:45:18,396 --> 01:45:23,566 ♫ Let me fall out of the window with confetti in my hair ♫ 1167 01:45:23,651 --> 01:45:28,405 ♫ Deal out jacks or better on a blanket by the stairs ♫ 1168 01:45:28,489 --> 01:45:33,243 ♫ I'll tell you all my secrets but I lie about my past ♫ 1169 01:45:33,327 --> 01:45:36,746 ♫ So send me off to bed forevermore ♫ 1170 01:45:40,292 --> 01:45:45,130 ♫Just make sure she's all in calico and the color of a doll ♫ 1171 01:45:45,214 --> 01:45:50,135 ♫ Wave the flag on Cadillac day and a skillet on the wall ♫ 1172 01:45:50,219 --> 01:45:54,764 ♫ Cut me a switch or hold your breath till the sun goes down ♫ 1173 01:45:54,849 --> 01:45:56,808 ♫ Write my name on the hood ♫ 1174 01:45:56,892 --> 01:45:59,853 ♫ Send me off to another town ♫ 1175 01:45:59,937 --> 01:46:01,896 ♫ And just let me fall out of the window ♫ 1176 01:46:01,981 --> 01:46:04,190 ♫ With confetti in my hair ♫ 1177 01:46:04,817 --> 01:46:09,612 ♫ Deal out jacks or better on a blanket by the stairs ♫ 1178 01:46:09,697 --> 01:46:14,367 ♫ I'll tell you all my secrets but I lie about my past ♫ 1179 01:46:14,452 --> 01:46:18,121 ♫ Will ya send me off to bed forevermore ♫ 1180 01:46:24,211 --> 01:46:29,049 ♫ Fall out of the window with confetti in my hair ♫ 1181 01:46:29,133 --> 01:46:33,845 ♫ Deal out jacks or better on a blanket by the stairs ♫ 1182 01:46:33,929 --> 01:46:38,683 ♫ I'll tell you all my secrets but I lie about my past ♫ 1183 01:46:38,768 --> 01:46:42,145 ♫ Send me off to bed forevermore ♫ 1184 01:46:43,606 --> 01:46:47,609 ♫ Send me off to bed forevermore ♫♫ 89258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.