Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,152 --> 00:00:29,904
[ Man ]
♫ Edna Million
in a drop-dead suit ♫
2
00:00:29,988 --> 00:00:32,532
♫ Touch of pink
on a downtown train ♫
3
00:00:32,616 --> 00:00:35,743
♫ Two-dollar pistol
but the gun won't shoot ♫
4
00:00:35,828 --> 00:00:38,371
♫ I'm in the corner
on the pouring rain ♫
5
00:00:38,455 --> 00:00:41,499
♫ Sixteen men
on a deadman's chest ♫
6
00:00:41,583 --> 00:00:44,127
♫ And I've been drinking
from a broken cup ♫
7
00:00:44,211 --> 00:00:47,380
♫ Two pairs of pants
and a mohair vest ♫
8
00:00:47,464 --> 00:00:49,966
♫ I'm full of bourbon
I can't stand up ♫
9
00:00:50,050 --> 00:00:52,969
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
10
00:00:53,053 --> 00:00:56,139
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
11
00:00:56,223 --> 00:00:58,641
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
12
00:00:58,726 --> 00:01:01,477
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
13
00:01:01,562 --> 00:01:04,731
♫ Schiffer broke a bottle
on Morgan's head ♫
14
00:01:04,815 --> 00:01:07,233
♫ And I've been stepping
on the devil's tail ♫
15
00:01:07,317 --> 00:01:10,570
♫ Across the stripes
of a full moon's head ♫
16
00:01:10,654 --> 00:01:13,072
♫ And through the bars of a Cuban jail ♫
17
00:01:13,157 --> 00:01:16,284
♫ Bloody fingers on a purple knife ♫
18
00:01:16,368 --> 00:01:19,162
♫ A flamingo drinking
from a cocktail glass ♫
19
00:01:19,246 --> 00:01:21,998
♫ I'm on the lawn
with someone else's wife ♫
20
00:01:22,082 --> 00:01:24,500
♫ Admire the view
from up on top of the mast ♫
21
00:01:24,585 --> 00:01:27,462
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
22
00:01:27,546 --> 00:01:30,298
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
23
00:01:30,382 --> 00:01:32,383
♫♫ [ Fades ]
24
00:01:39,349 --> 00:01:42,351
[ Birds Chirping ]
25
00:01:44,772 --> 00:01:46,564
Julie, what are you doing here?
26
00:01:47,649 --> 00:01:49,776
Just watching the light changing.
27
00:02:09,421 --> 00:02:11,672
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
28
00:02:11,757 --> 00:02:14,550
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
29
00:02:14,635 --> 00:02:17,553
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
30
00:02:17,638 --> 00:02:20,223
♫ House is on fire
and your children are alone ♫
31
00:02:20,307 --> 00:02:21,307
♫ Hey ♫
32
00:02:43,789 --> 00:02:46,582
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
33
00:02:46,667 --> 00:02:49,669
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
34
00:02:49,753 --> 00:02:52,213
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
35
00:02:52,297 --> 00:02:55,258
♫ Your house is on fire
and your children are alone ♫
36
00:02:55,342 --> 00:02:57,593
♫♫ [ Fades ]
37
00:03:05,686 --> 00:03:07,687
You sleepin', baby?
38
00:03:30,669 --> 00:03:33,588
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
39
00:03:33,672 --> 00:03:36,632
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
40
00:03:36,717 --> 00:03:39,218
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
41
00:03:39,303 --> 00:03:42,430
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
42
00:03:42,514 --> 00:03:45,224
♫ Yellow sheets on a Hong Kong bed ♫
43
00:03:45,309 --> 00:03:47,810
♫ Stazybo horn
and a Slingerland ride ♫
44
00:03:47,895 --> 00:03:50,980
♫ Come to carnival is what she said ♫
45
00:03:51,064 --> 00:03:53,566
♫ A hundred dollars
makes it dark inside ♫
46
00:03:53,650 --> 00:03:56,777
♫ Edna Million
in a drop-dead suit ♫
47
00:03:56,862 --> 00:03:59,405
♫ Touch of pink
on a downtown train ♫
48
00:03:59,489 --> 00:04:02,533
♫ Two-dollar pistol
but the gun won't shoot ♫
49
00:04:02,618 --> 00:04:05,119
♫ I'm in the corner
on the pouring rain ♫
50
00:04:05,203 --> 00:04:07,914
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
51
00:04:07,998 --> 00:04:11,167
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
52
00:04:11,251 --> 00:04:13,753
♫ Hey, little bird
Fly away home ♫
53
00:04:13,837 --> 00:04:17,006
♫ Your house is on fire
Your children are alone ♫
54
00:04:24,848 --> 00:04:27,350
♫♫ [ Ends ]
55
00:04:35,651 --> 00:04:39,320
[ Dog Barking ]
56
00:04:39,404 --> 00:04:43,866
[ Siren Wailing In Distance ]
57
00:04:51,833 --> 00:04:54,794
[ Barking Continues ]
[ Siren Continues ]
58
00:05:16,400 --> 00:05:20,069
[ More Sirens Wailing ]
59
00:05:48,932 --> 00:05:51,934
[ Barking Fades ]
[ Sirens Fade ]
60
00:05:58,900 --> 00:06:00,401
[ Dog Barking ]
61
00:06:00,485 --> 00:06:02,403
Only 'cause you don't -
62
00:06:02,487 --> 00:06:04,864
'cause you don't take care of me.
63
00:06:05,866 --> 00:06:07,867
Or want me.
64
00:06:09,077 --> 00:06:11,912
Or want to make any kind of commitment to me.
65
00:06:12,914 --> 00:06:15,583
I'm finished with you, Zack.
66
00:06:15,667 --> 00:06:18,461
I'm completely finished with you.
67
00:06:18,545 --> 00:06:21,422
Why don't you just go find yourself
some other little girl to be your pet?
68
00:06:21,506 --> 00:06:23,466
That shouldn't be too difficult for you.
69
00:06:23,550 --> 00:06:27,344
I've had it with you
and your fuckin' stupid radio shows.
70
00:06:27,429 --> 00:06:30,181
This is really fuckin' boring!
[ Glass Shattering ]
71
00:06:30,265 --> 00:06:33,642
[ Panting ]
72
00:06:44,863 --> 00:06:47,907
Okay. Okay.
73
00:06:47,991 --> 00:06:50,409
We're not gonna talk about that right now.
74
00:06:57,709 --> 00:07:01,170
Look at you, Zack.
Look what you're doing to yourself.
75
00:07:02,839 --> 00:07:05,007
You're digging your own grave.
76
00:07:08,512 --> 00:07:11,305
Why can't you just
stay at one station a while?
77
00:07:14,059 --> 00:07:17,520
Why do you always gotta go
fuck up your own future, huh?
78
00:07:22,025 --> 00:07:25,277
What are you so afraid of, Zack?
79
00:07:25,362 --> 00:07:29,740
Yeah, well, that's right, Laurette.
We can't live in the present forever.
80
00:07:29,825 --> 00:07:31,826
[ Chuckles ]
81
00:07:31,910 --> 00:07:33,911
Shit.
82
00:07:35,831 --> 00:07:38,582
Okay, look, um -
83
00:07:47,425 --> 00:07:52,346
Maybe you should just go back
to New York or Detroit or Baltimore.
84
00:07:52,430 --> 00:07:55,432
[ Sniffles ]
You said you liked it there, remember?
85
00:07:58,186 --> 00:08:00,479
Go back to one of them stations
where you used to work...
86
00:08:00,564 --> 00:08:03,065
and ask them to give you a second chance.
87
00:08:04,985 --> 00:08:08,279
There's nothing wrong
with asking somebody for somethin'.
88
00:08:09,406 --> 00:08:12,158
Why is that always so fuckin' hard for you?
89
00:08:17,164 --> 00:08:19,248
You're a good deejay, Zack.
90
00:08:20,876 --> 00:08:24,003
All you got to do is learn
to jerk people off a little.
91
00:08:24,087 --> 00:08:26,297
That's all they really want, you know.
92
00:08:29,676 --> 00:08:33,721
Well, I never jerk people off,
and you fuckin' know it, Laurette.
93
00:08:33,805 --> 00:08:36,765
[ Sobs ]
Okay. Okay, fine. Forget it.
94
00:08:39,102 --> 00:08:41,520
I'm not talkin' to you anymore, Zack. Okay?
95
00:08:41,605 --> 00:08:43,522
I'm not talkin' to you anymore...
96
00:08:43,607 --> 00:08:45,524
because you don't want to fuckin' be here.
97
00:08:45,609 --> 00:08:48,277
And I'm not gonna let you
play with me anymore!
98
00:08:56,286 --> 00:08:59,413
I hate you.
You're so damn stubborn and stupid.
99
00:08:59,497 --> 00:09:01,457
And I hate you. I hate you.
100
00:09:01,541 --> 00:09:03,459
And I'm an idiot for being with you.
101
00:09:03,543 --> 00:09:05,878
You got me embarrassed on my own time.
102
00:09:08,798 --> 00:09:12,009
You got no fuckin' future, Zack,
especially not with me.
103
00:09:12,093 --> 00:09:14,011
Not the shoes. Not the shoes.
104
00:09:14,095 --> 00:09:16,639
Not the shoes.
- No?
105
00:09:16,723 --> 00:09:20,809
Come on, hit me, motherfucker!
Hit me! Hit me!
106
00:09:30,445 --> 00:09:32,738
I guess it's over between us, Laurette.
107
00:09:42,249 --> 00:09:45,125
[ Dog Barking In Distance ]
108
00:10:40,348 --> 00:10:41,932
[ Exhales ]
109
00:12:05,475 --> 00:12:08,227
You know, Jack, we could
get some money together.
110
00:12:08,311 --> 00:12:10,854
Except you always blowin' it.
111
00:12:10,939 --> 00:12:14,900
You know, gamblin',
gettin' high, showin' off.
112
00:12:14,984 --> 00:12:16,985
I have to have fun, you know, baby?
113
00:12:18,238 --> 00:12:20,239
Yeah, yeah, I know.
114
00:12:20,990 --> 00:12:23,826
You always makin'
big, big plans for tomorrow.
115
00:12:23,910 --> 00:12:25,744
You wanna know why?
116
00:12:26,538 --> 00:12:28,664
'Cause you always fuckin' up today.
117
00:12:30,333 --> 00:12:33,919
Look at what happened to that white girl
Julie that you started out with.
118
00:12:34,003 --> 00:12:36,380
She is a mess now.
119
00:12:36,464 --> 00:12:40,884
All the girls you got
are so messed up, except me.
120
00:12:40,969 --> 00:12:45,597
I could tell you a lot of things about yourself
you never even thought about.
121
00:12:45,682 --> 00:12:47,975
Never even entered your hatchet-shaped head.
122
00:12:49,185 --> 00:12:51,478
But, you know, you never can be too sure.
123
00:12:52,981 --> 00:12:57,067
My mama used to say that
America is a big meltin' pot.
124
00:12:57,902 --> 00:13:00,571
Because she used to say
when you bring it to a boil...
125
00:13:00,655 --> 00:13:05,617
all the scum rises to the top.
[ Laughing ]
126
00:13:05,702 --> 00:13:09,705
So maybe there's hope for you yet, Jack.
[ Laughing ]
127
00:13:12,167 --> 00:13:14,084
You listenin' to me?
128
00:13:15,879 --> 00:13:20,090
Shit. You don't understand
any kind of people.
129
00:13:20,175 --> 00:13:24,636
Maybe that's your problem.
You sure don't understand women at all.
130
00:13:24,721 --> 00:13:27,890
And a pimp is at least
supposed to understand women.
131
00:13:30,727 --> 00:13:36,565
If you was a good pimp, you would have
hit me by now or done somethin'.
132
00:13:36,649 --> 00:13:39,693
But I can just lay here and talk forever,
133
00:13:39,777 --> 00:13:42,154
and you won't hear a single word...
134
00:13:42,238 --> 00:13:44,740
like you don't even speak English.
135
00:13:45,825 --> 00:13:48,494
Lost inside all them plans you got.
136
00:13:48,578 --> 00:13:51,455
But I know about you, Jack.
137
00:13:51,539 --> 00:13:54,249
Jack.
138
00:13:54,334 --> 00:13:56,585
You sure can talk, can't you, baby?
139
00:13:58,046 --> 00:14:00,255
[ Phone Rings ]
140
00:14:03,593 --> 00:14:06,094
[ Rings ]
141
00:14:07,138 --> 00:14:09,181
Yes?
- Hey, Jack. It's me, Gig.
142
00:14:09,265 --> 00:14:11,725
Ah, what do you want?
Man, I don't owe you anything.
143
00:14:11,809 --> 00:14:14,770
Man, I got something I know
you gonna be interested in, Jack.
144
00:14:14,854 --> 00:14:16,688
I doubt that very much.
145
00:14:16,773 --> 00:14:18,273
You busy?
- Yes.
146
00:14:18,358 --> 00:14:20,859
I just want to come up and talk to you, Jack.
- Uh-huh.
147
00:14:20,944 --> 00:14:24,196
I wanna prove to you that I'm on your side, man.
- Uh-huh.
148
00:14:24,280 --> 00:14:27,658
Don't you got just five minutes to talk?
- No, I don't.
149
00:14:27,742 --> 00:14:30,911
Come on, Jack.
- Just come up and make it short, all right?
150
00:14:30,995 --> 00:14:32,996
I'm on my way up.
- Yeah.
151
00:14:37,460 --> 00:14:39,586
Fatso's on his way up here.
152
00:14:41,965 --> 00:14:43,549
[ Sighs ]
153
00:14:44,634 --> 00:14:47,302
Cover up the merchandise.
154
00:14:48,846 --> 00:14:51,848
Just take this, in case he's
gotten any smarter lately, all right?
155
00:15:27,719 --> 00:15:29,720
[ Sighs ]
156
00:15:46,571 --> 00:15:48,572
[ Knocking ]
157
00:15:50,617 --> 00:15:52,618
Hi, Jack. Where you at?
158
00:15:57,040 --> 00:15:58,540
Hi, babe.
159
00:16:01,002 --> 00:16:03,003
She nice.
160
00:16:04,881 --> 00:16:07,507
Jack, I know how you feel about me
161
00:16:07,592 --> 00:16:10,052
after what happened
down in Jefferson Parish
162
00:16:10,136 --> 00:16:13,388
with that spy boy,
and I don't blame you one bit.
163
00:16:13,473 --> 00:16:16,099
But you too serious.
164
00:16:16,184 --> 00:16:19,436
You gotta let the past be the past, Jack.
165
00:16:21,022 --> 00:16:23,482
I come here tonight to settle us up.
166
00:16:23,566 --> 00:16:25,484
Now how you gonna be doin' that, fathead?
167
00:16:25,568 --> 00:16:29,863
By doin' you a favor - a really big favor.
I'm as serious as cancer.
168
00:16:29,947 --> 00:16:32,866
Man, whatever this is, I know it's bullshit.
169
00:16:32,950 --> 00:16:37,329
Jack, I have been tryin' to find a way
to straighten us out...
170
00:16:37,413 --> 00:16:40,082
and I finally come up with it.
171
00:16:40,166 --> 00:16:45,212
Please, let bygones be bygones.
[ Laughing ]
172
00:16:45,296 --> 00:16:49,466
Man, I can see why you might
wanna be on my good side.
173
00:16:49,550 --> 00:16:53,512
You wanna do me a favor 'cause you know -
you know I'm gonna be big...
174
00:16:53,596 --> 00:16:55,263
and you wanna be in on it.
175
00:16:55,348 --> 00:16:57,140
All right, it's no secret.
176
00:16:57,225 --> 00:16:59,267
I know where you're headed.
177
00:16:59,352 --> 00:17:03,188
But just hear me out, see my little gift...
178
00:17:03,272 --> 00:17:05,232
and then, if you're not interested,
let me know.
179
00:17:05,316 --> 00:17:06,858
What's the gift?
180
00:17:06,943 --> 00:17:08,860
Oh, man, you gonna die.
181
00:17:08,945 --> 00:17:13,115
I have got a piece of chicken you ain't
even gonna believe is from this planet.
182
00:17:13,199 --> 00:17:18,036
No, that I might believe.
- Oh, Jack, be serious, man.
183
00:17:18,121 --> 00:17:21,707
This girl is 19. A beautiful white girl.
184
00:17:21,791 --> 00:17:26,128
A Cajun goddess, man. A Cajun goddess.
185
00:17:26,713 --> 00:17:29,798
I got her up at
the Belle Chasse Hotel right now.
186
00:17:29,882 --> 00:17:32,050
And she's waiting there for you, Jack.
187
00:17:32,135 --> 00:17:37,723
My gift to you. The most beautifulest gift
that I could possibly give you.
188
00:17:37,807 --> 00:17:40,517
I mean, I can't believe you think
I'm gonna fall for this.
189
00:17:41,811 --> 00:17:45,313
Hey, go over there, check it out.
190
00:17:45,398 --> 00:17:49,484
If I'm crazy or lyin',
you don't lose nothin'.
191
00:17:50,528 --> 00:17:54,239
Matter of fact, I just wanted
to give you first shot at her
192
00:17:54,323 --> 00:17:58,744
before she all used up,
because she is gorgeous, man.
193
00:17:58,828 --> 00:18:00,328
Then why don't you want her, man?
194
00:18:00,413 --> 00:18:02,497
Why don't you give her
to one of your so-called real friends...
195
00:18:02,582 --> 00:18:04,708
one of those assholes
down on Decatur Street, huh?
196
00:18:04,792 --> 00:18:07,586
Because I've been trying
to make us be friends again.
197
00:18:07,670 --> 00:18:09,796
Can't you just accept that?
198
00:18:13,342 --> 00:18:15,510
All right. And I suppose
you haven't even touched her, right?
199
00:18:15,595 --> 00:18:17,804
[ Laughing ]
200
00:18:17,889 --> 00:18:20,140
All right, I'll go look
at your martian goddess.
201
00:18:20,224 --> 00:18:22,768
But I'm telling you something.
If you're foolin' with me...
202
00:18:22,852 --> 00:18:26,438
if you're wastin' my time, if anythin',
I'm gonna fuck you up.
203
00:18:26,522 --> 00:18:28,440
I guarantee it.
204
00:18:28,524 --> 00:18:32,277
Jack, nobody's gonna regret anythin',
especially not you.
205
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
In fact, you're gonna thank me for this.
206
00:18:34,363 --> 00:18:36,740
You're gonna remember me
for the rest of your life for this.
207
00:18:36,824 --> 00:18:38,825
Yeah? Okay.
208
00:18:40,369 --> 00:18:43,371
[ Door Opens, Closes ]
209
00:19:11,442 --> 00:19:14,820
You makin' any money, baby?
- Ain't nothin' happenin'.
210
00:19:14,904 --> 00:19:18,281
Pretty thing like you? Why not?
- I don't know.
211
00:19:19,867 --> 00:19:22,452
All right. Check you out later.
- All right, Jack.
212
00:19:24,163 --> 00:19:26,164
Hey, L.C. What's happenin'?
213
00:19:26,249 --> 00:19:28,291
Hey, Jack. Good to see you.
214
00:19:28,376 --> 00:19:30,293
Out kinda early this evenin', huh?
215
00:19:30,378 --> 00:19:33,338
Yeah. I got some things to check out.
- How's the ladies treatin' you?
216
00:19:33,422 --> 00:19:36,007
Ow.
- Well, you know, Jack, how that goes.
217
00:19:36,092 --> 00:19:39,386
If you get enough of it,
do like a crawfish. Back on out of it.
218
00:19:39,470 --> 00:19:41,930
I'll see you, L.C.
- All right. Take care, Jack.
219
00:19:48,354 --> 00:19:50,981
Hey, Julie. How's it goin'?
- All right.
220
00:19:51,065 --> 00:19:53,066
Hang in there now.
221
00:20:33,816 --> 00:20:36,067
I heard you're lookin'
for someone to take care of you.
222
00:20:40,031 --> 00:20:43,116
Now what you want is someone
who's gonna treat you like a lady.
223
00:20:43,200 --> 00:20:47,829
I don't know if you've been on the streets
here or not, but they can be very serious.
224
00:20:47,914 --> 00:20:50,248
These guys -
225
00:20:50,333 --> 00:20:53,585
I mean, chances are you're gonna find
somebody who's gonna get you strung out
226
00:20:53,669 --> 00:20:56,463
'cause he's strung out,
and then he's gonna own you.
227
00:20:57,882 --> 00:20:59,966
Some guy's gonna cut you, hurt you.
228
00:21:01,677 --> 00:21:05,305
With me, you're gonna be makin' money.
You're gonna have jewelry.
229
00:21:05,389 --> 00:21:10,101
Whatever you want. Check it out.
I got the right connects.
230
00:21:10,186 --> 00:21:12,604
My thing is organized.
231
00:21:12,688 --> 00:21:15,941
You work with me, I'm gonna take care of you.
232
00:21:16,025 --> 00:21:18,610
Don't shoot me! Don't -
233
00:21:20,738 --> 00:21:23,323
Where you at, Jack?
- Mandino, what are you doin'?
234
00:21:23,407 --> 00:21:25,533
Man, I'm here with my girlfriend.
235
00:21:32,708 --> 00:21:36,002
This is ridiculous, man.
What are you tryin' to pull on me?
236
00:21:36,837 --> 00:21:38,338
Jack.
237
00:21:38,965 --> 00:21:42,384
Jack, Jack. You're a sick son of a bitch.
238
00:21:44,553 --> 00:21:47,931
Is that your girlfriend?
- Man, you know I'm not into this kinda - Ow!
239
00:21:48,015 --> 00:21:51,017
Get this son of a bitch out of here.
Get this pervert out of here!
240
00:21:52,770 --> 00:21:54,980
Shit.
[ Groans ]
241
00:21:58,067 --> 00:21:59,567
Okay, Rich.
242
00:22:00,403 --> 00:22:02,404
I'll take care of the kid.
243
00:22:03,072 --> 00:22:04,572
[ Sighs ]
244
00:22:05,992 --> 00:22:08,576
It's okay, darlin'.
Everything's all right.
245
00:22:11,914 --> 00:22:13,999
It's all over now.
246
00:22:15,793 --> 00:22:20,714
Look, we're just gonna -
we're gonna sit here for a little while...
247
00:22:20,798 --> 00:22:23,675
and then you're gonna -
you're gonna come with me.
248
00:22:25,094 --> 00:22:28,096
Now, I don't want you
to worry about anything, understand?
249
00:22:30,141 --> 00:22:34,436
Don't worry about a thing,
because I'm gonna take care of you.
250
00:22:36,605 --> 00:22:38,857
[ Glass Shattering ]
[ Dog Barking In Distance ]
251
00:22:38,941 --> 00:22:43,319
♫♫ [ Singing Drunkenly ]
252
00:22:51,662 --> 00:22:54,456
♫♫ [ Continues ]
253
00:23:04,550 --> 00:23:06,051
♫ And she said ♫
254
00:23:06,135 --> 00:23:07,969
♫♫ [ Vocalizes ]
255
00:23:08,929 --> 00:23:13,224
♫ Well, where you were ♫
[ Snaps Fingers ]
256
00:23:13,309 --> 00:23:17,479
♫ Oh, baby, don't go slow ♫
257
00:23:18,647 --> 00:23:21,900
♫ Take me now ♫
[ Snaps Fingers ]
258
00:23:21,984 --> 00:23:25,737
♫ Oh, she don't know ♫
259
00:23:25,821 --> 00:23:29,032
[ Italian Accent ]
Is a sad and beautiful world.
260
00:23:29,116 --> 00:23:32,202
- Huh?
[ Chuckles ]
261
00:23:32,286 --> 00:23:36,039
Yeah, it's a sad and beautiful world, pal.
262
00:23:37,208 --> 00:23:39,375
That's a good one.
263
00:23:42,838 --> 00:23:45,423
♫ Yeah, yeah ♫♫
264
00:23:45,508 --> 00:23:48,885
Ah, buzz off, pal.
265
00:23:48,969 --> 00:23:52,138
Ah! Thank you.
Buzz off a to you too. [ Chuckles ]
266
00:23:55,184 --> 00:23:57,102
No, buzz off.
267
00:23:57,186 --> 00:24:00,021
Ah, buzz off. Ah, buzz off.
- Buzz off.
268
00:24:00,106 --> 00:24:03,399
Buzz off. Buzz off.
Is, uh - Is a sad and beautiful world.
269
00:24:03,484 --> 00:24:08,279
Buzz off. Buzz... off.
270
00:24:08,364 --> 00:24:10,573
Good evening. Buzz off to everybody.
271
00:24:10,658 --> 00:24:13,368
Oh, thank you. Buzz off to you, too.
Oh, uh, it's a pleasure.
272
00:24:13,452 --> 00:24:15,370
Thank you.
273
00:24:15,454 --> 00:24:18,206
[ Dog Barking In Distance ]
274
00:24:20,501 --> 00:24:24,212
♫ Oh, lady, now, now ♫
275
00:24:24,296 --> 00:24:35,140
♫ It's a sad and beautiful world ♫
276
00:24:35,224 --> 00:24:40,270
♫ It is a sad and beautiful world, yeah ♫
277
00:24:41,564 --> 00:24:52,323
♫ It's a sad and beautiful world ♫
278
00:24:54,034 --> 00:24:56,244
♫ Now ♫
279
00:24:56,328 --> 00:25:00,415
♫ To the end ♫
280
00:25:00,499 --> 00:25:04,335
♫ She's just--
She's just a shadow, baby ♫♫
281
00:25:04,420 --> 00:25:07,255
Zack. My man.
282
00:25:08,757 --> 00:25:11,176
What the fuck you doin'
out here in the garbage?
283
00:25:12,261 --> 00:25:14,345
Just leave me alone, Preston.
284
00:25:17,433 --> 00:25:19,350
I'm in a bad mood.
285
00:25:19,435 --> 00:25:22,187
Well, then I'm just the man
you've been lookin' for.
286
00:25:22,271 --> 00:25:25,523
In fact, I been lookin' for you.
287
00:25:25,608 --> 00:25:30,153
That's a bad sign.
- Now, Zack, baby.
288
00:25:30,237 --> 00:25:32,697
I got somethin' real good for you.
289
00:25:34,116 --> 00:25:37,035
An hour's work for a whole lot of scratch.
290
00:25:37,119 --> 00:25:41,206
I ain't interested, man.
- Man, you are in a bad mood.
291
00:25:41,290 --> 00:25:44,834
You ain't even let me propose this shit to you.
[ Scoffs ]
292
00:25:44,919 --> 00:25:47,754
Just listen to me for one minute, will ya?
293
00:25:47,838 --> 00:25:51,090
One minute of your, uh, valuable time.
294
00:25:52,635 --> 00:25:53,885
[ Exhales Deeply ]
295
00:25:53,969 --> 00:25:57,388
Just fuck off, Preston.
[ Chuckling ]
296
00:26:03,145 --> 00:26:06,439
All I want to do is pay you a grand...
297
00:26:06,523 --> 00:26:11,903
in exchange for a single hour
of your very, very valuable time.
298
00:26:11,987 --> 00:26:16,449
Now this ain't no breaking and entering
or small-time chump change.
299
00:26:16,533 --> 00:26:21,579
No delivery of controlled substances.
None of that stuff.
300
00:26:21,664 --> 00:26:27,168
This is just to drive a car
from one part of town to the other, alone.
301
00:26:29,880 --> 00:26:32,173
That's it.
302
00:26:32,258 --> 00:26:35,593
Well, what kind of car
would that be, Preston?
303
00:26:35,678 --> 00:26:38,429
- That would be a very nice car.
[ Chuckles ]
304
00:26:38,514 --> 00:26:40,265
[ Chuckles ]
305
00:26:40,349 --> 00:26:44,352
A very nice, very expensive imported car...
306
00:26:44,436 --> 00:26:47,897
which just happens to be
between owners at the present time.
307
00:26:47,982 --> 00:26:51,609
Oh, I see. Just in between owners.
308
00:26:51,694 --> 00:26:55,405
Look, all you got to do, man,
is drive the car across town...
309
00:26:55,489 --> 00:26:58,157
park it, leave it.
310
00:26:58,242 --> 00:27:01,286
And, look, I'm gonna give you
half up front and half later.
311
00:27:01,370 --> 00:27:04,414
The whole thing's over in an hour.
312
00:27:04,498 --> 00:27:07,959
Very safe, very clean.
313
00:27:08,043 --> 00:27:12,171
And believe me, I could get
a million guys to do this for me.
314
00:27:12,256 --> 00:27:15,550
Well, then, why don't you do it yourself?
315
00:27:15,634 --> 00:27:20,305
I'm offering a grand so I don't have to answer
stupid questions like that.
316
00:27:22,725 --> 00:27:27,729
[ Sighs ]
Well, I might consider a grand up front.
317
00:27:30,065 --> 00:27:32,317
Then I might think about it.
318
00:27:32,401 --> 00:27:34,402
Jesus Christ.
319
00:27:39,616 --> 00:27:43,119
Zack, you are in a nasty mood.
320
00:27:44,121 --> 00:27:47,498
Now, just to make you cheer up a little bit...
321
00:27:47,583 --> 00:27:50,960
I'll give you 750 in front, okay?
322
00:27:51,045 --> 00:27:52,170
Shit.
323
00:27:52,254 --> 00:27:56,883
All right, all right, Mr. Almighty Hot Shit.
324
00:27:56,967 --> 00:27:59,010
Look, I'm gonna do you this favor.
325
00:28:01,096 --> 00:28:04,223
Oh, man. A Jaguar, huh?
326
00:28:07,311 --> 00:28:11,105
Look, man, I'm gonna
give you the whole thing, up front.
327
00:28:12,733 --> 00:28:14,734
And you gonna owe me one.
328
00:28:21,533 --> 00:28:24,994
Zack, you can buy yourself
20 girls for all of that.
329
00:28:30,250 --> 00:28:32,919
[ Sighs ]
Yeah, sure, man.
330
00:28:41,136 --> 00:28:43,596
♫ Then she said what ♫
331
00:28:43,680 --> 00:28:47,392
♫ I just want to know ♫
332
00:28:47,476 --> 00:28:53,106
♫ Shoop, shoop ♫
333
00:28:53,190 --> 00:28:56,317
♫ Shoop ♫
[ Horn Honks ]
334
00:29:01,156 --> 00:29:03,157
Motherfucker.
335
00:29:07,538 --> 00:29:10,206
♫ Take it slow ♫♫
336
00:29:11,959 --> 00:29:14,627
All right, baby. You got it.
337
00:29:25,472 --> 00:29:29,016
[ Chattering ]
How you doin', baby?
338
00:29:29,101 --> 00:29:31,686
All right. Shit.
339
00:29:40,028 --> 00:29:43,030
Well, I ain't goin' back to Detroit,
and that's for damn sure.
340
00:29:44,867 --> 00:29:46,868
Shit.
341
00:29:48,370 --> 00:29:51,038
You can bet your ass I'm a good deejay.
342
00:29:54,042 --> 00:29:58,671
Shit. WWOZ, WHLO.
343
00:30:00,549 --> 00:30:03,593
WAKR. Just check it out.
344
00:30:09,766 --> 00:30:14,604
Oh, we're comin' up on the midnight hour
here on the Lee Baby Simms Show.
345
00:30:15,856 --> 00:30:17,356
Yeah.
346
00:30:18,817 --> 00:30:23,446
Well, it's a Tuesday night.
Gimme a call down here at the station.
347
00:30:23,530 --> 00:30:27,575
Our lines are open. Let the Lee Baby know
that you still love him.
348
00:30:27,659 --> 00:30:30,119
[ Chuckles ]
349
00:30:31,705 --> 00:30:33,748
Yeah.
350
00:30:33,832 --> 00:30:37,293
I'm gonna be sending this one out to, uh -
351
00:30:37,377 --> 00:30:39,378
out to you, Laurette.
352
00:30:43,592 --> 00:30:46,844
♫ I was all right ♫
353
00:30:46,929 --> 00:30:49,722
♫ For a while ♫
354
00:30:49,806 --> 00:30:54,060
♫ I could smile
I could smile ♫♫
355
00:31:02,236 --> 00:31:04,070
[ Tires Squeal ]
356
00:31:04,154 --> 00:31:06,113
[ Siren Wailing ]
357
00:31:14,623 --> 00:31:16,666
[ Man On P.A. ]
You in the Jag. Pull it over.
358
00:31:16,750 --> 00:31:18,834
Son of a bitch.
359
00:31:23,131 --> 00:31:25,383
Out of the car, asshole. Out!
360
00:31:27,302 --> 00:31:29,595
Get your ass out of there.
361
00:31:30,138 --> 00:31:31,639
What?
362
00:31:34,184 --> 00:31:37,687
Was I goin' a little too fast?
- Hands up on the hood, jackass. Move!
363
00:31:39,690 --> 00:31:42,567
Move!
- Spread 'em out.
364
00:31:42,651 --> 00:31:45,027
Come on, get a little
goosey-goosey goin' here.
365
00:31:45,112 --> 00:31:46,571
What are you lookin' at?
366
00:31:46,655 --> 00:31:48,489
Your ugly face.
- He's clean.
367
00:31:48,574 --> 00:31:50,866
Hook him up.
- Oh, hook him up.
368
00:31:50,951 --> 00:31:53,327
Hook him good. Twist it a little bit.
369
00:31:53,412 --> 00:31:55,454
Watch it, rookie.
370
00:31:57,791 --> 00:32:01,252
I ain't done nothin'.
- Get your ass back. Get your ass back.
371
00:32:01,336 --> 00:32:05,089
I don't care if you done nothin'.
Let's see what we got here.
372
00:32:05,173 --> 00:32:07,425
It's my car.
- It's your ass.
373
00:32:07,509 --> 00:32:10,761
Shit. What are you lookin' at, dogface?
- Shut up.
374
00:32:12,598 --> 00:32:15,266
Maybe we get a little lagniappe in the trunk.
- Oh, yeah?
375
00:32:15,350 --> 00:32:17,435
You got nothin' on me.
376
00:32:18,020 --> 00:32:19,520
Shi -
377
00:32:21,857 --> 00:32:23,858
[ Zack Whimpers ]
Damn.
378
00:32:24,818 --> 00:32:28,779
He's the one, Herb.
- It's all wrong, man.
379
00:32:28,864 --> 00:32:30,823
[ Speaking French ]
380
00:32:30,907 --> 00:32:32,825
Put the smart-ass in the car.
- It's all wrong, man.
381
00:32:32,909 --> 00:32:34,452
In the car. Come on!
- It's not me.
382
00:32:34,536 --> 00:32:35,953
No, asshole!
- You set me up!
383
00:32:36,038 --> 00:32:37,747
Come on!
- You set me up!
384
00:32:37,831 --> 00:32:40,458
In the car, asshole!
- You set me up, you motherfucker!
385
00:32:40,542 --> 00:32:42,209
You set me up!
386
00:32:43,253 --> 00:32:45,254
Son of a bitch!
387
00:32:46,381 --> 00:32:49,383
[ Inmates Chattering ]
388
00:33:06,443 --> 00:33:09,445
[ Indistinct ]
389
00:34:24,187 --> 00:34:26,188
[ Inmates Chattering ]
390
00:35:08,690 --> 00:35:10,441
[ Door Clanks ]
391
00:35:11,693 --> 00:35:13,527
[ Door Opens ]
392
00:35:20,452 --> 00:35:23,871
Hey, baby.
- Yeah, right.
393
00:35:30,504 --> 00:35:32,505
[ Guard ]
In here.
394
00:35:40,514 --> 00:35:43,390
[ Man ] Excuse me.
Now can I get a light for my cigarette?
395
00:35:43,475 --> 00:35:46,519
[ Guard ] Didn't I give you a match this morning?
- That was five, six hours ago.
396
00:35:46,603 --> 00:35:49,855
[ Guard ] I'll be back in a couple of hours.
- Man, come on.
397
00:36:01,117 --> 00:36:02,618
Shit.
398
00:36:33,984 --> 00:36:36,735
Guard! I need a light here.
399
00:36:38,822 --> 00:36:41,073
I can't believe this.
400
00:36:41,157 --> 00:36:45,703
Guard! Guard! Guard! Guard!
Guard! Guard! Guard!
401
00:36:45,787 --> 00:36:48,205
[ Man Chuckling ]
402
00:36:48,290 --> 00:36:50,457
What am I doin' in here?
403
00:36:54,129 --> 00:36:56,380
Can't you see?
404
00:36:56,464 --> 00:37:00,551
You are not
the only innocent asshole in here.
405
00:37:04,347 --> 00:37:06,348
I was set up too.
406
00:37:08,310 --> 00:37:10,311
Just like you were.
407
00:37:12,022 --> 00:37:13,731
Just like you.
408
00:37:13,815 --> 00:37:16,066
Man, I am not just like you,
whatever you say.
409
00:37:16,151 --> 00:37:18,152
I don't even want to deal with you.
You got it, man?
410
00:37:18,236 --> 00:37:21,614
As far as I'm concerned,
you don't even exist. Not at all.
411
00:37:22,657 --> 00:37:24,658
Got it?
412
00:37:44,054 --> 00:37:46,055
Well, you don't exist either.
413
00:37:54,773 --> 00:37:56,774
The walls don't exist.
414
00:37:59,069 --> 00:38:01,195
The floor doesn't exist.
415
00:38:03,615 --> 00:38:07,868
This prison's not here.
These bunks aren't here.
416
00:38:12,123 --> 00:38:14,041
The bars aren't here.
417
00:38:16,670 --> 00:38:18,796
None of this is really here.
418
00:38:24,344 --> 00:38:26,345
None of this is really here at all.
419
00:38:34,479 --> 00:38:37,231
What's the matter with you, man?
420
00:38:37,315 --> 00:38:39,650
Huh? What's goin' on inside there?
421
00:38:42,028 --> 00:38:44,321
You haven't said nothin' in three days.
422
00:38:45,323 --> 00:38:48,075
Man, you gotta say somethin'.
Just say somethin'.
423
00:38:50,412 --> 00:38:52,454
Fuck you.
424
00:38:54,916 --> 00:38:57,626
Fuck you. Fuck you. Fuck you. Fuck you.
425
00:38:57,711 --> 00:39:00,921
Okay, fuck you. That's fine.
426
00:39:04,592 --> 00:39:06,593
You piss me off, you know that?
427
00:39:12,684 --> 00:39:14,977
Man, you know what I'm gonna do
when I get out of here?
428
00:39:17,522 --> 00:39:19,565
When I get out of here...
429
00:39:22,736 --> 00:39:24,653
there's gonna be a white limousine.
430
00:39:24,738 --> 00:39:28,282
It's gonna come and pick me up.
431
00:39:28,366 --> 00:39:30,367
It's gonna be a Lincoln.
432
00:39:31,745 --> 00:39:33,746
I'm gonna step inside...
433
00:39:36,416 --> 00:39:40,169
and inside it's bigger than you could
possibly imagine it from the outside.
434
00:39:43,006 --> 00:39:46,383
And there's gonna be beautiful girls in there -
four of 'em -
435
00:39:46,468 --> 00:39:48,469
and they're all gonna be naked.
436
00:39:51,014 --> 00:39:55,184
And one of 'em's gonna offer me some coke.
437
00:39:56,311 --> 00:39:58,312
But I'm gonna just say no.
438
00:40:02,275 --> 00:40:07,446
I'm gonna just be enjoying
the luxury of the car and the girls.
439
00:40:08,656 --> 00:40:10,908
And the door's gonna close...
440
00:40:10,992 --> 00:40:12,993
and it's just gonna go "click."
441
00:40:14,120 --> 00:40:16,038
And there's gonna be music playin'.
442
00:40:16,122 --> 00:40:19,083
It's like music I never heard before.
443
00:40:22,003 --> 00:40:24,797
And then the car's gonna start up...
444
00:40:24,881 --> 00:40:29,593
and it's gonna drive slowly
towards the city, very slowly.
445
00:40:29,677 --> 00:40:32,763
It's gonna be beautiful, man.
446
00:40:32,847 --> 00:40:35,015
Yes.
447
00:40:36,935 --> 00:40:40,062
You're such an asshole.
- What?
448
00:40:42,732 --> 00:40:45,943
You're an asshole.
- Yeah, why am I an asshole, huh?
449
00:40:46,027 --> 00:40:48,362
Why am I an asshole?
450
00:40:48,446 --> 00:40:52,282
'Cause you imagine all this insane shit...
451
00:40:52,367 --> 00:40:56,912
like you were... Bebe Rebozo or something.
452
00:40:56,996 --> 00:41:00,541
Yeah? Who's Bebe Rebozo?
453
00:41:03,169 --> 00:41:05,129
Zack, who's Bebe Rebozo?
454
00:41:05,213 --> 00:41:09,174
[ Inmates Chattering ]
455
00:41:10,718 --> 00:41:12,719
What'd you do on the outside?
456
00:41:15,306 --> 00:41:17,850
You were a garbageman, right?
457
00:41:17,934 --> 00:41:20,227
I wasn't no garbageman.
458
00:41:20,311 --> 00:41:22,312
Well, what'd you do then?
459
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
I was a deejay.
- What?
460
00:41:29,112 --> 00:41:31,363
I was a deejay.
- A music deejay?
461
00:41:32,824 --> 00:41:35,951
Yeah.
- Nah, man. I don't believe it. Really?
462
00:41:36,035 --> 00:41:39,037
What station? I listen to the radio.
I must have heard you.
463
00:41:41,332 --> 00:41:44,126
Shit. WYLD.
464
00:41:45,503 --> 00:41:48,589
Lee Baby Simms.
- You're Lee Baby Simms?
465
00:41:48,673 --> 00:41:50,966
No.
- Yeah.
466
00:41:51,050 --> 00:41:54,052
You heard of me?
- Nope.
467
00:41:54,137 --> 00:41:56,889
Fuck you.
[ Chuckles ]
468
00:41:56,973 --> 00:41:59,892
Ah, I can't believe it.
I got a deejay in here with me?
469
00:41:59,976 --> 00:42:01,894
I think that's unbelievable, man.
470
00:42:01,978 --> 00:42:05,022
Why don't you do, like, a little, you know -
471
00:42:05,106 --> 00:42:07,357
a thing, you know, a talk?
472
00:42:07,442 --> 00:42:10,611
[ Scoffs ]
I don't feel like it.
473
00:42:10,695 --> 00:42:14,573
[ Clicks Tongue ] Come on, man. Do -
You know, do the weather or something.
474
00:42:18,620 --> 00:42:21,955
[ Sighs ] Man, what's it like outside?
Why don't you tell me that?
475
00:42:22,040 --> 00:42:23,540
Cold.
- What else? Come on.
476
00:42:23,625 --> 00:42:25,918
Tell me some stuff, you know.
Go ahead. Do a thing.
477
00:42:26,002 --> 00:42:28,629
Come on.
[ Makes Noise ]
478
00:42:30,548 --> 00:42:32,674
All right. Okay.
479
00:42:32,759 --> 00:42:35,385
All right.
480
00:42:39,515 --> 00:42:41,725
Let's see, um -
481
00:42:41,809 --> 00:42:43,310
Okay.
482
00:42:45,021 --> 00:42:47,814
Well, we got about 12 below
the big red line.
483
00:42:47,899 --> 00:42:52,236
Slick, icy road conditions
out there tonight, Bob. You betcha.
484
00:42:52,320 --> 00:42:54,947
All you holiday travelers beware.
485
00:42:55,031 --> 00:42:59,368
Looks like we got about a four-car pileup
out there on the airline highway.
486
00:42:59,452 --> 00:43:03,413
I'm gonna switch over to our mobile unit now.
Chip, what does it look like out there to you?
487
00:43:03,498 --> 00:43:05,999
You know, it was that type of thing.
- Come on, do some more.
488
00:43:06,084 --> 00:43:07,626
That was cool.
- Weather and bullshit.
489
00:43:07,710 --> 00:43:08,919
Do some more.
- Nah.
490
00:43:09,003 --> 00:43:10,879
Come on.
491
00:43:10,964 --> 00:43:13,298
Do some more.
492
00:43:13,383 --> 00:43:15,342
All right, okay.
493
00:43:16,636 --> 00:43:18,804
Let's see.
[ Clears Throat ]
494
00:43:18,888 --> 00:43:22,683
[ Chuckles ]
All right. Uh -
495
00:43:24,352 --> 00:43:26,937
Uh... okay.
496
00:43:30,483 --> 00:43:34,945
Well, we got about 10:43 -
Coming up on 10:43 here in the Crescent City.
497
00:43:35,029 --> 00:43:39,199
We're goin' around and around with the big
sound from the big town right here on WYLD.
498
00:43:39,284 --> 00:43:42,786
You got the Lee Baby.
You got the Lee Baby Simms Show.
499
00:43:42,870 --> 00:43:45,789
Right now we're gonna talk to Jack Romano.
500
00:43:45,873 --> 00:43:48,000
We got him right here in the studio with us.
501
00:43:50,086 --> 00:43:52,129
He's working over there
at Tipitina's tonight.
502
00:43:52,213 --> 00:43:54,589
I'm gonna be down there.
I'm gonna be down there checkin' him out.
503
00:43:54,674 --> 00:43:58,468
You come on down.
You tell 'em the Lee Baby sent you.
504
00:43:58,553 --> 00:44:01,555
Right now we're gonna hear
a little more music.
505
00:44:03,057 --> 00:44:06,393
I wanna send this one out
to all our friends out in the Ninth Ward.
506
00:44:06,477 --> 00:44:09,104
Little Lyle, all those Wild Dogs out there -
507
00:44:09,188 --> 00:44:13,442
Lone Wolf, Nashville Kid, Nadine...
508
00:44:13,526 --> 00:44:17,154
Dwight, Tyrone and the Golden Boys.
509
00:44:17,238 --> 00:44:21,616
Let's hear a little somethin'
from Earl King, New Orleans's own.
510
00:44:21,701 --> 00:44:24,619
Little somethin' called "Trick Bag."
511
00:44:24,704 --> 00:44:27,331
[ Laughing ]
You know.
512
00:44:27,415 --> 00:44:29,166
Man, what is wrong with you?
513
00:44:29,250 --> 00:44:32,252
It's like pulling teeth tryin' to get you to talk,
and you're a fuckin' deejay.
514
00:44:32,337 --> 00:44:34,880
What is wrong with you anyways?
[ Chuckling ]
515
00:45:05,203 --> 00:45:07,204
Hey, cut it out.
516
00:45:10,291 --> 00:45:12,209
Stop it!
517
00:45:12,293 --> 00:45:14,878
Man, don't you know you're
makin' time go slower? Cut it out.
518
00:45:14,962 --> 00:45:16,588
Why? Ow!
519
00:45:17,131 --> 00:45:19,091
[ Inmate ] Kick his fuckin' ass!
- Come on!
520
00:45:19,175 --> 00:45:21,093
You fucker. I'm gonna fuck you up, man.
521
00:45:21,177 --> 00:45:23,845
[ Inmate #2 ]
Hey, we got a fight startin' up!
522
00:45:23,930 --> 00:45:26,807
[ Inmates Shouting, Indistinct ]
523
00:45:35,650 --> 00:45:36,650
Come on!
524
00:45:38,820 --> 00:45:40,779
[ Inmates Chattering ]
525
00:45:42,323 --> 00:45:44,408
[ Door Opens ]
526
00:45:46,160 --> 00:45:48,161
[ Door Closes ]
527
00:45:50,540 --> 00:45:52,582
[ Wolf Whistle ]
528
00:45:58,381 --> 00:46:00,549
Get in there, huh?
529
00:46:01,676 --> 00:46:03,593
He don't even speak no English.
530
00:46:03,678 --> 00:46:06,430
Homicidal son of a bitch says he's Italian.
531
00:46:12,562 --> 00:46:15,922
And why don't you take a flying fuck?
[ Then Speaks Italian ]
532
00:47:25,593 --> 00:47:30,263
[ Clears Throat ]
If looks can kill, I am dead now.
533
00:48:06,342 --> 00:48:08,718
I "ham" Roberto.
534
00:48:08,803 --> 00:48:11,721
Roberto. Call me Bob. The same.
535
00:48:37,373 --> 00:48:40,375
No good here... for me.
536
00:48:44,005 --> 00:48:45,672
Is, uh -
537
00:48:46,382 --> 00:48:47,882
Is -
538
00:48:56,559 --> 00:48:58,560
Is, uh -
539
00:48:59,562 --> 00:49:02,981
Excuse me. Excuse me.
540
00:49:03,065 --> 00:49:05,525
Excuse me.
541
00:49:05,610 --> 00:49:08,361
Not enough room to swing a cat.
542
00:49:08,446 --> 00:49:11,072
[ Chuckles ]
543
00:49:11,157 --> 00:49:13,158
Cat. The animal.
544
00:49:17,038 --> 00:49:25,086
[ Hiccups ]
545
00:49:26,380 --> 00:49:28,423
Excuse me, Jack -
- Zack!
546
00:49:28,507 --> 00:49:33,303
Zack. [ Hiccups ] I have the "hicc-outs."
Do you have some cigarette?
547
00:49:33,387 --> 00:49:35,388
No.
[ Hiccups ]
548
00:49:37,058 --> 00:49:39,643
No!
- No. I understand.
549
00:49:39,727 --> 00:49:41,770
[ Hiccups ]
Thank you.
550
00:49:43,564 --> 00:49:45,565
[ Hiccups ]
551
00:49:48,235 --> 00:49:51,279
[ Hiccups ]
Do you have, uh, Zack, some cigarette?
552
00:49:52,490 --> 00:49:54,449
I'm Jack. Get it straight.
553
00:49:54,533 --> 00:49:56,701
[ Hiccups ]
Yes. Got it straight.
554
00:49:59,997 --> 00:50:01,998
[ Hiccups ]
555
00:50:03,417 --> 00:50:05,543
But do you have some cigarette?
556
00:50:05,628 --> 00:50:07,962
Cigarettes won't help with hiccups.
Not in this country.
557
00:50:08,047 --> 00:50:12,175
[ Hiccups ]
Me, yes, uh, c-c-cigarette help me...
558
00:50:12,259 --> 00:50:15,011
with the - when I have [ Hiccups ]
The hicc-outs.
559
00:50:17,723 --> 00:50:19,224
[ Hiccups ]
560
00:50:23,604 --> 00:50:26,147
Don't ask me again.
- Thank you. [ Hiccups ]
561
00:50:29,151 --> 00:50:30,652
[ Hiccups ]
562
00:50:32,071 --> 00:50:34,948
Do you have, uh -
[ Makes Sound Of Match Striking ]
563
00:50:35,491 --> 00:50:36,658
Jack?
564
00:50:36,742 --> 00:50:37,826
[ Hiccups ]
565
00:50:37,910 --> 00:50:40,537
Jack, do you have some fire?
566
00:50:40,621 --> 00:50:42,622
- No.
[ Hiccups ]
567
00:50:48,504 --> 00:50:50,004
[ Hiccups ]
568
00:50:51,006 --> 00:50:53,299
Excuse me, Jack, do - Zack!
- Zack!
569
00:50:53,384 --> 00:50:54,884
I'm Zack.
- Zack.
570
00:50:54,969 --> 00:50:57,262
He's Jack. I'm Zack.
571
00:50:57,346 --> 00:51:00,098
Do you have some fire?
[ Hiccups ]
572
00:51:00,182 --> 00:51:04,060
No. Matches aren't allowed here.
573
00:51:04,145 --> 00:51:06,062
Do you understand?
574
00:51:07,148 --> 00:51:09,149
Yes. [ Hiccups ]
Yes, I see.
575
00:51:12,528 --> 00:51:14,571
I see.
[ Hiccups ]
576
00:51:22,329 --> 00:51:23,830
[ Hiccups ]
577
00:51:32,965 --> 00:51:35,133
Do you like Walt Whitman?
578
00:51:35,217 --> 00:51:39,471
Yes, I like Walt Whitman very much.
Leaves of "Glass."
579
00:51:41,223 --> 00:51:42,974
What?
580
00:51:43,058 --> 00:51:46,144
Nothing. I said, "Do you like Walt Whitman?"
581
00:51:51,484 --> 00:51:53,067
Walt Whitman?
582
00:51:53,152 --> 00:51:56,029
Yes. I like Walt Whitman very much.
583
00:51:56,113 --> 00:51:58,198
Very good, Leaves of "Glass."
584
00:51:59,241 --> 00:52:01,326
Leaves of "Glass."
585
00:52:03,537 --> 00:52:06,080
[ Speaking Italian ]
586
00:52:17,127 --> 00:52:19,219
Walt Whitman.
587
00:52:49,208 --> 00:52:52,669
Zaaa-ta.
588
00:52:53,712 --> 00:52:56,047
[ Speaking Italian ]
589
00:52:59,844 --> 00:53:03,137
What the hell are you doin'?
[ Italian Continues ]
590
00:53:21,824 --> 00:53:24,617
[ Italian Continues ]
591
00:53:26,328 --> 00:53:29,831
Bob? -- Bob?
- Yes?
592
00:53:29,915 --> 00:53:31,916
What the hell are you doin'?
593
00:53:35,087 --> 00:53:37,422
I make-a a window.
594
00:53:37,965 --> 00:53:39,173
Huh?
595
00:53:39,258 --> 00:53:41,259
That's good, Bob.
596
00:53:43,304 --> 00:53:47,432
Excuse me. Do you say in English,
"I looka at the window"...
597
00:53:47,516 --> 00:53:51,853
or do you say in English,
"I looka out the window"?
598
00:53:51,937 --> 00:53:55,815
Well, in this case, Bob, I'm afraid
you gotta say, "I look at the window."
599
00:53:59,361 --> 00:54:02,614
[ Speaking Italian ]
600
00:54:19,632 --> 00:54:24,510
So, uh, Za -Jack.
Jack, why-why are you put in this place?
601
00:54:25,679 --> 00:54:28,681
I don't know, Bob. It was, like,
voodoo or something, you know?
602
00:54:31,018 --> 00:54:35,021
I was framed. I was completely innocent.
You understand?
603
00:54:35,105 --> 00:54:37,523
Yes. You are innocent man.
- Yeah.
604
00:54:37,608 --> 00:54:39,275
I understand.
605
00:54:42,363 --> 00:54:46,199
And you, my friend, Zack,
why are you put in this prison?
606
00:54:48,661 --> 00:54:50,662
I was set up, Bob.
607
00:54:52,331 --> 00:54:54,666
Just like Jack.
- Hmm.
608
00:54:58,295 --> 00:55:01,589
I "ham" an innocent man.
[ Chuckles ]
609
00:55:03,634 --> 00:55:08,304
I see. You too are an innocent man.
610
00:55:14,061 --> 00:55:15,853
[ With Foreign Accent ] So, Bob -
- Yes?
611
00:55:15,938 --> 00:55:18,022
For why are you in this prison put?
612
00:55:19,358 --> 00:55:22,527
Me? I killed-a "hay" man.
613
00:55:40,546 --> 00:55:42,588
You killed a man, huh?
614
00:55:49,596 --> 00:55:51,848
What'd you do that for, Bob?
615
00:55:51,932 --> 00:55:54,934
The guy didn't like Walt Whitman?
[ Chuckles ]
616
00:55:59,273 --> 00:56:02,483
I never asked this man
if he liked Walt Whitman.
617
00:56:02,568 --> 00:56:05,945
[ Both Laughing ]
618
00:56:08,073 --> 00:56:10,825
Come on, Bob. Why'd you kill a man?
619
00:56:12,202 --> 00:56:16,831
I, uh - We-We was, uh, playing-a card.
620
00:56:16,915 --> 00:56:21,085
No? Table. I have no money,
but I am a cheater.
621
00:56:21,170 --> 00:56:23,254
Yeah?
- Very good.
622
00:56:23,338 --> 00:56:27,008
But I don't know - I don't know why they -
623
00:56:27,092 --> 00:56:30,887
they notice after a while
I-I-I-I am a cheater.
624
00:56:30,971 --> 00:56:33,556
It's strange, really. I'm a good cheater.
[ Chuckles ]
625
00:56:33,640 --> 00:56:38,644
They notice, and I run - run away,
and they run back me, yes.
626
00:56:38,729 --> 00:56:43,191
In another room with the billiard,
pool - the pool, no?
627
00:56:43,275 --> 00:56:45,568
There. And, uh - And, uh -
628
00:56:45,652 --> 00:56:47,820
But I was very fast, very speedy.
629
00:56:47,905 --> 00:56:51,491
And they for stop me,
take a ball - take ball - many ball.
630
00:56:51,575 --> 00:56:53,367
Ta!
[ Whooshing Noise ]
631
00:56:53,452 --> 00:56:56,329
Very "closed." Ta! Ta! Ta!
632
00:56:56,413 --> 00:57:00,541
And I - You - You throw ball against me...
633
00:57:00,626 --> 00:57:02,668
I throw ball against you, no?
634
00:57:02,753 --> 00:57:07,882
I take one ball - a number eight.
Very good ball. Black ball.
635
00:57:07,966 --> 00:57:10,426
Ta! Tum! Ta!
636
00:57:10,511 --> 00:57:13,012
In the ground. First stroke. Ha!
637
00:57:14,598 --> 00:57:17,433
Dead. Very big man.
638
00:57:17,518 --> 00:57:19,811
On the ground. First stroke.
639
00:57:19,895 --> 00:57:24,398
Is that true, Bob?
This is a true story?
640
00:57:24,983 --> 00:57:26,818
True story?
- Yeah.
641
00:57:26,902 --> 00:57:29,278
Ha. "True story."
642
00:57:30,364 --> 00:57:32,156
True story.
643
00:57:33,700 --> 00:57:35,326
Very true story.
644
00:57:35,410 --> 00:57:37,870
On the ground, the first stroke.
- Hmm.
645
00:57:38,997 --> 00:57:42,625
You throw the ball against me?
646
00:57:42,709 --> 00:57:44,710
I throw ball against you.
647
00:57:46,338 --> 00:57:50,174
But I "ham" no criminal.
I "ham" a good "hegg".
648
00:57:52,719 --> 00:57:57,098
[ Chuckles ]
- I am a good egg. Jesus.
649
00:57:57,182 --> 00:57:58,724
Yes.
- Yeah.
650
00:57:59,434 --> 00:58:00,685
I "ham" a good egg.
651
00:58:00,769 --> 00:58:04,772
Yes. We are. We are a good egg.
652
00:58:06,483 --> 00:58:09,152
My friends.
- Get off.
653
00:58:29,673 --> 00:58:30,840
Yes.
654
00:58:33,343 --> 00:58:35,803
[ Chuckles ]
655
00:58:37,389 --> 00:58:39,348
Watch out for Bob. He may be cheating.
656
00:58:39,433 --> 00:58:41,142
[ Both Laugh ]
657
00:58:41,226 --> 00:58:43,811
Is no joke. Look where I am.
658
00:58:43,896 --> 00:58:45,897
[ Mock Laughter ]
Is no funny.
659
00:58:49,443 --> 00:58:51,194
I have two pair.
- What? What?
660
00:58:51,278 --> 00:58:52,945
Two pair.
661
00:58:54,531 --> 00:58:56,699
What do you got?
- Nothing.
662
00:58:56,783 --> 00:58:59,452
Of course.
- Nothing.
663
00:58:59,536 --> 00:59:03,873
Ahhh-ha-ha!
664
00:59:03,957 --> 00:59:07,960
Heh. What is, "Ahhh-ha-ha"?
- Screaming.
665
00:59:08,045 --> 00:59:12,048
Screaming. Ahhh.
[ Chuckles ] Never heard -
666
00:59:12,132 --> 00:59:14,926
Screaming? Screaming? Ah, screaming.
667
00:59:15,010 --> 00:59:18,512
Screaming. One moment. I have screaming.
668
00:59:18,597 --> 00:59:21,098
Heh. Screaming.
669
00:59:22,100 --> 00:59:24,310
Screaming. Ecco
670
00:59:24,394 --> 00:59:29,565
I scream-a, you scream-a,
we all scream-a for ice cream-a.
671
00:59:29,650 --> 00:59:30,900
More. No.
[ Italian ]
672
00:59:30,984 --> 00:59:35,071
I scream-a, you scream-a,
we all scream-a for ice cream-a.
673
00:59:35,155 --> 00:59:37,657
[ Laughing ]
You understand?
674
00:59:37,741 --> 00:59:42,203
I scream-a, you scream-a,
we all scream-a for ice cream-a.
675
00:59:42,287 --> 00:59:46,540
[ Together ] I scream-a, you scream-a,
we all scream-a for ice cream.
676
00:59:46,625 --> 00:59:51,170
[ Together ] I scream, you scream,
we all scream for ice cream.
677
00:59:51,255 --> 00:59:58,761
I scream, you scream,
we all scream for ice cream.
678
00:59:58,845 --> 01:00:02,348
[ Louder ] I scream, you scream,
we all scream for ice cream.
679
01:00:02,432 --> 01:00:23,160
I scream, you scream,
we all scream for ice cream.
680
01:00:23,245 --> 01:00:26,789
[ All Inmates ] I scream, you scream,
we all scream for ice cream.
681
01:00:26,873 --> 01:00:37,216
I scream, you scream,
we all scream for ice cream.
682
01:00:37,301 --> 01:00:40,761
I scream, we all scream,
we all scream for ice cream.
683
01:00:40,846 --> 01:00:44,265
[ Continues, Louder ]
684
01:00:47,561 --> 01:00:58,029
I scream, you scream,
we all scream for ice cream!
685
01:00:58,655 --> 01:01:02,825
[ Clanking Sound ]
[ Inmates Stop ]
686
01:01:06,663 --> 01:01:09,165
Keep it down in here, too.
[ Inmates ] We all scream for ice cream.
687
01:01:09,249 --> 01:01:12,209
[ Inmates ] I scream, you scream -
- All right. Put a lid on it.
688
01:01:12,294 --> 01:01:14,295
Put a lid on it.
[ Guard #2 ] All right, quiet!
689
01:01:14,379 --> 01:01:17,214
- Kill the noise. Let's go. Kill the noise.
690
01:01:43,492 --> 01:01:46,535
[ Inmates Chattering ]
691
01:01:52,834 --> 01:01:58,339
Today - Today in the yard,
I make a discovery. Very interesting.
692
01:02:01,426 --> 01:02:05,262
And I think, uh -
I think a film I have seen in Italy.
693
01:02:06,306 --> 01:02:09,308
An American film, very good, lots of action.
694
01:02:12,437 --> 01:02:15,272
It was, uh, a prison film.
695
01:02:16,316 --> 01:02:18,984
When, uh, with -
When, um -
696
01:02:20,070 --> 01:02:24,073
H-How do you say in English, when, uh -
697
01:02:24,157 --> 01:02:27,284
when the man go out
of the prison, running away?
698
01:02:27,369 --> 01:02:29,120
Escape.
- What?
699
01:02:29,204 --> 01:02:31,247
Escape.
- Escape.
700
01:02:32,541 --> 01:02:35,709
Escape. Yes, escape.
701
01:02:37,337 --> 01:02:40,506
Today in the yard, I discover a way.
702
01:02:44,010 --> 01:02:45,719
Bob...
703
01:02:45,804 --> 01:02:48,431
there's no way you could
escape from the yard.
704
01:02:48,515 --> 01:02:50,015
There's no way.
705
01:02:50,517 --> 01:02:52,476
Forget it.
706
01:02:52,561 --> 01:02:55,563
Yes.
707
01:02:55,647 --> 01:02:59,316
Not from the yard. To the yard.
708
01:03:05,991 --> 01:03:09,034
If there was a way to get out of here,
we would know about it.
709
01:03:10,036 --> 01:03:12,371
It's your turn.
710
01:03:15,417 --> 01:03:18,836
Come on, Bob. It's no time for a joke.
711
01:03:18,920 --> 01:03:21,046
"Come on, Bob. It's no time for a joke?"
712
01:03:21,131 --> 01:03:23,132
But I am no joke.
713
01:03:23,216 --> 01:03:25,718
I am very serious.
714
01:03:29,222 --> 01:03:31,724
I am sure.
715
01:03:34,478 --> 01:03:38,314
[ Door Opens, Closes ]
716
01:03:40,650 --> 01:03:43,152
Here they come.
717
01:03:45,155 --> 01:03:47,865
[ Footsteps Approaching ]
[ Keys Jangling ]
718
01:03:47,949 --> 01:03:49,867
[ Guard ]
Okay, you two.
719
01:03:49,951 --> 01:03:52,828
Time for your walk.
720
01:03:52,913 --> 01:03:55,080
Not you, shorty. It ain't your turn.
721
01:03:55,165 --> 01:03:57,416
Come on. Let's go.
722
01:03:59,002 --> 01:04:02,338
But I no go for four days!
I no go. I missed my turn.
723
01:04:04,841 --> 01:04:07,092
Really, no joke. I "ham" a good egg.
724
01:04:07,177 --> 01:04:10,137
I no go for four days.
Four days. I missed my turn.
725
01:04:10,222 --> 01:04:12,515
All right, all right, Leonardo da Vinci.
Come on.
726
01:04:12,599 --> 01:04:15,559
Grazie, grazie.
[ Continues In Italian ]
727
01:04:22,651 --> 01:04:27,196
[ Laughing ]
728
01:04:27,280 --> 01:04:30,282
[ Whooping ]
729
01:04:46,299 --> 01:04:48,926
[ Alarm Ringing ]
730
01:04:49,010 --> 01:04:53,389
[ Siren Wailing ]
731
01:05:11,283 --> 01:05:14,577
[ All Panting ]
732
01:05:14,661 --> 01:05:19,498
We - We have escaped
like in the American movies.
733
01:05:24,170 --> 01:05:25,671
Hey.
- Yeah?
734
01:05:25,755 --> 01:05:29,466
Shh!
[ Dogs Barking In Distance ]
735
01:05:29,551 --> 01:05:32,386
Yeah, man.
Out of the frying pan and into the fire.
736
01:05:40,687 --> 01:05:44,356
[ Dogs Barking, Louder ]
737
01:05:57,370 --> 01:05:59,288
We could actually make it.
738
01:06:00,206 --> 01:06:03,500
[ Laughing ]
We gotta cross the river.
739
01:06:03,585 --> 01:06:06,754
It's our only chance
of losing the scent of the dogs.
740
01:06:07,339 --> 01:06:09,798
Ah, yeah, yeah. This part I remember.
741
01:06:09,883 --> 01:06:13,552
Shut up.
[ Panting ]
742
01:06:13,637 --> 01:06:15,804
But I cannot swim.
743
01:06:16,890 --> 01:06:19,058
Oh, man.
744
01:06:19,142 --> 01:06:21,310
Shit!
745
01:06:21,394 --> 01:06:23,771
We gotta do it.
746
01:06:23,855 --> 01:06:25,356
We gotta cross.
747
01:06:25,440 --> 01:06:30,444
Maybe Mark Twain will come by
and pick you up in a steamboat. [ Laughs ]
748
01:06:30,528 --> 01:06:34,657
I'm sorry, man. I'm sorry.
- Hey.
749
01:06:34,741 --> 01:06:39,495
My-My friends, wait!
No time for a joke. I cannot swim.
750
01:06:39,579 --> 01:06:43,874
Jack and Zack, my friends. I cannot swim!
751
01:06:43,958 --> 01:06:48,170
[ Shouting In Italian ]
752
01:06:48,254 --> 01:06:49,713
Jack!
753
01:06:49,798 --> 01:06:51,882
[ Italian ]
754
01:06:51,966 --> 01:06:53,425
Oh!
755
01:06:57,764 --> 01:07:01,308
[ Speaking Italian ]
756
01:07:01,393 --> 01:07:03,268
[ Barking Continues ]
757
01:07:18,618 --> 01:07:22,538
[ Italian Continues ]
[ Barking Continues ]
758
01:07:43,935 --> 01:07:47,354
[ Dogs Barking, Louder ]
759
01:07:47,439 --> 01:07:49,398
[ Man Whistles ]
760
01:07:51,651 --> 01:07:55,487
Arregg the dogs! Arregg the dogs!
Don't shoot me, please.
761
01:07:55,572 --> 01:07:58,323
[ Footsteps Approaching ]
762
01:07:58,408 --> 01:08:00,909
Jack, my friend! Jack -
763
01:08:03,872 --> 01:08:07,875
[ Dogs Barking ]
[ Water Splashes ]
764
01:08:21,097 --> 01:08:22,347
Hey.
765
01:08:22,432 --> 01:08:24,683
He sleeps.
766
01:08:26,936 --> 01:08:29,772
Well, I ain't going to
sleep around here, man.
767
01:08:30,690 --> 01:08:32,191
Mm-mmm.
768
01:08:33,735 --> 01:08:36,570
This whole place is
crawling with alligators.
769
01:08:36,654 --> 01:08:38,155
Big ones.
770
01:08:40,033 --> 01:08:42,367
And snakes of all kinds.
771
01:08:43,453 --> 01:08:45,579
You got water moccasins...
772
01:08:45,663 --> 01:08:47,539
copperheads...
773
01:08:47,624 --> 01:08:51,126
diamondbacks, you name it, man.
774
01:08:51,211 --> 01:08:53,587
There's all kinds of shit out there.
775
01:08:56,049 --> 01:08:59,134
I say we rest here for a while...
776
01:08:59,219 --> 01:09:01,386
then we keep moving until daybreak.
777
01:09:05,975 --> 01:09:08,477
How big the alligators are?
778
01:09:10,730 --> 01:09:16,568
Uh, 12, maybe 15 feet long.
779
01:09:18,947 --> 01:09:21,949
Pretty near three times your size, Bob.
780
01:09:26,788 --> 01:09:29,289
[ Gasps ]
781
01:09:31,459 --> 01:09:32,960
Red ants.
782
01:09:35,004 --> 01:09:37,673
They can eat an entire family
in a half an hour.
783
01:09:41,344 --> 01:09:44,221
My family in half an hour?
784
01:10:21,384 --> 01:10:23,385
What's wrong, Bob?
785
01:10:23,469 --> 01:10:26,763
I have losed my book of English.
786
01:10:26,848 --> 01:10:29,600
No. All I ever knowed is there.
787
01:10:29,684 --> 01:10:32,936
Come on, man. You're lucky to even be here.
788
01:10:35,565 --> 01:10:39,067
I am lucky to even be here.
789
01:11:53,267 --> 01:11:56,895
[ Bob Speaking Italian ]
790
01:12:17,458 --> 01:12:20,002
[ Shivering ]
791
01:12:28,761 --> 01:12:32,180
Ah.
[ Chuckles ]
792
01:12:32,265 --> 01:12:34,599
Matches.
793
01:12:45,028 --> 01:12:47,195
Man, this looks a little too familiar.
794
01:12:52,035 --> 01:12:54,369
I gotta get away from you guys.
795
01:12:55,455 --> 01:12:57,456
Yeah, that would be nice.
796
01:12:59,375 --> 01:13:02,127
The only problem is
we don't know where the hell we are.
797
01:13:02,211 --> 01:13:05,213
[ Laughing ]
798
01:13:07,133 --> 01:13:09,301
All right, look.
799
01:13:09,385 --> 01:13:11,595
I say we hole up here for the night...
800
01:13:14,307 --> 01:13:16,224
and tomorrow we leave in the boat.
801
01:13:16,309 --> 01:13:18,935
Yo, man, who the fuck put you in charge?
802
01:13:19,020 --> 01:13:21,605
I put myself in charge, man...
803
01:13:22,190 --> 01:13:24,024
because you can't keep it together.
804
01:13:24,108 --> 01:13:26,318
Aw, man.
805
01:13:28,154 --> 01:13:30,697
The guy's a nut job.
- Fuck you.
806
01:13:30,782 --> 01:13:32,741
My job?
807
01:13:33,326 --> 01:13:34,284
Shit.
808
01:13:34,368 --> 01:13:38,163
I think we should go to Mississippi,
'cause that's the closest border.
809
01:13:38,748 --> 01:13:42,417
I-I-I would like to go to west, to Texas.
810
01:13:42,502 --> 01:13:44,878
No. No.
- A very strange country...
811
01:13:44,962 --> 01:13:47,714
I have seen in many beautiful films, eh?
812
01:13:47,799 --> 01:13:51,134
That's insane, man. If we go to Mississippi,
we get caught, we get a retrial.
813
01:13:51,219 --> 01:13:53,136
If we go to Texas,
we get caught, we're fucked.
814
01:13:53,221 --> 01:13:55,138
Who told you that?
815
01:13:55,223 --> 01:13:58,100
My lawyer told me that
when I was gonna skip bond.
816
01:13:58,184 --> 01:14:00,477
Your lawyer. Bunch of bullshit.
817
01:14:00,561 --> 01:14:04,439
Texas, ragazzi. Very good in Texas. Huh?
818
01:14:04,524 --> 01:14:07,192
Cool, man. You go to Texas.
You go to Mars, for all I care.
819
01:14:07,276 --> 01:14:09,319
Just leave me alone, all right?
820
01:14:09,862 --> 01:14:13,698
Look. We're all staying together...
821
01:14:13,783 --> 01:14:15,826
until we find out where the hell we are.
822
01:14:15,910 --> 01:14:19,788
Right, Lieutenant. Cool, cool. Yeah.
823
01:14:20,873 --> 01:14:23,166
Hey, would you mind, uh -
824
01:14:23,251 --> 01:14:24,876
Scram.
825
01:14:24,961 --> 01:14:27,754
Go. Scram. Move.
826
01:14:40,393 --> 01:14:42,894
Zack, do you like Robert Frost?
827
01:14:45,356 --> 01:14:47,524
Not this again, man.
828
01:14:48,609 --> 01:14:50,360
Uh -
[ Italian ]
829
01:14:50,444 --> 01:14:51,570
Uh -
830
01:14:52,655 --> 01:14:55,824
[ Speaking Italian ]
831
01:15:04,083 --> 01:15:08,503
"A Road Less Traveled," by Bob Frost.
832
01:15:08,588 --> 01:15:11,923
He was a very cynical man.
833
01:15:14,760 --> 01:15:17,179
Robert Frost.
- Right.
834
01:15:17,722 --> 01:15:19,264
In Italian?
835
01:15:19,348 --> 01:15:23,393
Yes. I have read only your poets in Italian.
836
01:15:24,395 --> 01:15:26,271
[ Chuckles ]
837
01:15:27,315 --> 01:15:29,816
Bob Frost.
- Frost.
838
01:15:29,901 --> 01:15:31,776
[ Chuckles ]
839
01:15:36,032 --> 01:15:38,158
Bob Frost.
- Yeah.
840
01:15:38,242 --> 01:15:39,826
[ Chuckles ]
841
01:15:39,911 --> 01:15:42,037
[ Bob Chuckles ]
842
01:15:48,127 --> 01:15:50,253
In Italian.
843
01:15:50,338 --> 01:15:52,631
[ Both Chuckle ]
844
01:17:08,791 --> 01:17:12,502
[ Bob ]
Be careful, Jack! Watch out the trees.
845
01:17:12,586 --> 01:17:14,754
The trees! A lot of trees.
846
01:17:15,548 --> 01:17:19,050
Be careful.
[ Jack ] Aw, shit.
847
01:17:19,135 --> 01:17:23,596
Aw, shit!
- Look out! Another trees.
848
01:17:27,059 --> 01:17:30,228
Dangerous. Watch out, I cannot swim.
849
01:17:35,067 --> 01:17:37,736
Be careful!
[ Speaks Italian ]
850
01:18:00,968 --> 01:18:03,970
[ Jack ]
Well, which way now?
851
01:18:07,850 --> 01:18:09,851
Man, haven't we been here before?
852
01:18:12,855 --> 01:18:15,857
Seems like we passed this fork hours ago.
853
01:18:16,942 --> 01:18:20,612
Man, it all looks the same to me.
I really can't tell.
854
01:18:21,655 --> 01:18:23,782
[ Exhales Loudly ]
855
01:18:23,866 --> 01:18:26,618
We've been goin' around in circles, Jack.
856
01:18:31,665 --> 01:18:36,544
Ragazzi! Ragazzi! The boat! The boat!
The boat is finished.
857
01:18:36,629 --> 01:18:39,839
There's water in the boat.
- Bail! Bail!
858
01:18:39,924 --> 01:18:42,425
Go in the land! Go in the land!
- Move your leg.
859
01:18:42,510 --> 01:18:44,010
No!
- Move your leg.
860
01:18:44,095 --> 01:18:45,261
[ Italian ]
861
01:18:56,690 --> 01:18:59,150
[ Loud Sigh ]
862
01:19:16,377 --> 01:19:19,045
Well, I don't know which way to go now.
863
01:19:25,052 --> 01:19:28,388
What do you think, Jack?
- How the fuck should I know?
864
01:19:33,060 --> 01:19:36,062
Yeah, well, whatever you say, Jack.
865
01:20:03,841 --> 01:20:05,758
Hey, where is he?
866
01:20:06,844 --> 01:20:09,596
What?
- Where's Bob?
867
01:20:10,556 --> 01:20:12,557
I don't know, man.
868
01:20:13,893 --> 01:20:16,060
He said something about food.
869
01:20:18,189 --> 01:20:21,357
Maybe the alligators got him.
- Hey, man, don't say that.
870
01:20:24,820 --> 01:20:27,030
You know, we could starve to death out here.
871
01:20:30,075 --> 01:20:31,826
Ah, nah.
872
01:20:32,411 --> 01:20:34,746
This swamp can't go on forever, man.
873
01:20:36,540 --> 01:20:39,542
We'll find something.
- Man, he's leading us the wrong way.
874
01:20:45,216 --> 01:20:46,883
Who, Bob?
875
01:20:48,594 --> 01:20:50,595
He ain't leading us.
876
01:20:50,679 --> 01:20:54,015
Hey, man, you don't seem
to think I see what's going on.
877
01:20:54,099 --> 01:20:59,229
You're leadin' us around in circles.
I'm not blind to this. You're fuckin' us up.
878
01:20:59,313 --> 01:21:01,773
Oh, yeah?
- Yeah.
879
01:21:01,857 --> 01:21:06,027
That's right, man.
We're just gonna tire you out...
880
01:21:06,111 --> 01:21:08,238
then we're gonna move in for the kill.
881
01:21:08,322 --> 01:21:10,240
Then we're gonna have Jack Romano for dinner.
882
01:21:10,324 --> 01:21:13,076
Yeah, is that right, you fuckin' idiot, man?
- Yeah, you son of a -
883
01:21:13,160 --> 01:21:15,495
Come on! Come on!
884
01:21:16,622 --> 01:21:19,123
[ Zack ]
Come on, man. Come on.
885
01:21:21,919 --> 01:21:25,713
Stop! Stop, my friends!
Stop the fight! Stop!
886
01:21:25,798 --> 01:21:28,675
My friends, stop! Stop.
887
01:21:28,759 --> 01:21:32,387
I have catched the rabbit... dinner.
For dinner.
888
01:21:32,471 --> 01:21:33,888
Huh?
889
01:21:35,474 --> 01:21:40,937
Fuck, man. I'm goin' off by myself.
I'm better off alone. Fuck.
890
01:21:41,021 --> 01:21:45,858
It's all right with me, man.
- A rabbit. Very difficult to catch rabbit.
891
01:21:45,943 --> 01:21:49,571
Every man for himself.
- Zack! Jack!
892
01:21:49,655 --> 01:21:54,492
I run half an hour for this rabbit.
Very cunning rabbit.
893
01:22:04,003 --> 01:22:06,337
Well, it's 46 degrees.
894
01:22:08,257 --> 01:22:09,757
[ Exhales ]
Yeah.
895
01:22:09,842 --> 01:22:11,509
Slight breeze...
896
01:22:12,636 --> 01:22:15,430
blowing through some of our cypress trees...
897
01:22:15,514 --> 01:22:20,268
that are blending in with
a lot of the smaller fir trees in the area.
898
01:22:21,812 --> 01:22:23,313
Yeah.
899
01:22:23,397 --> 01:22:25,398
Vegetation, well...
900
01:22:26,609 --> 01:22:30,445
I'd say offhand dates back
to the Mesozoic period...
901
01:22:30,529 --> 01:22:33,573
the Tigris-Euphrates River Valley...
902
01:22:34,283 --> 01:22:36,200
the cradle of civilization.
903
01:22:36,285 --> 01:22:39,495
[ Chuckles ]
904
01:22:39,580 --> 01:22:42,790
Guy's a fuckin' asshole, man. Shit.
905
01:22:44,835 --> 01:22:47,962
I'm fuckin' starvin' to death.
906
01:22:48,047 --> 01:22:53,051
Man, my thing was cool, boy, you know.
I had my things goin', you know.
907
01:22:53,135 --> 01:22:57,221
My last walk out was like,
"Hey, L.C., how you doin', man?"
908
01:22:58,807 --> 01:23:00,141
Oh.
909
01:23:01,393 --> 01:23:04,228
I'm sorry, baby. I didn't know
it was gonna be like that, man.
910
01:23:05,773 --> 01:23:07,273
Jack, Zack?
911
01:23:08,150 --> 01:23:09,484
Zack, Jack?
912
01:23:09,568 --> 01:23:10,735
Jack?
913
01:23:11,820 --> 01:23:14,656
Why do you leave me alone?
914
01:23:14,740 --> 01:23:17,533
There is a very good - very good rabbit.
915
01:23:17,618 --> 01:23:21,454
I know a very good way to cook it.
916
01:23:21,538 --> 01:23:26,042
My-My mother teached me.
My mother, Isolina.
917
01:23:26,126 --> 01:23:29,128
The name of my mother. With rosmarino -
918
01:23:29,213 --> 01:23:32,173
rosmarino, olive oil, garlic...
919
01:23:32,257 --> 01:23:35,593
and other secrets of the Isolina.
920
01:23:38,847 --> 01:23:41,099
We're waiting right now for...
921
01:23:42,017 --> 01:23:44,894
a check on our general
barometric pressure.
922
01:23:46,647 --> 01:23:50,942
Then it's back to more music
with the Lee Baby Simms Show.
923
01:23:53,862 --> 01:23:55,363
Man.
924
01:23:57,491 --> 01:24:00,535
Didn't I tell that creep,
"She's not fuckin' available."
925
01:24:00,619 --> 01:24:02,412
Right?
[ Animal Warbling ]
926
01:24:02,496 --> 01:24:05,331
Shut up!
[ Warbling Stops ]
927
01:24:08,293 --> 01:24:11,254
Before, she is very kind with the rabbit.
928
01:24:11,338 --> 01:24:15,800
She call the rabbit,
"Good rabbit. I like this little rabbit.
929
01:24:16,301 --> 01:24:18,344
The eyes of the ra" - Ta!
930
01:24:18,429 --> 01:24:21,723
Suddenly, the rabbit dead.
931
01:24:21,807 --> 01:24:24,308
Very strange mother, my mother.
932
01:24:24,852 --> 01:24:26,436
Very strange, yes.
933
01:24:26,520 --> 01:24:31,357
My father, no. He's very strong,
but with the rabbit he is afraid.
934
01:24:31,442 --> 01:24:34,444
My sister - I have one mother
and three sisters.
935
01:24:34,528 --> 01:24:36,154
Bruna, Albertina, e Anna.
936
01:24:37,948 --> 01:24:41,826
I had a picture of my mother in my room...
937
01:24:41,910 --> 01:24:47,749
smiling with the rabbit in her hand
and the other, so - Ha, ta.
938
01:24:48,667 --> 01:24:52,128
Sometime I-I dream of my mother that call me...
939
01:24:52,212 --> 01:24:56,048
"Robertino, vieni qua. Robertino, come on."
940
01:24:56,133 --> 01:24:58,843
"No, I don't want." "Come on. Come on."
941
01:24:58,927 --> 01:25:03,347
Ta! Una botta in my neck.
"I am not rabbit." "Yes, you are."
942
01:25:05,058 --> 01:25:06,893
My mother.
943
01:25:08,187 --> 01:25:10,021
Very strange mother.
944
01:25:10,105 --> 01:25:12,774
But I love my mother.
945
01:25:12,858 --> 01:25:17,028
Isolina, and my father, Gigi,
and my sisters Bruna, Albertina, e Anna.
946
01:25:18,363 --> 01:25:21,657
My family and my rabbit.
947
01:25:21,742 --> 01:25:27,163
And I love to catch, to dream.
948
01:25:28,957 --> 01:25:30,458
My mo -
[ Twig Snaps ]
949
01:25:30,542 --> 01:25:32,084
What is?
950
01:25:32,169 --> 01:25:36,130
What? Zack! Heh. Jack! Jack and Zack!
951
01:25:36,215 --> 01:25:38,382
[ Laughs ]
I knew! Come on. Come on.
952
01:25:38,467 --> 01:25:40,885
To eat the animal I have catched.
953
01:25:40,969 --> 01:25:45,306
The rabbit. I run half an hour behind it.
Very good.
954
01:25:45,390 --> 01:25:48,768
Come on. Jack, come on.
955
01:25:48,852 --> 01:25:52,230
Sit down. [ Laughs ]
I am glad.
956
01:25:52,314 --> 01:25:55,817
Sit down, the fire. Yes. Yes, taste it.
957
01:25:55,901 --> 01:25:59,529
Yes, taste it. Taste, Zack, taste. Eh?
958
01:25:59,613 --> 01:26:03,825
Taste. In a moment.
[ Grunts ]
959
01:26:03,909 --> 01:26:08,412
Yeah. Yeah.
[ Laughs ]
960
01:26:08,497 --> 01:26:13,668
Huh? Of course,
I haven't garlic, rosmarino -
961
01:26:13,752 --> 01:26:17,255
very important -
and olive oil, but is good, eh?
962
01:26:19,174 --> 01:26:21,676
It's disgusting, Bob.
- Yes.
963
01:26:23,428 --> 01:26:27,932
Bob, it tastes like a tire.
- Yeah. I know, is very good.
964
01:27:17,024 --> 01:27:19,525
The road!
[ Zack Chuckling ]
965
01:27:27,659 --> 01:27:29,744
Ah, civilization.
966
01:27:30,329 --> 01:27:32,830
[ Panting ]
967
01:27:33,916 --> 01:27:37,585
[ Exhales ]
Well, which way now, Jack?
968
01:27:45,886 --> 01:27:48,387
Well, I say we go that way.
969
01:27:49,306 --> 01:27:52,934
I agree.
- Aye, aye, Lieutenant.
970
01:28:26,468 --> 01:28:28,177
It's a mirage.
971
01:28:28,845 --> 01:28:30,888
You think we're imagining this?
972
01:28:31,932 --> 01:28:34,141
Well, if we are...
973
01:28:34,226 --> 01:28:36,769
I could use some imaginary pie and coffee.
974
01:28:40,899 --> 01:28:44,777
One of us should go in there alone,
in case the law is inside.
975
01:28:49,408 --> 01:28:51,784
All right, Bob.
976
01:28:51,868 --> 01:28:56,831
I want you to go in there first.
Make sure everything's safe.
977
01:28:56,915 --> 01:29:01,210
If everything's all right,
you come back out and tell us.
978
01:29:01,294 --> 01:29:04,797
You understand me?
- I understand. I "ham" ready.
979
01:29:04,881 --> 01:29:09,510
Okay. Hey, Bob, we'll be right here.
980
01:29:09,594 --> 01:29:12,096
Right here waiting.
- Yes.
981
01:29:37,789 --> 01:29:41,292
Jesus, he walked right in there
like an idiot.
982
01:29:42,627 --> 01:29:43,753
[ Sighs ]
983
01:29:43,837 --> 01:29:46,672
Let's hide over here.
- Yeah.
984
01:29:50,635 --> 01:29:53,054
[ Crickets Chirping ]
985
01:29:53,138 --> 01:29:55,973
[ Dog Barking In Distance ]
986
01:30:11,990 --> 01:30:13,908
Hey.
[ Gasps ]
987
01:30:17,829 --> 01:30:20,331
How long was I asleep?
988
01:30:23,293 --> 01:30:25,628
[ Sighs ]
989
01:30:25,712 --> 01:30:28,255
Let's check it out.
I'm starving to death.
990
01:30:28,340 --> 01:30:31,425
And I'm freezing. All right?
991
01:30:31,510 --> 01:30:34,261
All right. Let's move slow.
992
01:30:34,346 --> 01:30:36,472
Just look in the window.
993
01:30:37,849 --> 01:30:40,267
I'll be right behind you.
- Oh, thanks.
994
01:31:09,756 --> 01:31:15,261
[ Both Speaking Italian ]
995
01:31:19,558 --> 01:31:21,392
[ Laughs ]
996
01:31:21,476 --> 01:31:23,561
[ Italian Continues ]
997
01:31:23,645 --> 01:31:27,314
Holy Toledo. Can you believe this?
998
01:31:27,399 --> 01:31:29,900
He's from outer space.
999
01:31:33,572 --> 01:31:37,575
[ Italian Continues ]
1000
01:31:58,388 --> 01:32:00,639
Oh! My friends!
1001
01:32:00,724 --> 01:32:03,392
Uh, what the hell's goin' on here, Bob?
1002
01:32:03,476 --> 01:32:06,020
[ Laughs ]
Come on. Come on. Is wonderful.
1003
01:32:06,104 --> 01:32:11,400
Look! [ Stammering ]
Wine, food. Come on. Come on.
1004
01:32:11,484 --> 01:32:14,153
Sit down, please.
Sit down here, Jack, Zack.
1005
01:32:14,237 --> 01:32:17,198
[ Italian ]
1006
01:32:17,282 --> 01:32:21,660
Sit down. Sit down.
Is wonderful. Look, huh?
1007
01:32:21,745 --> 01:32:23,871
[ Chuckles ]
1008
01:32:23,955 --> 01:32:27,208
My friends. I must tell us some news.
1009
01:32:28,627 --> 01:32:32,046
I "ham" in love. This is Nicoletta.
1010
01:32:32,130 --> 01:32:33,756
Hi.
- Hello.
1011
01:32:33,840 --> 01:32:35,925
How you doing?
- Fine, thank you.
1012
01:32:36,009 --> 01:32:37,885
Eat, please.
1013
01:32:37,969 --> 01:32:39,887
Mm-hmm.
- Take.
1014
01:32:41,473 --> 01:32:42,973
Eat.
1015
01:32:44,643 --> 01:32:49,396
She is from Italy too.
- Yes. Yes, I'm from Italy.
1016
01:32:49,481 --> 01:32:51,690
Do you know, I'm from Cesena?
- Cesena.
1017
01:32:51,775 --> 01:32:53,234
You know Cesena?
- No.
1018
01:32:53,318 --> 01:32:54,318
No?
1019
01:32:54,402 --> 01:32:59,990
And, uh, this place was given to me
as a present from my Uncle Luigi.
1020
01:33:00,075 --> 01:33:02,576
[ Chuckles ]
What happened to your Uncle Luigi?
1021
01:33:02,661 --> 01:33:04,995
He died.
[ Laughing ]
1022
01:33:05,080 --> 01:33:06,705
You laugh. He died.
1023
01:33:08,041 --> 01:33:09,541
What was he like?
1024
01:33:09,626 --> 01:33:12,002
He was wonderful. Yes.
[ Laughing ]
1025
01:33:12,087 --> 01:33:16,924
He won this place playing cards,
and he was afraid to lose it again...
1026
01:33:17,008 --> 01:33:19,468
so he gave me like a present.
1027
01:33:19,552 --> 01:33:22,388
Uh-huh.
- But I didn't know what to do with this.
1028
01:33:23,473 --> 01:33:26,100
And one day -
1029
01:33:26,184 --> 01:33:29,812
it was a very particular day -
1030
01:33:29,896 --> 01:33:33,941
like out of the blue, my boyfriend left me.
1031
01:33:34,025 --> 01:33:36,860
Aw.
- It was my birthday.
1032
01:33:36,945 --> 01:33:38,445
Aw.
- Yes.
1033
01:33:38,530 --> 01:33:40,447
And Uncle Luigi died.
1034
01:33:40,532 --> 01:33:42,616
Oh, no.
- All in the same day.
1035
01:33:42,701 --> 01:33:46,745
So in the same day, I left Italy
and I come to live here.
1036
01:33:47,789 --> 01:33:51,667
You know?
- Yes. Yes. Yes.
1037
01:33:52,711 --> 01:33:55,921
And now I have falled in love, at last.
1038
01:33:56,756 --> 01:34:00,092
Ah? I have finded my new home.
1039
01:34:00,176 --> 01:34:03,304
She has asked to me if I stay here...
1040
01:34:03,388 --> 01:34:06,849
to live together with her forever and ever.
1041
01:34:06,933 --> 01:34:09,935
Like in a book for children.
- Yes.
1042
01:34:10,020 --> 01:34:11,186
No.
1043
01:34:19,696 --> 01:34:23,157
Well, how did you learn how to speak English?
1044
01:34:23,241 --> 01:34:25,367
Oh, yes. I speak pretty well...
1045
01:34:25,452 --> 01:34:28,704
but I know nothing
about English for restaurant.
1046
01:34:28,788 --> 01:34:31,999
Like food, good plate, nice dish -
1047
01:34:32,083 --> 01:34:33,792
these word I don't know.
1048
01:34:34,878 --> 01:34:38,339
Well, Bob should come in handy there.
He speaks good restaurant English.
1049
01:34:38,423 --> 01:34:41,592
Yes.
- Yes, my killer.
1050
01:34:45,722 --> 01:34:47,765
Mmm. Mmm!
1051
01:34:53,605 --> 01:34:56,440
Well, that's just great, Bob.
1052
01:34:56,524 --> 01:34:58,859
Yeah, congratulations.
1053
01:34:58,943 --> 01:35:01,070
Do you know where we are?
- Louisiana.
1054
01:35:01,154 --> 01:35:03,405
No, I know Louisiana, but -
- Yes.
1055
01:35:03,490 --> 01:35:06,450
Near the border of Texas.
1056
01:35:06,534 --> 01:35:10,537
Ah! You see? Texas. I knew this, eh?
1057
01:35:10,622 --> 01:35:15,125
Texas near. [ Laughs ]
Remember?
1058
01:35:15,668 --> 01:35:18,003
Well, I propose a toast.
- Yes, thank you.
1059
01:35:18,088 --> 01:35:20,631
To Bob and Nicoletta.
[ Laughs ]
1060
01:35:21,716 --> 01:35:23,926
Oh, my friends.
- Thank you.
1061
01:35:24,010 --> 01:35:25,219
Thank you.
1062
01:35:25,303 --> 01:35:27,096
[ Laughing ]
1063
01:35:43,613 --> 01:35:44,696
Ah.
1064
01:35:44,781 --> 01:35:48,283
Ah, you look good
in my Uncle Luigi clothes.
1065
01:35:48,368 --> 01:35:50,744
Oh-ho.
- Oh, thank you. Thank you.
1066
01:35:50,829 --> 01:35:52,287
Great.
1067
01:35:57,127 --> 01:36:00,587
Say, uh, you don't have a car
or anything, do you?
1068
01:36:00,672 --> 01:36:04,675
Car, no. But I will save to buy one
and learn to drive.
1069
01:36:04,759 --> 01:36:07,553
I've only my bicycle.
- Ah.
1070
01:36:07,637 --> 01:36:12,975
But there's a man who brings things
I need from town once a week or so.
1071
01:36:16,896 --> 01:36:18,605
[ Laughs ]
1072
01:36:18,690 --> 01:36:21,358
Good morning.
- Good morning.
1073
01:36:21,901 --> 01:36:24,903
More Uncle Luigi clothes.
- Yes.
1074
01:36:24,988 --> 01:36:27,489
Very sporty, Jack.
1075
01:36:31,536 --> 01:36:34,538
So, but you are sure
you must leave today?
1076
01:36:34,622 --> 01:36:39,293
Why we cannot stay here
for some times first?
1077
01:36:40,086 --> 01:36:42,504
Well, it's too dangerous out there, Bob.
1078
01:36:42,589 --> 01:36:44,965
There's probably an A.P.B.
out on all of us.
1079
01:36:45,049 --> 01:36:47,718
Nah, I'm sure we're gonna make it.
1080
01:36:48,261 --> 01:36:52,097
Well, we're gonna have to keep going.
1081
01:36:54,601 --> 01:36:56,935
At least now we know where we are.
1082
01:36:57,020 --> 01:36:59,146
And where do you go now?
1083
01:36:59,230 --> 01:37:02,107
I'll probably head out west.
- Hmm.
1084
01:37:02,192 --> 01:37:03,901
Out to Los Angeles.
1085
01:37:06,070 --> 01:37:09,156
And you, my friend, Jack?
Where do you go?
1086
01:37:09,240 --> 01:37:13,202
Well, if he's going to L.A.,
I'm gonna go east. You know what I mean?
1087
01:37:13,286 --> 01:37:14,828
Yes. [ Mumbles ]
- Yes.
1088
01:37:21,169 --> 01:37:23,462
Some music, yeah?
1089
01:37:34,098 --> 01:37:40,354
[ Chorus ] ♫ Drip drop, drip drop
Drip drop, drip drop ♫
1090
01:37:40,438 --> 01:37:43,899
[ Woman ]
♫ It's raining so hard ♫
1091
01:37:43,983 --> 01:37:47,027
♫ Looks like it's gonna rain all night ♫
1092
01:37:48,279 --> 01:37:53,534
♫ And this is the time
I'd love to be holding you tight ♫
1093
01:37:53,618 --> 01:37:57,204
♫ But I guess I'll have to accept ♫
1094
01:37:57,288 --> 01:38:00,666
♫ The fact that you're not here ♫
1095
01:38:00,750 --> 01:38:06,547
♫ I wish tonight would hurry up
and end, my dear ♫
1096
01:38:06,631 --> 01:38:09,591
You're sure you must leave today?
1097
01:38:09,676 --> 01:38:11,093
I stay.
1098
01:38:11,177 --> 01:38:14,638
♫ It's really coming down ♫
♫ Drip drop, drip drop ♫
1099
01:38:14,722 --> 01:38:20,143
♫ Sittin' by my window
watching the rain fall to the ground ♫
1100
01:38:20,687 --> 01:38:26,817
♫ This is the time
I'd love to be holding you tight ♫
1101
01:38:26,901 --> 01:38:32,239
♫ I guess I'll just go crazy tonight ♫
1102
01:38:33,324 --> 01:38:36,827
♫ It's raining so hard ♫
♫ Drip drop, drip drop ♫
1103
01:38:36,911 --> 01:38:40,247
♫ Brings back memories ♫
♫ Drip drop, drip drop ♫
1104
01:38:40,331 --> 01:38:42,874
♫♫ [ Chorus Vocalizing ]
♫ Of the time ♫
1105
01:38:42,959 --> 01:38:46,003
♫ That you were here with me ♫
1106
01:38:46,588 --> 01:38:52,551
♫ Counting every drop
About to blow my top ♫
1107
01:38:52,635 --> 01:38:58,765
♫ I wish this rain
would hurry up and stop ♫
1108
01:38:59,267 --> 01:39:05,522
♫ I've got the blues so bad
I can hardly catch my breath ♫
1109
01:39:06,357 --> 01:39:11,945
♫ The harder it rains
the worse it gets ♫
1110
01:39:12,030 --> 01:39:14,990
♫ This is the time ♫
1111
01:39:15,074 --> 01:39:18,327
♫ I'd love to be holding you tight ♫
1112
01:39:18,411 --> 01:39:23,582
♫ I guess I'll just go crazy tonight ♫
1113
01:39:23,666 --> 01:39:30,422
♫ Drip drop, drip drop
Drip drop, drip drop ♫
1114
01:39:30,506 --> 01:39:32,549
♫ Drip drop ♫♫
♫♫ [ Fades ]
1115
01:39:35,094 --> 01:39:37,262
If you follow this road...
1116
01:39:37,347 --> 01:39:40,891
you will come to a place
where it becomes two roads.
1117
01:39:41,893 --> 01:39:47,022
On the right will go east.
On the left will go west.
1118
01:39:47,607 --> 01:39:52,235
Uh, no. On the right will go west.
1119
01:39:52,320 --> 01:39:57,449
Uh, no. I'm not sure.
Anyway, there is a sign to tell you.
1120
01:39:57,533 --> 01:40:00,702
It's all right. We'll figure it out.
- It's okay?
1121
01:40:00,787 --> 01:40:02,871
Thanks for everything.
1122
01:40:02,955 --> 01:40:05,165
Yeah. Thank you. Good-bye.
- Good-bye.
1123
01:40:05,249 --> 01:40:07,501
Zack.
- And, uh, take care.
1124
01:40:07,585 --> 01:40:08,919
Yeah.
- Okay, Bob.
1125
01:40:09,003 --> 01:40:10,671
I will.
- Bye.
1126
01:40:10,755 --> 01:40:12,673
Good-bye, Bob.
- Jack.
1127
01:40:12,757 --> 01:40:14,257
[ Chuckles ]
1128
01:40:15,677 --> 01:40:16,927
Bye.
1129
01:40:18,012 --> 01:40:20,180
Be careful.
- Okay.
1130
01:40:33,653 --> 01:40:37,364
Don't forget to write.
[ Zack Laughs ]
1131
01:40:38,449 --> 01:40:40,867
Bye.
[ Nicoletta ] So long.
1132
01:40:48,209 --> 01:40:50,711
Wish you were here.
1133
01:41:49,353 --> 01:41:50,479
[ Exhales ]
1134
01:41:51,481 --> 01:41:54,524
Well, I guess this is it.
- Yeah.
1135
01:41:55,610 --> 01:41:58,111
I don't see the sign around or anything.
1136
01:41:58,196 --> 01:42:01,490
Well, she said the one
to the right goes west.
1137
01:42:01,574 --> 01:42:03,492
She said she didn't know.
1138
01:42:03,576 --> 01:42:05,494
Look, man, don't matter to me.
1139
01:42:05,578 --> 01:42:09,247
You go whichever way you want, right?
And I'll go the other way.
1140
01:42:09,332 --> 01:42:10,540
Yeah, right.
- All right?
1141
01:42:10,625 --> 01:42:11,833
Fine.
1142
01:42:17,590 --> 01:42:19,758
So, uh...
1143
01:42:21,260 --> 01:42:24,095
this is how you dressed
before you were in the joint, right?
1144
01:42:24,180 --> 01:42:27,474
Sort of garbageman on parade.
1145
01:42:27,558 --> 01:42:29,559
Huh.
[ Chuckles ]
1146
01:42:30,353 --> 01:42:34,022
You, uh, plannin' on doin'
a little squirrel huntin', Jack?
1147
01:42:38,236 --> 01:42:39,778
Yeah.
1148
01:42:56,128 --> 01:42:57,629
Okay.
1149
01:43:04,011 --> 01:43:05,512
Well -
1150
01:43:08,933 --> 01:43:12,602
Good luck with yourself... Zack.
1151
01:43:21,904 --> 01:43:25,407
[ Both Laughing ]
1152
01:44:17,460 --> 01:44:20,086
[ Man ]
♫ Well, ya play that tarantella ♫
1153
01:44:20,171 --> 01:44:22,923
♫ All the hounds will start to roar ♫
1154
01:44:23,007 --> 01:44:27,761
♫ The boys all go to hell
and then the Cubans hit the floor ♫
1155
01:44:27,845 --> 01:44:32,724
♫ They drive along the pipeline
They tango till they're sore ♫
1156
01:44:32,808 --> 01:44:36,937
♫ They take apart their nightmares
and they leave 'em by the door ♫
1157
01:44:37,021 --> 01:44:42,817
♫ Let me fall out of the window
with confetti in my hair ♫
1158
01:44:42,902 --> 01:44:47,113
♫ Deal out jacks or better
on a blanket by the stairs ♫
1159
01:44:47,198 --> 01:44:52,118
♫ I'll tell you all my secrets
but I lie about my past ♫
1160
01:44:52,203 --> 01:44:55,538
♫ And send me off to bed forevermore ♫
1161
01:44:59,710 --> 01:45:01,795
♫ Make sure they play my theme song ♫
1162
01:45:01,879 --> 01:45:04,130
♫ I guess daisies will have to do ♫
1163
01:45:04,215 --> 01:45:09,010
♫Just get me to New Orleans
and paint shadows on the pews ♫
1164
01:45:09,095 --> 01:45:13,640
♫ Turn the spit on that pig
and kick the drum and let me down ♫
1165
01:45:13,724 --> 01:45:18,311
♫ Put my clarinet beneath your bed
till I get back in town ♫
1166
01:45:18,396 --> 01:45:23,566
♫ Let me fall out of the window
with confetti in my hair ♫
1167
01:45:23,651 --> 01:45:28,405
♫ Deal out jacks or better
on a blanket by the stairs ♫
1168
01:45:28,489 --> 01:45:33,243
♫ I'll tell you all my secrets
but I lie about my past ♫
1169
01:45:33,327 --> 01:45:36,746
♫ So send me off to bed forevermore ♫
1170
01:45:40,292 --> 01:45:45,130
♫Just make sure she's all in calico
and the color of a doll ♫
1171
01:45:45,214 --> 01:45:50,135
♫ Wave the flag on Cadillac day
and a skillet on the wall ♫
1172
01:45:50,219 --> 01:45:54,764
♫ Cut me a switch or hold your breath
till the sun goes down ♫
1173
01:45:54,849 --> 01:45:56,808
♫ Write my name on the hood ♫
1174
01:45:56,892 --> 01:45:59,853
♫ Send me off to another town ♫
1175
01:45:59,937 --> 01:46:01,896
♫ And just let me fall out of the window ♫
1176
01:46:01,981 --> 01:46:04,190
♫ With confetti in my hair ♫
1177
01:46:04,817 --> 01:46:09,612
♫ Deal out jacks or better
on a blanket by the stairs ♫
1178
01:46:09,697 --> 01:46:14,367
♫ I'll tell you all my secrets
but I lie about my past ♫
1179
01:46:14,452 --> 01:46:18,121
♫ Will ya send me off
to bed forevermore ♫
1180
01:46:24,211 --> 01:46:29,049
♫ Fall out of the window
with confetti in my hair ♫
1181
01:46:29,133 --> 01:46:33,845
♫ Deal out jacks or better
on a blanket by the stairs ♫
1182
01:46:33,929 --> 01:46:38,683
♫ I'll tell you all my secrets
but I lie about my past ♫
1183
01:46:38,768 --> 01:46:42,145
♫ Send me off to bed forevermore ♫
1184
01:46:43,606 --> 01:46:47,609
♫ Send me off to bed forevermore ♫♫
89258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.