All language subtitles for Dear Mr. Heavenly Fox 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,800 --> 00:02:26,361 Long phalanus 2 00:02:27,320 --> 00:02:27,960 In this way 3 00:02:29,281 --> 00:02:30,721 Do you feel better 4 00:02:46,600 --> 00:02:49,441 There is nothing to say between you and me 5 00:02:50,520 --> 00:02:51,600 You don't have to be in front of me either 6 00:02:51,600 --> 00:02:52,641 Pretending 7 00:02:53,800 --> 00:02:54,960 You are limited to one day 8 00:02:55,680 --> 00:02:57,040 Leave my northern boundary 9 00:02:58,281 --> 00:02:58,880 Long phalanus 10 00:03:00,361 --> 00:03:00,960 Long phalanus 11 00:03:02,481 --> 00:03:03,201 Long phalanus 12 00:03:05,361 --> 00:03:06,880 Long Qi Long Qi 13 00:03:07,641 --> 00:03:08,320 Long phalanus 14 00:03:10,800 --> 00:03:11,680 Long phalanus 15 00:03:14,800 --> 00:03:15,520 Bearer 16 00:03:16,001 --> 00:03:16,960 Will this Terran woman 17 00:03:16,960 --> 00:03:17,721 Take it down for me 18 00:03:17,921 --> 00:03:18,841 Drive into a dungeon 19 00:03:40,240 --> 00:03:41,361 What the hell is this place 20 00:03:42,481 --> 00:03:43,600 Why is it so cold 21 00:03:48,721 --> 00:03:49,641 I'm not supposed to 22 00:03:50,441 --> 00:03:52,320 Before I saw Long Qi, 23 00:03:53,081 --> 00:03:55,040 Let's freeze to death here first 24 00:04:01,481 --> 00:04:02,160 This Qi Yuanbao 25 00:04:02,160 --> 00:04:03,800 Suddenly broke into me in Beiming 26 00:04:04,240 --> 00:04:05,361 How do you think 27 00:04:05,561 --> 00:04:07,641 I don't think this is a bad thing 28 00:04:08,481 --> 00:04:10,561 Long Qi was indeed injured by her 29 00:04:11,121 --> 00:04:12,160 But in any case 30 00:04:12,721 --> 00:04:14,361 The soul is still in her 31 00:04:15,240 --> 00:04:16,001 Now 32 00:04:16,240 --> 00:04:17,721 She is willing to deliver it to her door by herself 33 00:04:18,441 --> 00:04:19,520 To our fox clan 34 00:04:19,880 --> 00:04:21,001 For Long Qi 35 00:04:21,320 --> 00:04:22,841 It's all a good thing 36 00:04:23,760 --> 00:04:26,320 I think just shut this girl down 37 00:04:26,481 --> 00:04:27,600 Small punishment and small precepts 38 00:04:27,760 --> 00:04:29,441 Let her out tomorrow 39 00:04:30,960 --> 00:04:32,601 Just let her out so easily 40 00:04:33,680 --> 00:04:35,281 It is difficult to dispel the resentment in my heart 41 00:04:35,841 --> 00:04:37,321 I also have breath in my heart 42 00:04:37,881 --> 00:04:38,841 But think about it 43 00:04:39,321 --> 00:04:41,480 If we don't let her out earlier, 44 00:04:41,721 --> 00:04:43,001 What about long Qi 45 00:04:43,001 --> 00:04:44,520 Get back your heart and soul early 46 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 Now what 47 00:04:46,121 --> 00:04:47,761 It is on the boundary of our north ghost 48 00:04:47,920 --> 00:04:49,680 She can't be like the world again 49 00:04:49,920 --> 00:04:51,281 What happened 50 00:04:51,601 --> 00:04:52,360 This may be 51 00:04:52,360 --> 00:04:53,520 Long Qi doomed love bar 52 00:04:55,441 --> 00:04:56,761 You and I can't control each other 53 00:05:34,080 --> 00:05:34,640 Long 54 00:05:41,960 --> 00:05:42,520 You're the one 55 00:05:42,520 --> 00:05:44,001 Terran woman who harms long QI 56 00:05:48,800 --> 00:05:50,360 Small nose and small eyes 57 00:05:50,360 --> 00:05:51,761 There is not a pleasing place 58 00:05:52,721 --> 00:05:53,881 Ugly 59 00:05:59,441 --> 00:06:00,561 I'm ugly 60 00:06:01,080 --> 00:06:02,400 What are you 61 00:06:02,520 --> 00:06:03,881 You're right about that 62 00:06:06,920 --> 00:06:08,001 Grandpa, let me tell you 63 00:06:08,441 --> 00:06:09,920 I am from Tianshan Gate Cave 64 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 Punch the demon wolf and kick the tiger beast 65 00:06:11,920 --> 00:06:12,601 Famous 66 00:06:12,601 --> 00:06:13,881 Even the fox will give me a call 67 00:06:13,881 --> 00:06:16,761 Yan Hongzhen of Grandpa Shi Zu 68 00:06:17,721 --> 00:06:18,640 Never heard of it 69 00:06:22,680 --> 00:06:23,281 Powerful 70 00:06:26,121 --> 00:06:27,001 You Terran Woman 71 00:06:27,001 --> 00:06:28,240 Although ugly, 72 00:06:28,240 --> 00:06:29,480 The vision is not bad 73 00:06:30,281 --> 00:06:31,960 You're not a fool, are you 74 00:06:32,200 --> 00:06:32,960 You even tell the truth and lie 75 00:06:32,960 --> 00:06:33,960 You can't tell the difference 76 00:06:34,200 --> 00:06:35,321 How dare you scold me 77 00:06:38,761 --> 00:06:39,680 Don't you dare hit me 78 00:06:39,800 --> 00:06:40,680 What's wrong with hitting you 79 00:06:42,080 --> 00:06:42,561 Row 80 00:06:43,441 --> 00:06:45,121 It happened that my aunt was in a bad mood 81 00:06:45,360 --> 00:06:46,441 I won't beat you down 82 00:06:46,441 --> 00:06:47,080 I just 83 00:06:49,400 --> 00:06:50,881 How to disobey 84 00:06:51,200 --> 00:06:51,920 Refuses to accept 85 00:06:52,920 --> 00:06:54,080 Take your head 86 00:06:56,121 --> 00:06:57,001 I'm telling you 87 00:06:57,281 --> 00:06:58,480 Just a little thing like you 88 00:06:58,480 --> 00:07:00,080 Grandpa, I can pinch to death with one finger 89 00:07:01,121 --> 00:07:02,640 This guy is very strange 90 00:07:02,960 --> 00:07:04,121 Look young 91 00:07:04,321 --> 00:07:05,761 The spiritual power is ridiculously strong 92 00:07:05,881 --> 00:07:06,881 Go on like this 93 00:07:06,881 --> 00:07:07,441 I'm afraid 94 00:07:07,441 --> 00:07:08,841 He really has to die at his hands 95 00:07:09,121 --> 00:07:09,680 I 96 00:07:10,441 --> 00:07:12,121 Can I have a long soul now 97 00:07:12,441 --> 00:07:13,680 Before you crush me 98 00:07:13,680 --> 00:07:14,960 It's better to weigh it again 99 00:07:15,281 --> 00:07:16,001 Threat me 100 00:07:16,400 --> 00:07:17,441 I'm freaking out 101 00:07:18,080 --> 00:07:18,680 I don't care if you have one 102 00:07:18,680 --> 00:07:19,640 Long Qi's Heart and Soul 103 00:07:19,680 --> 00:07:20,640 I let you die today 104 00:07:20,640 --> 00:07:21,520 You have to die 105 00:07:22,400 --> 00:07:23,001 Grandpa 106 00:07:23,121 --> 00:07:24,520 Grandpa grandpa grandpa 107 00:07:24,841 --> 00:07:25,480 I was wrong 108 00:07:25,480 --> 00:07:26,561 You are extraordinary in your bravery 109 00:07:26,561 --> 00:07:27,520 Adults have a large number 110 00:07:27,640 --> 00:07:28,960 Don't dispute with my little girl 111 00:07:28,960 --> 00:07:29,881 You let me go first 112 00:07:30,041 --> 00:07:30,761 Don't let it go again 113 00:07:30,761 --> 00:07:31,841 I really can't do it 114 00:07:39,121 --> 00:07:41,161 Tiger falls to Pingyang and is bullied by dogs 115 00:07:41,721 --> 00:07:43,200 Today, for the sake of long 116 00:07:43,680 --> 00:07:45,080 I put up with your grandson 117 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 Wait for my aunt. I'm out 118 00:07:46,480 --> 00:07:47,441 Can't kill you 119 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 You mustn't look at me like that 120 00:07:59,601 --> 00:08:00,281 Grandpa 121 00:08:00,561 --> 00:08:01,721 Please do something 122 00:08:01,721 --> 00:08:03,080 You are so powerful 123 00:08:03,080 --> 00:08:03,960 So powerful 124 00:08:05,640 --> 00:08:06,520 Take me out 125 00:08:06,520 --> 00:08:07,240 Don't give grandpa here 126 00:08:07,240 --> 00:08:08,080 Push one's luck 127 00:08:11,161 --> 00:08:13,480 Grandpa Grandpa 128 00:08:18,881 --> 00:08:19,520 Your Highness 129 00:08:19,761 --> 00:08:20,761 Miss Yi Xuan is looking for 130 00:08:22,441 --> 00:08:23,281 Where's your highness 131 00:08:26,841 --> 00:08:28,161 He was clearly here just now 132 00:08:28,161 --> 00:08:29,200 All of a sudden, people are gone 133 00:08:30,721 --> 00:08:31,200 This 134 00:08:35,841 --> 00:08:37,041 If it weren't for your general knowledge 135 00:08:37,041 --> 00:08:37,640 Understand the superiority and inferiority 136 00:08:37,640 --> 00:08:39,041 Cried one grandpa at a time 137 00:08:39,041 --> 00:08:40,480 There's no way I'll let you out 138 00:08:40,721 --> 00:08:41,480 Yes yes yes 139 00:08:41,480 --> 00:08:42,360 Your maximum degree 140 00:08:43,561 --> 00:08:44,360 You said this 141 00:08:44,680 --> 00:08:46,080 Isn't that funny 142 00:08:46,080 --> 00:08:47,160 Can you say it's funny or not 143 00:08:47,881 --> 00:08:49,321 What about you two? What are you talking about 144 00:08:49,321 --> 00:08:49,800 Say it 145 00:08:49,800 --> 00:08:50,600 Let Grandpa make me happy 146 00:08:51,040 --> 00:08:52,280 I remember what you two look like 147 00:08:52,280 --> 00:08:53,441 Don't you two get caught by me 148 00:08:54,160 --> 00:08:55,761 No wonder people run 149 00:08:55,761 --> 00:08:57,280 You are too fierce, aren't you 150 00:08:57,761 --> 00:08:58,401 I'm in charge 151 00:08:58,401 --> 00:08:59,280 Grandpa, I can be happy 152 00:08:59,600 --> 00:09:01,001 Yes yes yes 153 00:09:01,561 --> 00:09:02,360 It's you 154 00:09:02,360 --> 00:09:03,600 I'm not afraid of grandpa at all. 155 00:09:04,081 --> 00:09:05,480 It suits my taste, grandpa 156 00:09:07,480 --> 00:09:09,480 Who wants to suit your taste 157 00:09:11,761 --> 00:09:13,401 I was just watching them 158 00:09:13,401 --> 00:09:15,280 His Royal Highness's name 159 00:09:15,720 --> 00:09:16,761 Are you 160 00:09:16,761 --> 00:09:18,600 It has a high status in Beiming 161 00:09:19,401 --> 00:09:20,480 Never seen the world 162 00:09:20,920 --> 00:09:21,881 Yes yes yes 163 00:09:21,881 --> 00:09:23,160 I've never seen the world 164 00:09:23,160 --> 00:09:24,240 My old hat 165 00:09:24,641 --> 00:09:26,121 Then you are noble 166 00:09:26,121 --> 00:09:28,121 Your Highness who has seen the world 167 00:09:28,321 --> 00:09:29,521 Can you tell me something 168 00:09:30,160 --> 00:09:30,680 Say 169 00:09:31,561 --> 00:09:33,920 You have so many palaces in Beiming 170 00:09:34,040 --> 00:09:35,040 Which one is the long claw 171 00:09:35,920 --> 00:09:37,081 You ugly bastard 172 00:09:37,441 --> 00:09:38,240 I knew it 173 00:09:38,441 --> 00:09:39,521 Grandpa, I won't tell you 174 00:09:39,521 --> 00:09:40,521 I advise you to die of this heart 175 00:09:40,600 --> 00:09:41,920 Please, don't go 176 00:09:42,240 --> 00:09:43,401 Please tell me 177 00:09:43,720 --> 00:09:44,001 No 178 00:09:44,001 --> 00:09:45,001 Why do you always move your hands and feet 179 00:09:45,001 --> 00:09:46,121 Please tell me 180 00:09:46,121 --> 00:09:46,961 You let go, let go 181 00:09:46,961 --> 00:09:47,561 You let me go 182 00:09:47,561 --> 00:09:48,680 Tell me where the long claw is 183 00:09:48,680 --> 00:09:49,521 I let go 184 00:09:49,521 --> 00:09:50,201 You let go 185 00:09:50,401 --> 00:09:51,201 What are you doing? You 186 00:09:51,360 --> 00:09:51,920 Tell me you let go 187 00:09:51,920 --> 00:09:52,600 Is it okay 188 00:09:52,600 --> 00:09:54,040 Tell me, I beg you 189 00:09:55,881 --> 00:09:57,720 Long Qi Long Qi 190 00:10:05,160 --> 00:10:06,600 Long Qi Long Qi 191 00:10:09,480 --> 00:10:10,720 Ugly 192 00:10:12,001 --> 00:10:13,641 Long Qi Long Qi 193 00:10:15,360 --> 00:10:15,920 Long phalanus 194 00:10:17,280 --> 00:10:18,160 Don't follow me 195 00:10:25,441 --> 00:10:26,240 Ugly 196 00:10:26,561 --> 00:10:27,441 Where did it go 197 00:10:34,561 --> 00:10:35,480 Have you followed enough 198 00:10:37,480 --> 00:10:38,280 Don't come in 199 00:11:25,641 --> 00:11:26,280 Long phalanus 200 00:11:27,920 --> 00:11:29,401 I will wait here all the time 201 00:11:31,040 --> 00:11:32,641 Wait till you forgive me 202 00:11:50,480 --> 00:11:51,121 Long phalanus 203 00:11:51,641 --> 00:11:52,761 Are you asleep 204 00:12:00,761 --> 00:12:01,401 Long phalanus 205 00:12:02,600 --> 00:12:03,401 I know 206 00:12:04,001 --> 00:12:05,360 You don't want to talk to me now 207 00:12:06,441 --> 00:12:07,160 But I really 208 00:12:07,160 --> 00:12:09,160 There are so many things I want to say to you 209 00:12:17,121 --> 00:12:17,920 You know 210 00:12:18,680 --> 00:12:20,480 How did I come to Beiming 211 00:12:21,920 --> 00:12:24,001 I passed a big river 212 00:12:24,441 --> 00:12:26,001 Crossed the land of yellow sand 213 00:12:26,920 --> 00:12:28,761 Finally, I climbed a building 214 00:12:28,761 --> 00:12:30,441 What a high mountain 215 00:12:31,121 --> 00:12:33,441 And then I don't know what happened 216 00:12:33,680 --> 00:12:35,201 I'll roll to your north ghost 217 00:12:36,160 --> 00:12:37,040 I thought you said 218 00:12:37,160 --> 00:12:38,081 The enchantment of your fox clan 219 00:12:38,081 --> 00:12:39,800 Can't we Terran get in 220 00:12:40,761 --> 00:12:42,360 Then what's the matter with me 221 00:12:43,121 --> 00:12:44,240 How come I get out of here 222 00:12:44,761 --> 00:12:46,441 I rolled up to you 223 00:12:47,800 --> 00:12:48,641 I see 224 00:12:49,121 --> 00:12:50,160 It must be because 225 00:12:50,160 --> 00:12:51,881 I have your heart and soul inside me 226 00:12:52,201 --> 00:12:53,401 So I can be in Beiming 227 00:12:53,401 --> 00:12:54,321 Unimpeded 228 00:12:54,641 --> 00:12:55,840 It must be like this, right 229 00:12:57,001 --> 00:12:57,600 That's right 230 00:12:57,800 --> 00:12:59,401 There are also Xue Hanyu and Su Shallow 231 00:13:00,201 --> 00:13:02,121 I don't know about the two of them recently 232 00:13:02,121 --> 00:13:03,321 What's going on 233 00:13:03,881 --> 00:13:05,680 I always feel that something is wrong with them 234 00:13:06,160 --> 00:13:08,201 They must be hiding something from me 235 00:13:11,240 --> 00:13:11,881 But 236 00:13:12,641 --> 00:13:14,240 What I want to tell you most is that 237 00:13:15,240 --> 00:13:16,040 I miss you 238 00:13:17,040 --> 00:13:17,800 Long phalanus 239 00:13:19,600 --> 00:13:21,081 Are you asleep 240 00:13:25,160 --> 00:13:25,840 Long phalanus 241 00:13:40,641 --> 00:13:41,800 Don't cry, don't cry, don't cry 242 00:14:23,321 --> 00:14:23,920 Grandma 243 00:14:24,441 --> 00:14:25,040 Grandma 244 00:14:25,800 --> 00:14:26,521 Your Highness Yan put Miss Qi 245 00:14:26,521 --> 00:14:27,360 Brought out of the palace 246 00:14:27,521 --> 00:14:28,201 Now Miss Qi 247 00:14:28,201 --> 00:14:29,321 I went to His Royal Highness Changqi 248 00:14:29,720 --> 00:14:30,641 Do you want to bring people back 249 00:14:31,240 --> 00:14:31,840 Just 250 00:14:32,321 --> 00:14:33,561 Long Qi must put his heart and soul after all 251 00:14:33,561 --> 00:14:34,480 Take it out 252 00:14:35,401 --> 00:14:36,600 You let the fox keep an eye on it 253 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 Don't let that woman 254 00:14:37,800 --> 00:14:38,761 I hurt Changqi again 255 00:14:38,881 --> 00:14:39,441 Yes 256 00:14:43,001 --> 00:14:43,641 Doomed love 257 00:14:54,480 --> 00:14:55,081 Long phalanus 258 00:15:58,401 --> 00:15:59,040 Long phalanus 259 00:16:00,321 --> 00:16:01,480 Does it still hurt 260 00:16:27,680 --> 00:16:28,641 Pretending 261 00:16:29,360 --> 00:16:30,121 Is it fun 262 00:16:31,600 --> 00:16:32,240 Long phalanus 263 00:16:32,800 --> 00:16:33,561 I really am 264 00:16:45,840 --> 00:16:46,480 Long phalanus 265 00:16:48,040 --> 00:16:50,040 I really came to apologize to you 266 00:16:51,360 --> 00:16:52,201 Do you know 267 00:16:53,480 --> 00:16:54,920 I've been looking for you for a long time 268 00:16:56,641 --> 00:16:57,920 I finally found you 269 00:17:05,001 --> 00:17:05,441 Fox is generous 270 00:17:05,441 --> 00:17:06,001 Long phalanus 271 00:17:06,521 --> 00:17:07,840 Long Qi Long Qi 272 00:17:08,160 --> 00:17:08,720 Stop 273 00:17:09,881 --> 00:17:10,641 You stop pestering me 274 00:17:10,641 --> 00:17:11,521 Our highness 275 00:17:11,840 --> 00:17:12,521 Our highness is very kind to you 276 00:17:12,521 --> 00:17:13,521 There is no interest anymore 277 00:17:13,881 --> 00:17:14,521 I advise you 278 00:17:14,521 --> 00:17:16,081 Die this heart as soon as possible 279 00:17:16,081 --> 00:17:18,040 I really want to come to Chang Qi 280 00:17:18,040 --> 00:17:19,320 It's just a sincere apology 281 00:17:19,641 --> 00:17:20,281 Be late 282 00:17:36,801 --> 00:17:37,921 Bei Ming is so big 283 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 Where should I go 284 00:17:42,240 --> 00:17:42,840 Long phalanus 285 00:17:44,200 --> 00:17:45,401 Looks like I'm tonight 286 00:17:46,360 --> 00:17:47,480 Only at your door 287 00:17:47,480 --> 00:17:48,440 Borrow it for the night 288 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 It's really cold in Beiming 289 00:17:54,921 --> 00:17:56,121 Are you Miss Qi 290 00:18:02,080 --> 00:18:03,041 Fairy sister 291 00:18:03,881 --> 00:18:04,681 You are 292 00:18:05,840 --> 00:18:06,801 The girl laughed 293 00:18:07,281 --> 00:18:08,200 My name is Yi Xuan 294 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 Is the medical officer of Bei Ming 295 00:18:13,761 --> 00:18:15,440 You seem to be badly hurt 296 00:18:17,560 --> 00:18:19,360 I just deserve it. 297 00:18:26,641 --> 00:18:27,281 Sure enough 298 00:18:27,641 --> 00:18:29,681 This dress fits Qi girl very well 299 00:18:32,801 --> 00:18:35,001 I've never dressed up before 300 00:18:35,161 --> 00:18:36,161 So ladylike 301 00:18:36,840 --> 00:18:37,600 Are you used to it 302 00:18:37,600 --> 00:18:38,121 Elder sister 303 00:18:38,121 --> 00:18:39,080 I'm starving 304 00:18:39,080 --> 00:18:39,960 What are you doing 305 00:18:39,960 --> 00:18:40,600 Hong Zhen 306 00:18:41,641 --> 00:18:42,560 Waiting for you to eat 307 00:18:44,921 --> 00:18:45,480 Who is this 308 00:18:45,480 --> 00:18:46,440 The new servant girl 309 00:18:47,281 --> 00:18:48,600 How can it be a servant girl 310 00:18:49,161 --> 00:18:50,480 You look familiar to me 311 00:18:50,480 --> 00:18:51,681 Have we met somewhere 312 00:18:53,440 --> 00:18:55,401 Never, never seen it 313 00:18:55,401 --> 00:18:57,200 Your Highness Yan, you mistook someone for someone else 314 00:19:03,560 --> 00:19:04,440 You get your hands off me 315 00:19:06,281 --> 00:19:07,840 It's really you, ugly 316 00:19:09,480 --> 00:19:10,200 Wearing this dress 317 00:19:10,200 --> 00:19:11,161 I can't even recognize it 318 00:19:11,161 --> 00:19:12,200 Man-like dog-like 319 00:19:12,401 --> 00:19:13,480 You two know each other 320 00:19:13,480 --> 00:19:14,200 Yeah, we know each other 321 00:19:14,200 --> 00:19:14,840 Don't know 322 00:19:17,641 --> 00:19:18,440 What do you mean 323 00:19:19,320 --> 00:19:20,480 Forget Grandpa so quickly, I 324 00:19:20,840 --> 00:19:21,480 Shut up 325 00:19:23,200 --> 00:19:25,080 It seems that you two are very close 326 00:19:25,080 --> 00:19:25,600 What to do 327 00:19:25,600 --> 00:19:26,560 Not bad, not bad 328 00:19:27,320 --> 00:19:28,080 That Qi girl 329 00:19:28,080 --> 00:19:29,440 I'll get some food 330 00:19:30,600 --> 00:19:31,080 Good 331 00:19:31,080 --> 00:19:31,960 Thank you sister 332 00:19:35,360 --> 00:19:36,440 Pain, pain, pain 333 00:19:36,440 --> 00:19:37,480 How dare you be a dog 334 00:19:37,801 --> 00:19:38,720 How dare you do that 335 00:19:38,960 --> 00:19:40,041 Cover my grandfather so much 336 00:19:40,041 --> 00:19:40,480 You let go first 337 00:19:40,480 --> 00:19:41,200 Let go first let go first 338 00:19:41,200 --> 00:19:41,720 Why did you just say 339 00:19:41,720 --> 00:19:42,320 Don't know me 340 00:19:42,320 --> 00:19:43,320 Cognition Cognition Cognition 341 00:19:43,401 --> 00:19:44,401 Didn't you say you didn't know me just now 342 00:19:44,401 --> 00:19:45,281 Wrong, wrong, wrong 343 00:19:45,281 --> 00:19:45,960 Know that you are wrong 344 00:19:48,600 --> 00:19:49,440 Go and give Grandpa a meal 345 00:19:52,200 --> 00:19:53,080 I'll go by myself 346 00:19:53,480 --> 00:19:54,200 Sit there for me 347 00:19:54,641 --> 00:19:55,200 Eat 348 00:19:57,801 --> 00:19:58,360 Sit down 349 00:19:59,121 --> 00:19:59,801 Let you come and have dinner with me 350 00:19:59,801 --> 00:20:01,041 It's your pleasure, you know 351 00:20:02,121 --> 00:20:03,600 I must not have read the almanac when I went out today 352 00:20:03,600 --> 00:20:04,080 Will meet 353 00:20:04,080 --> 00:20:05,281 Such a big mad dog 354 00:20:05,360 --> 00:20:06,480 When I coax the long one, 355 00:20:06,560 --> 00:20:07,200 I must 356 00:20:08,720 --> 00:20:10,840 But can I still coax the long Qi 357 00:20:15,080 --> 00:20:16,681 You and sister fairy 358 00:20:17,440 --> 00:20:19,560 Is it really born to the same mother 359 00:20:19,560 --> 00:20:20,080 Nonsense 360 00:20:20,281 --> 00:20:20,881 So you two 361 00:20:20,881 --> 00:20:21,960 Why is the gap so big 362 00:20:22,041 --> 00:20:22,960 A gentle and generous one 363 00:20:22,960 --> 00:20:23,801 The other one 364 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 How about that other one 365 00:20:26,681 --> 00:20:28,281 The other one, of course, is 366 00:20:28,480 --> 00:20:30,320 Mighty, extraordinary, handsome and natural and unrestrained 367 00:20:30,480 --> 00:20:31,320 Charming 368 00:20:34,600 --> 00:20:35,801 Although you are a little ugly 369 00:20:35,960 --> 00:20:37,801 It's quite pleasant to speak 370 00:20:40,200 --> 00:20:41,080 I don't know 371 00:20:41,200 --> 00:20:42,681 How do you fascinate long QI like that 372 00:20:43,440 --> 00:20:44,080 But 373 00:20:44,401 --> 00:20:46,401 Dressed like this today 374 00:20:46,921 --> 00:20:47,960 It's a human being 375 00:20:49,121 --> 00:20:50,041 But that's it 376 00:20:53,921 --> 00:20:54,801 Let me ask you something 377 00:20:55,440 --> 00:20:56,681 You and Long Qi 378 00:20:56,960 --> 00:20:58,080 What exactly does it matter 379 00:20:58,200 --> 00:20:58,801 We 380 00:21:01,960 --> 00:21:02,681 What is our relationship 381 00:21:02,681 --> 00:21:03,480 Does it have anything to do with you 382 00:21:03,840 --> 00:21:04,641 I'm telling you 383 00:21:04,720 --> 00:21:05,480 You can't ask me about it 384 00:21:05,480 --> 00:21:06,720 Anything about long QI 385 00:21:06,720 --> 00:21:07,200 I 386 00:21:09,840 --> 00:21:11,600 His Royal Highness Yan 387 00:21:11,720 --> 00:21:12,440 Don't you drag me 388 00:21:12,440 --> 00:21:13,480 It's no use calling Grandpa every day 389 00:21:13,881 --> 00:21:14,801 You're a woman 390 00:21:14,801 --> 00:21:15,840 Is the snake and scorpion beast 391 00:21:15,840 --> 00:21:16,921 Let you get close to him again 392 00:21:16,921 --> 00:21:17,840 Have to chew him 393 00:21:17,840 --> 00:21:18,641 There are no bones left 394 00:21:21,041 --> 00:21:22,560 OK, then I won't ask the long backpack 395 00:21:22,881 --> 00:21:24,200 Then who is Grandma 396 00:21:24,840 --> 00:21:27,560 It was today that put me in the dungeon 397 00:21:27,560 --> 00:21:28,200 The woman 398 00:21:28,200 --> 00:21:29,960 Grandma is the power of our Beiming 399 00:21:29,960 --> 00:21:30,720 Us 400 00:21:31,041 --> 00:21:32,480 They were all brought up by Grandma 401 00:21:33,161 --> 00:21:33,921 Where's the long Qi 402 00:21:34,281 --> 00:21:35,801 Is my grandmother's favorite child 403 00:21:36,281 --> 00:21:37,320 That's why 404 00:21:38,121 --> 00:21:39,801 Then she put me in a dungeon today 405 00:21:40,161 --> 00:21:41,840 It's already soft-hearted 406 00:21:43,200 --> 00:21:44,600 What about the long QI parents 407 00:21:44,720 --> 00:21:45,480 He's already dead 408 00:21:49,041 --> 00:21:50,840 No wonder long QI looks like it on weekdays 409 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 So lonely and cold 410 00:21:53,840 --> 00:21:54,480 Miss Qi 411 00:21:55,200 --> 00:21:56,161 Have a snack 412 00:21:56,600 --> 00:21:57,440 It's delicious 413 00:21:57,681 --> 00:21:58,600 That long Qi on weekdays 414 00:21:58,600 --> 00:21:59,560 Do you have any friends 415 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 Does he have many friends 416 00:22:00,600 --> 00:22:01,401 On weekdays, he 417 00:22:01,401 --> 00:22:02,401 What do you love to do 418 00:22:02,401 --> 00:22:03,720 What does he like to eat 419 00:22:03,921 --> 00:22:04,600 Sister you 420 00:22:05,121 --> 00:22:05,720 Hong Zhen 421 00:22:07,600 --> 00:22:08,720 Can you have a good meal 422 00:22:10,840 --> 00:22:11,641 Miss Qi 423 00:22:28,641 --> 00:22:30,320 Brother Su and Brother Huo 424 00:22:30,401 --> 00:22:31,480 Everyone is tired of traveling 425 00:22:31,720 --> 00:22:33,401 Go to the teahouse for some tea first 426 00:22:33,401 --> 00:22:34,281 Take a rest 427 00:22:48,720 --> 00:22:49,881 Childe Huo 428 00:22:53,681 --> 00:22:54,840 I'm sorry 429 00:22:55,080 --> 00:22:56,161 Childe Huo 430 00:22:56,440 --> 00:22:57,960 My legs are too long 431 00:22:57,960 --> 00:22:59,200 There is no place to put it 432 00:22:59,360 --> 00:23:00,960 You'd better find another place 433 00:23:01,200 --> 00:23:02,161 Go sit down 434 00:23:05,401 --> 00:23:06,320 Drink, drink, drink 435 00:23:15,121 --> 00:23:15,921 I'm sorry 436 00:23:16,041 --> 00:23:16,840 I am a person 437 00:23:16,840 --> 00:23:18,360 I just don't like to talk to shameless people 438 00:23:18,360 --> 00:23:19,080 Sit together 439 00:23:21,360 --> 00:23:22,641 Dare to bully Yuanbao 440 00:23:22,921 --> 00:23:23,480 Serve it right 441 00:23:23,681 --> 00:23:24,320 Xiao Hui 442 00:23:24,720 --> 00:23:25,480 Don't be rude 443 00:23:43,480 --> 00:23:44,161 Cloud capacity 444 00:23:59,840 --> 00:24:00,720 It's so hot 445 00:24:00,720 --> 00:24:01,320 It's been so long 446 00:24:01,320 --> 00:24:02,281 When will it arrive 447 00:24:03,200 --> 00:24:03,921 My aunt 448 00:24:03,921 --> 00:24:04,480 Two more days 449 00:24:04,480 --> 00:24:05,320 It's almost there 450 00:24:05,480 --> 00:24:06,360 If it weren't for Qiyuanbao 451 00:24:06,360 --> 00:24:06,921 Save my life 452 00:24:06,921 --> 00:24:07,681 I'm not helping her 453 00:24:09,240 --> 00:24:10,560 Brother Yun Rong Brother Yun Rong 454 00:24:11,001 --> 00:24:11,761 Quick, quick, quick 455 00:24:13,921 --> 00:24:15,001 Brother Yun Rong, you're here 456 00:24:15,001 --> 00:24:15,641 What's up 457 00:24:15,641 --> 00:24:16,521 We're working out 458 00:24:17,200 --> 00:24:17,960 Yuanbao Sister 459 00:24:17,960 --> 00:24:19,161 Master asked me to buy some cakes 460 00:24:19,161 --> 00:24:20,001 I'll give you a taste 461 00:24:21,001 --> 00:24:21,960 No, no, no 462 00:24:21,960 --> 00:24:23,121 She's not hungry. She's not hungry 463 00:24:32,881 --> 00:24:34,801 Can you make some progress? 464 00:24:35,480 --> 00:24:36,320 What is the promise 465 00:24:36,480 --> 00:24:37,161 Can you eat it 466 00:24:41,600 --> 00:24:42,360 No, no, no, no 467 00:24:42,360 --> 00:24:42,960 Thank you thank you 468 00:24:42,960 --> 00:24:43,761 No, no, no 469 00:24:46,921 --> 00:24:47,801 Send cake when you send cake 470 00:24:47,801 --> 00:24:48,720 What do you do with your hand 471 00:24:50,840 --> 00:24:51,881 Thank you for the pie 472 00:24:52,161 --> 00:24:53,281 But if we're hungry 473 00:24:53,281 --> 00:24:54,200 We'll eat it ourselves 474 00:24:54,600 --> 00:24:55,960 Please go back first 475 00:24:59,521 --> 00:25:00,240 Your master is so hungry 476 00:25:00,240 --> 00:25:01,080 My eyes are glowing green 477 00:25:01,080 --> 00:25:02,480 Go and give him pie to eat 478 00:25:04,320 --> 00:25:05,320 Be ill-intentioned 479 00:25:12,521 --> 00:25:13,080 Remember 480 00:25:13,560 --> 00:25:14,761 Don't eat other men in the future 481 00:25:14,761 --> 00:25:15,681 Something for you 482 00:25:15,960 --> 00:25:16,641 Do you hear that 483 00:25:18,641 --> 00:25:20,161 What do you mean another man 484 00:25:20,320 --> 00:25:21,641 He is my big brother 485 00:25:23,761 --> 00:25:24,281 He 486 00:25:25,681 --> 00:25:26,801 Have you a good relationship with me 487 00:25:28,041 --> 00:25:28,720 He 488 00:25:29,681 --> 00:25:30,240 Yeah 489 00:25:30,240 --> 00:25:31,281 We have a good relationship 490 00:25:32,041 --> 00:25:33,001 From small to large 491 00:25:33,001 --> 00:25:35,080 It can be said that it is meticulous for me 492 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 It's not like someone 493 00:25:37,761 --> 00:25:38,560 Then don't eat it 494 00:25:40,320 --> 00:25:41,801 You give it to me and it's mine 495 00:25:41,881 --> 00:25:43,080 How can you go back on your word like this 496 00:25:51,681 --> 00:25:52,360 What are you doing 497 00:25:53,720 --> 00:25:54,801 So many onions 498 00:25:59,281 --> 00:26:00,240 So many things 499 00:26:01,320 --> 00:26:02,360 Which girl likes to eat 500 00:26:02,360 --> 00:26:03,761 Something with such a heavy taste 501 00:26:05,281 --> 00:26:06,001 My cousin 502 00:26:10,881 --> 00:26:11,360 Let's hurry up 503 00:26:11,360 --> 00:26:12,240 Otherwise, it will be too late 504 00:26:18,960 --> 00:26:19,720 It was a close call 505 00:26:19,720 --> 00:26:20,840 I almost lost my hand 506 00:26:22,320 --> 00:26:23,801 Qi Yuanbao, you are really stupid 507 00:26:23,801 --> 00:26:25,080 I can't even cook a meal 508 00:26:27,281 --> 00:26:27,881 Forget it 509 00:26:28,041 --> 00:26:28,960 Just make it 510 00:26:28,960 --> 00:26:30,240 Long Qi can eat it if he likes it 511 00:26:36,681 --> 00:26:37,281 Ugly 512 00:26:37,641 --> 00:26:38,480 What are you doing? Ugly 513 00:26:39,560 --> 00:26:40,320 Early in the morning in my kitchen 514 00:26:40,320 --> 00:26:41,161 What are you doing 515 00:26:42,161 --> 00:26:42,960 I give Long QI 516 00:26:46,281 --> 00:26:47,320 You're just in time 517 00:26:47,320 --> 00:26:48,320 When I do it later, 518 00:26:48,320 --> 00:26:49,480 You remember to fan the fire for me 519 00:26:49,480 --> 00:26:50,401 I'm really busy alone 520 00:26:50,401 --> 00:26:51,440 Do you want to die? 521 00:26:51,560 --> 00:26:52,161 Are you instructing me 522 00:26:52,161 --> 00:26:53,041 Get used to instructing 523 00:26:54,401 --> 00:26:55,240 Please, please 524 00:26:56,240 --> 00:26:57,240 I-I'm warning you 525 00:26:57,240 --> 00:26:58,360 You mustn't use that look again 526 00:26:58,360 --> 00:26:59,121 Look at me 527 00:27:01,041 --> 00:27:01,521 This look in your eyes 528 00:27:01,521 --> 00:27:02,360 I'm used to it 529 00:27:02,681 --> 00:27:03,001 This time 530 00:27:03,001 --> 00:27:03,960 I'm not gonna let you push me around anymore 531 00:27:11,560 --> 00:27:12,960 What Grandma said is all right 532 00:27:13,401 --> 00:27:14,881 A siren, a siren 533 00:27:17,480 --> 00:27:18,200 Is to put salt first 534 00:27:18,200 --> 00:27:19,161 Or put chili noodles first 535 00:27:19,360 --> 00:27:20,401 You cook and I cook 536 00:27:20,641 --> 00:27:21,761 Do I look like I can cook to you 537 00:27:22,041 --> 00:27:23,080 Forget I didn't ask, will you 538 00:27:25,480 --> 00:27:26,320 Then let it all go 539 00:27:39,761 --> 00:27:41,161 This fire can't even burn 540 00:27:41,681 --> 00:27:42,521 Did you not eat 541 00:27:42,521 --> 00:27:43,281 Can you work harder 542 00:27:43,281 --> 00:27:44,240 I give long Qige food here 543 00:27:44,240 --> 00:27:45,320 Long Qigao is eaten badly and has a stomachache 544 00:27:45,320 --> 00:27:45,921 Blame you 545 00:27:45,921 --> 00:27:46,720 Why are you so bothering 546 00:27:46,720 --> 00:27:47,360 I haven't done my job yet 547 00:27:47,360 --> 00:27:48,041 Can't you see 548 00:27:48,480 --> 00:27:49,281 Then you send it 549 00:27:56,681 --> 00:27:57,161 Yan Hongzhen 550 00:27:57,161 --> 00:27:58,001 And you wouldn't 551 00:28:02,881 --> 00:28:04,161 What are you two doing 552 00:28:04,360 --> 00:28:05,761 How did you burn down the kitchen 553 00:28:07,041 --> 00:28:08,001 Can Grandpa fan 554 00:28:08,320 --> 00:28:09,240 Will fan will fan 555 00:28:09,240 --> 00:28:10,401 Speak up and don't eat 556 00:28:10,401 --> 00:28:11,641 Will fan will fan 557 00:28:11,761 --> 00:28:12,440 Didn't eat 558 00:28:12,440 --> 00:28:13,360 Stop arguing 559 00:28:27,080 --> 00:28:27,681 Your Highness 560 00:28:27,761 --> 00:28:28,600 Latest news 561 00:28:28,600 --> 00:28:29,401 Do you want to hear 562 00:28:30,401 --> 00:28:31,240 Not interested 563 00:28:32,041 --> 00:28:33,281 I heard that Qi Yuanbao yesterday 564 00:28:33,281 --> 00:28:34,161 Miss Bei Yixuan 565 00:28:34,161 --> 00:28:35,480 And took it to her Yilan Temple 566 00:28:36,161 --> 00:28:37,041 This Miss Yi Xuan 567 00:28:37,041 --> 00:28:38,240 Is it too homely and kind 568 00:28:38,240 --> 00:28:39,641 Anyone dares to take it inside 569 00:28:39,641 --> 00:28:40,161 It's not 570 00:28:40,480 --> 00:28:42,121 This morning, she was with His Royal Highness Yan 571 00:28:42,121 --> 00:28:43,080 Put the kitchen in their temple 572 00:28:43,080 --> 00:28:43,801 Burn it 573 00:28:45,401 --> 00:28:47,121 This Qi Yuanbao really has two down sons 574 00:28:47,320 --> 00:28:48,600 I just came to Beiming for a few days 575 00:28:48,600 --> 00:28:49,921 I fell in love with His Royal Highness Yan 576 00:28:50,041 --> 00:28:51,320 Who is His Royal Highness Yan 577 00:28:51,480 --> 00:28:53,121 Irritable, arrogant and crazy 578 00:28:53,881 --> 00:28:55,720 How dare ordinary people get close to him 579 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 This Qi Yuanbao is good 580 00:28:57,320 --> 00:28:58,761 Clean him up as soon as you come up 581 00:28:58,761 --> 00:28:59,840 Submissive 582 00:29:00,840 --> 00:29:02,240 It's amazing. It's amazing 583 00:29:03,881 --> 00:29:04,720 Hard to imagine 584 00:29:05,401 --> 00:29:06,200 Are you done 585 00:29:06,960 --> 00:29:08,041 When you're done, go out 586 00:29:08,401 --> 00:29:09,521 Don't interfere with my reading 587 00:29:11,281 --> 00:29:12,761 All right, all right, all right, you're busy 588 00:29:12,761 --> 00:29:13,801 Read a book, read a book 589 00:30:03,761 --> 00:30:04,440 Original 590 00:30:05,480 --> 00:30:06,681 This is Long Qi 591 00:30:06,960 --> 00:30:08,761 Living in a big room from a small one 592 00:31:08,801 --> 00:31:09,401 Your Highness 593 00:31:09,521 --> 00:31:10,401 What is this 594 00:31:12,840 --> 00:31:14,401 How did you make it like this 595 00:31:14,801 --> 00:31:16,121 There should be no way to eat it 596 00:31:21,161 --> 00:31:22,200 Take it out and throw it away 597 00:31:22,521 --> 00:31:23,080 Good 598 00:31:44,600 --> 00:31:45,641 It must be a long one 599 00:31:45,641 --> 00:31:47,121 Think I did a terrible job 600 00:31:47,840 --> 00:31:49,360 So you don't want to eat it 601 00:31:55,480 --> 00:31:56,080 Nothing 602 00:31:56,840 --> 00:31:57,521 Next time 603 00:31:58,480 --> 00:31:59,921 I will definitely do better 604 00:32:14,720 --> 00:32:15,401 Little sister fox 605 00:32:16,801 --> 00:32:17,921 What happened to your highness 606 00:32:27,801 --> 00:32:28,440 Forget it 607 00:32:29,121 --> 00:32:30,080 It's okay. Why don't you go out 608 00:32:32,881 --> 00:32:33,720 By the way, Your Highness 609 00:32:33,960 --> 00:32:35,560 The delivery box has been here today 610 00:32:35,960 --> 00:32:37,281 But I know you don't like it 611 00:32:37,440 --> 00:32:38,881 So I helped you feed the rabbit 612 00:32:52,161 --> 00:32:53,761 Away from the time agreed with my father 613 00:32:53,761 --> 00:32:55,161 There are only ten days left 614 00:32:56,360 --> 00:32:57,161 Qi Yuanbao 615 00:32:57,521 --> 00:32:58,521 You have to work hard 616 00:33:15,440 --> 00:33:16,281 Don't do it. Don't do it 617 00:33:16,560 --> 00:33:17,240 Don't do it 618 00:33:17,320 --> 00:33:17,921 That's enough 619 00:33:19,360 --> 00:33:20,360 You make these things 620 00:33:20,360 --> 00:33:21,600 He doesn't bother to eat long fogs at all 621 00:33:22,881 --> 00:33:24,240 Whether to eat or not is his business 622 00:33:24,240 --> 00:33:25,641 It's my business whether I stick to it or not 623 00:33:25,641 --> 00:33:26,320 What's the matter 624 00:33:27,401 --> 00:33:27,960 Be ugly 625 00:33:27,960 --> 00:33:28,881 My brain is not working well yet 626 00:33:29,801 --> 00:33:30,600 Miss Qi 627 00:33:31,161 --> 00:33:32,041 Still busy 628 00:33:32,960 --> 00:33:33,761 Yi Xuan's sister 629 00:33:33,761 --> 00:33:34,681 Why are you here 630 00:33:35,041 --> 00:33:36,480 I'm just going to Qi Temple 631 00:33:36,641 --> 00:33:37,681 Just come and have a look 632 00:33:37,681 --> 00:33:38,681 Would you like to help you with the food box 633 00:33:38,681 --> 00:33:39,440 Take it over 634 00:33:40,881 --> 00:33:43,401 But I haven't done it yet 635 00:33:45,200 --> 00:33:46,360 What's the point of that 636 00:33:46,521 --> 00:33:47,560 You asked me to convey it for you 637 00:33:49,440 --> 00:33:50,560 What I said 638 00:33:51,080 --> 00:33:52,641 Long Qi should 639 00:33:52,641 --> 00:33:54,080 I don't really want to hear it, do I 640 00:34:01,801 --> 00:34:03,360 But Chang Qi likes it recently 641 00:34:03,360 --> 00:34:04,401 Those who eat this pastry 642 00:34:04,401 --> 00:34:05,560 Bring him some past 643 00:34:13,521 --> 00:34:14,360 Then you are busy first 644 00:34:14,681 --> 00:34:15,440 I'm leaving 645 00:34:20,001 --> 00:34:21,080 Watch the kitchen 646 00:34:21,440 --> 00:34:22,441 Got it, sister 647 00:34:29,441 --> 00:34:31,600 Yi Xuan's sister is beautiful 648 00:34:31,921 --> 00:34:33,401 The food is delicious 649 00:34:34,320 --> 00:34:36,401 No wonder Chang Qi doesn't want to eat my cooking 650 00:34:41,481 --> 00:34:42,280 Actually 651 00:34:42,441 --> 00:34:43,560 You don't have to compare with my sister 652 00:34:43,560 --> 00:34:44,520 Just be yourself 653 00:34:45,681 --> 00:34:46,721 You guy 654 00:34:47,161 --> 00:34:48,760 Why do you suddenly speak human words 655 00:34:49,320 --> 00:34:50,000 No 656 00:34:50,161 --> 00:34:51,320 You can't compare it 657 00:34:51,320 --> 00:34:52,560 Aren't you humiliating yourself 658 00:34:52,560 --> 00:34:53,881 Just the pot of things you made 659 00:34:54,201 --> 00:34:55,401 Dogs don't eat, you know 660 00:34:57,320 --> 00:34:58,201 Yan Hongzhen 40259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.