All language subtitles for Dear Mr. Heavenly Fox 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,440 --> 00:02:14,201 Quick and shallow 2 00:02:17,121 --> 00:02:18,121 Sister sister 3 00:02:18,201 --> 00:02:18,801 Wait a minute 4 00:02:19,080 --> 00:02:19,960 This Qi Yuanbao is missing 5 00:02:19,960 --> 00:02:20,801 It has nothing to do with us 6 00:02:20,841 --> 00:02:21,680 Why are we following 7 00:02:21,841 --> 00:02:22,561 Cut the crap 8 00:02:23,081 --> 00:02:24,040 Just keep looking 9 00:02:24,040 --> 00:02:24,561 Go 10 00:02:24,680 --> 00:02:25,160 No 11 00:02:28,001 --> 00:02:28,361 To 12 00:02:28,680 --> 00:02:29,240 Is it delicious 13 00:02:29,281 --> 00:02:29,841 Take it 14 00:02:33,760 --> 00:02:34,441 Master 15 00:02:34,960 --> 00:02:36,081 The snacks here 16 00:02:36,081 --> 00:02:37,001 It's still good 17 00:02:37,281 --> 00:02:38,040 Don't you try it 18 00:02:39,001 --> 00:02:39,520 Don't have to 19 00:02:41,001 --> 00:02:43,680 This is all your hard-earned money 20 00:02:43,680 --> 00:02:44,400 Bought 21 00:02:44,520 --> 00:02:45,201 Are you sure 22 00:02:47,081 --> 00:02:47,760 Don't eat, don't eat 23 00:02:47,800 --> 00:02:48,641 Don't eat, don't eat 24 00:02:48,800 --> 00:02:49,481 That 25 00:02:50,760 --> 00:02:51,800 I'll go somewhere first 26 00:02:51,960 --> 00:02:52,641 Just give me a second 27 00:02:53,160 --> 00:02:53,921 Beauty, don't worry 28 00:02:53,921 --> 00:02:54,800 I'll be back later 29 00:03:02,600 --> 00:03:04,081 Your Highness Your Highness 30 00:03:15,600 --> 00:03:16,121 Your Highness 31 00:03:16,561 --> 00:03:17,600 Where the hell have you been 32 00:03:17,921 --> 00:03:18,880 The whole Qishan Gate 33 00:03:19,081 --> 00:03:20,121 They all went down the mountain to find you 34 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 You don't have to worry about me 35 00:03:22,481 --> 00:03:24,240 I have one thing to say to you 36 00:03:24,520 --> 00:03:25,600 What did you say 37 00:03:26,281 --> 00:03:27,400 My kiss with Yuanbao has become 38 00:03:27,400 --> 00:03:28,561 Why is there no movement in the heart and soul 39 00:03:29,160 --> 00:03:30,081 Have already kissed 40 00:03:30,520 --> 00:03:31,441 It shouldn't be 41 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 Is your highness 42 00:03:33,240 --> 00:03:34,081 Have no mastery of the method 43 00:03:34,481 --> 00:03:35,680 What the hell happened 44 00:03:36,001 --> 00:03:37,040 Tell it to me quickly 45 00:03:47,121 --> 00:03:48,481 What is this thing, Your Highness 46 00:03:48,680 --> 00:03:49,921 Are you kidding me 47 00:03:52,081 --> 00:03:52,600 How 48 00:03:53,121 --> 00:03:53,880 Your Highness 49 00:03:54,040 --> 00:03:55,800 You have no soul to kiss like this 50 00:03:55,841 --> 00:03:57,201 You can't get your heart and soul at all 51 00:03:57,441 --> 00:03:58,081 Your Highness 52 00:03:58,281 --> 00:03:59,800 You still have a long way to go 53 00:04:11,481 --> 00:04:11,960 Master 54 00:04:14,520 --> 00:04:14,960 Master 55 00:04:15,561 --> 00:04:16,760 Sister Shen sent a message saying that 56 00:04:17,081 --> 00:04:18,760 Qi Yuanbao went down the mountain 57 00:04:21,760 --> 00:04:22,441 Good 58 00:04:23,441 --> 00:04:24,001 You go 59 00:04:25,081 --> 00:04:25,880 Bring her back 60 00:04:26,481 --> 00:04:27,001 Yes 61 00:04:35,121 --> 00:04:37,200 I heard that Moon Mother knows astronomy 62 00:04:37,200 --> 00:04:37,920 Lower geography 63 00:04:38,080 --> 00:04:39,520 The rivers and lakes know everything 64 00:04:40,041 --> 00:04:41,680 Then you can recognize this thing 65 00:04:42,721 --> 00:04:45,041 If you really want to explore this thing, 66 00:04:45,520 --> 00:04:47,640 I'm afraid I have to go to Broken Moon Mountain 67 00:04:48,121 --> 00:04:49,080 Broken Moon Mountain 68 00:04:51,841 --> 00:04:53,041 Uncle Cliff Brother They 69 00:04:53,041 --> 00:04:54,161 They all went to Broken Moon Mountain 70 00:04:54,400 --> 00:04:55,721 What the hell is that place 71 00:04:58,360 --> 00:04:59,761 Then if I go to Broken Moon Mountain, 72 00:04:59,761 --> 00:05:00,721 Who should I ask 73 00:05:02,680 --> 00:05:03,761 What I can tell you 74 00:05:03,960 --> 00:05:04,800 That's all 75 00:05:05,441 --> 00:05:06,441 But Miss Qi Da 76 00:05:07,080 --> 00:05:08,520 Moon mother, I advise you 77 00:05:09,041 --> 00:05:09,881 This thing 78 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 It's not an auspicious thing 79 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 If I were you 80 00:05:14,041 --> 00:05:15,640 Will think twice before you leap 81 00:05:16,321 --> 00:05:17,080 I think 82 00:05:17,520 --> 00:05:19,480 Nothing ventured, nothing gained 83 00:05:21,240 --> 00:05:21,841 Thanks a lot 84 00:05:29,321 --> 00:05:29,920 Aunt 85 00:05:57,240 --> 00:05:58,800 I don't know if you are the real classics 86 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 Or pretend to be serious 87 00:06:01,400 --> 00:06:01,920 Forget it 88 00:06:02,881 --> 00:06:04,041 Auntie has something to do now 89 00:06:04,400 --> 00:06:05,281 I won't play with you 90 00:06:09,480 --> 00:06:10,960 Uncle, uncle 91 00:06:14,721 --> 00:06:15,520 Come up and play for a while 92 00:06:15,520 --> 00:06:16,400 Come and play 93 00:06:17,041 --> 00:06:19,121 My cousin comes here occasionally to see the play 94 00:06:19,400 --> 00:06:20,281 Learn history 95 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Uncle, uncle 96 00:06:25,960 --> 00:06:26,441 Uncle 97 00:06:31,721 --> 00:06:32,721 Don't be shy 98 00:06:32,721 --> 00:06:34,441 Come on, little boy 99 00:06:34,441 --> 00:06:35,400 Come on up 100 00:06:51,200 --> 00:06:52,400 Broken Moon Mountain 101 00:06:54,761 --> 00:06:55,761 Isn't that 102 00:06:56,080 --> 00:06:57,640 Only I went to Broken Moon Mountain 103 00:06:58,121 --> 00:06:59,161 I can know 104 00:06:59,640 --> 00:07:01,520 Why did my father break my spiritual roots in the first place 105 00:07:03,321 --> 00:07:04,640 What about my mother's death 106 00:07:05,561 --> 00:07:06,520 It can also be untied 107 00:07:12,480 --> 00:07:12,800 You 108 00:07:16,441 --> 00:07:17,800 It has been two hours since we went down the mountain 109 00:07:18,321 --> 00:07:19,360 It's time to go back 110 00:07:19,561 --> 00:07:20,721 What if I refuse to go back 111 00:07:21,480 --> 00:07:22,721 Since I took you down the mountain, 112 00:07:23,321 --> 00:07:24,441 Then I will take you back 113 00:07:29,881 --> 00:07:30,920 Don't make unnecessary resistance 114 00:07:31,360 --> 00:07:32,080 I don't want to hurt you 115 00:07:34,721 --> 00:07:35,240 Long phalanus 116 00:07:35,640 --> 00:07:36,881 No matter how you stop me today, 117 00:07:37,001 --> 00:07:37,841 I have to go. 118 00:07:38,001 --> 00:07:39,360 You are in a very dangerous situation now 119 00:07:39,640 --> 00:07:40,161 I'm not afraid 120 00:07:40,761 --> 00:07:42,001 I always have a mystery in my heart 121 00:07:42,240 --> 00:07:43,321 I must untie it 122 00:07:44,121 --> 00:07:45,680 Even if it ends up in pieces 123 00:07:45,881 --> 00:07:46,601 I'm going, too 124 00:07:49,321 --> 00:07:50,121 Younger Martial Sister 125 00:07:51,601 --> 00:07:52,200 Gold ingot 126 00:07:52,200 --> 00:07:52,881 Younger Sister Yuanbao 127 00:07:52,881 --> 00:07:54,881 Younger sister Younger sister 128 00:07:56,041 --> 00:07:56,640 Younger Martial Sister 129 00:07:56,761 --> 00:07:57,360 There's the ingot 130 00:07:57,360 --> 00:07:57,640 Younger sister Younger sister 131 00:07:57,640 --> 00:07:58,321 Master, master 132 00:07:58,721 --> 00:07:59,881 Younger is over there 133 00:08:01,561 --> 00:08:01,841 Chase 134 00:08:02,121 --> 00:08:02,520 Yes 135 00:08:21,321 --> 00:08:22,161 In a short time 136 00:08:22,400 --> 00:08:23,480 They should not be able to catch up 137 00:08:25,080 --> 00:08:25,881 You're not 138 00:08:25,881 --> 00:08:27,240 Do you have to let me go back to Qishan Gate 139 00:08:27,321 --> 00:08:28,480 Why are you helping me all of a sudden 140 00:08:29,601 --> 00:08:30,281 Maybe 141 00:08:33,441 --> 00:08:34,080 I did something wrong 142 00:08:38,001 --> 00:08:39,041 So you did everything 143 00:08:39,121 --> 00:08:40,001 Don't go back on your word 144 00:08:42,520 --> 00:08:43,441 Where are you going next 145 00:08:43,441 --> 00:08:44,480 Find the answer you want 146 00:08:45,960 --> 00:08:47,360 I have my own place to go 147 00:08:48,121 --> 00:08:49,040 You don't have to follow me 148 00:08:49,280 --> 00:08:50,201 I'll just go by myself 149 00:09:00,920 --> 00:09:01,680 Younger Martial Sister 150 00:09:02,040 --> 00:09:02,720 Younger Martial Sister 151 00:09:02,761 --> 00:09:04,881 Younger sister Younger sister 152 00:09:05,720 --> 00:09:06,360 Gold ingot 153 00:09:06,360 --> 00:09:07,001 Younger Martial Sister 154 00:09:07,321 --> 00:09:08,160 Younger Martial Sister 155 00:09:08,920 --> 00:09:09,840 Younger Martial Sister 156 00:09:11,800 --> 00:09:12,480 Younger Martial Sister 157 00:09:12,561 --> 00:09:13,321 Gold ingot 158 00:09:13,800 --> 00:09:14,321 Door master 159 00:09:14,441 --> 00:09:15,240 Younger Martial Sister 160 00:09:15,360 --> 00:09:16,521 This forest is rather strange 161 00:09:16,800 --> 00:09:17,360 Big Miss 162 00:09:17,360 --> 00:09:18,600 Will you go into the woods 163 00:09:20,240 --> 00:09:20,881 Go in and have a look 164 00:09:21,040 --> 00:09:21,441 Good 165 00:09:21,800 --> 00:09:22,521 Walk 166 00:09:23,521 --> 00:09:24,321 Big Miss 167 00:09:24,720 --> 00:09:25,401 Gold ingot 168 00:09:25,680 --> 00:09:26,401 Younger Martial Sister 169 00:09:26,761 --> 00:09:27,561 Gold ingot 170 00:09:27,761 --> 00:09:28,321 Big Miss 171 00:09:28,321 --> 00:09:28,920 Younger Martial Sister 172 00:09:29,680 --> 00:09:30,720 Younger Martial Sister 173 00:09:31,800 --> 00:09:33,040 You are too weak 174 00:09:33,160 --> 00:09:34,360 You can fall on flat ground 175 00:09:34,680 --> 00:09:35,480 Younger Martial Sister 176 00:09:36,121 --> 00:09:36,561 Younger Martial Sister 177 00:09:36,561 --> 00:09:37,360 Sister, look at him 178 00:09:37,521 --> 00:09:38,401 You can beg me 179 00:09:38,401 --> 00:09:39,001 Begging me 180 00:09:39,001 --> 00:09:39,840 I can help you 181 00:09:41,201 --> 00:09:42,160 Big Miss 182 00:09:42,321 --> 00:09:43,201 Younger Martial Sister 183 00:09:43,840 --> 00:09:44,961 Younger Martial Sister 184 00:09:45,881 --> 00:09:46,441 Younger Martial Sister 185 00:09:46,441 --> 00:09:47,280 Big Miss 186 00:09:51,001 --> 00:09:51,800 Are you laughing happily 187 00:09:51,961 --> 00:09:52,720 Happy 188 00:09:54,160 --> 00:09:54,961 Isn't that funny 189 00:09:55,561 --> 00:09:56,761 What about a loser like you 190 00:09:56,761 --> 00:09:57,321 What about normal times 191 00:09:57,321 --> 00:09:58,521 Just stay at home and be good 192 00:09:58,521 --> 00:09:59,480 Don't come out and make a fool of yourself 193 00:09:59,840 --> 00:10:00,441 Younger Martial Sister 194 00:10:00,441 --> 00:10:00,881 Elder sister 195 00:10:02,081 --> 00:10:03,441 Younger Martial Sister 196 00:10:04,240 --> 00:10:05,321 Younger Martial Sister 197 00:10:06,961 --> 00:10:07,881 Younger Martial Sister 198 00:10:10,441 --> 00:10:10,920 Elder sister 199 00:10:11,321 --> 00:10:12,360 Sister, wait for me 200 00:10:14,001 --> 00:10:15,240 What the hell is this place 201 00:10:15,401 --> 00:10:16,201 It really is 202 00:10:16,961 --> 00:10:17,920 How tired are you 203 00:10:18,081 --> 00:10:18,881 Tired 204 00:10:18,881 --> 00:10:19,920 Sister, let's go back 205 00:10:20,040 --> 00:10:20,800 This Qi Yuanbao is lost 206 00:10:20,800 --> 00:10:21,480 What does it matter to us 207 00:10:21,561 --> 00:10:22,321 We can't find her again 208 00:10:22,321 --> 00:10:23,240 Don't make a fuss 209 00:10:24,321 --> 00:10:24,800 You see 210 00:10:24,920 --> 00:10:26,240 Don't you wait for Xue Gongzi 211 00:10:26,600 --> 00:10:27,040 He just 212 00:10:27,040 --> 00:10:28,240 It seems to have been scratched by rattan 213 00:10:28,280 --> 00:10:29,201 Pay more attention to him 214 00:10:29,521 --> 00:10:30,480 He's so wasted 215 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 You deserve it, okay 216 00:10:32,040 --> 00:10:33,001 I care about him 217 00:10:34,761 --> 00:10:35,441 Su Shallow 218 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 Who did you just call stupid 219 00:10:38,081 --> 00:10:38,720 Scold you 220 00:10:38,761 --> 00:10:39,360 Who else can you scold 221 00:10:40,641 --> 00:10:41,280 Go away 222 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 You're stupid 223 00:10:43,480 --> 00:10:44,360 Xue Hanyu 224 00:10:44,561 --> 00:10:45,561 I really am 225 00:11:00,961 --> 00:11:01,360 How is it 226 00:11:01,680 --> 00:11:02,521 Did you find anything 227 00:11:03,561 --> 00:11:04,920 We searched the whole hill 228 00:11:05,001 --> 00:11:06,160 There is no trace of Qi Yuanbao 229 00:11:07,160 --> 00:11:08,240 This Qi Yuanbao 230 00:11:08,920 --> 00:11:10,081 Always have a lot of ideas 231 00:11:10,561 --> 00:11:11,920 If you really want to hide 232 00:11:12,641 --> 00:11:13,720 It may take a little effort 233 00:11:14,121 --> 00:11:14,920 Master confessed 234 00:11:15,280 --> 00:11:16,521 Be sure to get ahead of Qilian 235 00:11:16,521 --> 00:11:17,081 Find someone 236 00:11:17,680 --> 00:11:18,441 I understand 237 00:11:19,480 --> 00:11:20,201 Brother Yun 238 00:11:20,881 --> 00:11:21,521 Why is my father 239 00:11:21,521 --> 00:11:22,761 You must have Qi Yuanbao 240 00:11:25,920 --> 00:11:26,881 All right, I won't ask 241 00:11:27,641 --> 00:11:28,720 There must be something 242 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 It's hard to say 243 00:11:30,121 --> 00:11:30,761 Sister Shen 244 00:11:31,521 --> 00:11:32,521 No matter what Master does 245 00:11:32,961 --> 00:11:33,800 You just have to believe 246 00:11:34,561 --> 00:11:35,680 What Master has done 247 00:11:36,081 --> 00:11:36,641 It must be for 248 00:11:36,641 --> 00:11:37,641 Our whole Sumen 249 00:11:39,641 --> 00:11:40,280 I understand 250 00:11:40,561 --> 00:11:41,600 The most important thing at present 251 00:11:42,001 --> 00:11:43,240 Is to find out Qi Yuanbao as soon as possible 252 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 What's the news 253 00:11:45,360 --> 00:11:46,401 I'll tell you the first time 254 00:11:49,001 --> 00:11:49,600 Sister Shen 255 00:11:51,881 --> 00:11:52,680 Proceed with caution 256 00:12:07,480 --> 00:12:08,881 Why are you still following me 257 00:12:10,641 --> 00:12:11,480 I must follow you 258 00:12:12,480 --> 00:12:13,240 What's the reason 259 00:12:18,720 --> 00:12:20,121 Master, ah, master 260 00:12:21,160 --> 00:12:21,961 You go over and over again 261 00:12:21,961 --> 00:12:23,240 Follow me again and again 262 00:12:23,641 --> 00:12:26,321 You can't have another intention for me, can you 263 00:12:27,641 --> 00:12:28,521 I can tell you what 264 00:12:28,840 --> 00:12:30,600 I, Qi Yuanbao, treat you like this 265 00:12:30,600 --> 00:12:31,961 Boring and boring old-fashioned 266 00:12:32,081 --> 00:12:33,121 Have no interest at all 267 00:12:33,561 --> 00:12:35,040 So I advise you not to 268 00:12:35,040 --> 00:12:35,641 Gold ingot 269 00:12:37,961 --> 00:12:38,761 Gold ingot 270 00:12:40,600 --> 00:12:41,920 The ghost lingers 271 00:12:42,240 --> 00:12:42,561 Go 272 00:12:42,961 --> 00:12:43,600 Gold ingot 273 00:12:44,920 --> 00:12:45,840 Run for what 274 00:12:46,160 --> 00:12:46,641 Gold ingot 275 00:12:46,641 --> 00:12:47,121 Younger Martial Sister 276 00:12:47,321 --> 00:12:48,680 Younger Martial Sister 277 00:12:48,680 --> 00:12:49,160 Big Miss 278 00:12:51,321 --> 00:12:52,040 Qilian 279 00:12:52,561 --> 00:12:54,160 You will regret it one day 280 00:12:54,561 --> 00:12:55,720 Gold ingot 281 00:12:55,720 --> 00:12:56,840 Yuanbao Younger Sister 282 00:12:58,160 --> 00:12:59,040 Master Younger is not good 283 00:12:59,121 --> 00:13:00,360 This forest is poisonous 284 00:13:03,561 --> 00:13:04,160 Save people quickly 285 00:13:04,321 --> 00:13:05,240 Save people quickly 286 00:13:05,240 --> 00:13:05,441 Save people quickly 287 00:13:05,441 --> 00:13:06,600 Everybody get out of here 288 00:13:06,961 --> 00:13:07,521 Save lives 289 00:13:07,761 --> 00:13:08,240 Quickly 290 00:13:11,040 --> 00:13:11,280 Quickly 291 00:13:11,600 --> 00:13:12,961 Go quickly 292 00:13:13,321 --> 00:13:13,881 Go quickly 293 00:13:15,160 --> 00:13:16,081 Is it her 294 00:13:16,201 --> 00:13:16,641 Quick and quick 295 00:13:19,441 --> 00:13:20,240 Qi Yuanbao 296 00:13:22,360 --> 00:13:22,761 Wait 297 00:13:24,160 --> 00:13:24,561 Wait 298 00:13:25,040 --> 00:13:25,800 Waiting for what 299 00:13:25,800 --> 00:13:26,680 Wait for her and you'll get the silver ingot 300 00:13:28,641 --> 00:13:29,840 What are you running for 301 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 I won't run if you chase me 302 00:13:30,920 --> 00:13:31,441 I'm waiting 303 00:13:31,561 --> 00:13:32,441 I'm stupid 304 00:13:33,081 --> 00:13:34,561 There seems to be nothing wrong with it 305 00:13:34,840 --> 00:13:35,641 Where are my dads 306 00:13:35,920 --> 00:13:36,480 They 307 00:13:37,121 --> 00:13:38,001 They're still over there 308 00:13:39,480 --> 00:13:40,160 That's good 309 00:13:43,160 --> 00:13:43,521 You 310 00:13:44,840 --> 00:13:45,360 You're not here 311 00:13:45,360 --> 00:13:46,081 It's a tip-off, right 312 00:13:46,081 --> 00:13:46,961 No no no no 313 00:13:47,561 --> 00:13:48,920 Actually, I don't quite agree with it either 314 00:13:48,920 --> 00:13:50,121 Your father has been holding you 315 00:13:50,680 --> 00:13:51,881 Then why did you follow 316 00:13:52,240 --> 00:13:52,561 I 317 00:14:01,160 --> 00:14:01,720 Something is wrong 318 00:14:02,321 --> 00:14:03,001 Something is wrong 319 00:14:03,360 --> 00:14:04,280 What's wrong 320 00:14:06,441 --> 00:14:07,720 There is miasma all around here 321 00:14:14,160 --> 00:14:14,961 Long Qi Childe 322 00:14:15,121 --> 00:14:16,201 There is miasma all around here 323 00:14:16,280 --> 00:14:17,480 We'd better leave as soon as possible 324 00:14:18,360 --> 00:14:19,081 Let's just go 325 00:14:23,840 --> 00:14:24,561 Gold ingot 326 00:14:25,761 --> 00:14:26,441 Gold ingot 327 00:14:26,441 --> 00:14:27,920 Did you hear that 328 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 Gold ingot 329 00:14:33,761 --> 00:14:34,280 What for 330 00:14:34,761 --> 00:14:35,521 Where's my sister 331 00:14:38,081 --> 00:14:38,680 You're crazy 332 00:14:39,160 --> 00:14:40,001 It's full of miasma 333 00:14:40,240 --> 00:14:41,280 You go and die 334 00:14:41,321 --> 00:14:42,441 You go away. I'm looking for my sister 335 00:14:44,881 --> 00:14:45,881 Sister, you are going to die 336 00:14:45,881 --> 00:14:46,881 I won't stop you 337 00:14:50,201 --> 00:14:50,800 Elder sister 338 00:14:51,680 --> 00:14:52,201 Wait for me 339 00:15:23,401 --> 00:15:24,280 Gold ingot 340 00:15:24,761 --> 00:15:25,641 Elder sister 341 00:15:27,641 --> 00:15:28,600 Gold ingot 342 00:15:41,800 --> 00:15:42,641 Gold ingot 343 00:15:43,081 --> 00:15:44,240 Can you hear me 344 00:15:44,360 --> 00:15:44,961 Elder sister 345 00:15:45,480 --> 00:15:46,001 Elder sister 346 00:16:07,121 --> 00:16:07,521 Gold ingot 347 00:16:08,920 --> 00:16:09,360 Gold ingot 348 00:16:11,521 --> 00:16:12,240 Master 349 00:16:13,040 --> 00:16:13,521 Get up quickly 350 00:16:14,121 --> 00:16:14,600 Are you all right 351 00:16:22,401 --> 00:16:23,521 Where is this 352 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 It's so beautiful here 353 00:16:29,001 --> 00:16:30,360 I think this place 354 00:16:30,360 --> 00:16:31,121 It's very weird 355 00:16:31,961 --> 00:16:33,081 Wonders have many dangerous peaks 356 00:16:33,561 --> 00:16:34,641 We'd better be careful 357 00:16:58,881 --> 00:16:59,360 Are you all right 358 00:16:59,441 --> 00:16:59,961 It's fine 359 00:17:00,561 --> 00:17:01,840 What the hell is this 360 00:17:06,840 --> 00:17:07,641 Gold ingot 361 00:17:08,321 --> 00:17:09,040 Elder sister 362 00:17:11,081 --> 00:17:12,160 Gold ingot 363 00:17:12,401 --> 00:17:13,800 Elder sister ingot 364 00:17:14,840 --> 00:17:16,040 Gold ingot 365 00:17:16,160 --> 00:17:18,121 Elder sister 366 00:17:18,121 --> 00:17:18,921 Are you finished or not 367 00:17:20,521 --> 00:17:21,200 You're bored to death 368 00:17:21,281 --> 00:17:21,960 You keep shouting and shouting 369 00:17:22,001 --> 00:17:23,041 My ears are going to cocoon 370 00:17:23,200 --> 00:17:24,401 You think I want to hear you shout 371 00:17:24,600 --> 00:17:25,600 You're so close to me 372 00:17:25,641 --> 00:17:26,320 Your dog skin plaster 373 00:17:27,121 --> 00:17:27,960 Are you mistaken 374 00:17:28,161 --> 00:17:29,761 You were the one who followed me in 375 00:17:30,041 --> 00:17:30,641 What are you 376 00:17:30,921 --> 00:17:32,401 You're a follower 377 00:17:33,560 --> 00:17:34,240 Row 378 00:17:34,921 --> 00:17:37,121 Just think of me as flattering 379 00:17:37,320 --> 00:17:38,281 From now on 380 00:17:38,440 --> 00:17:39,560 You go your way 381 00:17:39,681 --> 00:17:40,720 I'll take my wooden bridge 382 00:17:40,720 --> 00:17:42,281 Let's go our separate ways 383 00:17:44,161 --> 00:17:44,761 Miss Su Er 384 00:17:45,001 --> 00:17:46,121 Here you are, please 385 00:17:46,960 --> 00:17:48,001 Forgive me for sending it not far away 386 00:18:20,200 --> 00:18:20,960 What is this thing 387 00:18:21,001 --> 00:18:22,320 Why do you suddenly only attack me? 388 00:18:25,200 --> 00:18:26,001 This flower is bloodthirsty 389 00:18:33,761 --> 00:18:34,560 Long Qi Childe 390 00:18:37,480 --> 00:18:38,001 Long phalanus 391 00:18:49,360 --> 00:18:50,641 Master Chang Qi Childe 392 00:18:52,240 --> 00:18:52,960 It's not safe here 393 00:18:53,121 --> 00:18:54,041 Let's find a safe place 394 00:18:54,041 --> 00:18:54,641 Avoid it 395 00:18:55,681 --> 00:18:56,080 Go 396 00:19:13,881 --> 00:19:14,320 Look at what 397 00:19:21,320 --> 00:19:22,080 Master 398 00:19:22,480 --> 00:19:24,560 How is your injury 399 00:19:26,960 --> 00:19:27,480 No hindrance 400 00:19:30,161 --> 00:19:31,320 Used to be 401 00:19:31,440 --> 00:19:32,521 I always feel that you are a person 402 00:19:32,521 --> 00:19:33,440 Cold 403 00:19:33,881 --> 00:19:34,960 Unreasonable 404 00:19:35,521 --> 00:19:36,881 But now it seems that 405 00:19:37,401 --> 00:19:38,801 It doesn't seem to be the case either 406 00:19:43,360 --> 00:19:44,121 This is a compliment 407 00:19:45,281 --> 00:19:46,281 Sort of 408 00:19:46,600 --> 00:19:47,401 I am Qi Yuanbao 409 00:19:47,681 --> 00:19:49,121 But I never praise people casually 410 00:19:53,281 --> 00:19:54,080 Long Qi Childe 411 00:19:56,200 --> 00:19:57,080 You're badly hurt 412 00:19:57,320 --> 00:19:58,001 This is for you 413 00:19:58,641 --> 00:19:59,521 This is our sect 414 00:19:59,560 --> 00:20:00,641 The best trauma medicine 415 00:20:00,881 --> 00:20:02,521 It will take effect immediately after applying it 416 00:20:13,641 --> 00:20:14,121 Thank you 417 00:20:28,121 --> 00:20:29,281 The girl gave it to you 418 00:20:29,641 --> 00:20:30,440 What are you doing for me 419 00:20:32,761 --> 00:20:33,681 My injury is not serious 420 00:20:36,240 --> 00:20:37,360 My injury is not serious either 421 00:20:37,560 --> 00:20:38,681 You'd better keep it for your own use 422 00:20:47,401 --> 00:20:48,001 Miss Su Da 423 00:20:53,840 --> 00:20:55,080 You see, it's all your fault 424 00:20:55,320 --> 00:20:56,641 Something someone else's girl gave you 425 00:20:56,641 --> 00:20:57,840 What are you doing for me 426 00:20:58,840 --> 00:20:59,440 She sent me 427 00:20:59,440 --> 00:21:00,161 Is mine 428 00:21:00,401 --> 00:21:01,200 Why can't I give it to you 429 00:21:02,521 --> 00:21:03,560 You really don't understand 430 00:21:03,560 --> 00:21:04,761 Still pretend not to understand 431 00:21:11,320 --> 00:21:12,641 What the girl gave you 432 00:21:12,641 --> 00:21:13,720 They all have profound meaning 433 00:21:13,921 --> 00:21:14,921 You don't have to accept it 434 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 But what if you accept it 435 00:21:16,320 --> 00:21:17,720 You must not give it to others 436 00:21:17,881 --> 00:21:19,440 You can't give it to other girls 437 00:21:19,440 --> 00:21:20,001 Do you understand 438 00:21:25,600 --> 00:21:26,281 Then I get it 439 00:21:27,121 --> 00:21:27,720 Really understand 440 00:21:33,281 --> 00:21:33,921 Why go 441 00:21:36,960 --> 00:21:37,761 This guy 442 00:21:38,041 --> 00:21:39,240 Suddenly began to understand 443 00:21:41,041 --> 00:21:41,641 Miss Su Da 444 00:21:44,320 --> 00:21:45,240 This medicine bag will be returned to you 445 00:21:46,360 --> 00:21:47,121 Why 446 00:21:47,480 --> 00:21:48,401 The reason I took it 447 00:21:48,600 --> 00:21:49,840 I also want to give it to Yuanbao 448 00:21:51,600 --> 00:21:53,240 But Yuanbao said that what the girl sent 449 00:21:53,320 --> 00:21:54,080 You can't collect it indiscriminately 450 00:21:54,200 --> 00:21:55,080 You can't send it indiscriminately 451 00:21:55,801 --> 00:21:56,320 You guys 452 00:21:57,041 --> 00:21:58,001 You deliberately embarrassed me 453 00:21:58,001 --> 00:21:58,521 Isn't it 454 00:21:59,440 --> 00:22:00,200 No, no, no, no 455 00:22:00,240 --> 00:22:01,041 Miss Su Da 456 00:22:01,200 --> 00:22:01,840 No, no, no, no 457 00:22:01,840 --> 00:22:02,600 Don't get me wrong 458 00:22:02,801 --> 00:22:03,560 Miss Su Da 459 00:22:04,401 --> 00:22:05,240 Miss Su Da 460 00:22:05,281 --> 00:22:06,521 It's not what you think 461 00:22:10,001 --> 00:22:10,681 It's all your fault 462 00:22:10,681 --> 00:22:12,401 I'm going to be killed by you sooner or later 463 00:22:17,641 --> 00:22:17,921 You 464 00:22:19,480 --> 00:22:20,001 What's wrong with you 465 00:22:21,121 --> 00:22:21,560 Master 466 00:22:23,480 --> 00:22:24,200 Be furious 467 00:22:24,521 --> 00:22:25,521 This Qi Yuanbao 468 00:22:25,921 --> 00:22:27,200 It's simply cruel 469 00:22:36,720 --> 00:22:37,440 Strange 470 00:22:39,761 --> 00:22:41,240 I can't even use spiritual power here 471 00:22:44,921 --> 00:22:45,560 Gold ingot 472 00:22:46,720 --> 00:22:47,320 Gold ingot 473 00:22:49,401 --> 00:22:50,080 Gold ingot 474 00:22:53,001 --> 00:22:54,521 Can you walk faster 475 00:22:54,881 --> 00:22:55,641 Xue Hanyu 476 00:22:55,641 --> 00:22:56,401 Don't you think this woods 477 00:22:56,401 --> 00:22:57,401 Is it very weird 478 00:22:57,600 --> 00:22:58,200 No 479 00:23:09,840 --> 00:23:10,360 What for 480 00:23:10,840 --> 00:23:11,720 Fall on the flat ground 481 00:23:11,960 --> 00:23:13,001 How come you always fail to accomplish anything 482 00:23:13,001 --> 00:23:13,921 More than enough to lose 483 00:23:14,681 --> 00:23:16,161 I think I was bitten by a snake 484 00:23:16,560 --> 00:23:17,401 Where where 485 00:23:19,240 --> 00:23:19,720 Xue Hanyu 486 00:23:19,801 --> 00:23:20,720 Xue Hanyu Xue Hanyu 487 00:23:20,720 --> 00:23:21,921 There, there, there 488 00:23:35,761 --> 00:23:37,641 This snake is extremely poisonous 489 00:23:39,840 --> 00:23:40,360 What then 490 00:23:42,001 --> 00:23:43,200 Can only let me see the injury first 491 00:23:49,200 --> 00:23:49,801 If not in time 492 00:23:49,801 --> 00:23:51,080 If you force the poison out, 493 00:23:52,360 --> 00:23:53,360 You could die 494 00:23:58,121 --> 00:23:58,801 My leg is numb 495 00:24:00,080 --> 00:24:00,801 I feel dizzy 496 00:24:02,921 --> 00:24:03,401 Are you ready 497 00:24:04,521 --> 00:24:05,281 Wake up, wake up 498 00:24:05,560 --> 00:24:06,001 Slow down 499 00:24:10,960 --> 00:24:11,641 You should have won 500 00:24:11,641 --> 00:24:12,600 The poison of cannibal flowers 501 00:24:12,720 --> 00:24:13,521 Let me take a look at it for you 502 00:24:23,720 --> 00:24:24,720 What is that thing 503 00:24:24,761 --> 00:24:25,401 It's beautiful 504 00:24:25,720 --> 00:24:26,480 Let me have a look 505 00:24:29,600 --> 00:24:30,041 Forget it 506 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 How stingy 507 00:24:32,960 --> 00:24:34,240 I just see it look good 508 00:24:34,240 --> 00:24:35,281 Want to see more 509 00:24:36,041 --> 00:24:37,521 Then I'd better look at your injury first 510 00:24:40,801 --> 00:24:41,681 You're a big man 511 00:24:41,681 --> 00:24:42,641 Why are you wriggling 512 00:24:42,641 --> 00:24:43,840 I didn't even say anything 513 00:24:44,001 --> 00:24:44,360 And 514 00:24:44,681 --> 00:24:45,401 Don't get me wrong 515 00:24:46,200 --> 00:24:48,240 I was just trying to help you 516 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Suck out the poisonous blood 517 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 There is absolutely no other meaning 518 00:24:53,161 --> 00:24:53,761 What 519 00:24:54,921 --> 00:24:56,281 You asked me to suck it out for you 520 00:24:57,281 --> 00:24:58,161 With what 521 00:25:05,720 --> 00:25:06,801 I'm so cute 522 00:25:07,161 --> 00:25:08,041 You don't have to 523 00:25:08,041 --> 00:25:09,921 Watching me die young 524 00:25:10,641 --> 00:25:11,681 You are the love story book 525 00:25:11,681 --> 00:25:12,921 Have you seen too much? 526 00:25:13,200 --> 00:25:14,041 Who is there in this world 527 00:25:14,041 --> 00:25:15,761 You really use your mouth to help others take drugs 528 00:25:15,761 --> 00:25:16,681 Unless it's an idiot 529 00:25:36,840 --> 00:25:37,801 If one day 530 00:25:37,921 --> 00:25:39,521 She blushes for you and her heart beats 531 00:25:39,641 --> 00:25:41,001 I can't help but want to be close to you 532 00:25:41,281 --> 00:25:42,881 Touch you and kiss you 533 00:25:43,600 --> 00:25:45,761 Think of you as the only time 534 00:25:46,240 --> 00:25:47,281 That proves that 535 00:25:47,281 --> 00:25:48,681 She really fell in love with you 536 00:25:48,921 --> 00:25:49,761 At this time 537 00:25:49,761 --> 00:25:51,161 Even if the love cultivation is successful, 538 00:26:41,881 --> 00:26:43,080 What shall I do then 539 00:26:43,080 --> 00:26:44,440 You left me alone 540 00:26:45,440 --> 00:26:46,080 You can't 541 00:26:46,080 --> 00:26:47,840 Watch me die here 542 00:26:48,041 --> 00:26:49,121 Xue Hanyu 543 00:26:57,641 --> 00:26:58,761 You can always look at me 544 00:26:58,761 --> 00:27:00,320 Just die like this 545 00:27:00,720 --> 00:27:02,401 Xue Hanyu 546 00:27:17,681 --> 00:27:18,960 Xue Hanyu, what are you doing 547 00:27:20,921 --> 00:27:21,560 Xue Hanyu 548 00:27:22,801 --> 00:27:23,881 Don't worry. I haven't bled yet 549 00:27:23,881 --> 00:27:24,600 Bloodletting hurts more 550 00:27:24,641 --> 00:27:25,681 Put what 551 00:27:25,681 --> 00:27:26,161 Bloodletting 552 00:27:27,001 --> 00:27:27,641 Pain 553 00:27:27,681 --> 00:27:28,401 Xue Hanyu 554 00:27:28,521 --> 00:27:28,960 What are you doing 555 00:27:29,840 --> 00:27:32,001 Bite, bite, bite 556 00:27:32,240 --> 00:27:34,720 Cannibalism 32969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.