All language subtitles for Dangerous Days - Making Blade Runner [2007] CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:11,000 El personaje de Deckard no estaba definido en el gui�n. 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,800 Cualquiera pod�a haberlo interpretado. 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,900 El director de reparto decidir�a sobre el personaje. 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,300 MICHAEL DEELEY PRODUCTOR 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,400 Un actor interesante que Hampton... 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,600 PAUL M. SAMMON - Autor: C�mo se hizo Blade Runner: Futuro en negro 7 00:00:21,800 --> 00:00:24,200 ...inst�, fue Robert Mitchum. Por supuesto, Mitchum... 8 00:00:24,500 --> 00:00:27,600 ...es uno de los actores protot�picos del cine negro de los a�os cuarenta. 9 00:00:27,900 --> 00:00:30,000 Seguro que Hampton ten�a esa idea en mente... 10 00:00:30,300 --> 00:00:32,700 ...cuando pensaba en el actor... 11 00:00:32,900 --> 00:00:35,700 ...que definitivamente iba a retratar a Deckard en pantalla. 12 00:00:35,900 --> 00:00:38,100 Por entonces, Robert Mitchum a�n era joven... 13 00:00:38,300 --> 00:00:40,100 HAMPTON FANCHER PRODUCTOR EJECUTIVO-GUIONISTA 14 00:00:40,300 --> 00:00:42,400 ...y robusto para interpretar a Deckard. 15 00:00:42,600 --> 00:00:45,100 Lo quer�a para el papel, escrib� el gui�n para �l. 16 00:00:45,300 --> 00:00:49,800 Escrib� los di�logos bas�ndome en la imagen que yo ten�a de Mitchum. 17 00:00:50,500 --> 00:00:54,300 Hab�a m�s actores. Como siempre, hab�a miles de sugerencias... 18 00:00:54,500 --> 00:00:56,000 ...como Dustin Hoffman. 19 00:00:56,300 --> 00:00:58,900 Llegu� a pensar que pod�a trabajar en la pel�cula. 20 00:00:59,100 --> 00:01:02,900 Pero segu� adelante. Si fuese un mercenario, hubiese dicho: 21 00:01:03,100 --> 00:01:04,900 "�No habr� pel�cula si no...?" 22 00:01:05,100 --> 00:01:07,600 Eso es lo que te dec�an. Deeley me dijo: "Olv�date". 23 00:01:07,900 --> 00:01:09,600 Pero yo contestaba: "De ninguna manera". 24 00:01:09,900 --> 00:01:13,000 Ahora parece extra�o, pero entonces parec�a una idea muy interesante... 25 00:01:13,200 --> 00:01:19,500 ...contar con una figura ins�lita, aunque no muy heroica... 26 00:01:19,700 --> 00:01:21,100 ...en esta pel�cula de corte siniestro. 27 00:01:21,300 --> 00:01:23,700 Por supuesto, dec�an: 28 00:01:23,900 --> 00:01:28,300 "S�, pero Dustin no es f�sicamente un h�roe policiaco. 29 00:01:28,500 --> 00:01:31,200 Aunque es atl�tico, no es el adecuado". 30 00:01:31,400 --> 00:01:34,300 Yo dec�a: "Pero es un gran actor y quiero que haga el personaje". 31 00:01:34,500 --> 00:01:37,100 Por entonces, no conoc�a a Dustin, ni su forma de trabajar... 32 00:01:37,300 --> 00:01:43,300 ...as� que fui a Nueva York y nos reunimos durante horas y horas. 33 00:01:43,500 --> 00:01:45,900 Dustin estaba interesado en la naturaleza de la pel�cula. 34 00:01:46,100 --> 00:01:49,800 Si se trataba de un documento social considerable. 35 00:01:50,000 --> 00:01:55,800 �Qu� implicar�a? �C�mo ampliar�a la imaginaci�n y la mentalidad? 36 00:01:56,000 --> 00:01:58,500 Hab�a muchas implicaciones sociales vinculadas a aquella �poca. 37 00:01:58,700 --> 00:02:00,900 Hab�a posibilidades de contar con Dustin Hoffman. 38 00:02:01,100 --> 00:02:02,200 DAVID L. SNYDER DIRECTOR ART�STICO 39 00:02:02,500 --> 00:02:05,800 Hubiese sido genial. Como prueba de ello, si observas el storyboard... 40 00:02:06,000 --> 00:02:08,300 ...ver�s que Mentor Huebner dibuj� personajes... 41 00:02:08,500 --> 00:02:11,700 ...que ten�an un aspecto parecido al de Dustin Hoffman... 42 00:02:11,900 --> 00:02:14,700 ...a diferencia de los personajes que hab�a dibujado antes. 43 00:02:14,900 --> 00:02:18,500 Pasamos muchos meses con �l en Nueva York y los alrededores. 44 00:02:18,700 --> 00:02:20,300 Deb�amos conocernos el uno al otro... 45 00:02:20,500 --> 00:02:23,100 ...pero cuanto m�s avanz�bamos, m�s nos alej�bamos... 46 00:02:23,300 --> 00:02:25,800 ...del proyecto que ten�amos, que era el que nos gustaba. 47 00:02:28,400 --> 00:02:31,700 Vimos varios actores. Uno que parec�a tentador era Harrison Ford... 48 00:02:31,900 --> 00:02:35,300 ...porque nunca hab�a interpretado a este tipo de personajes... 49 00:02:35,500 --> 00:02:39,100 ...y hab�a recibido buena preparaci�n bajo las �rdenes de grandes directores. 50 00:02:39,400 --> 00:02:42,200 Me gust� Harrison Ford, desde siempre. 51 00:02:42,400 --> 00:02:46,500 Lo vi por primera vez en la pel�cula La conversaci�n... 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,700 ...y luego en La guerra de las galaxias. 53 00:02:48,900 --> 00:02:51,000 Me impresion� mucho en La guerra de las galaxias... 54 00:02:51,200 --> 00:02:53,300 ...porque lo que hizo no es nada f�cil. 55 00:02:53,500 --> 00:02:57,600 Errol Flynn no lo hubiera hecho tan bien y eso es dif�cil. 56 00:02:57,800 --> 00:03:00,400 Ese chico lo sab�a. Es un magn�fico actor. 57 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 Un extraordinario actor. 58 00:03:02,500 --> 00:03:04,900 Fue cuesti�n de suerte el hecho de recaer en... 59 00:03:05,100 --> 00:03:09,400 ...un par de pel�culas de ciencia ficci�n que tuvieron �xito. 60 00:03:10,400 --> 00:03:15,000 Me gustan las pel�culas de ciencia ficci�n que he hecho. 61 00:03:15,300 --> 00:03:16,700 Creo que son interesantes. 62 00:03:16,900 --> 00:03:20,300 Pero no siento un especial deseo o gusto por ese g�nero. 63 00:03:20,500 --> 00:03:22,200 Sab�a que estaba en Londres... 64 00:03:22,400 --> 00:03:24,400 ...haciendo esa tal En busca del arca perdida. 65 00:03:24,700 --> 00:03:28,900 Inicialmente, Barbara Hershey sugiri� a Hampton Fancher... 66 00:03:29,100 --> 00:03:32,000 ...que deb�a considerar a Harrison Ford. 67 00:03:32,200 --> 00:03:37,900 Barbara llam� a Spielberg y le dijo: "�C�mo va la edici�n?" 68 00:03:38,100 --> 00:03:43,100 Spielberg le contest�: "Es una gran estrella". 69 00:03:43,300 --> 00:03:47,600 Michael y Ridley volaron a Londres para ver los planos rodados a diario. 70 00:03:47,800 --> 00:03:51,300 Estaba fant�stico y pensamos que ser�a una maravilla. 71 00:03:52,200 --> 00:03:55,700 Est�bamos convencidos. El �nico aspecto negativo fue... 72 00:03:55,900 --> 00:03:59,400 ...que cuando entr� en el vest�bulo del hotel para hablar con nosotros... 73 00:03:59,600 --> 00:04:03,000 ...llevaba puesto ese sombrero, el que siempre llevaba, el de Indiana. 74 00:04:03,300 --> 00:04:07,500 Ridley se desconcert� porque hab�a intentado ponerse ese sombrero. 75 00:04:07,700 --> 00:04:10,000 Recuerdo que le� el gui�n... 76 00:04:10,200 --> 00:04:14,700 ...y pens� que era interesante. 77 00:04:15,100 --> 00:04:18,500 Le� la primera versi�n del gui�n... 78 00:04:19,200 --> 00:04:22,500 ...de la pel�cula y encontr� algunos aspectos que pod�an mejorarse. 79 00:04:22,700 --> 00:04:27,600 El gui�n original inclu�a una narraci�n con voz en off. 80 00:04:27,900 --> 00:04:33,800 Le dije a Ridley que con la narraci�n har�a de detective que no detecta nada. 81 00:04:34,000 --> 00:04:37,200 �Qu� te parece si la informaciones insertadas en la narraci�n... 82 00:04:37,400 --> 00:04:40,200 ...se convierten en escenas? 83 00:04:40,400 --> 00:04:45,200 De esa forma, el espectador descubrir� esas informaciones y al personaje... 84 00:04:45,400 --> 00:04:48,200 ...mediante sus acciones en un determinado contexto... 85 00:04:48,400 --> 00:04:52,400 ...en lugar de que le narren todo eso. 86 00:04:52,600 --> 00:04:55,700 Se mantuvo parte de la narraci�n y otra parte se elimin�. 87 00:04:55,900 --> 00:04:58,300 Pasamos dos semanas sentados en la mesa de mi cocina... 88 00:04:58,500 --> 00:05:01,700 ...intentando encontrar la forma de llevarlo a cabo. 89 00:05:01,900 --> 00:05:04,400 Gracias a las siguientes reuniones que tuvimos en Los �ngeles... 90 00:05:04,600 --> 00:05:06,800 ...se fue lleno de entusiasmo por: 91 00:05:07,000 --> 00:05:09,500 Primero, hacer otra pel�cula de ciencia ficci�n... 92 00:05:09,700 --> 00:05:13,500 ...porque estaba con La guerra de las galaxias e Indiana Jones. 93 00:05:13,700 --> 00:05:17,100 Fuese lo que fuese, ser�a algo ex�tico. 94 00:05:17,300 --> 00:05:21,800 Y no olvides que �l ten�a otras predilecciones: 95 00:05:22,000 --> 00:05:24,400 La conversaci�n de Francis Ford Coppola. 96 00:05:24,600 --> 00:05:27,000 Y Apocalipsis now, tambi�n de Francis Ford Coppola. 97 00:05:27,300 --> 00:05:29,200 Hizo peque�os papeles, pero particip� en ellas. 98 00:05:29,400 --> 00:05:31,600 Siempre se ha rodeado de buena compa��a. 99 00:05:31,800 --> 00:05:34,600 Y ah� estaba yo, con esta extra�a pel�cula... 100 00:05:34,800 --> 00:05:39,200 ...que no es enrevesada porque no es sofisticada. 101 00:05:39,400 --> 00:05:41,500 Sigue el estilo de Marlowe... 102 00:05:42,000 --> 00:05:43,900 ...y es muy oscura. 103 00:05:44,100 --> 00:05:48,500 Harrison tiene una leve y maravillosa... 104 00:05:48,700 --> 00:05:51,600 ...sonrisa y una actitud que desaf�a al propio mal. 105 00:05:52,400 --> 00:05:53,500 MIKE FENTON DIRECTOR DE REPARTO 106 00:05:53,700 --> 00:05:56,100 Ten�a una presencia f�sica portentosa, era un gran atleta. 107 00:05:56,300 --> 00:05:58,400 Harrison posee una natural y lac�nica... 108 00:05:58,600 --> 00:06:00,500 ...mordacidad... 109 00:06:01,100 --> 00:06:03,800 ...e inteligencia. 110 00:06:04,400 --> 00:06:05,800 As� que m�s vale estar preparado. 111 00:06:07,800 --> 00:06:10,800 Durante la selecci�n de reparto, Ridley ojeaba varios actores... 112 00:06:11,000 --> 00:06:13,200 ...pero lo llev� a la sala de proyecciones... 113 00:06:13,400 --> 00:06:17,300 ...y vio Una novia llamada Katy Tippel, Eric, oficial de la reina y Delicias Turcas. 114 00:06:17,500 --> 00:06:18,800 KATHERINE HABER PRODUCTORA EJECUTIVA 115 00:06:19,000 --> 00:06:21,800 Y le dije: "�l ser� Batty. Ten�as que conocerle". 116 00:06:22,100 --> 00:06:23,200 Y contest�: "Sin duda". 117 00:06:23,500 --> 00:06:27,200 De hecho, eligi� a Rutger sin conocerle en persona. 118 00:06:27,400 --> 00:06:30,400 Lleg� y nos sorprendi� con su estrafalario peinado. 119 00:06:30,600 --> 00:06:36,900 Era muy alto y vest�a una cazadora ros�cea de nailon... 120 00:06:37,100 --> 00:06:39,100 ...abrochada hasta arriba. 121 00:06:39,300 --> 00:06:44,000 Y un su�ter de Kenzo con un zorro de ojos rojos por los hombros. 122 00:06:44,200 --> 00:06:47,500 Se hab�a cortado el pelo como iba a llevarlo Batty... 123 00:06:47,700 --> 00:06:49,800 ...muy corto, hacia arriba y rubio. 124 00:06:50,100 --> 00:06:54,900 Llevaba unas gafas de sol verdes con flores, como las de Elton John. 125 00:06:55,500 --> 00:06:57,200 Nos alegra que nos hayas encontrado. 126 00:06:57,400 --> 00:07:00,300 Literalmente, sent� que el coraz�n de Ridley se detuvo. 127 00:07:00,500 --> 00:07:02,100 "��l ser� mi chico malo?" 128 00:07:02,300 --> 00:07:03,800 Entonces... 129 00:07:04,400 --> 00:07:10,100 Le dije: "Ridley, te aseguro que este tipo ser� Batty". 130 00:07:10,300 --> 00:07:13,300 Y obviamente, lo fue. Rutger le gast� una broma a Ridley... 131 00:07:13,500 --> 00:07:14,500 ...o puede que no. 132 00:07:14,700 --> 00:07:19,100 Luego, me reun� con Ridley, que es algo que no pasa siempre. 133 00:07:19,400 --> 00:07:23,000 Hablas sobre muchas cosas y disfrutas de una buena comida. 134 00:07:23,900 --> 00:07:28,300 Pero no se habla del tema en cuesti�n, tampoco importa mucho. 135 00:07:28,600 --> 00:07:33,800 Creo que al final dije: "Ridley, �qu� pasa con Blade Runner?" 136 00:07:34,100 --> 00:07:35,400 Ya sabes: "�Qu� tal va?" 137 00:07:35,600 --> 00:07:38,700 Me contest�: "Bueno, sabes que me siento muy influenciado... 138 00:07:38,900 --> 00:07:43,700 ...por Bilal". Se trata de un dibujante franc�s. 139 00:07:43,900 --> 00:07:47,400 Resulta que yo conoc�a a ese dibujante y dije: 140 00:07:48,900 --> 00:07:53,000 Creo que hablamos del personaje en la segunda charla que tuvimos... 141 00:07:53,200 --> 00:07:57,200 ...antes de que me contrataran y en la que le expliqu�... 142 00:07:57,400 --> 00:08:00,700 ...lo que cre�a que ser�a interesante para el personaje. 143 00:08:00,900 --> 00:08:02,900 B�sicamente, le dije: 144 00:08:03,100 --> 00:08:07,500 "�Puedo a�adirle aspectos que no le pertenecen?" 145 00:08:07,700 --> 00:08:10,900 Aquellos aspectos que nos sorprenden de las personas. 146 00:08:11,300 --> 00:08:13,600 Sentido po�tico, sentido del humor. 147 00:08:13,800 --> 00:08:17,300 Inter�s sexual. 148 00:08:18,100 --> 00:08:23,400 Connotaciones infantiles, sentido espiritual. 149 00:08:23,600 --> 00:08:27,000 Ridley dijo: "�Sabes? Me gusta todo eso. 150 00:08:27,200 --> 00:08:31,100 Tenlo en cuenta. Trabajaremos sobre ello cuando encontremos la forma... 151 00:08:31,300 --> 00:08:34,400 ...de plasmarlo en diferentes escenas". 152 00:08:37,400 --> 00:08:39,100 Entonces, a diferencia de hoy... 153 00:08:39,300 --> 00:08:42,600 ...realiz�bamos aut�nticas pruebas de proyecci�n en el estudio. 154 00:08:42,800 --> 00:08:46,200 Eran bastante laboriosas y costosas. 155 00:08:46,400 --> 00:08:48,400 Y contabas con un reducido equipo de rodaje. 156 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 PRUEBA DE PROYECCI�N DE RACHAEL 157 00:08:49,800 --> 00:08:52,100 Evidentemente, Ridley no estaba convencido de que... 158 00:08:52,300 --> 00:08:56,500 ...ninguna de las j�venes con las que cont�bamos fuese la ideal. 159 00:08:56,700 --> 00:08:59,400 Quer�amos que nadie la reconociera, la verdad. 160 00:08:59,600 --> 00:09:01,000 Quer�amos una actriz nueva. 161 00:09:01,200 --> 00:09:04,700 Mi agente me llam� y me propuso algo extra�o. Me dijo: 162 00:09:04,900 --> 00:09:06,700 "Se trata de ese director, Ridley Scott. 163 00:09:06,900 --> 00:09:10,100 Est� haciendo una pel�cula llamada Blade Runner... 164 00:09:10,300 --> 00:09:12,100 ...y quiere que hagas de Harrison Ford". 165 00:09:12,300 --> 00:09:14,000 Dije: "�Qu� significa hacer de Harrison Ford? 166 00:09:14,200 --> 00:09:15,600 �De qu� hablas?" 167 00:09:15,800 --> 00:09:17,900 Me dijo: "Necesitan probar a un mont�n de chicas... 168 00:09:18,100 --> 00:09:20,700 ...para hacer de su pareja adem�s de a otra chica... 169 00:09:20,900 --> 00:09:23,200 ...y piensa que tienes cierto parecido a Harrison". 170 00:09:23,400 --> 00:09:25,700 As� que acept� el trabajo. 171 00:09:25,900 --> 00:09:28,700 Result� ser divertido. Conoc� a Ridley. 172 00:09:28,900 --> 00:09:30,300 Fuimos al plat� de Warner Bros... 173 00:09:30,500 --> 00:09:33,800 ...donde hab�a citado a las chicas para el mismo prop�sito... 174 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 ...que a m�. B�sicamente les daba el pie... 175 00:09:36,400 --> 00:09:38,500 ...as� que era como un intercambio entre iguales. 176 00:09:38,700 --> 00:09:42,600 Hice de Harrison de la misma forma en todas las ocasiones. 177 00:09:44,100 --> 00:09:45,300 La �nica chica que se march�... 178 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 ...del ensayo fue Sean Young. 179 00:09:49,200 --> 00:09:50,900 Young dijo: "No lo haremos de esta forma". 180 00:09:51,100 --> 00:09:52,900 Yo dije: "Eso ser�a genial". 181 00:09:53,100 --> 00:09:55,500 Ridley le dio el capricho y yo tambi�n. Le dije a Ridley: 182 00:09:55,700 --> 00:09:58,600 "�Quieres que interprete con esta chica?"�l respondi�: "S�". 183 00:09:59,300 --> 00:10:01,600 La conoc� en una audici�n. Me recordaba mucho... 184 00:10:01,800 --> 00:10:04,200 ...a Vivien Leigh por alguna extra�a raz�n. 185 00:10:04,400 --> 00:10:09,700 Siempre pens� que la austera robustez que Vivien Leigh pose�a... 186 00:10:09,900 --> 00:10:14,000 ...pese a su extrema belleza y extravagancia, se deb�a... 187 00:10:14,200 --> 00:10:16,400 ...a su falta de cordura. 188 00:10:16,600 --> 00:10:22,900 Creo que se percat� de que pod�a hacer una pel�cula de belleza cl�sica... 189 00:10:23,100 --> 00:10:24,900 ...en la que yo participase. 190 00:10:27,200 --> 00:10:29,100 Me gust� mucho lo que hizo. 191 00:10:29,300 --> 00:10:32,800 No estaban tan enamorados. 192 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Estaba preciosa... 193 00:10:34,200 --> 00:10:35,300 IVOR POWELL PRODUCTOR ASOCIADO 194 00:10:35,500 --> 00:10:38,200 ...pero no estaba convencido de sus dotes interpretativas. 195 00:10:38,900 --> 00:10:42,500 Sean Young fue elegida porque a los ojos de Ridley... 196 00:10:42,700 --> 00:10:45,100 ...visualmente, era la Rachael perfecta. 197 00:10:45,300 --> 00:10:49,200 Cuando la seleccion�, me pidi� que trabajara con ella... 198 00:10:49,500 --> 00:10:52,900 ...para que su interpretaci�n se equiparara con su imagen. 199 00:10:53,700 --> 00:10:56,700 Recuerdo que me sorprend� mucho cuando supe que consegu� el papel. 200 00:10:56,900 --> 00:10:59,100 Recuerdo que me sent�a casi deprimida. 201 00:10:59,300 --> 00:11:02,000 S� que es una reacci�n extra�a... 202 00:11:02,200 --> 00:11:05,300 ...pero creo que el motivo fue que cuando consegu� el papel... 203 00:11:05,500 --> 00:11:08,300 ...sent� que deb�a cumplir con la responsabilidad... 204 00:11:08,500 --> 00:11:10,900 ...de interpretar ese papel siendo tan joven... 205 00:11:11,100 --> 00:11:14,500 ...adem�s, desconoc�a qu� era lo que esperaban de m�. 206 00:11:14,700 --> 00:11:16,700 Probablemente me sent�a un poco asustada. 207 00:11:16,900 --> 00:11:20,500 As� que apareci� perfectamente superior. 208 00:11:20,700 --> 00:11:22,000 Y plenamente bella. 209 00:11:22,600 --> 00:11:24,300 Pod�a interpretar a un androide. 210 00:11:24,500 --> 00:11:27,600 Y, por lo que s�, a�n puede interpretar a un androide. 211 00:11:29,900 --> 00:11:34,200 Recuerdo que la primera audici�n fue en un peque�o remolque... 212 00:11:34,500 --> 00:11:37,200 ...en un estudio de 20th Century. 213 00:11:37,500 --> 00:11:38,800 Originalmente, seg�n el gui�n... 214 00:11:39,000 --> 00:11:42,700 ...Pris deb�a colgarse de esas anillas. 215 00:11:42,900 --> 00:11:44,900 Ya sabes, anillas de gimnasia. 216 00:11:45,100 --> 00:11:49,100 Pero no hab�an incorporado elementos gimn�sticos durante la lucha. 217 00:11:49,300 --> 00:11:50,900 �nicamente, ten�a lugar en un gimnasio. 218 00:11:51,100 --> 00:11:54,500 Hab�a practicado gimnasia de peque�a en la escuela... 219 00:11:54,700 --> 00:11:57,600 ...y le suger� a Ridley que pod�a hacer movimientos gimn�sticos... 220 00:11:57,800 --> 00:12:00,100 ...y quiz�, incorporarlos en la secuencia de la lucha. 221 00:12:00,300 --> 00:12:05,100 Recuerdo que me pidi� que le mostrara a qu� movimientos me refer�a... 222 00:12:05,300 --> 00:12:06,500 ...y as� lo hice. 223 00:12:06,700 --> 00:12:10,500 Realic� una vuelta atr�s o algo parecido dentro del remolque... 224 00:12:10,700 --> 00:12:12,200 ...y eso fue todo. 225 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 Cuando conoc� a Daryl estaba muy guapa. 226 00:12:14,900 --> 00:12:17,200 La conoc� y me gust� inmediatamente. 227 00:12:17,400 --> 00:12:20,400 Ella es f�sicamente perfecta. 228 00:12:20,800 --> 00:12:23,900 Es inteligente y tiene un lado estramb�tico. 229 00:12:24,100 --> 00:12:25,500 Hice una prueba de proyecci�n... 230 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 PRUEBA DE PROYECCI�N DE PRIS 231 00:12:26,900 --> 00:12:30,600 ...en la que se presentaron cuatro chicas para el papel. 232 00:12:31,100 --> 00:12:33,500 Todas eran totalmente diferentes a m�. 233 00:12:33,900 --> 00:12:35,700 �C�mo te llamas? 234 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Pris. 235 00:12:38,200 --> 00:12:41,200 Stacey Nelkin era perfecta, peque�ita... 236 00:12:41,400 --> 00:12:44,500 ...con el pelo rizado y una cara muy bonita... 237 00:12:44,700 --> 00:12:46,500 ...y ya sabes, ese cuerpo exuberante... 238 00:12:46,700 --> 00:12:49,700 ...aunque peque�o y perfectamente proporcionado. 239 00:12:50,000 --> 00:12:54,300 Recuerdo que en el decorado hab�a demasiado humo. 240 00:12:54,500 --> 00:12:57,700 Mucho peor que el humo de un bar. Al menos por aquel entonces. 241 00:12:59,700 --> 00:13:01,400 Ridley dir�a que era parte del decorado. 242 00:13:01,700 --> 00:13:05,300 El ambiente empezaba a obstruir los pulmones... 243 00:13:05,500 --> 00:13:07,800 ...y las v�as respiratorias. 244 00:13:08,000 --> 00:13:12,400 Todos quer�amos crear nuestro personaje en la prueba de proyecci�n. 245 00:13:12,600 --> 00:13:15,500 Ciertos d�as te reun�as con el equipo de maquillaje... 246 00:13:15,700 --> 00:13:16,700 ...y vestuario. 247 00:13:16,900 --> 00:13:21,300 Recuerdo que encontr� esa peluca en una cesta llena de cosas. 248 00:13:21,500 --> 00:13:25,800 Quedaba bien e intent� construir el personaje a partir de esa peluca. 249 00:13:26,100 --> 00:13:29,900 Hab�a visto Nosferatu, vampiro de la noche de Werner Herzog... 250 00:13:30,100 --> 00:13:33,800 ...y record� esas cejas abultadas con masilla... 251 00:13:34,000 --> 00:13:38,200 ...y la sombra negra, como los ojos huecos y negros de Klaus Kinski. 252 00:13:38,400 --> 00:13:41,300 Me inspir� en todo eso. 253 00:13:41,500 --> 00:13:45,800 As� que me aument� las cejas con masilla y me ennegrec� los ojos. 254 00:13:46,000 --> 00:13:51,900 El proceso de la prueba de proyecci�n dur� todo un d�a y toda una noche. 255 00:13:52,100 --> 00:13:55,100 Nos citaron demasiado temprano en peluquer�a y maquillaje. 256 00:13:55,300 --> 00:13:58,100 Y nos manten�an separadas las unas de las otras. 257 00:13:58,300 --> 00:14:01,500 Todo estaba perfectamente planificado. 258 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Ten�an preparado un set para cenar en el plat�... 259 00:14:04,700 --> 00:14:06,600 ...como los que preparan en las pausas de rodaje. 260 00:14:06,900 --> 00:14:09,100 Me acerqu� para comer algo... 261 00:14:09,300 --> 00:14:12,300 ...y fue la primera vez que vi al resto de las chicas. 262 00:14:12,500 --> 00:14:15,000 Monique van de Ven parec�a una mu�eca. 263 00:14:15,200 --> 00:14:18,000 Ya sabes, ten�a el aspecto de... 264 00:14:18,200 --> 00:14:21,100 ...una mujer estupenda. 265 00:14:21,300 --> 00:14:24,700 Y yo parec�a un monstruo. 266 00:14:24,900 --> 00:14:27,500 Yo era un verdadero engendro. 267 00:14:27,700 --> 00:14:30,200 Era como un gigante, llevaba zapatos con plataforma... 268 00:14:30,500 --> 00:14:35,900 ...las medias rasgadas, la espantosa peluca y los ojos negros. 269 00:14:36,100 --> 00:14:37,500 As� que empec� a llorar. 270 00:14:37,700 --> 00:14:41,000 Yo era muy jovencita. Mir� a mi alrededor y pens�: 271 00:14:41,200 --> 00:14:45,500 "Dios m�o, me he convertido en un monstruo". 272 00:14:45,700 --> 00:14:48,400 Todas las dem�s estaban guap�simas. 273 00:14:49,000 --> 00:14:49,900 Hola. 274 00:14:50,100 --> 00:14:52,500 Al ser tan peque�a, Ridley no cre�a que... 275 00:14:52,700 --> 00:14:55,700 ...yo tuviera posibilidades de derrotar a Harrison Ford. 276 00:14:55,900 --> 00:14:59,700 Y ten�a raz�n. Ya sabes, me parece bien. 277 00:14:59,900 --> 00:15:01,900 As� que fue una gran decepci�n para m�... 278 00:15:02,100 --> 00:15:06,300 ...porque creo que, como yo, pocas personas han tenido esa suerte. 279 00:15:06,700 --> 00:15:08,800 Creo que pas� cierto tiempo... 280 00:15:09,100 --> 00:15:12,400 ...antes de que decidieran a�adir la parte del libro sobre... 281 00:15:12,400 --> 00:15:14,000 ...antes de que decidieran a�adir la parte del libro sobre... 282 00:15:14,200 --> 00:15:16,400 ...Mary, la quinta replicante. 283 00:15:16,600 --> 00:15:18,700 El papel de Mary era fabuloso. 284 00:15:18,900 --> 00:15:22,100 Hay una escena preciosa en la que ella est� agonizando... 285 00:15:22,300 --> 00:15:24,400 ...y se siente extremadamente vulnerable. 286 00:15:24,600 --> 00:15:26,900 Se encuentra totalmente destrozada. 287 00:15:27,100 --> 00:15:29,500 Por aquel entonces, se convoc� la huelga de guionistas. 288 00:15:29,700 --> 00:15:31,800 No fue algo positivo. Hab�a muchos piquetes... 289 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 ...que hac�an correr rumores. Fue una mala �poca. 290 00:15:36,200 --> 00:15:39,500 De hecho, estaba hablando por tel�fono con Michael. 291 00:15:39,700 --> 00:15:42,600 Me dijo: "Cari�o, todav�a no hemos acabado tu papel. 292 00:15:42,900 --> 00:15:44,700 La huelga a�n contin�a y no hemos podido..." 293 00:15:44,900 --> 00:15:47,300 Ya sabes, todo eso. 294 00:15:47,500 --> 00:15:51,100 "No lo tenemos aqu�, tendremos que eliminar tu papel". 295 00:15:51,300 --> 00:15:55,000 Fue bastante desolador. 296 00:15:55,600 --> 00:15:58,800 Debi� sentirse bastante defraudada. 297 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Comenzamos con el plan de rodaje al finalizar la selecci�n del reparto. 298 00:16:03,200 --> 00:16:05,200 Todos estaban listos. 299 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 Revisamos el presupuesto y dije: 300 00:16:07,200 --> 00:16:08,800 "Tengo que eliminar escenas. 301 00:16:09,000 --> 00:16:11,800 No podemos realizar esto, ni siquiera planificarlo". 302 00:16:12,000 --> 00:16:16,700 Ella fue uno de los replicantes que tuvo que morir. 303 00:16:16,900 --> 00:16:20,200 Habr�a un resurgimiento de los replicantes. 304 00:16:20,400 --> 00:16:23,200 Algo parecido al de los vampiros. Hubiese estado bien. 305 00:16:23,500 --> 00:16:26,300 En los �ltimos d�as, me preguntaron... 306 00:16:26,500 --> 00:16:29,300 ...qui�n cre�a que era la mejor en su papel. 307 00:16:29,500 --> 00:16:31,800 Yo hab�a ensayado con cada una de ellas... 308 00:16:32,000 --> 00:16:34,600 ...as� que pude ver c�mo se aproximaban a sus personajes... 309 00:16:34,800 --> 00:16:37,600 ...y c�mo realizaron la prueba. 310 00:16:37,900 --> 00:16:42,100 Dije: "Sin duda, Daryl Hannah ser�a Pris". 311 00:16:42,300 --> 00:16:46,000 Tampoco hab�a dudas de que Nina Axelrod har�a de Rachael. 312 00:16:46,200 --> 00:16:49,100 Pero Ridley dijo: "Bueno, prefiero a Sean Young". 313 00:16:49,400 --> 00:16:52,500 Harrison estaba esperando a alguien. 314 00:16:52,700 --> 00:16:54,700 Estaba nervioso por si llegaba una principiante. 315 00:16:54,900 --> 00:16:56,200 Probablemente hubiese dicho: 316 00:16:56,400 --> 00:16:59,300 "No, �qu� pasa aqu�? �Qu� hay de ella? �Qu� hay de ella?" 317 00:16:59,500 --> 00:17:02,000 Le dir�a: "Lo intentamos, pero, �no era un poco mayor? 318 00:17:02,200 --> 00:17:06,500 �No era muy conocida? Queremos que sea una desconocida". 319 00:17:06,700 --> 00:17:08,900 Discutimos sobre ello pero no le hac�a ilusi�n. 320 00:17:09,100 --> 00:17:11,700 Pero cuando acepta algo, se entrega. Es un profesional. 321 00:17:11,900 --> 00:17:14,000 Si se compromete, sigue adelante. 322 00:17:14,200 --> 00:17:18,300 Al final de las pruebas, Ridley dijo: 323 00:17:18,500 --> 00:17:20,400 "Me he divertido mucho trabajando contigo". 324 00:17:20,600 --> 00:17:22,200 Dije: "Genial, yo tambi�n". 325 00:17:22,400 --> 00:17:24,600 Y me contest�: "Bueno, tenemos un papel para ti". 326 00:17:24,900 --> 00:17:28,000 Le pregunt�: "�En serio? �De qui�n se trata?" 327 00:17:28,200 --> 00:17:30,600 Me dijo: "Hay un tipo que entrevista a los replicantes... 328 00:17:30,900 --> 00:17:33,100 ...al inicio de la pel�cula y no lo hemos decidido a�n. 329 00:17:33,300 --> 00:17:35,800 Se lo explicar� a tu agente". Dije: "Claro, muy bien". 330 00:17:36,000 --> 00:17:38,100 Al llegar a casa, me alegr� de haber hecho la prueba... 331 00:17:38,300 --> 00:17:39,900 ...y claro que recib� una llamada... 332 00:17:40,100 --> 00:17:43,600 ...me ofrecieron el papel de Holden. Era un papel genial. 333 00:17:46,400 --> 00:17:49,500 Cuando mi agente me entreg� el gui�n... 334 00:17:49,700 --> 00:17:53,000 ...le dije que llamara a Ridley para decirle: 335 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 "Tengo la serpiente. 336 00:17:54,600 --> 00:17:57,500 No busques a nadie m�s... 337 00:17:57,700 --> 00:18:00,000 ...porque s� arregl�rmelas con las serpientes". 338 00:18:00,200 --> 00:18:04,200 El bicho era una pit�n de Birmania y era sensacional. 339 00:18:04,400 --> 00:18:09,400 Ten�a ocho a�os y realiz� las escenas a la perfecci�n. 340 00:18:09,800 --> 00:18:14,300 Ella era el resultado de la combinaci�n explosiva de fuerza f�sica... 341 00:18:14,500 --> 00:18:20,200 ...feminidad y sexualidad. Ten�a un f�sico muy poderoso. 342 00:18:20,400 --> 00:18:22,700 Como prototipo f�sico femenino, es maravillosa. 343 00:18:22,900 --> 00:18:25,700 Si necesitas una amazona, ah� la tienes. 344 00:18:25,900 --> 00:18:30,300 Era muy atl�tica. Era la m�s atl�tica de todas... 345 00:18:30,500 --> 00:18:34,900 ...y la m�s cualificada para realizar cualquier tipo de desaf�os. 346 00:18:35,100 --> 00:18:38,400 Sin duda, interpretaba a la mujer fatal. 347 00:18:38,600 --> 00:18:40,300 Intent� encajar en ese modelo. 348 00:18:40,500 --> 00:18:42,900 Me iban a seleccionar... 349 00:18:43,100 --> 00:18:46,800 ...para ser alguien sutilmente peligrosa. 350 00:18:47,000 --> 00:18:52,300 Era como Superwoman. Deb�a ser tan fuerte como un hombre. 351 00:18:52,500 --> 00:18:56,600 Es decir, casi como una m�quina. 352 00:18:56,800 --> 00:18:59,000 A�n as�, ten�a su lado femenino. 353 00:18:59,200 --> 00:19:04,700 Lo habl� con Ridley, ella es solo una superviviente. 354 00:19:07,200 --> 00:19:08,500 Conozco a Eddie desde hace mucho. 355 00:19:08,700 --> 00:19:11,600 Le hice venir para que conociera a Ridley. 356 00:19:11,900 --> 00:19:14,800 Fue idea de Eddie interpretarlo de forma multinacional. 357 00:19:15,000 --> 00:19:21,300 Un personaje con diversidad �tnica, multiling�e y con su propio vocabulario. 358 00:19:21,500 --> 00:19:25,900 Fue complicado porque Eddie dec�a: "�Qu� es esa Interlingua?" 359 00:19:26,100 --> 00:19:31,600 Eddie, que Dios me perdone, me volvi� loco hablando del esperanto... 360 00:19:31,800 --> 00:19:33,700 ...y de la prosodia de las lenguas... 361 00:19:33,900 --> 00:19:39,900 ...que, de hecho, a�adi� levemente para dar sentido a lo que dir�a... 362 00:19:40,100 --> 00:19:43,600 ...en cuanto al aspecto dram�tico. Estaba totalmente obsesionado... 363 00:19:43,800 --> 00:19:45,300 ...por hacerlo de la forma correcta. 364 00:19:45,500 --> 00:19:49,400 La Interlingua no qued� definida en el papel, al menos por los guionistas. 365 00:19:49,600 --> 00:19:51,100 Todo es invenci�n de Eddie Olmos. 366 00:19:51,600 --> 00:19:53,900 Eddie, mientras preparaba el personaje de Gaff... 367 00:19:54,100 --> 00:19:57,200 ...asisti� a la escuela de idiomas Berlitz de Los �ngeles... 368 00:19:57,400 --> 00:19:58,600 ...asisti� a varias clases... 369 00:19:58,900 --> 00:20:04,300 ...y dio con algunas frases clave en h�ngaro, alem�n y franc�s... 370 00:20:04,500 --> 00:20:08,400 ...que luego incluy� en lo que �l consider� la Interlingua. 371 00:20:08,600 --> 00:20:11,100 Habla con Deckard sobre la Interlingua... 372 00:20:11,300 --> 00:20:13,300 ...al inicio, en aquel bar asi�tico. 373 00:20:13,500 --> 00:20:15,200 Ante todo se basa en el h�ngaro. 374 00:20:15,500 --> 00:20:19,300 Cuando Blade Runner se proyect� en las salas de Hungr�a... 375 00:20:19,500 --> 00:20:21,100 ...el p�blico se re�a a carcajadas. 376 00:20:21,900 --> 00:20:23,800 �Un carajo! Lo dijiste. 377 00:20:24,100 --> 00:20:26,000 Eres un Blade Runner. 378 00:20:26,200 --> 00:20:28,300 Decir que usted un Blade Runner. 379 00:20:28,500 --> 00:20:31,600 Cuando comprendi� mi visi�n... 380 00:20:31,900 --> 00:20:34,600 ...de lo que iba a ocurrir, es decir... 381 00:20:34,800 --> 00:20:37,600 ...una mezcla cultural en Los �ngeles... 382 00:20:37,900 --> 00:20:42,500 ...que se producir�a de una forma inesperada... 383 00:20:42,700 --> 00:20:46,100 ...se puso a trabajar en ello justo desde el principio. 384 00:20:46,300 --> 00:20:49,000 Me dijo: "Claro, esto suena bien". 385 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 Es una persona muy pr�ctica. 386 00:20:51,400 --> 00:20:56,300 Me permiti� entonces explorar mi propio mundo. 387 00:20:56,500 --> 00:20:58,800 Nunca lo cuestion�. 388 00:20:59,000 --> 00:21:02,300 Supongo que los poderes de aquellos d�as... 389 00:21:02,700 --> 00:21:07,000 ...cuestionaron el hecho de que nadie supiera lo que dec�a. 390 00:21:07,200 --> 00:21:09,500 Tampoco me importaba mucho... 391 00:21:09,700 --> 00:21:12,300 ...porque yo sab�a que lo que dec�a era correcto. 392 00:21:12,500 --> 00:21:14,900 Era un di�logo real. 393 00:21:15,100 --> 00:21:18,500 Si quer�a a�adirle subt�tulos, ten�a que decidirlo �l. 394 00:21:18,700 --> 00:21:22,400 Personalmente, no creo que sean necesarios. 395 00:21:22,700 --> 00:21:24,500 Ten�a un aire latino. 396 00:21:24,700 --> 00:21:27,900 Se vest�a como si fuese un traficante acomodado. 397 00:21:28,100 --> 00:21:32,900 De hecho, dirig�a todo el trabajo sucio del departamento. 398 00:21:33,100 --> 00:21:35,300 La palabra "Gaff" es un nombre muy apropiado. 399 00:21:35,500 --> 00:21:39,500 Es cierto, se acicalaba de manera obsesiva. 400 00:21:39,700 --> 00:21:40,800 Y de forma efectiva. 401 00:21:41,100 --> 00:21:43,100 Se cambiaba los ojos... 402 00:21:43,300 --> 00:21:46,300 ...pero lo m�s complicado fue esa jerga coloquial... 403 00:21:46,500 --> 00:21:50,400 ...en la que colabor�, aunque creo que invent� gran parte de ella. 404 00:21:50,600 --> 00:21:54,400 Fue una labor desmesurada para un papel no principal... 405 00:21:54,600 --> 00:21:56,000 ...pero dio resultado. 406 00:21:58,700 --> 00:22:03,300 Hoy, si miramos atr�s, vemos el extraordinario reparto. 407 00:22:03,500 --> 00:22:09,000 Entonces, yo conoc�a al reparto y Ridley empezaba a conocerlo... 408 00:22:09,200 --> 00:22:12,900 ...para dirigirlo a lo largo de la pel�cula. 409 00:22:13,800 --> 00:22:16,700 Consigui� extraer las mejores cualidades de los actores. 410 00:22:16,900 --> 00:22:19,700 Puede que no sea un proceso agradable... 411 00:22:19,900 --> 00:22:22,200 ...pero por otra parte, persuadi�... 412 00:22:22,500 --> 00:22:25,300 ...y manipul� sutilmente las actuaciones de sus actores... 413 00:22:25,500 --> 00:22:28,800 ...de tal forma que, en ocasiones, creo que son insuperables. 414 00:22:53,600 --> 00:22:58,100 Recuerdo que el primer d�a no fue bueno porque cuando entr� all�... 415 00:22:58,300 --> 00:23:01,500 ...las columnas estaban al rev�s. 416 00:23:01,700 --> 00:23:05,000 Todas las columnas. Cuando lo vi... Hasta se las hab�a dibujado. 417 00:23:05,200 --> 00:23:08,300 Les dije: "As�". El peso tiene que ir arriba. 418 00:23:08,500 --> 00:23:11,200 Simplemente dijo: "Bueno, lo �nico que quiero... 419 00:23:11,400 --> 00:23:15,200 ...es darle la vuelta a las columnas". 420 00:23:15,400 --> 00:23:16,800 Y lo mir� con incredulidad. 421 00:23:17,000 --> 00:23:18,400 LAWRENCE G. PAULL DISE�ADOR DE DECORADOS 422 00:23:18,600 --> 00:23:20,700 Le dije: "�A qu� te refieres? �A darles la vuelta? 423 00:23:21,000 --> 00:23:24,500 Y respondi�: "Justo eso. Pon eso abajo". 424 00:23:24,700 --> 00:23:27,000 Contest�: "De acuerdo". 425 00:23:27,200 --> 00:23:28,900 Las columnas no soportan el techo... 426 00:23:29,200 --> 00:23:30,500 ...pero eran realmente pesadas. 427 00:23:30,700 --> 00:23:34,800 Pregunt�: "Sin da�ar el suelo, �cu�nto vais a tardar en cubrir el suelo... 428 00:23:35,000 --> 00:23:38,100 ...sin rayarlo, para darle la vuelta a cada columna?" 429 00:23:38,400 --> 00:23:40,500 Respondi�: "No podr�s rodar hasta las doce". 430 00:23:40,800 --> 00:23:44,400 Fui al primer ayudante de direcci�n y le dije... Eran las siete de la ma�ana. 431 00:23:44,600 --> 00:23:48,100 "Volved a las dos y estaremos listos para rodar. 432 00:23:48,300 --> 00:23:49,900 El director quiere hacer un cambio". 433 00:23:50,200 --> 00:23:52,100 Fue una pesadilla para el equipo de construcci�n. 434 00:23:52,400 --> 00:23:53,500 CARY GRIFFITH JEFE DE MAQUINISTAS 435 00:23:53,800 --> 00:23:57,000 Porque tuvieron que entrar aqu�, y todo esto es de "mirar y no tocar"... 436 00:23:57,200 --> 00:23:59,000 ...darles la vuelta... as�. 437 00:23:59,200 --> 00:24:02,000 Y despu�s el suelo. La cantidad de tiempo... 438 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 ...que pasaron limpiando y encerando el suelo... 439 00:24:05,400 --> 00:24:08,300 Y ni siquiera consiguieron el acabado superbrillante. 440 00:24:08,600 --> 00:24:11,900 Lo sacaron todo... Cada cuadrado ten�a medio medro de lado... 441 00:24:12,100 --> 00:24:14,700 ...y se dedicaron a limpiarlos todos. 442 00:24:14,900 --> 00:24:17,500 A las dos de la tarde, cuando todos volvieron de almorzar... 443 00:24:17,800 --> 00:24:20,700 ...Ridley estaba radiante, las columnas ya estaban bien... 444 00:24:21,000 --> 00:24:23,200 ...todo estaba en su sitio y rodaron. 445 00:24:23,400 --> 00:24:26,100 Mereci� la pena cambiar las columnas porque si no todo eso... 446 00:24:26,300 --> 00:24:27,800 ...hubiese estado en lo alto de la toma. 447 00:24:29,400 --> 00:24:33,000 Esa mirada es �nica. Es como el personaje de Rutger. 448 00:24:33,200 --> 00:24:36,300 Algo as� como: "Si pudieses ver lo que yo veo". �Entiendes? 449 00:24:36,600 --> 00:24:37,900 As� es Ridley Scott. 450 00:24:38,200 --> 00:24:40,300 Ridley era muy exigente. 451 00:24:40,500 --> 00:24:43,800 Es decir, desde el punto de vista de la iluminaci�n... 452 00:24:44,000 --> 00:24:47,600 ...la interpretaci�n y el dise�o. 453 00:24:47,800 --> 00:24:51,300 Recuerdo que sol�a decir: "Ponle m�s pintalabios. 454 00:24:51,600 --> 00:24:53,800 Ponle m�s de eso en los labios, no dejes de hacerlo. 455 00:24:54,000 --> 00:24:55,500 No, no, no. M�s". 456 00:24:55,700 --> 00:25:00,000 M�s tarde supe que Ridley quer�a que estuviese en mi cub�culo de vestuario... 457 00:25:00,200 --> 00:25:04,700 ...porque no quer�a que me relacionase mucho con la gente. 458 00:25:04,900 --> 00:25:09,800 Es decir, eso pudo haber sido parte de la manipulaci�n. 459 00:25:10,000 --> 00:25:13,400 Ridley, que tambi�n arrastraba un pasado muy comercial... 460 00:25:13,600 --> 00:25:18,500 ...siempre trataba de a�adir alg�n tipo de efecto brillante visual a las escenas. 461 00:25:18,700 --> 00:25:20,900 DOUGLAS TRUMBULL SUPERVISOR DE EFECTOS ESPECIALES 462 00:25:21,100 --> 00:25:23,500 Un buen ejemplo lo tenemos en el despacho de Tyrell. 463 00:25:23,800 --> 00:25:26,500 Est�bamos en este gran plat�. Ten�amos dificultades... 464 00:25:26,700 --> 00:25:28,700 ...con la proyecci�n frontal del exterior... 465 00:25:28,900 --> 00:25:32,000 ...los chicos estuvieron pele�ndose con la iluminaci�n... 466 00:25:32,200 --> 00:25:35,300 ...y Ridley dec�a: "Quiero que esta luz sea... 467 00:25:35,500 --> 00:25:36,700 ...hacia arriba contra la pared". 468 00:25:36,900 --> 00:25:38,700 Nosotros coment�bamos: "�Para qu� queremos eso? 469 00:25:39,000 --> 00:25:40,500 �Est� lloviendo? �Est� el suelo mojado? 470 00:25:40,800 --> 00:25:42,900 Y respondi�: "No, es tan solo... 471 00:25:43,100 --> 00:25:44,400 Es decir, tiene que ser as�". 472 00:25:44,600 --> 00:25:48,400 Y yo dije: "Si eso es lo que Ridley quiere, es lo que tendr�". 473 00:25:48,600 --> 00:25:50,700 Es decir, si ves la pel�cula te preguntas: 474 00:25:51,000 --> 00:25:53,800 "�De qu� va todo esto? �Se acerca algo hacia la ventana? 475 00:25:54,000 --> 00:25:56,800 �Est� teniendo lugar alg�n fen�meno atmosf�rico fuera?" 476 00:25:57,000 --> 00:25:59,700 No hace falta explicarlo. Ridley tiene esa... 477 00:25:59,900 --> 00:26:04,900 Siempre ha tenido esa sensibilidad incre�ble para... 478 00:26:05,100 --> 00:26:07,700 ...crear est�mulos visuales. 479 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Despu�s del primer d�a de rodaje, Doc Erickson vino y me dijo: 480 00:26:12,200 --> 00:26:14,500 "Llevamos cinco d�as de retraso". 481 00:26:14,800 --> 00:26:18,000 No es lo que quer�a o�r, pero Ridley estaba enfrascado... 482 00:26:18,200 --> 00:26:20,300 ...con el humo y los espejos, esto y lo otro... 483 00:26:20,500 --> 00:26:22,200 ...y las columnas y dem�s. 484 00:26:22,400 --> 00:26:23,900 ALAN LADD, JR PRESIDENTE - THE LADD COMPANY 485 00:26:24,200 --> 00:26:26,700 Mientras tanto, Harrison estaba sentado esperando para actuar... 486 00:26:26,900 --> 00:26:30,300 ...y mosqueado porque no lo llamaban al plat�... 487 00:26:30,600 --> 00:26:33,400 ...para salir en la escena. 488 00:26:33,600 --> 00:26:35,500 Lo que m�s me emocion� de contar con Ridley... 489 00:26:35,800 --> 00:26:37,900 ...es que tiene la mejor visi�n para el negocio. 490 00:26:38,200 --> 00:26:39,400 Y eso conlleva un precio. 491 00:26:39,600 --> 00:26:42,100 Que es el tiempo y el esfuerzo que tiene que poner. 492 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 MICHAEL DEELEY PRODUCTOR 493 00:26:43,600 --> 00:26:45,800 A menudo se sentaba en el techo de la gr�a... 494 00:26:46,000 --> 00:26:49,100 ...ensayando las �ltimas posiciones... 495 00:26:49,300 --> 00:26:54,900 ...y Harrison estaba furioso y nadie le dec�a qu� hacer. 496 00:26:55,100 --> 00:26:58,000 Ridley no pensaba que fuese necesario decirle qu� hacer. 497 00:26:59,200 --> 00:27:01,900 En cierta medida, Harrison siempre hab�a tratado con directores... 498 00:27:02,100 --> 00:27:03,000 PAUL M. SAMMON ESCRITOR 499 00:27:03,200 --> 00:27:04,700 C�MO SE HIZO BLADE RUNNER: FUTURO EN NEGRO 500 00:27:04,900 --> 00:27:07,300 ...como por ejemplo Francis Ford Coppola, Steven Spielberg... 501 00:27:07,600 --> 00:27:09,900 ...o George Lucas, todos ten�an... 502 00:27:10,100 --> 00:27:11,600 ...una cosa en com�n, que era... 503 00:27:11,900 --> 00:27:14,100 ...que todos ellos hab�an empujado mucho a Harrison... 504 00:27:14,400 --> 00:27:17,900 ...hacia el proceso creativo de crear su personaje. 505 00:27:18,200 --> 00:27:21,500 Ridley sent�a que Harrison era capaz de hacer lo que deb�a... 506 00:27:21,800 --> 00:27:26,400 ...sab�a c�mo hacerlo, y Ridley, mientras tanto, compon�a los cuadros. 507 00:27:26,600 --> 00:27:28,900 Hay una parte de ti que quiere estar... 508 00:27:29,100 --> 00:27:31,700 ...completamente sincronizada con los deseos del director. 509 00:27:32,000 --> 00:27:36,400 Pero tambi�n tienes una parte perversa que te dice: "�Sabes qu�? 510 00:27:36,700 --> 00:27:41,000 No importa. Lo importante es estar ah�. 511 00:27:41,200 --> 00:27:44,600 Y participar realmente... 512 00:27:44,800 --> 00:27:49,900 ...en cualesquiera que sean las relaciones de las escenas. 513 00:27:50,200 --> 00:27:55,800 Joder, es tan solo una pel�cula. Que se preocupe �l". 514 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 A lo mejor Ridley me prestaba a m� m�s atenci�n que a Harrison... 515 00:28:00,200 --> 00:28:03,300 ...porque asum�a que �l no lo necesitaba. 516 00:28:03,500 --> 00:28:06,800 Harry nunca disfrut� durante el rodaje. Nunca. 517 00:28:07,000 --> 00:28:09,700 No realmente. Tan solo se alegraba... 518 00:28:09,900 --> 00:28:14,100 ...cuando algo se acercaba al final. Entonces s� que se alegraba. 519 00:28:18,800 --> 00:28:22,600 En el caso del primer utilero, que se march�... 520 00:28:22,800 --> 00:28:27,700 ...fue por la taza y el escritorio en la entrevista a Holden. 521 00:28:27,900 --> 00:28:30,300 El utilero trajo unos dos o tres bol�grafos... 522 00:28:30,500 --> 00:28:31,700 DAVID L. SNYDER DIRECTOR ART�STICO 523 00:28:31,900 --> 00:28:35,100 ...y unas tres o cuatro tazas, pero Ridley quer�a ver m�s. 524 00:28:35,300 --> 00:28:37,600 �l no pod�a imaginarse: "�Por qu� quieres ver m�s? 525 00:28:37,800 --> 00:28:40,800 Es decir, es tan solo una taza y un bol�grafo". 526 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 Me llev� aparte al chico y le dije: "Ve y compra unas cien tazas... 527 00:28:45,200 --> 00:28:48,100 ...y unos cien bol�grafos. �Qu� te importa? 528 00:28:48,300 --> 00:28:50,600 Ve y c�mpralos... �No ves lo que est� pasando?" 529 00:28:50,800 --> 00:28:52,400 Porque yo ve�a lo que estaba pasando. 530 00:28:52,600 --> 00:28:58,300 El quer�a ver todas las tazas del mundo antes de elegir esa. 531 00:29:00,300 --> 00:29:03,800 Ten�amos a nuestro hombre en Havana, por decirlo as�... 532 00:29:04,000 --> 00:29:05,900 ...estaba en el plat� cada d�a vi�ndolo. 533 00:29:06,100 --> 00:29:07,000 JERRY PERENCHIO FINANCIERO 534 00:29:07,200 --> 00:29:10,900 Observamos bastantes apuros. Bud estaba m�s involucrado... 535 00:29:11,100 --> 00:29:12,500 ...pero Ridley es un perfeccionista. 536 00:29:12,700 --> 00:29:15,900 Y Ridley ven�a del mundo de la publicidad... 537 00:29:16,100 --> 00:29:19,800 ...hac�a anuncios, desde Inglaterra, y ten�a mucho, mucho �xito. 538 00:29:20,000 --> 00:29:23,700 Es muy meticuloso, ah� radica su genio. 539 00:29:23,900 --> 00:29:27,600 No quiero quitarle m�rito, pero todo empieza a retrasarse... 540 00:29:27,800 --> 00:29:32,700 ...si empiezas a realizar much�simas tomas de una escena, y as� fue. 541 00:29:33,000 --> 00:29:35,900 Nos pusimos en marcha, llev�bamos semanas de retraso... 542 00:29:36,100 --> 00:29:37,300 BUD YORKIN FINANCIERO 543 00:29:37,500 --> 00:29:40,100 ...en tan solo unas semanas, as� que... 544 00:29:40,800 --> 00:29:44,100 Pens� que todo empezar�a a despegar. 545 00:29:44,400 --> 00:29:46,500 Supongo que detr�s de algunas puertas empez� a ponerse nervioso... 546 00:29:46,800 --> 00:29:49,600 ...tras la primera semana de rodaje, llev�bamos dos o tres d�as de retraso. 547 00:29:49,800 --> 00:29:52,100 Tras las dos primeras semanas de rodaje en la habitaci�n de Tyrell... 548 00:29:52,400 --> 00:29:54,500 ...de repente volvimos atr�s y empezamos a rodar otra vez. 549 00:29:54,700 --> 00:29:55,800 IVOR POWELL PRODUCTOR ASOCIADO 550 00:29:56,000 --> 00:29:58,900 Pens� que se habr�a puesto furioso porque pusieron X dinero... 551 00:29:59,100 --> 00:30:01,800 ...y estaban asegur�ndose de que se acabara. Dios m�o. 552 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 Es decir, puedo imagin�rmelo poni�ndose realmente furioso. 553 00:30:05,900 --> 00:30:09,000 Recuerdo que Ridley se enter� de que estaban enfadados... 554 00:30:09,200 --> 00:30:12,100 ...por el n�mero de tomas que hac�a cuando ve�an los planos del d�a. 555 00:30:12,300 --> 00:30:14,300 Ridley se puso furioso. 556 00:30:14,500 --> 00:30:16,900 Y retrospectivamente, creo que Ridley les enviaba un mensaje... 557 00:30:17,100 --> 00:30:19,300 ...a su propio modo. 558 00:30:19,500 --> 00:30:20,800 Estaba enrabietado y dem�s. 559 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 DAVID PEOPLES GUIONISTA 560 00:30:22,200 --> 00:30:24,300 Creo que quer�a hacerles llegar: "No me jod�is". 561 00:30:25,000 --> 00:30:27,500 Me gust� lo que vi. 562 00:30:27,900 --> 00:30:31,600 Pens�, y as� se lo coment� a Ridley... 563 00:30:31,800 --> 00:30:35,200 ...pens� que sac� demasiadas tomas esos d�as... 564 00:30:35,400 --> 00:30:38,400 ...rod� demasiadas tomas. 565 00:30:38,600 --> 00:30:40,300 No pensaba que necesitara... Pensaba que �l... 566 00:30:40,500 --> 00:30:43,100 Pero est� claro que buscaba algo en cada una de ellas. 567 00:30:43,300 --> 00:30:46,000 Nos sentamos los dos... En realidad un par de veces. 568 00:30:46,200 --> 00:30:49,000 ...y se lo coment�: "No lo comprendo. 569 00:30:49,200 --> 00:30:54,600 Expl�came por qu� la decimosexta toma ha sido la mejor de todas". 570 00:30:54,900 --> 00:30:59,300 Y lo hizo. A su modo explic� por qu� lo quer�a as�. 571 00:30:59,500 --> 00:31:02,900 Se emple� much�sima pel�cula. 572 00:31:03,100 --> 00:31:05,200 Puede que haya molestias. Har� siete tomas. 573 00:31:05,400 --> 00:31:06,900 "�Por qu� siete tomas?" 574 00:31:07,100 --> 00:31:09,000 Conozco a gente que hace 40 tomas. 575 00:31:09,200 --> 00:31:12,500 Pero siete tomas en esa �poca no era algo tan excesivo. 576 00:31:12,800 --> 00:31:15,300 Yo era completamente distinto... 577 00:31:15,500 --> 00:31:18,000 ...la raz�n por la que siempre he tenido �xito con los anuncios... 578 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 ...y veo las cosas desde otras perspectivas... 579 00:31:20,400 --> 00:31:21,900 ...y lo ordeno todo de modo distinto... 580 00:31:22,100 --> 00:31:24,800 ...a todo lo que se haya visto. Por eso me hab�is contratado. 581 00:31:25,100 --> 00:31:29,200 Y creo que eso col�, seguro. Y as� es como funciona. 582 00:31:29,500 --> 00:31:33,400 Ridley es muy resuelto, sabe lo que quiere, c�mo se ve. 583 00:31:33,600 --> 00:31:36,400 Y cuando tratas de hacer un proyecto tan distinto... 584 00:31:36,600 --> 00:31:41,700 ...y tienes al chico del estudio en un lado y entonces Ridley... 585 00:31:41,900 --> 00:31:45,800 Nada se consigue sin atravesar dificultades. 586 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Todo lo que recuerdo de Ridley haciendo Blade Runner es la ira. 587 00:31:50,000 --> 00:31:53,800 Ira hacia la gente que no entend�a su proceso o c�mo trabajaba. 588 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 Mucha gente no se preocupa por entender... 589 00:31:56,400 --> 00:31:58,500 ...qu� es lo que trata de hacer. 590 00:31:58,700 --> 00:32:00,500 Y creo que eso es lo que pas� en ese momento. 591 00:32:00,700 --> 00:32:02,500 Hab�a much�sima tensi�n. 592 00:32:02,700 --> 00:32:04,700 Y hab�a mucha rivalidad entre ellos. 593 00:32:04,900 --> 00:32:06,300 ANA MARIA QUINTANA SECRETARIA DE RODAJE 594 00:32:06,500 --> 00:32:08,900 Creo que al principio todos lo exageraron mucho. 595 00:32:09,100 --> 00:32:10,800 Todos contaban con eso antes de empezar a rodar: 596 00:32:11,100 --> 00:32:12,900 "No vamos a gustarle. No va a sentirse bien. 597 00:32:13,100 --> 00:32:15,700 Cree que los equipos estadounidenses no son buenos". No creo que llegase... 598 00:32:16,000 --> 00:32:17,600 ...y dijera: "Los equipos estadounidenses no son buenos". 599 00:32:17,800 --> 00:32:20,000 �l quer�a que todos lo hiciesen lo mejor posible. 600 00:32:20,900 --> 00:32:24,200 Sab�a que no pod�a traer a mi gente habitual... 601 00:32:24,400 --> 00:32:27,100 ...por el sindicato. Muy parecido al sindicato, as� funciona. 602 00:32:27,300 --> 00:32:31,900 As� que al ser el chico nuevo, tuve que aprender el proceso de... 603 00:32:32,100 --> 00:32:34,200 ...no puedo usar esto, no puedo usar aquello. 604 00:32:34,400 --> 00:32:37,800 Es decir, estoy acostumbrado a ser mi propio operador. 605 00:32:38,500 --> 00:32:41,000 No hay nada peor cuando has hecho 2500 anuncios... 606 00:32:41,200 --> 00:32:43,600 ...y s� que tengo buen ojo. 607 00:32:43,800 --> 00:32:46,500 En tres segundos puedo darte un plano al entrar en una sala... 608 00:32:46,700 --> 00:32:48,200 ...sin haberla visto antes. 609 00:32:48,500 --> 00:32:50,000 As� que no me gusta discutir. 610 00:32:50,200 --> 00:32:53,000 S� exactamente lo que quiero cuando entro ah� y digo: "Hazlo". 611 00:32:53,200 --> 00:32:55,100 Ese es el trabajo de un director. 612 00:32:55,400 --> 00:32:58,900 Un director no se queda ah� de pie consultando con un pu�ado de tipos... 613 00:32:59,100 --> 00:33:00,300 ...en la habitaci�n. 614 00:33:00,600 --> 00:33:05,800 El t�rmino "director"significa directo, colega. Haz el trabajo. 615 00:33:07,600 --> 00:33:09,400 Preparados. 616 00:33:11,500 --> 00:33:13,200 Hola. 617 00:33:13,400 --> 00:33:14,500 Acci�n. 618 00:33:14,800 --> 00:33:17,700 �Qu� puede hacer �l por ti? 619 00:33:18,700 --> 00:33:20,600 �Puede el creador reparar su obra? 620 00:33:20,800 --> 00:33:24,900 Mi primer d�a fue una escena con... Tuve que estrangular a mi padre... 621 00:33:25,100 --> 00:33:27,400 ...o lo que sea que hice. 622 00:33:27,600 --> 00:33:29,900 Mi creador. 623 00:33:30,300 --> 00:33:32,100 Y... 624 00:33:32,900 --> 00:33:35,100 Nunca hab�a estado en una producci�n como esta. 625 00:33:35,300 --> 00:33:39,100 Doscientas cincuenta personas, no sab�a qui�n era cada uno. 626 00:33:40,200 --> 00:33:45,100 Es decir, llegar all� a las seis de la ma�ana y ver todo ir lentamente... 627 00:33:45,400 --> 00:33:47,300 ...y empezar a rodar una escena un d�a... 628 00:33:47,600 --> 00:33:50,400 ...y acabar rodando una escena tres d�as despu�s... 629 00:33:50,600 --> 00:33:52,400 ...sin saber otra vez d�nde empezaste. 630 00:33:52,600 --> 00:33:53,900 Era impactante. 631 00:33:54,400 --> 00:33:56,900 Y lo mejor de ser tan impactante fue que... 632 00:33:57,100 --> 00:33:59,200 ...hab�a gente incre�ble trabajando. 633 00:33:59,400 --> 00:34:02,100 El director de fotograf�a era genial. Al verlo... C�mo... 634 00:34:02,300 --> 00:34:03,800 JORDAN CRONENWETH DIRECTOR DE FOTOGRAF�A 635 00:34:04,000 --> 00:34:08,700 ...dibujaba con su luz, y a veces le llevaba horas. 636 00:34:10,100 --> 00:34:12,200 Jordan trajo a su equipo, que lo hizo bien... 637 00:34:12,400 --> 00:34:13,700 ...porque �l es un gran c�mara. 638 00:34:13,900 --> 00:34:17,200 Y trajo a dos operadores realmente buenos y... 639 00:34:17,400 --> 00:34:20,900 As� que pens�: "No puedo operar". Me alinear� todo lo que pueda. 640 00:34:21,200 --> 00:34:24,200 Me gusta ponerme detr�s: Es lo que hago. 641 00:34:24,400 --> 00:34:27,700 S� que eso es lo que hago. Eso es m�s r�pido y eficaz. 642 00:34:27,900 --> 00:34:30,700 En cualquier pel�cula la gente se frustra. 643 00:34:30,900 --> 00:34:37,100 Y tienes a un director art�stico que lo ve a su modo... 644 00:34:37,300 --> 00:34:42,400 ...y es el que dirige toda la pel�cula. 645 00:34:42,600 --> 00:34:43,900 DICK HART JEFE DE ILUMINACI�N 646 00:34:44,100 --> 00:34:49,100 La salud de Jordan no era la mejor, as� que era frustrante para �l... 647 00:34:49,300 --> 00:34:52,200 ...porque no pod�a saltar y estar ah� con Ridley. 648 00:34:52,500 --> 00:34:54,400 No le era posible f�sicamente. 649 00:34:54,600 --> 00:34:58,300 Durante muchos a�os, mi padre sufri� una enfermedad... 650 00:34:58,500 --> 00:35:00,700 ...que al final result� ser Parkinson. 651 00:35:00,900 --> 00:35:02,900 DIRECTOR DE FOTOGRAF�A EL CLUB DE LA LUCHA 652 00:35:03,100 --> 00:35:05,200 Progresivamente a lo largo del transcurso de la pel�cula... 653 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 ...tuvo un grave efecto... 654 00:35:06,600 --> 00:35:10,100 ...y el �ltimo mes m�s o menos lo pas� en una silla de ruedas. 655 00:35:11,200 --> 00:35:16,700 Ridley obvi� la enfermedad y tom� una atrevida decisi�n... 656 00:35:16,900 --> 00:35:19,500 ...al continuar con Jordan. 657 00:35:25,500 --> 00:35:27,700 Intenso. Es la mejor forma de describirlo. 658 00:35:28,000 --> 00:35:29,400 Hicimos juntos las escenas. 659 00:35:29,600 --> 00:35:33,900 Tenemos ese largu�simo... Roy, "quiero vivir m�s", y dem�s. 660 00:35:34,100 --> 00:35:36,100 Muy intenso. Yo lo miraba justo a los ojos... 661 00:35:36,300 --> 00:35:38,700 ...�l me miraba a los ojos, nos lanzamos y fue incre�ble. 662 00:35:39,000 --> 00:35:41,100 Rutger es teatral por naturaleza. 663 00:35:41,300 --> 00:35:42,800 Es decir, en el buen sentido. 664 00:35:43,000 --> 00:35:44,800 Comprendes que todo es un teatro. 665 00:35:45,000 --> 00:35:46,900 Toma cinco. 666 00:35:47,700 --> 00:35:50,000 C�mara, claqueta. 667 00:35:50,900 --> 00:35:54,000 �Quiero vivir m�s! 668 00:35:55,700 --> 00:35:57,500 La vida es as�. 669 00:35:57,700 --> 00:36:01,600 Despu�s toda la matanza. Ten�amos un gran problema. 670 00:36:01,800 --> 00:36:03,900 Porque hab�an creado una especie de cabeza adicional. 671 00:36:04,600 --> 00:36:08,400 Creo que era una cabeza de Tyrell de veinte mil d�lares. 672 00:36:08,600 --> 00:36:10,500 Esa fue una de las pr�tesis que se hicieron... 673 00:36:10,800 --> 00:36:12,000 MARVIN G. WESTMORE ARTISTA DE MAQUILLAJE 674 00:36:12,200 --> 00:36:14,000 ...y fue creada de forma que pudi�semos aplastarla. 675 00:36:14,200 --> 00:36:15,500 Jam�s la utilizaron. 676 00:36:15,700 --> 00:36:19,200 Lo que hicimos fue levantar algunos tubos detr�s de la oreja... 677 00:36:19,400 --> 00:36:21,900 ...y cuando lo hicieron... qued�: 678 00:36:22,800 --> 00:36:25,200 Primitivo. Todo lo primitivo que se pueda. 679 00:36:25,400 --> 00:36:28,500 Es decir, una cabeza, un tubo y algo de sangre: 680 00:36:28,800 --> 00:36:30,600 Y la sangre salpicaba. 681 00:36:30,800 --> 00:36:33,900 Tyrell tambi�n era un replicante. 682 00:36:35,100 --> 00:36:39,200 Cuando le estrujan los ojos y la cabeza... 683 00:36:39,400 --> 00:36:41,600 ...tuercas, tornillos, muelles. 684 00:36:41,800 --> 00:36:44,800 Esa era la idea, que �l era de otro frente... 685 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 ...y otra forma de NEXUS 6, supongo. 686 00:36:48,800 --> 00:36:53,200 Eso me hizo ir a la siguiente planta. 687 00:36:53,500 --> 00:36:55,500 Y en la siguiente planta, en la pir�mide de cristal... 688 00:36:55,800 --> 00:37:01,900 ...ser�a el creador en s� mismo, fallecido hace cuatro a�os. 689 00:37:02,100 --> 00:37:05,900 Por eso dise�� el sarc�fago, y se supon�a que Batty... 690 00:37:06,200 --> 00:37:08,500 ...estar�a all� mirando a su creador. 691 00:37:08,700 --> 00:37:12,300 Y lo puse de pie a la derecha en el peque�o dibujo que hice... 692 00:37:12,500 --> 00:37:18,800 ...con este tipo de c�psula maya de la que sal�a, la entrada a la cripta. 693 00:37:19,500 --> 00:37:21,900 Eso tampoco fue rodado. 694 00:37:28,700 --> 00:37:34,700 Se supon�a que Harrison ten�a una aventura con Rachael en pantalla. 695 00:37:34,900 --> 00:37:38,800 Pero Sean Young era muy joven y no ten�a nada de experiencia... 696 00:37:39,000 --> 00:37:43,700 ...y creo que Ridley le hablaba a Sean durante su interpretaci�n... 697 00:37:43,900 --> 00:37:45,100 ...hasta cierto punto. 698 00:37:45,800 --> 00:37:51,600 Pero Sean y Harrison no conectaban a ning�n nivel. 699 00:37:55,000 --> 00:37:57,500 Siempre que haces una escena de amor es dif�cil. 700 00:37:57,700 --> 00:38:00,400 Para empezar, lo digo por los actores, tiene que parecer real. 701 00:38:00,600 --> 00:38:04,800 O inc�modo. Y no puedes dejarte llevar... 702 00:38:05,000 --> 00:38:07,500 ...porque eso no es lo que est�s haciendo. 703 00:38:07,700 --> 00:38:09,400 No es muy profesional. 704 00:38:09,700 --> 00:38:13,500 Es como un vals, en realidad es un delicado vals... 705 00:38:13,800 --> 00:38:17,100 ...averiguar c�mo deber�a ser, hasta d�nde deber�a llegar... 706 00:38:17,300 --> 00:38:19,100 ...y si es suficiente, es suficiente. 707 00:38:19,300 --> 00:38:24,100 Descartamos una idea, Ridley lo hizo, donde pon�an cinta adhesiva... 708 00:38:24,300 --> 00:38:26,700 ...alrededor de mis piernas y me las engrasaban. 709 00:38:26,900 --> 00:38:29,700 Me manch� toda la ropa y no funcion�... 710 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 ...intentaban agarrarme las piernas, lo de agarrar la pierna... 711 00:38:32,600 --> 00:38:35,100 ...subi�ndome la falda, y manchando toda la ropa. 712 00:38:35,300 --> 00:38:37,100 Todos se quejaron y no funcion�. 713 00:38:37,300 --> 00:38:39,100 As� que la descartamos. Me limpiaron las piernas... 714 00:38:39,300 --> 00:38:40,600 ...e hicimos otra cosa. 715 00:38:40,800 --> 00:38:43,100 Entonces Ridley le dijo que me forzase. 716 00:38:44,500 --> 00:38:47,100 Recuerdo que me sorprend� mucho. 717 00:38:47,300 --> 00:38:49,800 Y tambi�n recuerdo que Harrison fue... 718 00:38:50,000 --> 00:38:52,400 Creo que acab� llorando. 719 00:38:52,600 --> 00:38:55,800 Recuerdo que Harry se fue a un lado. 720 00:38:56,000 --> 00:38:58,900 Yo estaba sentada en el borde con las persianas detr�s... 721 00:38:59,100 --> 00:39:02,100 ...e hicimos la escena. �l se fue a aquella esquina... 722 00:39:02,300 --> 00:39:05,300 ...se dio la vuelta, se baj� los calzoncillos y me ense�� el culo... 723 00:39:05,500 --> 00:39:07,900 ...porque estaba intentando hacerme re�r, porque yo no dejaba de: 724 00:39:08,200 --> 00:39:10,100 Mir� hacia arriba y me estaba ense�ando el culo. 725 00:39:10,400 --> 00:39:12,200 Creo que empec� a re�rme, �sabes? 726 00:39:12,400 --> 00:39:14,500 Creo que lo que estaba tratando de decirme era: 727 00:39:14,700 --> 00:39:16,200 "Oye, no est� tan mal, ni�a". 728 00:39:16,400 --> 00:39:20,100 Sean ten�a un papel muy interesante. 729 00:39:21,500 --> 00:39:23,800 Seguramente uno de los m�s interesantes de la pel�cula. 730 00:39:24,700 --> 00:39:26,900 Ella sab�a qu� estaba pasando. 731 00:39:27,100 --> 00:39:29,900 Creo que hizo un gran trabajo. 732 00:39:30,200 --> 00:39:33,300 Harrison siempre fue el gran experto. 733 00:39:33,500 --> 00:39:36,200 Es decir: "No, ni�a. T� si�ntate aqu�. Tu cara debe estar aqu�. 734 00:39:36,400 --> 00:39:38,200 Tienes que ponerte aqu�. Tienes que moverte hacia all�. 735 00:39:38,400 --> 00:39:41,300 Retrocede. Ven aqu�". Siempre sab�a qu� hacer exactamente. 736 00:39:41,500 --> 00:39:46,800 Y adem�s era un experto en cuanto a iluminaci�n y di�logo. 737 00:39:47,000 --> 00:39:50,900 Recuerdo que ten�amos un metr�nomo que se supone que creaba un ritmo. 738 00:39:51,100 --> 00:39:54,400 El metr�nomo estaba funcionando. �l se acerc� e hizo as�. 739 00:39:54,600 --> 00:39:56,100 Y lo par�. 740 00:39:56,300 --> 00:39:58,700 Yo dije: "�Por qu� has hecho eso?" Y respondi�: "No quiero... 741 00:39:58,900 --> 00:40:00,100 ...reemplazar el di�logo, ni�a". 742 00:40:00,300 --> 00:40:03,900 Y yo dije: "�Qu� es reemplazar el di�logo?"Es decir, no sab�a nada. 743 00:40:04,100 --> 00:40:07,200 Se puede decir que me estuvo ense�ando mucho... 744 00:40:07,500 --> 00:40:09,700 Bueno, m�s bien ri�ndose de m�. Es decir... 745 00:40:09,900 --> 00:40:12,500 Se�alando mis errores. 746 00:40:13,600 --> 00:40:16,100 Harrison solo sal�a de su camerino para rodar. 747 00:40:16,300 --> 00:40:19,500 As� que no hubo mucha interacci�n entre nosotros y Harrison... 748 00:40:19,700 --> 00:40:21,100 ...ni entre Harrison y Ridley. 749 00:40:21,800 --> 00:40:23,000 JEFF WALKER ASESOR DE MARKETING 750 00:40:23,200 --> 00:40:25,700 Harrison trajo los deberes hechos. No hab�a mucho di�logo... 751 00:40:26,000 --> 00:40:27,700 Creo que as� fue. ...entre los dos. 752 00:40:27,900 --> 00:40:31,400 A lo mejor todo ese descontento le ayud� realmente... 753 00:40:31,600 --> 00:40:35,900 ...a expresar al menos subliminalmente la propia desesperaci�n de Deckard. 754 00:40:36,200 --> 00:40:39,100 Y la tristeza de su vida. 755 00:40:39,300 --> 00:40:41,900 Porque Blade Runner, para bien o para mal... 756 00:40:42,100 --> 00:40:44,900 ...es una de las interpretaciones clave de Harrison Ford. 757 00:40:45,100 --> 00:40:48,100 Creo que es una de sus mejores interpretaciones. 758 00:40:51,300 --> 00:40:53,700 Harrison Ford es probablemente uno de los actores m�s inteligentes... 759 00:40:53,900 --> 00:40:55,200 ...con los que he trabajado. 760 00:40:55,400 --> 00:40:56,900 En lo m�s alto. 761 00:40:57,100 --> 00:40:58,300 Primero, por lo que pueden hacer. 762 00:40:58,600 --> 00:41:01,500 Y segundo, pudieron hacerlo porque son inteligentes. 763 00:41:01,700 --> 00:41:04,300 No se trata de intuici�n. Ellos hacen que funcione. 764 00:41:04,500 --> 00:41:08,300 A veces ellos no entienden c�mo me gano la vida con una gran pel�cula. 765 00:41:08,600 --> 00:41:10,800 Mi interpretaci�n es importante igual que cualquier otra... 766 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 ...de cualquiera de esta pel�cula, en especial la estrella. 767 00:41:14,200 --> 00:41:15,600 Mi pel�cula... La pel�cula que hago... 768 00:41:15,800 --> 00:41:19,200 ...al final es mi pel�cula. Tambi�n puede ser algo de equipo. 769 00:41:19,400 --> 00:41:22,100 Pero yo me llevo los golpes, los porrazos. 770 00:41:22,400 --> 00:41:24,500 Y seguramente yo la he desarrollado, etc�tera. 771 00:41:24,700 --> 00:41:25,900 As� que es mi pel�cula. 772 00:41:26,200 --> 00:41:29,200 Yo invito a cualquiera a que venga a hacerla. Eso es un director. 773 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 Es muy sencillo y muy alentador... 774 00:41:33,200 --> 00:41:35,600 ...hacer lo que sientes. 775 00:41:35,800 --> 00:41:38,800 Y si le gusta, sonr�e y es muy feliz. 776 00:41:39,000 --> 00:41:42,500 Y si le gusta, puede que incluso te pida hacer algo m�s... 777 00:41:42,700 --> 00:41:46,300 ...porque fue divertido. Hagamos algo m�s adelante. 778 00:41:46,600 --> 00:41:50,100 No creo que no le guste a alg�n actor. 779 00:41:50,300 --> 00:41:53,600 Deckard. Cu�nto tiempo, amigo. 780 00:42:02,300 --> 00:42:04,400 Centro de Los �ngeles, enfrente del edificio Bradbury... 781 00:42:04,600 --> 00:42:07,300 ...en mitad de la noche. Normalmente, nuestro rodaje... 782 00:42:07,800 --> 00:42:10,400 ...casi siempre era al atardecer. 783 00:42:10,600 --> 00:42:12,500 Ten�amos horario de vampiros. 784 00:42:12,700 --> 00:42:14,900 Yo estaba algo as� como enterrada en un mont�n de basura... 785 00:42:15,200 --> 00:42:18,500 ...parecido al test de proyecci�n. 786 00:42:18,700 --> 00:42:21,800 Y conoc� a J.F. Sebastian por primera vez. 787 00:42:22,000 --> 00:42:24,600 Y por supuesto tambi�n llov�a much�simo. 788 00:42:24,900 --> 00:42:29,600 Una vez estaba escapando de J.F. Sebastian... 789 00:42:29,800 --> 00:42:34,900 ...corr� y choqu� con la furgoneta y mi brazo atraves� la ventanilla. 790 00:42:35,100 --> 00:42:39,200 No estaba preparada para romperse, as� que todav�a tengo la cicatriz. 791 00:42:39,500 --> 00:42:41,700 Es como un peque�o queloide. Aqu� se ve un poco. 792 00:42:41,900 --> 00:42:45,900 Me sacaron unos ocho o nueve fragmentos de cristal... 793 00:42:46,100 --> 00:42:48,800 ...y todav�a quedan algunos flotando por ah�, creo... 794 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 ...lo cual no ayud� mucho a hacer las volteretas y dem�s... 795 00:42:52,200 --> 00:42:54,900 ...con el codo destrozado. 796 00:42:56,900 --> 00:43:00,000 Ya hab�a filmado el edificio Bradbury antes, y es muy pr�stino... 797 00:43:00,200 --> 00:43:03,500 ...muy limpio. 798 00:43:04,100 --> 00:43:05,400 Un lugar incre�ble. 799 00:43:06,100 --> 00:43:10,100 Una gran obra de hierro y dem�s, visualmente es fant�stico. 800 00:43:10,300 --> 00:43:14,300 E iluminarlo para un plat�. Es decir, mucha luz de fondo. 801 00:43:14,500 --> 00:43:17,800 De nuevo ten�amos los rayos pasando, y humo. 802 00:43:18,000 --> 00:43:19,800 Era sobrecogedor. 803 00:43:20,000 --> 00:43:22,700 Pero lo sorprendente de todo esto... 804 00:43:22,900 --> 00:43:26,400 ...es que realmente no creo que la gente de Bradbury comprendiera... 805 00:43:26,600 --> 00:43:31,700 ...c�mo quer�a hacerlo Ridley, porque era un aut�ntico desastre. 806 00:43:32,600 --> 00:43:37,200 En el interior ten�amos un contenedor de veinte metros lleno de escombros. 807 00:43:37,400 --> 00:43:39,900 Y por supuesto ten�amos lluvia dentro del edificio. 808 00:43:40,100 --> 00:43:41,700 Llov�a en todas partes. 809 00:43:41,900 --> 00:43:44,100 Y lo que ten�amos que hacer... 810 00:43:44,300 --> 00:43:46,500 Porque el edificio estaba ocupado a su vez... 811 00:43:46,800 --> 00:43:50,700 Lleg�bamos all� a las seis de la tarde y a las seis de la ma�ana... 812 00:43:50,900 --> 00:43:53,100 ...ten�amos que salir de all� y todo deb�a estar limpio. 813 00:43:53,400 --> 00:43:57,700 Y como tiene que verse deteriorado y sucio... 814 00:43:57,900 --> 00:44:01,100 ...al principio no sab�amos c�mo hacerlo, pero luego se nos ocurri�... 815 00:44:01,300 --> 00:44:04,500 ...usar corcho y desmenuzarlo... 816 00:44:04,700 --> 00:44:07,500 ...porque tiene la misma textura y color que el barro y la suciedad. 817 00:44:07,700 --> 00:44:11,600 As� que esparc�amos corcho por el suelo y la lluvia lo absorb�a. 818 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 As� que a la ma�ana siguiente, cuando lo barr�as todo... 819 00:44:14,200 --> 00:44:18,400 ...quedaba limpio, y no hab�a que frotar con agua y jab�n. 820 00:44:18,600 --> 00:44:21,100 Porque no ten�amos m�s de una hora... 821 00:44:21,300 --> 00:44:23,200 ...para salir del edificio cada d�a. 822 00:44:25,500 --> 00:44:29,500 La primera vez que llegu� al plat�, pase� por todo este laberinto... 823 00:44:29,700 --> 00:44:33,400 ...y vi los carteles, los edificios y todas esas cosas. 824 00:44:34,200 --> 00:44:37,500 Me dije a m� mismo: "Vaya, esto es astron�mico. 825 00:44:37,700 --> 00:44:41,300 Va a llevar siglos hacer esta pel�cula si no los lleva ya". 826 00:44:41,500 --> 00:44:43,600 Pens� que iba a ir al estudio... 827 00:44:43,800 --> 00:44:48,700 ...y ver el supuesto laboratorio refrigerado. 828 00:44:49,100 --> 00:44:51,800 Rodaron en un frigor�fico real. Un frigor�fico gigantesco. 829 00:44:52,000 --> 00:44:56,000 Digamos que el interior estaba helado. 830 00:44:56,600 --> 00:44:58,300 Hac�a fr�o en ese matadero, t�o. 831 00:44:58,500 --> 00:45:00,900 No sab�a cu�nto tardar�an las c�maras en congelarse. 832 00:45:01,200 --> 00:45:04,500 Pero hab�a que entrar y salir en veinte minutos, media hora... 833 00:45:04,800 --> 00:45:08,200 ...algo as�, o si no todo el aceite de esas malditas m�quinas se congelar�a. 834 00:45:08,400 --> 00:45:10,900 En cierto modo, es extra�o el porqu� lo hicieron as�... 835 00:45:11,100 --> 00:45:14,900 ...porque las condiciones eran casi incontrolables. 836 00:45:15,100 --> 00:45:18,100 No pod�an controlar la temperatura del congelador... 837 00:45:18,300 --> 00:45:22,800 ...para conseguir simplemente el fr�o y ver salir el aliento... 838 00:45:23,000 --> 00:45:25,700 ...y que todo se viese congelado. 839 00:45:25,900 --> 00:45:29,900 Empezamos con un par de l�mparas en el congelador. 840 00:45:30,100 --> 00:45:32,400 Eran l�mparas de carb�n. 841 00:45:32,600 --> 00:45:34,900 Realmente queman carb�n. 842 00:45:35,100 --> 00:45:38,100 Y despu�s de una hora... 843 00:45:38,300 --> 00:45:42,200 ...todos lo ol�an por todos lados. 844 00:45:42,400 --> 00:45:47,200 Despu�s de otra hora, todos empezaron a sentirse mal... 845 00:45:47,500 --> 00:45:52,800 ...porque est�bamos, primero, extrayendo el ox�geno del aire... 846 00:45:53,000 --> 00:45:57,500 ...y el carb�n... El humo del carb�n... 847 00:45:57,700 --> 00:45:59,300 ...todos estaban mare�ndose. 848 00:45:59,600 --> 00:46:04,700 Tuvimos que apagar las l�mparas y abrir literalmente el frigor�fico... 849 00:46:04,900 --> 00:46:06,900 ...y sacar todo el aire con ventiladores. 850 00:46:07,700 --> 00:46:10,700 Las luces no funcionaban y todos gritaban: 851 00:46:10,900 --> 00:46:14,400 "�Qu� vamos a hacer?" Sacamos las luces y la c�mara. 852 00:46:14,600 --> 00:46:16,300 El productor se dirigi� a Ridley: 853 00:46:16,500 --> 00:46:20,000 "Ya est� bien. Ya est� bien". O algo as�. 854 00:46:20,200 --> 00:46:23,200 Como ya dije, no volver�a a trabajar en una atm�sfera as�. 855 00:46:23,500 --> 00:46:25,100 Fue demasiado. 856 00:46:25,300 --> 00:46:28,900 Te juegas demasiado en tan poco tiempo. 857 00:46:35,800 --> 00:46:39,300 Seguramente una de las experiencias m�s incre�bles en un recinto exterior... 858 00:46:39,500 --> 00:46:41,600 ...que jam�s haya tenido, seguro. 859 00:46:41,800 --> 00:46:44,900 Todas las escenas nocturnas de Blade Runner, que fueron... 860 00:46:45,100 --> 00:46:47,700 Hubo aproximadamente 33 noches de rodaje. 861 00:46:47,900 --> 00:46:51,400 Las escenas nocturnas se rodaron en el plat� Calle de Nueva York. 862 00:46:51,600 --> 00:46:54,300 Aqu� es donde se rod� El halc�n malt�s... 863 00:46:54,500 --> 00:46:56,200 ...de Warner Bros. En los a�os 40... 864 00:46:56,400 --> 00:47:01,000 ...era simplemente su visi�n urbana de Nueva York. 865 00:47:01,200 --> 00:47:03,300 Rodar Blade Runner en una calle de un estudio... 866 00:47:03,500 --> 00:47:06,400 ...en terrenos de Warner, hubiese quedado fatal. 867 00:47:06,600 --> 00:47:08,800 Si echas un vistazo a todas esas series de televisi�n y dem�s... 868 00:47:09,000 --> 00:47:12,800 ...te das cuenta de que se han rodado en una calle de un estudio. 869 00:47:13,000 --> 00:47:16,300 As� que al mojarlo todo e introducir lluvia torrencial... 870 00:47:16,500 --> 00:47:18,300 ...empez� a darle algo de vida. 871 00:47:18,500 --> 00:47:21,600 La raz�n por la que no se rod� en esos plat�s de d�a: 872 00:47:21,800 --> 00:47:24,700 No hubiese quedado bien. Se hubiese visto realmente mal. 873 00:47:25,000 --> 00:47:26,600 Y hubi�semos tenido que gastar m�s dinero. 874 00:47:26,800 --> 00:47:29,000 As� que rodando de noche ahorras dinero. 875 00:47:29,200 --> 00:47:32,100 Y queda mejor. Y si siempre est� lloviendo, mejor. 876 00:47:32,300 --> 00:47:33,400 De eso se trataba. 877 00:47:33,600 --> 00:47:35,200 �Y d�nde...? �Por qu� hay siempre humo? 878 00:47:35,400 --> 00:47:37,300 No tengo suficiente presupuesto, y queda mejor. 879 00:47:37,500 --> 00:47:39,800 As� que esos tres elementos est�n... Se encuentran en armon�a. 880 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 Noche, lluvia, humo. 881 00:47:53,600 --> 00:47:56,600 Uno del equipo dijo que si andabas por el plat� de Blade Runner... 882 00:47:56,800 --> 00:47:58,900 ...te sent�as como si estuvieses en una mina de carb�n de Pensilvania. 883 00:47:59,100 --> 00:48:02,300 Es bastante cierto, porque el equipo ten�a que llevar m�scaras de pintor... 884 00:48:02,500 --> 00:48:05,800 ...y ten�an holl�n por toda la cara y peque�os anteojos de pintor... 885 00:48:06,000 --> 00:48:10,300 ...todos estaban cansados, apestaba y hab�a moho y humedad. 886 00:48:10,500 --> 00:48:14,100 El humo... Hab�a humo de colmena. 887 00:48:14,800 --> 00:48:20,300 B�sicamente buscabas una zona urbana en 2020 donde... 888 00:48:20,500 --> 00:48:24,300 El sol nunca brilla y... Siempre hay niebla y llovizna. 889 00:48:25,200 --> 00:48:26,300 M. EMMET WALSH CAPIT�N HARRY BRYANT 890 00:48:26,600 --> 00:48:29,400 Blade Runner ten�a muchas atm�sferas. Mucho fue de noche, humo y... 891 00:48:29,600 --> 00:48:32,000 El equipo paseaba con las m�scaras de gas... 892 00:48:32,200 --> 00:48:35,000 ...porque llevaban respirando esa cosa 20 horas al d�a... 893 00:48:35,200 --> 00:48:36,300 ...durante semanas y semanas. 894 00:48:36,500 --> 00:48:39,800 Yo estaba fuera del escenario. Tambi�n estaba lleno de humo... 895 00:48:40,000 --> 00:48:42,100 ...y Ridley sali� a fumarse un cigarrillo o algo... 896 00:48:42,300 --> 00:48:45,200 ...lo mir� y dije: "Ridley, �tienes humo en tu casa?" 897 00:48:45,400 --> 00:48:46,900 GARY COMBS JEFE DE ESPECIALISTAS 898 00:48:47,100 --> 00:48:51,100 �l se r�o y dijo: "No, en realidad no". Pero ya sabes, es un buen efecto. 899 00:48:53,100 --> 00:48:55,200 Creo que la direcci�n art�stica fue brillante... 900 00:48:55,400 --> 00:49:00,700 ...y el mundo que se cre� era muy denso e interesante. 901 00:49:01,000 --> 00:49:04,700 Parte del aspecto de la pel�cula se debe a que se rod� en exteriores... 902 00:49:04,900 --> 00:49:06,600 ...de noche. 903 00:49:07,200 --> 00:49:11,600 Pero cada noche era una putada... 904 00:49:11,800 --> 00:49:15,500 Toda la noche, a menudo lloviendo. 905 00:49:15,800 --> 00:49:18,400 No fue el rodaje m�s placentero. 906 00:49:18,600 --> 00:49:21,500 Acci�n. Todos, acci�n. 907 00:49:22,400 --> 00:49:25,700 Cualquiera que vea la pel�cula sabr� que est�bamos empapados... 908 00:49:25,900 --> 00:49:27,400 ...un d�a s� y otro tambi�n. 909 00:49:27,600 --> 00:49:31,600 Eso signific� que deb�amos contar con el doble de vestuario... 910 00:49:31,800 --> 00:49:34,000 ...por la cantidad de veces... Se pon�an empapados cada vez. 911 00:49:34,200 --> 00:49:36,600 Ten�as que volver a rodar la maldita escena de nuevo. 912 00:49:36,900 --> 00:49:39,900 Ten�as que ponerte otra ropa, no pod�as esperar a que se secase. 913 00:49:40,100 --> 00:49:42,800 Siempre se comentaba que �bamos retrasados. 914 00:49:43,000 --> 00:49:44,400 Creo que todo culmin�... 915 00:49:44,600 --> 00:49:48,600 ...cuando rodamos en el exterior de noche en las calles. 916 00:49:48,800 --> 00:49:52,300 Nunca menos de trece o catorce horas. 917 00:49:52,500 --> 00:49:55,200 Rod�bamos toda la noche. La broma que hac�amos: 918 00:49:55,400 --> 00:49:58,000 "Mira siempre al este, porque en cuanto veas el resplandor... 919 00:49:58,200 --> 00:50:00,800 ...sabr�s que tan solo nos queda una hora". 920 00:50:02,200 --> 00:50:04,100 Algunos d�as no rodamos. 921 00:50:04,300 --> 00:50:07,900 Y algunos d�as rod�bamos dos escenas. 922 00:50:08,200 --> 00:50:10,500 Una durante la hora de comer y la otra al amanecer. 923 00:50:10,800 --> 00:50:12,100 MIKE GENNE PRIMER AYUDANTE DE C�MARA 924 00:50:12,300 --> 00:50:14,000 Y esto ocurri� m�s de una vez. 925 00:50:14,700 --> 00:50:19,200 Lo que hizo, que fue la primera vez que pude experimentarlo... 926 00:50:19,400 --> 00:50:20,700 ...fue que ten�a... 927 00:50:21,000 --> 00:50:26,000 Ten�a enormes altavoces Voice of the Theaters en lo alto de los edificios. 928 00:50:26,200 --> 00:50:29,100 Y cuando comenzaba la escena... 929 00:50:29,300 --> 00:50:33,200 ...y comprend�a cu�l era la realidad del momento... 930 00:50:33,400 --> 00:50:35,500 ...reproduc�a la banda sonora. 931 00:50:35,700 --> 00:50:39,600 Vangelis fue... Le dio alg�n material eventual. 932 00:50:39,800 --> 00:50:42,900 �l lo hac�a resonar a todo volumen... 933 00:50:43,100 --> 00:50:47,800 ...para que trabajases dentro de un medio completo, vivo... 934 00:50:48,000 --> 00:50:50,800 ...de sonido y efectos especiales. 935 00:50:51,000 --> 00:50:54,100 Los spinner sub�an y bajaban, las gr�as trabajaban... 936 00:50:54,300 --> 00:50:57,700 ...y todo el humo y el agua. 937 00:50:57,900 --> 00:51:01,000 El escenario cobraba vida. 938 00:51:04,000 --> 00:51:06,100 Lo que trataba de hacer era incre�ble. 939 00:51:06,400 --> 00:51:08,900 Recuerdo que estuvimos ocho horas para hacer un plano. 940 00:51:09,200 --> 00:51:10,600 Y lo hac�as, �no? 941 00:51:10,800 --> 00:51:13,700 Y pod�as... Lo que ves es lo que vas a ver. 942 00:51:14,000 --> 00:51:15,800 Es tan simple como eso. 943 00:51:16,000 --> 00:51:20,100 Y recuerdo coger los planos del d�a, y creo que un d�a... 944 00:51:20,300 --> 00:51:23,800 ...vi los planos del d�a y dije: "�Hemos rodado esto?" 945 00:51:24,300 --> 00:51:26,700 Me qued� sin habla. 946 00:51:42,300 --> 00:51:46,300 En 1975 me dieron dinero. 947 00:51:46,500 --> 00:51:48,000 Me rogaron. Dijeron: "Haz... 948 00:51:48,200 --> 00:51:49,900 HAMPTON FRANCHER PRODUCTOR - GUIONISTA 949 00:51:50,100 --> 00:51:51,700 ...lo que quieras. Ten el dinero. 950 00:51:51,900 --> 00:51:54,200 Ponte a escribir". Y eso hice. 951 00:51:54,400 --> 00:51:56,700 Pero no funcion�. 952 00:51:56,900 --> 00:51:58,500 Pens� en producir una pel�cula. 953 00:51:58,700 --> 00:52:03,500 Y Jim Maxwell, un buen amigo que me conoce bien... 954 00:52:03,700 --> 00:52:05,600 ...me dijo: "Podr�as..." 955 00:52:05,800 --> 00:52:08,600 Yo le dije: "Va a ser de ciencia ficci�n". 956 00:52:08,800 --> 00:52:11,700 Y �l dijo: "Vale, conozco a..." 957 00:52:11,900 --> 00:52:14,100 "�Conoces a Philip K. Dick?" Yo dije: "No". 958 00:52:14,300 --> 00:52:17,000 Dijo: "Hay un libro titulado �Sue�an los androides con ovejas el�ctricas?" 959 00:52:17,200 --> 00:52:19,900 Y dije: "Vale, me lo leer�". Lo le� y no me entusiasm�. 960 00:52:20,100 --> 00:52:23,100 Pero pens�: "Bueno, es comercial. Tiene su argumento: 961 00:52:23,300 --> 00:52:26,700 Un detective burocr�tico que persigue androides". 962 00:52:26,900 --> 00:52:31,000 En 1978 o as�, mi amigo Brian Kelly ten�a unos cinco mil d�lares. 963 00:52:31,200 --> 00:52:34,500 Me dijo: "Quiz� funcione. Podr�a ser un buen proyecto comercial... 964 00:52:34,700 --> 00:52:37,300 ...para ponerse con ello y sacar un dinero". 965 00:52:37,500 --> 00:52:39,500 Solo pens�bamos eso, sacar un dinero. 966 00:52:39,700 --> 00:52:42,700 Brian Kelly me hab�a perseguido durante dos a�os... 967 00:52:42,900 --> 00:52:44,100 MICHAEL DEELEY PRODUCTOR 968 00:52:44,400 --> 00:52:46,500 ...un buen amigo m�o, que ten�a esa idea... 969 00:52:46,700 --> 00:52:51,300 ...de hacer un filme basado en �Sue�an los androides con ovejas el�ctricas? 970 00:52:51,500 --> 00:52:54,400 Y cuando lo le� por primera vez, no me interes� demasiado. 971 00:52:54,600 --> 00:52:57,100 �l ley� el libro y dijo: "No es una pel�cula". 972 00:52:57,400 --> 00:53:00,500 Entonces Brian vino y me dijo: "�Y bien?" 973 00:53:00,700 --> 00:53:02,700 Le dije: "Tonter�as, s� que es una peli". 974 00:53:02,900 --> 00:53:05,300 �l dijo: �Puedes escribir algo para demostrarlo? 975 00:53:05,500 --> 00:53:10,000 As� que escrib� cinco p�ginas con lo que cre� que podr�a ser la estructura. 976 00:53:10,200 --> 00:53:12,800 �l se lo llev� a Michael Deeley... Yo no le conoc�a. 977 00:53:13,000 --> 00:53:16,900 Y entonces Brian volvi� y dijo: "Michael Deeley dice que es una mierda". 978 00:53:17,100 --> 00:53:21,100 Entonces escribi� otro gui�n, que no era fant�stico... 979 00:53:21,300 --> 00:53:22,500 ...pero era interesante. 980 00:53:22,800 --> 00:53:25,000 Los primeros guiones de Hampton... 981 00:53:25,200 --> 00:53:27,700 Paul M. Sammon - Autor - C�mo se hizo Blade Runner: Futuro en negro. 982 00:53:27,900 --> 00:53:30,000 ...no contaban con la aprobaci�n de Phil. 983 00:53:30,200 --> 00:53:33,200 Pensaba que se hab�a reducido... 984 00:53:33,400 --> 00:53:37,100 ...simplemente a un detective que persigue androides. 985 00:53:37,300 --> 00:53:38,500 Era muy celoso con... 986 00:53:38,800 --> 00:53:40,100 ISA DICK HACKETT HIJA DE PHILIP K. DICK 987 00:53:40,400 --> 00:53:42,700 ...�Sue�an los androides con ovejas el�ctricas? 988 00:53:42,900 --> 00:53:46,500 Le ten�a mucho cari�o a muchas cosas de esa historia... 989 00:53:46,700 --> 00:53:50,100 ...sobre todo con lo humano, lo que nos hace humanos. 990 00:53:50,300 --> 00:53:52,300 Era el gui�n de Hampton Fancher... 991 00:53:52,600 --> 00:53:54,800 TIM POWERS AUTOR - LAS PUERTAS DE ANUBIS 992 00:53:55,000 --> 00:53:59,000 ...por lo que Phil se mostraba esc�ptico, pues inclu�a una voz en off. 993 00:53:59,200 --> 00:54:02,900 El primer borrador que hizo era mucho m�s sencillo... 994 00:54:03,100 --> 00:54:05,100 ...que lo que pueda haber en Internet... 995 00:54:05,300 --> 00:54:07,100 ...o alguien pueda haber dicho. 996 00:54:07,300 --> 00:54:10,100 Era, seguramente, una pel�cula de bajo presupuesto... 997 00:54:10,400 --> 00:54:12,700 ...quiz�s de lo m�s simple. 998 00:54:13,000 --> 00:54:16,100 Todo transcurr�a en apartamentos, con algunas escenas de calle... 999 00:54:16,400 --> 00:54:19,300 ...y al final, Rachael se suicidaba. 1000 00:54:19,500 --> 00:54:23,100 Era una pel�cula sencilla. Quer�a hacerlo as�. En habitaciones. 1001 00:54:23,300 --> 00:54:28,500 Una pel�cula extra�a, pero con muchos cara a cara. 1002 00:54:28,700 --> 00:54:30,700 Con la gente hablando. 1003 00:54:30,900 --> 00:54:34,400 Y so�� con actores... Con el tipo apropiado de actores. 1004 00:54:34,600 --> 00:54:36,400 El director para esos actores. 1005 00:54:36,600 --> 00:54:42,400 Hampton vio en la novela muchas de las actuales preocupaciones mundiales. 1006 00:54:42,600 --> 00:54:45,700 Y, extra�amente, una de las mayores motivaciones... 1007 00:54:45,900 --> 00:54:49,300 ...fue la preocupaci�n por la ecolog�a que mostraba la novela. 1008 00:54:49,500 --> 00:54:53,700 El que la Tierra se est� destruyendo por culpa de las guerras... 1009 00:54:53,900 --> 00:54:56,500 ...y las plagas biol�gicas y dem�s. 1010 00:54:56,700 --> 00:55:01,500 Y esos son paralelismos con la contaminaci�n y la superpoblaci�n. 1011 00:55:01,700 --> 00:55:04,800 Los aspectos intelectuales del gui�n... 1012 00:55:05,000 --> 00:55:09,500 ...se cogieron de mis ideas sobre la muerte de la vida animal del planeta... 1013 00:55:09,700 --> 00:55:13,000 ...y lo que ello conllevaba. Eso era lo que reflejaba... 1014 00:55:13,200 --> 00:55:15,200 ...el borrador, pues a m� me apasionaba... 1015 00:55:15,400 --> 00:55:18,700 ...as� que le cog� un cari�o considerable al proyecto. 1016 00:55:18,900 --> 00:55:22,000 Al final, cuando yo andaba buscando algo desesperadamente... 1017 00:55:22,200 --> 00:55:24,700 ...apareci� Brian con otro gui�n. 1018 00:55:24,900 --> 00:55:27,900 Me dijo que muchos estudios estaban interesados... 1019 00:55:28,200 --> 00:55:30,500 ...pero al ser yo su amigo, me lo reservaba. 1020 00:55:30,700 --> 00:55:32,600 Y lo le� y me pareci� realmente bueno. 1021 00:55:32,800 --> 00:55:36,600 Veinticuatro horas despu�s dijo: "�Podemos vernos?" 1022 00:55:36,800 --> 00:55:39,300 Y quer�an hacer la pel�cula. 1023 00:55:40,100 --> 00:55:42,100 Era una especie de c�mic... 1024 00:55:42,300 --> 00:55:45,300 ...del tama�o de una mesa, que encontr� en Londres... 1025 00:55:45,600 --> 00:55:47,500 ...se llamaba Mechanismo. 1026 00:55:47,800 --> 00:55:51,700 Esos replicantes, con giroscopios... 1027 00:55:51,900 --> 00:55:54,400 ...met�licos y tal. Me encant� ese libro. 1028 00:55:54,600 --> 00:55:57,700 Se lo ense�� a Michael Deeley. Le dije: "Es incre�ble... 1029 00:55:57,900 --> 00:56:00,200 ...as� es como deber�an ser, visualmente". 1030 00:56:00,400 --> 00:56:03,200 Esto fue antes de Ridley. 1031 00:56:03,400 --> 00:56:06,200 Y le dije: "Quiero que se llame Mechanismo". 1032 00:56:06,400 --> 00:56:08,500 Lo convenc�, as� que era Mechanismo... 1033 00:56:08,700 --> 00:56:11,300 Tenemos un gui�n cuya portada es Mechanismo. 1034 00:56:11,500 --> 00:56:16,100 El t�tulo que elegimos finalmente era Dangerous Days, que me encantaba... 1035 00:56:16,300 --> 00:56:18,100 ...porque estaba en sinton�a... 1036 00:56:18,300 --> 00:56:21,600 ...con el gui�n tan rom�ntico que Hampton hab�a escrito. 1037 00:56:21,800 --> 00:56:25,700 Me negu� en rotundo, pero pens� que quiz� me dejar�an opinar m�s tarde. 1038 00:56:25,900 --> 00:56:28,700 Pero adelante si lo financian. Que sea Dangerous Days... 1039 00:56:29,000 --> 00:56:30,900 ...de momento. 1040 00:56:31,100 --> 00:56:33,900 Y entonces a Michael Deeley se le ocurri� Blade Runner. 1041 00:56:34,200 --> 00:56:36,000 Yo ya lo hab�a utilizado. 1042 00:56:36,200 --> 00:56:40,100 Es un t�rmino que tom� de una obra de Burroughs. 1043 00:56:40,300 --> 00:56:43,400 �l ten�a un librito titulado Blade Runner. 1044 00:56:43,600 --> 00:56:45,100 Era hora de ponerse con ello. 1045 00:56:45,300 --> 00:56:47,400 Quer�amos a Ridley desde un principio... 1046 00:56:47,600 --> 00:56:49,800 ...pero en ese momento �l iba a hacer Dune. 1047 00:56:50,000 --> 00:56:51,700 Yo estaba montando Alien... 1048 00:56:52,000 --> 00:56:54,300 ...cuando Michael Deeley vino a verme a EMI. 1049 00:56:54,500 --> 00:56:57,100 Yo le conoc�a de cuando �l estaba en EMI. 1050 00:56:57,400 --> 00:57:00,900 Dijo: "Tengo este gui�n llamado Blade Runner". 1051 00:57:01,100 --> 00:57:04,100 Dije: "Acabo de hacer una de ciencia ficci�n, no quiero m�s. 1052 00:57:04,300 --> 00:57:07,100 Pero lo leer�". Y le� el gui�n de Hampton Francher. 1053 00:57:07,300 --> 00:57:09,200 Se llamaba Dangerous Days. 1054 00:57:09,400 --> 00:57:11,600 Y lo rechac�. 1055 00:57:11,900 --> 00:57:14,500 Ridley Scott iba a ser el director de Dune... 1056 00:57:14,700 --> 00:57:19,400 ...Dino De Laurentiis le contrat�, empezaron a construir los escenarios. 1057 00:57:19,600 --> 00:57:23,600 Iban a filmarla, y se iba a basar en la novela... 1058 00:57:23,800 --> 00:57:26,500 ...e iba a ser una superproducci�n de ciencia ficci�n. 1059 00:57:26,700 --> 00:57:30,800 Dune me atra�a porque iba m�s all� de lo que hab�a hecho con Alien... 1060 00:57:31,100 --> 00:57:35,000 ...que era un estilo de pel�cula de miedo bastante dura. 1061 00:57:35,300 --> 00:57:39,400 Y Dune ser�a un paso muy firme... 1062 00:57:39,600 --> 00:57:42,900 ...muy, muy firme al estilo de La Guerra de las Galaxias. 1063 00:57:43,200 --> 00:57:45,500 En ese momento, ocurri� algo bastante triste... 1064 00:57:45,700 --> 00:57:49,200 ...y es que el hermano mayor de Ridley muri�. 1065 00:57:49,400 --> 00:57:50,900 Muri� bastante joven. 1066 00:57:51,100 --> 00:57:54,400 Y Ridley cay� en una depresi�n. Ten�a que ponerse a trabajar. 1067 00:57:54,700 --> 00:57:57,600 Porque mientras est�s trabajando, est�s trabajando. 1068 00:57:57,800 --> 00:57:59,300 Afrontar que... 1069 00:57:59,500 --> 00:58:00,700 LUKE SCOTT HIJO DE RIDLEY SCOTT 1070 00:58:00,900 --> 00:58:03,400 ...un hermano que est� muriendo por el c�ncer... 1071 00:58:04,700 --> 00:58:06,800 ...y que al final muere, puede... 1072 00:58:07,100 --> 00:58:12,100 Creo que la impotencia en ese asunto... 1073 00:58:12,300 --> 00:58:15,700 ...cre� una especie de oscuridad. 1074 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Recuerdo, cuando hablaba de Frank... 1075 00:58:18,200 --> 00:58:19,400 IVOR POWELL PRODUCTOR 1076 00:58:19,700 --> 00:58:22,700 ...de vez en cuando, se ve�a que estaban muy unidos. 1077 00:58:22,900 --> 00:58:25,300 Y... 1078 00:58:25,800 --> 00:58:30,400 ...s� que tuvo un efecto devastador... 1079 00:58:30,600 --> 00:58:33,800 ...en su estado an�mico, en aquella �poca. 1080 00:58:34,000 --> 00:58:37,700 Es curioso que estuviera haciendo una pel�cula muy oscura... 1081 00:58:37,900 --> 00:58:42,000 ...sobre la creaci�n, sobre el control. 1082 00:58:43,100 --> 00:58:47,800 Y sobre perder el control y perder la batalla contra la muerte. 1083 00:58:48,000 --> 00:58:49,600 Est�bamos rodando un anuncio. 1084 00:58:49,800 --> 00:58:52,700 Recuerdo haberle convencido dici�ndole: "D�jame leerlo". 1085 00:58:52,900 --> 00:58:56,400 Creo que lo le� en el tren, yendo hacia el lugar de rodaje. 1086 00:58:56,700 --> 00:58:58,200 Dije: "Mira, creo que..." 1087 00:58:58,400 --> 00:59:00,700 Porque nada de lo dem�s estaba saliendo bien... 1088 00:59:00,900 --> 00:59:03,900 ...dije: "Mira, creo que deber�as reconsiderar este". 1089 00:59:04,100 --> 00:59:07,100 "Creo que tiene mucha fuerza, mucha emoci�n... 1090 00:59:07,300 --> 00:59:08,500 ...y es muy interesante". 1091 00:59:08,700 --> 00:59:11,400 La idea de Blade Runner segu�a dentro de m�. 1092 00:59:11,600 --> 00:59:14,500 As� que llam� a Deeley y le dije: "�C�mo lo llev�is?" 1093 00:59:14,700 --> 00:59:17,900 "No lo llevamos". "Bien, pues lo he rele�do. 1094 00:59:18,100 --> 00:59:21,000 Y creo que es interesante. Puede ser la base de una peli... 1095 00:59:21,200 --> 00:59:25,800 ...futurista de cine negro urbano bastante buena". 1096 00:59:26,000 --> 00:59:28,900 Dijo: "Veamos el material". Y eso hizo. 1097 00:59:29,200 --> 00:59:30,400 Y empezamos. 1098 00:59:31,100 --> 00:59:32,800 Fue un momento muy emocionante... 1099 00:59:33,100 --> 00:59:37,200 ...contar, de repente, con un gran talento. 1100 00:59:39,000 --> 00:59:41,300 Acudimos a Filmways, reci�n adquirida... 1101 00:59:41,500 --> 00:59:45,400 ...por alguien que hab�a trabajado para Universal, Raphael Etkes. 1102 00:59:45,600 --> 00:59:47,000 Un t�o estupendo, amigo m�o. 1103 00:59:47,200 --> 00:59:50,500 Est�bamos con Filmways, ya que Michael lo hab�a arreglado as�. 1104 00:59:50,700 --> 00:59:53,600 Pero, claro, su idea del presupuesto para la pel�cula... 1105 00:59:53,800 --> 00:59:56,000 ...en ese momento, se alejaba de lo realista. 1106 00:59:56,200 --> 00:59:59,300 Est�bamos muy por debajo de lo que nuestros objetivos requer�an. 1107 00:59:59,500 --> 01:00:01,200 Hab�amos gastado dos millones... 1108 01:00:01,500 --> 01:00:05,700 ...cuando qued� claro que el mundo que quer�amos construir... 1109 01:00:05,900 --> 01:00:09,300 ...costaba mucho, mucho m�s de doce millones. 1110 01:00:09,600 --> 01:00:12,900 Esto supuso un aprieto para Raphi... 1111 01:00:13,100 --> 01:00:15,500 ...porque no financiar�a m�s de eso para la pel�cula. 1112 01:00:15,700 --> 01:00:19,200 Era una vieja empresa, peque�a y no ten�an tanto dinero. 1113 01:00:19,400 --> 01:00:22,800 Empez�bamos a notar que algo no iba bien... 1114 01:00:23,000 --> 01:00:25,600 ...y entonces alguien ley�... 1115 01:00:25,800 --> 01:00:28,700 ...que Filmways ten�a problemas econ�micos. 1116 01:00:29,000 --> 01:00:31,800 Y, de pronto, dijimos: "Mierda, tenemos problemas... 1117 01:00:32,000 --> 01:00:34,900 ...hay que encontrar otro que nos financie". Dispusimos... 1118 01:00:35,100 --> 01:00:37,500 ...una habitaci�n con mucho material gr�fico... 1119 01:00:37,800 --> 01:00:39,600 ...como en un paquete... 1120 01:00:39,800 --> 01:00:42,600 ...y algunos peces gordos de otros estudios vinieron... 1121 01:00:42,800 --> 01:00:46,100 ...y se le dio el trato ejecutivo para ver si se interesaban... 1122 01:00:46,300 --> 01:00:48,900 ...por la pel�cula. And�bamos construyendo plat�s. 1123 01:00:49,900 --> 01:00:52,000 Empezamos a tener reuniones... 1124 01:00:52,200 --> 01:00:55,100 ...a modo de escaparate, de cara a los distribuidores... 1125 01:00:55,300 --> 01:00:56,900 DAVID L. SNYDER DIRECTOR ART�STICO 1126 01:00:57,100 --> 01:00:59,500 ...nos reunimos con MGM... 1127 01:00:59,800 --> 01:01:03,100 ...con United Artists, que estaba al borde de la quiebra. 1128 01:01:06,700 --> 01:01:10,500 Y segu�amos construyendo plat�s y buscando escenarios y dem�s. 1129 01:01:10,700 --> 01:01:12,100 KATHERINE HABER PRODUCTORA EJECUTIVA 1130 01:01:12,300 --> 01:01:15,600 Y hab�a que pagar a un equipo entero. 1131 01:01:15,800 --> 01:01:19,800 Ve�amos que se vendr�a todo abajo si no hac�amos algo r�pidamente. 1132 01:01:20,000 --> 01:01:23,800 Lo primero que hice fue hablar con Alan Ladd J�nior, un viejo amigo que... 1133 01:01:24,000 --> 01:01:25,400 ...ten�a acuerdos con Warner. 1134 01:01:25,600 --> 01:01:27,700 Nos pareci� un gui�n fabuloso... 1135 01:01:27,900 --> 01:01:30,100 ALAN LADD J�NIOR PRESIDENTE THE LADD COMPANY 1136 01:01:30,300 --> 01:01:32,800 ...y empezamos la producci�n casi enseguida. 1137 01:01:33,000 --> 01:01:36,500 Funcion� porque Warner Bros., a trav�s de Alan Ladd... 1138 01:01:36,700 --> 01:01:40,300 ...puso unos siete millones... 1139 01:01:40,500 --> 01:01:43,200 ...para los derechos de distribuci�n. 1140 01:01:43,400 --> 01:01:48,100 Para cine, nada de televisi�n ni DVD ni cosas de esas. 1141 01:01:48,600 --> 01:01:51,300 "�Quieres invertir en esto?" Y dijo �l: "D�jame leerlo". 1142 01:01:51,500 --> 01:01:54,800 Y volvi� y nos dijo: "S�, quiero invertir". 1143 01:01:55,100 --> 01:01:57,600 Dijo: "�Qu� pel�culas ten�is en las que pueda invertir?" 1144 01:01:57,800 --> 01:02:02,600 Y dijimos: "Bueno, hay una llamada Blade Runner, con Ridley Scott. 1145 01:02:02,800 --> 01:02:05,500 �Querr�as invertir en ella?" Y dijo: "D�jame el gui�n". 1146 01:02:05,700 --> 01:02:08,600 Y vino y nos dijo: "S�, quiero invertir". 1147 01:02:08,800 --> 01:02:10,500 Necesit�bamos siete millones m�s. 1148 01:02:10,700 --> 01:02:14,500 Llegaron gracias a una empresa... 1149 01:02:14,700 --> 01:02:18,500 ...de Jerry Perenchio, Bud Yorkin y otro socio... 1150 01:02:18,800 --> 01:02:20,900 ...que no quer�a arriesgarse, y no lo hizo. 1151 01:02:21,100 --> 01:02:22,400 Tandem Productions... 1152 01:02:22,600 --> 01:02:23,800 BUD YORKIN FINANCIERO 1153 01:02:24,100 --> 01:02:29,500 ...la fundamos Norman Lear y yo, unos 15 a�os antes de Blade Runner. 1154 01:02:29,700 --> 01:02:33,700 En aquella �poca, hac�amos televisi�n... 1155 01:02:33,900 --> 01:02:37,100 ...y cine, al mismo tiempo. 1156 01:02:37,400 --> 01:02:40,000 La gente estaba envi�ndonos guiones. 1157 01:02:40,200 --> 01:02:43,100 Guiones de cine y sobre todo de televisi�n. 1158 01:02:43,300 --> 01:02:46,100 Para cuando nos llegaron... 1159 01:02:46,300 --> 01:02:47,500 JERRY PERENCHIO FINANCIERO 1160 01:02:47,700 --> 01:02:50,600 ...no trabaj�bamos en cine... 1161 01:02:50,800 --> 01:02:52,400 ...hab�an intentado venderlos... 1162 01:02:52,600 --> 01:02:55,000 ...y la mayor�a no eran interesantes... 1163 01:02:55,200 --> 01:02:57,500 ...no eran proyectos en los que involucrarnos. 1164 01:02:57,700 --> 01:03:01,100 Y el gui�n de Blade Runner termin� en mi despacho... 1165 01:03:01,300 --> 01:03:04,500 ...lo le� y me encant�. 1166 01:03:04,700 --> 01:03:06,300 Vimos los storyboard... 1167 01:03:06,600 --> 01:03:09,100 Nos encantaban esos juguetes, la pistola... 1168 01:03:09,400 --> 01:03:13,200 ...y la idea que Ridley ten�a para la pel�cula. 1169 01:03:13,400 --> 01:03:15,700 Y el tema principal de la clonaci�n. 1170 01:03:15,900 --> 01:03:18,800 Era posible hacerlo, gen�ticamente. 1171 01:03:19,000 --> 01:03:21,100 Esa es una de las cosas que me gustaron... 1172 01:03:21,300 --> 01:03:25,900 ...el hecho de que era verdaderamente futurista y cine negro... 1173 01:03:26,100 --> 01:03:29,900 ...y pens� que podr�a ser un gran �xito. 1174 01:03:30,200 --> 01:03:35,100 Me gustaba Philip Dick y era aficionado a la ciencia ficci�n desde hac�a mucho. 1175 01:03:35,300 --> 01:03:37,700 Nunca hab�a so�ado con hacer una. 1176 01:03:37,900 --> 01:03:41,400 Y fue un gran alivio para m� leer algo as�... 1177 01:03:41,600 --> 01:03:44,600 ...y no imaginaba que eso se pudiera convertir en pel�cula. 1178 01:03:44,800 --> 01:03:48,500 As� que lo financiamos. 1179 01:03:48,700 --> 01:03:50,300 Pusieron los siete millones... 1180 01:03:50,500 --> 01:03:55,800 ...y recibieron los derechos de televisi�n, DVD, y similares... 1181 01:03:56,500 --> 01:04:01,100 ...para recuperar la inversi�n, y tambi�n parte del excedente del cine. 1182 01:04:01,300 --> 01:04:03,200 Y... 1183 01:04:03,700 --> 01:04:06,800 ...decidieron poner unos honorarios. 1184 01:04:07,000 --> 01:04:10,100 Unos honorarios a plazos, pero de un mill�n y medio de d�lares. 1185 01:04:10,400 --> 01:04:11,800 Como aval de conclusi�n. 1186 01:04:12,100 --> 01:04:15,100 Lo que ocurre es que se hizo un presupuesto... 1187 01:04:15,400 --> 01:04:19,400 Digamos que era, por ejemplo, de un mill�n de d�lares... 1188 01:04:19,600 --> 01:04:23,800 ...y si empezaban a pasarse y se iban a un mill�n doscientos mil... 1189 01:04:24,000 --> 01:04:25,500 ...o cuanto fuese... 1190 01:04:25,700 --> 01:04:29,100 ...ten�a que haber alguien que pusiera ese dinero para terminarla... 1191 01:04:29,300 --> 01:04:32,900 ...que se hiciese cargo de esos trescientos mil d�lares de m�s. 1192 01:04:33,200 --> 01:04:36,100 Si la pel�cula se iba a los 21 � 22 millones o por ah�... 1193 01:04:36,300 --> 01:04:38,300 ...tendr�an que poner ese dinero... 1194 01:04:38,500 --> 01:04:40,500 ...lo cual les dio muchos derechos. 1195 01:04:40,700 --> 01:04:43,800 Les dimos m�s derechos de los que se habr�an llevado... 1196 01:04:44,000 --> 01:04:47,200 ...si hubi�ramos tenido m�s tiempo para negociarlo. 1197 01:04:47,400 --> 01:04:50,900 Me preocupaba pasarnos, porque hab�a hecho Alien con Ridley... 1198 01:04:51,100 --> 01:04:54,300 ...y ya ah� hizo mucho metraje. 1199 01:04:54,500 --> 01:04:59,300 Era una forma innovadora de intentar... 1200 01:04:59,500 --> 01:05:02,200 ...conseguir todo lo que quer�an para esta pel�cula. 1201 01:05:02,400 --> 01:05:04,000 Efectos especiales y dem�s. 1202 01:05:04,200 --> 01:05:06,800 A todos nos preocupaba cu�ntos meses llevar�a... 1203 01:05:07,000 --> 01:05:08,600 ...o cu�ntos a�os, hacerla. 1204 01:05:08,900 --> 01:05:12,000 Mientras intent�bamos ajustar el presupuesto... 1205 01:05:12,200 --> 01:05:15,600 ...yo no dejaba de hablar con Hampton Fancher... 1206 01:05:15,800 --> 01:05:19,400 ...as� que el mundo que cre�bamos iba evolucionando. 1207 01:05:19,600 --> 01:05:22,800 Trabajamos durante todo el d�a, todos los d�as. 1208 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 No s� durante cu�nto, creo que semanas. 1209 01:05:25,600 --> 01:05:28,100 Yo insist�a: "No funcionar�, no es comercial. 1210 01:05:28,300 --> 01:05:29,900 Es muy abstracta, no es cine". 1211 01:05:30,200 --> 01:05:34,400 Yo era el contrapunto al romanticismo de Hampton. 1212 01:05:34,600 --> 01:05:38,600 Me gust� mucho el gui�n de Hampton. C�mo lo escribi�, c�mo lo trabaj�. 1213 01:05:38,800 --> 01:05:43,000 Me gust� su ingenio. Su visi�n valiente de las cosas y su ingenio. 1214 01:05:43,200 --> 01:05:47,400 Ridley empez� a hacer preguntas sobre el gui�n de Hampton... 1215 01:05:47,600 --> 01:05:52,800 ...y empez� a decir: "�C�mo es el mundo en el que nos encontramos?" 1216 01:05:53,000 --> 01:05:55,500 "�Qu� hay fuera de la ventana?" 1217 01:05:55,700 --> 01:05:57,600 Le dije: "�A qu� te refieres?" 1218 01:05:57,800 --> 01:05:59,600 "Bueno, hay un mundo". 1219 01:05:59,800 --> 01:06:02,700 "Que le den al mundo. Hablo de aqu� dentro". Y discut�amos. 1220 01:06:03,000 --> 01:06:04,800 El cazador se enamora de su presa... 1221 01:06:05,000 --> 01:06:08,700 ...pero nunca salen del apartamento. Todo transcurre en el interior. 1222 01:06:08,900 --> 01:06:10,600 Y yo quer�a sacarlos fuera. 1223 01:06:10,800 --> 01:06:13,100 Y una vez fuera, ese mundo... 1224 01:06:13,400 --> 01:06:18,700 ...tiene que ser acorde con el hecho de que ella es androide, humanoide, robot. 1225 01:06:18,900 --> 01:06:20,900 Ese es un t�rmino que no quiero usar... 1226 01:06:21,100 --> 01:06:24,700 ...porque se ha abusado mucho de �l. Buscamos otra palabra... 1227 01:06:24,900 --> 01:06:26,500 ...y encontramos "replicante". 1228 01:06:26,700 --> 01:06:31,000 Al d�a siguiente trajo un c�mic, Heavy Metal. 1229 01:06:31,200 --> 01:06:32,500 "�Eso es!" 1230 01:06:32,800 --> 01:06:35,700 Segu�a de cerca los c�mics de Heavy Metal... 1231 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 ...observaba bien a gente como Jean Giraud "Moebius"... 1232 01:06:39,200 --> 01:06:43,700 ...al que sigo viendo como el padre de todo y uno de los mejores. 1233 01:06:43,900 --> 01:06:49,300 Hab�a una especie de historia gr�fica breve en ello... 1234 01:06:49,600 --> 01:06:51,700 ...iba de un detective en un mundo moderno. 1235 01:06:51,900 --> 01:06:55,700 Y s� que eso sembr� algunas ideas en la mente de Ridley... 1236 01:06:55,900 --> 01:06:57,700 ...para un futuro, para Blade Runner. 1237 01:06:57,900 --> 01:07:01,100 Porque ves sus dibujos, observas sus storyboards... 1238 01:07:01,400 --> 01:07:02,600 ...y son como... 1239 01:07:02,800 --> 01:07:07,500 ...no es por quitarle imaginaci�n a Ridley, pero es que �l mismo lo vio. 1240 01:07:07,800 --> 01:07:08,800 ILUSTRACIONES DE RIDLEY SCOTT 1241 01:07:09,100 --> 01:07:11,800 Algo que considero interesante de la mezcla entre... 1242 01:07:12,000 --> 01:07:15,900 ...autores de Heavy Metal, como Dan O'Bannon o artistas como Moebius... 1243 01:07:16,200 --> 01:07:17,200 ...y como Bilal... 1244 01:07:17,400 --> 01:07:18,800 KEVIN EASTMAN EDITOR - HEAVY METAL 1245 01:07:19,000 --> 01:07:22,700 ...bueno, hay tantos que tuvieron esa visi�n del futuro tan interesante... 1246 01:07:22,900 --> 01:07:25,300 ...que creo que hay que reconocerle a Ridley... 1247 01:07:25,600 --> 01:07:28,200 ...que sea una persona que se interese... 1248 01:07:28,400 --> 01:07:32,000 ...y absorba tantas influencias para ampliar su visi�n... 1249 01:07:32,200 --> 01:07:34,500 ...y su capacidad de contar las cosas... 1250 01:07:34,700 --> 01:07:37,700 ...y todo artista busca esa inspiraci�n nueva... 1251 01:07:37,900 --> 01:07:41,300 ...esa nueva visi�n que les lleve a otro nivel. 1252 01:07:41,500 --> 01:07:45,100 Nada es en l�nea recta. Nunca pienso en l�nea recta. 1253 01:07:45,300 --> 01:07:47,100 Lo pongo todo sobre una manta... 1254 01:07:47,400 --> 01:07:50,800 ...y le doy la vuelta, a ver c�mo caen las cosas. 1255 01:07:51,000 --> 01:07:52,700 Es la �nica forma de saberlo. 1256 01:07:52,900 --> 01:07:55,300 Y entonces, de pronto, le ves la l�gica a todo. 1257 01:07:55,500 --> 01:07:57,400 Y me dice: "�Y si ponemos nieve?" 1258 01:07:57,600 --> 01:07:59,500 "�Nieve? �S�, nieve, s�!" 1259 01:07:59,700 --> 01:08:00,900 Y le pon�a nieve. 1260 01:08:01,100 --> 01:08:04,100 "�Y si ocurriera en un tren? �O en un desierto?"Todo efusivo. 1261 01:08:04,400 --> 01:08:06,500 Y m�s cosas. No paraba. 1262 01:08:06,700 --> 01:08:09,100 Y luego, a la hora de la verdad... 1263 01:08:09,300 --> 01:08:11,400 ...me dijo: "Hampton, ser� sincero contigo". 1264 01:08:11,600 --> 01:08:15,300 "Te lo has tomado muy..." Sol�an llamarme: "Ocurre r�pido". 1265 01:08:15,800 --> 01:08:18,100 Ridley es una mina. 1266 01:08:18,400 --> 01:08:20,900 Tiene ideas fabulosas. 1267 01:08:21,100 --> 01:08:23,500 Y tienes que ser prudente, como guionista... 1268 01:08:23,800 --> 01:08:26,100 ...o te escribir� una enciclopedia. 1269 01:08:29,600 --> 01:08:32,700 Quer�a presentar al personaje de manera espectacular... 1270 01:08:33,000 --> 01:08:35,800 ...pero quer�a hacerlo de forma que, visualmente... 1271 01:08:36,000 --> 01:08:39,100 ...fuese acorde con ese extra�o mundo del futuro... 1272 01:08:39,300 --> 01:08:41,800 ...que �l andaba creando en su propia mente. 1273 01:08:42,100 --> 01:08:45,100 Quer�a volver a una versi�n anterior. 1274 01:08:45,400 --> 01:08:47,700 Y me dijo: "Veo una caba�a. 1275 01:08:47,900 --> 01:08:50,900 Y hay una olla en el fuego... 1276 01:08:51,200 --> 01:08:53,700 ...y hay sopa calent�ndose en la olla". 1277 01:08:54,000 --> 01:08:55,300 Y yo: 1278 01:08:56,500 --> 01:08:57,800 Y ah� estaba la clave. 1279 01:08:58,100 --> 01:08:59,800 Me encant� lo de la sopa. 1280 01:09:00,000 --> 01:09:02,500 Y me fui a casa y me puse a escribir. 1281 01:09:06,000 --> 01:09:09,300 La idea original era que Deckard se sentase en la cocina. 1282 01:09:09,600 --> 01:09:12,800 Por la ventana se ve�a c�mo el d�a se oscurec�a cada vez m�s. 1283 01:09:13,100 --> 01:09:15,000 Entonces era ya por la tarde. 1284 01:09:15,200 --> 01:09:17,200 Un veh�culo extra�o se detiene. 1285 01:09:17,400 --> 01:09:21,400 Un t�o con un mono de granjero sale del coche, entra en la casa... 1286 01:09:21,600 --> 01:09:23,300 ...ve a Deckard, le ignora... 1287 01:09:23,600 --> 01:09:27,100 ...va hacia la cocina, empieza a remover la olla con la sopa. 1288 01:09:27,400 --> 01:09:29,900 Dice: "�Quieres sopa?" Deckard no responde. 1289 01:09:30,100 --> 01:09:32,300 Y el t�o dice: "�De parte de qui�n vienes? 1290 01:09:32,500 --> 01:09:35,000 Y Deckard contesta: "Soy Deckard. Blade Runner". 1291 01:09:35,500 --> 01:09:38,000 Y se carga al t�o. Sin m�s motivo. Le dispara. 1292 01:09:38,500 --> 01:09:42,100 Uno piensa: "�Qu� est� pasando?" Y mientras el t�o se desploma... 1293 01:09:42,300 --> 01:09:45,300 ...sobre el suelo, Deckard se acerca a su cabeza... 1294 01:09:45,500 --> 01:09:47,300 ...y tira de la mand�bula inferior. 1295 01:09:47,500 --> 01:09:51,600 Y puedes ver que est� hecho de aluminio y tiene un n�mero de serie impreso. 1296 01:09:51,800 --> 01:09:54,200 Y te das cuenta: "No es una persona, es un robot". 1297 01:09:54,800 --> 01:09:56,300 Entonces Deckard coge eso... 1298 01:09:56,500 --> 01:09:59,100 ...se lo guarda en la gabardina... 1299 01:09:59,300 --> 01:10:01,500 ...se marcha de la granja, campo a trav�s... 1300 01:10:01,800 --> 01:10:04,700 ...aparece un perrito que empieza a ladrarle... 1301 01:10:05,000 --> 01:10:08,400 ...y sigue ladrando mientras Deckard se va. 1302 01:10:09,200 --> 01:10:12,900 Est�bamos en la preproducci�n, sentados a una gran mesa. 1303 01:10:13,100 --> 01:10:15,500 Enorme. Con mucha gente. 1304 01:10:15,800 --> 01:10:19,600 Y dec�an: "�Qu� os parece una escena de amor?" 1305 01:10:19,900 --> 01:10:22,900 Dije: "Bueno, la escena de amor est� ah�. No es expl�cita." 1306 01:10:23,200 --> 01:10:25,000 "�Y si la hacemos expl�cita?" 1307 01:10:25,200 --> 01:10:26,600 "�Tonter�as! �Ni hablar!" 1308 01:10:26,800 --> 01:10:29,400 Recuerdo algunas diferencias que tuve con Hampton... 1309 01:10:29,700 --> 01:10:32,300 ...que ten�an que ver con el tema comercial. 1310 01:10:32,500 --> 01:10:36,800 Yo quer�a una escena de sexo mucho m�s visible. 1311 01:10:38,600 --> 01:10:40,100 Son unos caballeros. 1312 01:10:40,300 --> 01:10:42,700 No dejaba de moverme, estaba que echaba humo. 1313 01:10:42,900 --> 01:10:44,600 "�Qu� es lo que quer�is?" 1314 01:10:44,800 --> 01:10:47,200 Hampton lo ve�a, como m�nimo, de mal gusto... 1315 01:10:47,500 --> 01:10:49,500 ...y me lo demostr�... 1316 01:10:49,700 --> 01:10:52,500 ...de una forma que cre�a que podr�a convencerme. 1317 01:10:52,700 --> 01:10:55,200 Creo que habr�a llegado a besarme en un momento dado. 1318 01:10:55,400 --> 01:10:59,800 Y era bastante convincente, pero no era lo que yo ten�a en mente. 1319 01:11:02,500 --> 01:11:06,000 Creo que Hampton se tomaba estas cosas de forma demasiado personal... 1320 01:11:06,300 --> 01:11:09,400 ...y era un drama cada vez que quer�amos cambiar algo. 1321 01:11:09,600 --> 01:11:11,800 Recuerdo una discusi�n con Ridley... 1322 01:11:12,100 --> 01:11:14,500 ...y �l se meti� en una habitaci�n y se sent� en la cama. 1323 01:11:14,700 --> 01:11:17,500 Le segu� y le dije: "Ridley, no podemos hacer eso". 1324 01:11:17,700 --> 01:11:19,400 No discut�a conmigo, propiamente. 1325 01:11:19,700 --> 01:11:24,900 Lleg� un punto en el que Hampton estaba agotado. 1326 01:11:25,100 --> 01:11:27,100 Y volviendo a lo mismo una y otra vez. 1327 01:11:27,300 --> 01:11:29,000 Y yo: "Si pones esto pasa aquello". 1328 01:11:29,300 --> 01:11:33,300 Lo que pasa es que si hablo mucho empiezo a evolucionar. 1329 01:11:33,500 --> 01:11:35,100 Me enfad� y sal� de all�... 1330 01:11:35,400 --> 01:11:37,800 ...y entonces Ivor, el encantador Ivor, vino... 1331 01:11:38,000 --> 01:11:40,500 ...e intent� convencerme. 1332 01:11:40,800 --> 01:11:42,200 Y... 1333 01:11:42,400 --> 01:11:44,300 ...me doli�, en cierto modo. 1334 01:11:44,500 --> 01:11:46,100 Con lo cari�oso que es Ivor. 1335 01:11:46,400 --> 01:11:48,100 No sali� enseguida a dec�rmelo. 1336 01:11:48,300 --> 01:11:50,300 Pero me dijo: "Si no lo haces..." 1337 01:11:50,600 --> 01:11:53,100 Y recuerdo que lo dijo en plan de jerga. 1338 01:11:53,300 --> 01:11:55,500 Dijo: "Me conozco, t�o". 1339 01:11:55,800 --> 01:11:59,700 "�l lo har�. Lo har� a su manera, Hampton". 1340 01:11:59,900 --> 01:12:02,500 Me sent� con Michael y dije: "�Qu� podemos hacer?" 1341 01:12:02,700 --> 01:12:04,700 Y Michael dijo: "�Qu� quieres hacer t�?" 1342 01:12:04,900 --> 01:12:07,700 Y dije: "Deber�amos dejar que elija �l. �Qu� quiere �l? 1343 01:12:07,900 --> 01:12:11,300 Dale un par de d�as libres y hablemos del tema para ver qu� hacer". 1344 01:12:11,500 --> 01:12:13,700 Yo prefer�a mantener al guionista original. 1345 01:12:14,000 --> 01:12:15,900 Fue complicado porque... 1346 01:12:16,100 --> 01:12:18,100 ...Hampton estaba desde el principio. 1347 01:12:18,400 --> 01:12:20,800 Y era un productor ejecutivo reconocido... 1348 01:12:21,000 --> 01:12:22,500 ...se lo hab�a ganado. 1349 01:12:22,700 --> 01:12:26,900 Pero sus d�as, en aquel momento, hab�an llegado a su fin. 1350 01:12:27,100 --> 01:12:28,300 Me llamaron... 1351 01:12:28,500 --> 01:12:29,700 DAVID PEOPLES GUIONISTA 1352 01:12:29,900 --> 01:12:35,600 ...Ridley quer�a hablar conmigo acerca de Blade Runner o algo as�. 1353 01:12:36,200 --> 01:12:39,000 Y normalmente reacciono ante esas cosas en plan: 1354 01:12:39,200 --> 01:12:40,900 "Esto no va a funcionar..." 1355 01:12:41,100 --> 01:12:42,500 Y recuerdo decirle a Mike: 1356 01:12:44,000 --> 01:12:46,200 As� que cog� un vuelo a Los �ngeles... 1357 01:12:46,400 --> 01:12:50,300 ...y me dieron una suite incre�ble en el Chateau Marmont... 1358 01:12:50,500 --> 01:12:53,100 ...y me enviaron el gui�n con un mensajero. 1359 01:12:53,300 --> 01:12:56,200 Nunca me hab�a pasado nada as�. 1360 01:12:56,400 --> 01:12:58,300 Le� el gui�n... 1361 01:12:58,500 --> 01:13:00,300 ...en un par de horas... 1362 01:13:00,500 --> 01:13:03,400 ...y me qued� at�nito. Me pareci� un gui�n genial. 1363 01:13:03,600 --> 01:13:07,700 Entonces Ridley y Michael vinieron a verme... 1364 01:13:08,000 --> 01:13:09,900 ...y dijeron: "Bueno, �qu� te parece?" 1365 01:13:10,100 --> 01:13:11,700 Y yo: "Creo que es fabuloso". 1366 01:13:11,900 --> 01:13:14,500 Dije: "No puedo hacerlo mejor de lo que ya es". 1367 01:13:14,700 --> 01:13:17,700 Entonces ellos se sonrieron. 1368 01:13:17,900 --> 01:13:21,500 Y a�os despu�s fui consciente de lo ingenuo de mi respuesta... 1369 01:13:21,700 --> 01:13:23,800 ...porque �qui�n co�o le hace caso al guionista? 1370 01:13:24,100 --> 01:13:26,800 No lo iba a mejorar el guionista, sino Ridley... 1371 01:13:27,000 --> 01:13:29,300 ...y yo iba a hacer lo que �l me pidiera. 1372 01:13:29,600 --> 01:13:35,100 Michael dijo, con su estilo habitual: "Ridley tiene algunas ideas". 1373 01:13:35,300 --> 01:13:38,200 Y me contrataron. 1374 01:13:44,400 --> 01:13:47,800 Recuerdo que me invitaron a una cena de Navidad en casa de Ivor. 1375 01:13:48,000 --> 01:13:49,600 Y... 1376 01:13:49,800 --> 01:13:51,800 ...nos sentamos... 1377 01:13:52,100 --> 01:13:54,900 ...me puso el gui�n delante, sobre el plato. 1378 01:13:55,100 --> 01:13:57,300 Yo no sab�a qu� era. Me podr�a haber dicho... 1379 01:13:57,500 --> 01:14:00,500 "�Quieres cambiarle algo?"o algo as�. Entonces lo abr�... 1380 01:14:00,800 --> 01:14:03,500 ...y pon�a... Era nuestra pel�cula. 1381 01:14:03,700 --> 01:14:08,300 Mi pel�cula. Y pas� la primera p�gina y hab�a... 1382 01:14:08,500 --> 01:14:10,500 Bueno, no era una escena mala... 1383 01:14:10,700 --> 01:14:15,300 Ocurr�a en una chatarrer�a de otro mundo, con androides sepultados. 1384 01:14:15,600 --> 01:14:20,200 Era como una escena de otro mundo, con todos esos cuerpos apilados. 1385 01:14:20,400 --> 01:14:24,700 Los replicantes estropeados tirados all�, amontonados. 1386 01:14:24,900 --> 01:14:29,100 Y entonces surge alguien en medio de ese mont�n... 1387 01:14:29,300 --> 01:14:30,800 ...y es Roy Batty. 1388 01:14:31,000 --> 01:14:33,600 Y ese es el comienzo que yo escrib�. 1389 01:14:33,800 --> 01:14:38,300 Entonces observ� un par de p�ginas en las que reconoc� la idea... 1390 01:14:38,600 --> 01:14:42,900 ...y vi mi escena de la entrevista, que abre la pel�cula. 1391 01:14:43,100 --> 01:14:47,700 Y le mir� y le dije: "�Qu� es esto?" 1392 01:14:48,000 --> 01:14:50,600 Dijo: "Es el nuevo gui�n". Y yo: "�Qu� nuevo gui�n?" 1393 01:14:50,800 --> 01:14:53,700 Entonces me lo dijo: "Es de David Peoples..." 1394 01:14:53,900 --> 01:14:55,100 Dije: "�Qui�n es ese?" 1395 01:14:55,400 --> 01:14:57,500 No pude escuchar m�s. Estaba de pie... 1396 01:14:57,700 --> 01:15:00,700 Me levant� porque iba a llorar. Se me ven�a encima el mundo. 1397 01:15:01,000 --> 01:15:02,800 �C�mo iba a estar? Muy dolido. 1398 01:15:03,100 --> 01:15:06,700 Porque lo que �l hab�a escrito era fant�stico. 1399 01:15:08,000 --> 01:15:13,200 Y que de pronto venga alguien y te quite tu creaci�n... 1400 01:15:13,400 --> 01:15:14,900 Deeley es muy diplom�tico. 1401 01:15:15,100 --> 01:15:18,800 Recuerdo que yo le suplicaba, le dec�a: "Es un error". 1402 01:15:19,000 --> 01:15:20,700 "Quienquiera que se sea ese t�o... 1403 01:15:20,900 --> 01:15:23,000 ...que escribe estas cosas. Es m�o... 1404 01:15:23,200 --> 01:15:25,200 ...�no lo entiendes?"Y �l dec�a: 1405 01:15:25,400 --> 01:15:27,300 "Bueno..."Muy diplom�tico. 1406 01:15:27,500 --> 01:15:30,700 No me dijo: "Bueno, Hampton, es que eres idiota, queremos a otro". 1407 01:15:30,900 --> 01:15:35,200 Dijo: "Lo que escribes es muy elegante... 1408 01:15:35,400 --> 01:15:37,500 ...pero necesitamos esto para la pel�cula. 1409 01:15:37,700 --> 01:15:39,600 Ahora estamos haciendo una pel�cula". 1410 01:15:39,800 --> 01:15:41,200 Peoples es m�s... 1411 01:15:41,400 --> 01:15:43,000 Y lo digo en el mejor sentido. 1412 01:15:43,300 --> 01:15:46,800 Es m�s simple. Hampton es m�s intelectual. 1413 01:15:47,100 --> 01:15:49,700 Y la mayor parte de esto es muy intelectual. 1414 01:15:49,900 --> 01:15:53,500 Pens� que traer a alguien como Peoples... 1415 01:15:53,700 --> 01:15:59,800 ...ser�a un soplo de aire fresco para que la cosa siguiera adelante. 1416 01:16:00,100 --> 01:16:04,400 Porque mi problema como director es que suelo ser muy intelectual... 1417 01:16:04,700 --> 01:16:08,700 ...y me adentro mucho en la oscuridad y los detalles. 1418 01:16:09,000 --> 01:16:12,900 Creo que mi primera reuni�n fue en mi suite del Chateau Marmont. 1419 01:16:13,100 --> 01:16:16,000 Yo intentaba entender ad�nde nos llevaba todo este material. 1420 01:16:16,300 --> 01:16:19,000 Nos situamos en la casa de Sebastian... 1421 01:16:19,200 --> 01:16:21,500 ...y Ridley empieza a hablar de un rat�n... 1422 01:16:21,800 --> 01:16:23,800 ...que aparece y lleva una pajarita. 1423 01:16:24,000 --> 01:16:26,700 Ridley empez� a describirlo con todo lujo de detalles... 1424 01:16:26,900 --> 01:16:29,200 ...y la reuni�n se hab�a desviado... 1425 01:16:29,400 --> 01:16:31,300 ...desde el argumento al rat�n. 1426 01:16:31,600 --> 01:16:33,700 Y yo estaba all� sentado, con esta cara: 1427 01:16:34,400 --> 01:16:37,000 Porque nunca hab�a o�do nada semejante. 1428 01:16:37,300 --> 01:16:40,400 Y Michael Deeley dijo: "Ahora lo entiendes". 1429 01:16:40,600 --> 01:16:44,400 As� que no est�bamos all� para hablar de la narraci�n. 1430 01:16:44,600 --> 01:16:49,000 Habl�bamos de aquel maravilloso rat�n m�gico que aparec�a de repente. 1431 01:16:49,200 --> 01:16:53,000 Ten�a muchos conocimientos sobre ciencia ficci�n. 1432 01:16:53,200 --> 01:16:55,000 Aport� algunos di�logos muy buenos. 1433 01:16:55,500 --> 01:17:00,500 Creo que supo llenar algunos huecos con cierta facilidad. 1434 01:17:00,700 --> 01:17:03,600 Escrib�a para ellos. Les emocionaba que fuera tan r�pido. 1435 01:17:03,800 --> 01:17:08,100 Escrib�a p�ginas y m�s p�ginas, como un loco. 1436 01:17:08,300 --> 01:17:11,100 Hab�an contado con Hampton, pero claro... 1437 01:17:11,300 --> 01:17:14,400 ...Hampton les hab�a escrito Dios sabe cu�ntos borradores... 1438 01:17:14,700 --> 01:17:16,400 ...y �l... 1439 01:17:17,200 --> 01:17:19,200 Y todo eso estaba ah�... 1440 01:17:19,400 --> 01:17:23,600 ...hablamos de que Hampton pudo hacer como diez borradores. 1441 01:17:23,800 --> 01:17:26,000 Era: "�Eh, Hampton! �Por qu� no pones esto? 1442 01:17:26,200 --> 01:17:28,400 �Por qu� no pones aquello?" Eso te desquicia. 1443 01:17:28,600 --> 01:17:30,900 Me volv�a loco a m� en lo poco que estuve. 1444 01:17:33,100 --> 01:17:34,700 Cambi� bastante a Batty. 1445 01:17:34,900 --> 01:17:35,900 Si no recuerdo mal... 1446 01:17:36,200 --> 01:17:39,100 ...Deckard mataba a Batty all� arriba, en la pelea. 1447 01:17:39,400 --> 01:17:43,500 Pero algunos de esos di�logos... Aquello de "m�s all� de Ori�n"... 1448 01:17:43,800 --> 01:17:48,700 ...eran m�os, excepto por el hecho de que cuando lo le�mos por primera vez... 1449 01:17:49,000 --> 01:17:54,200 ...cuando nos sentamos y todo el reparto ley� el gui�n... 1450 01:17:54,600 --> 01:17:58,300 ...Rutger ley� ese di�logo y a�adi�... 1451 01:17:58,500 --> 01:18:02,000 ...un par de cosas sobre los recuerdos y la lluvia. 1452 01:18:02,300 --> 01:18:04,700 Y me mir� con cara de ni�o travieso. 1453 01:18:04,900 --> 01:18:06,600 A ver si el guionista se molestaba. 1454 01:18:06,800 --> 01:18:09,800 No lo demostr�, pero en aquel momento lo estaba... 128696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.