Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:11,000
El personaje de Deckard
no estaba definido en el gui�n.
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,800
Cualquiera
pod�a haberlo interpretado.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,900
El director de reparto
decidir�a sobre el personaje.
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,300
MICHAEL DEELEY
PRODUCTOR
5
00:00:17,500 --> 00:00:19,400
Un actor interesante
que Hampton...
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
PAUL M. SAMMON - Autor: C�mo se
hizo Blade Runner: Futuro en negro
7
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
...inst�, fue Robert Mitchum.
Por supuesto, Mitchum...
8
00:00:24,500 --> 00:00:27,600
...es uno de los actores protot�picos
del cine negro de los a�os cuarenta.
9
00:00:27,900 --> 00:00:30,000
Seguro que Hampton
ten�a esa idea en mente...
10
00:00:30,300 --> 00:00:32,700
...cuando pensaba en el actor...
11
00:00:32,900 --> 00:00:35,700
...que definitivamente
iba a retratar a Deckard en pantalla.
12
00:00:35,900 --> 00:00:38,100
Por entonces, Robert Mitchum
a�n era joven...
13
00:00:38,300 --> 00:00:40,100
HAMPTON FANCHER
PRODUCTOR EJECUTIVO-GUIONISTA
14
00:00:40,300 --> 00:00:42,400
...y robusto para interpretar
a Deckard.
15
00:00:42,600 --> 00:00:45,100
Lo quer�a para el papel,
escrib� el gui�n para �l.
16
00:00:45,300 --> 00:00:49,800
Escrib� los di�logos bas�ndome
en la imagen que yo ten�a de Mitchum.
17
00:00:50,500 --> 00:00:54,300
Hab�a m�s actores. Como siempre,
hab�a miles de sugerencias...
18
00:00:54,500 --> 00:00:56,000
...como Dustin Hoffman.
19
00:00:56,300 --> 00:00:58,900
Llegu� a pensar
que pod�a trabajar en la pel�cula.
20
00:00:59,100 --> 00:01:02,900
Pero segu� adelante.
Si fuese un mercenario, hubiese dicho:
21
00:01:03,100 --> 00:01:04,900
"�No habr� pel�cula si no...?"
22
00:01:05,100 --> 00:01:07,600
Eso es lo que te dec�an.
Deeley me dijo: "Olv�date".
23
00:01:07,900 --> 00:01:09,600
Pero yo contestaba:
"De ninguna manera".
24
00:01:09,900 --> 00:01:13,000
Ahora parece extra�o, pero entonces
parec�a una idea muy interesante...
25
00:01:13,200 --> 00:01:19,500
...contar con una figura ins�lita,
aunque no muy heroica...
26
00:01:19,700 --> 00:01:21,100
...en esta pel�cula
de corte siniestro.
27
00:01:21,300 --> 00:01:23,700
Por supuesto, dec�an:
28
00:01:23,900 --> 00:01:28,300
"S�, pero Dustin no es f�sicamente
un h�roe policiaco.
29
00:01:28,500 --> 00:01:31,200
Aunque es atl�tico,
no es el adecuado".
30
00:01:31,400 --> 00:01:34,300
Yo dec�a: "Pero es un gran actor
y quiero que haga el personaje".
31
00:01:34,500 --> 00:01:37,100
Por entonces, no conoc�a
a Dustin, ni su forma de trabajar...
32
00:01:37,300 --> 00:01:43,300
...as� que fui a Nueva York
y nos reunimos durante horas y horas.
33
00:01:43,500 --> 00:01:45,900
Dustin estaba interesado
en la naturaleza de la pel�cula.
34
00:01:46,100 --> 00:01:49,800
Si se trataba
de un documento social considerable.
35
00:01:50,000 --> 00:01:55,800
�Qu� implicar�a? �C�mo ampliar�a
la imaginaci�n y la mentalidad?
36
00:01:56,000 --> 00:01:58,500
Hab�a muchas implicaciones sociales
vinculadas a aquella �poca.
37
00:01:58,700 --> 00:02:00,900
Hab�a posibilidades de contar
con Dustin Hoffman.
38
00:02:01,100 --> 00:02:02,200
DAVID L. SNYDER
DIRECTOR ART�STICO
39
00:02:02,500 --> 00:02:05,800
Hubiese sido genial. Como prueba
de ello, si observas el storyboard...
40
00:02:06,000 --> 00:02:08,300
...ver�s que Mentor Huebner
dibuj� personajes...
41
00:02:08,500 --> 00:02:11,700
...que ten�an un aspecto
parecido al de Dustin Hoffman...
42
00:02:11,900 --> 00:02:14,700
...a diferencia de los personajes
que hab�a dibujado antes.
43
00:02:14,900 --> 00:02:18,500
Pasamos muchos meses con �l
en Nueva York y los alrededores.
44
00:02:18,700 --> 00:02:20,300
Deb�amos conocernos
el uno al otro...
45
00:02:20,500 --> 00:02:23,100
...pero cuanto m�s avanz�bamos,
m�s nos alej�bamos...
46
00:02:23,300 --> 00:02:25,800
...del proyecto que ten�amos,
que era el que nos gustaba.
47
00:02:28,400 --> 00:02:31,700
Vimos varios actores. Uno que
parec�a tentador era Harrison Ford...
48
00:02:31,900 --> 00:02:35,300
...porque nunca hab�a interpretado
a este tipo de personajes...
49
00:02:35,500 --> 00:02:39,100
...y hab�a recibido buena preparaci�n
bajo las �rdenes de grandes directores.
50
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
Me gust� Harrison Ford, desde siempre.
51
00:02:42,400 --> 00:02:46,500
Lo vi por primera vez
en la pel�cula La conversaci�n...
52
00:02:46,800 --> 00:02:48,700
...y luego en
La guerra de las galaxias.
53
00:02:48,900 --> 00:02:51,000
Me impresion� mucho en
La guerra de las galaxias...
54
00:02:51,200 --> 00:02:53,300
...porque lo que hizo
no es nada f�cil.
55
00:02:53,500 --> 00:02:57,600
Errol Flynn no lo hubiera hecho
tan bien y eso es dif�cil.
56
00:02:57,800 --> 00:03:00,400
Ese chico lo sab�a.
Es un magn�fico actor.
57
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
Un extraordinario actor.
58
00:03:02,500 --> 00:03:04,900
Fue cuesti�n de suerte
el hecho de recaer en...
59
00:03:05,100 --> 00:03:09,400
...un par de pel�culas
de ciencia ficci�n que tuvieron �xito.
60
00:03:10,400 --> 00:03:15,000
Me gustan las pel�culas de ciencia
ficci�n que he hecho.
61
00:03:15,300 --> 00:03:16,700
Creo que son interesantes.
62
00:03:16,900 --> 00:03:20,300
Pero no siento un especial deseo
o gusto por ese g�nero.
63
00:03:20,500 --> 00:03:22,200
Sab�a que estaba en Londres...
64
00:03:22,400 --> 00:03:24,400
...haciendo esa tal
En busca del arca perdida.
65
00:03:24,700 --> 00:03:28,900
Inicialmente, Barbara Hershey
sugiri� a Hampton Fancher...
66
00:03:29,100 --> 00:03:32,000
...que deb�a considerar
a Harrison Ford.
67
00:03:32,200 --> 00:03:37,900
Barbara llam� a Spielberg
y le dijo: "�C�mo va la edici�n?"
68
00:03:38,100 --> 00:03:43,100
Spielberg le contest�:
"Es una gran estrella".
69
00:03:43,300 --> 00:03:47,600
Michael y Ridley volaron a Londres
para ver los planos rodados a diario.
70
00:03:47,800 --> 00:03:51,300
Estaba fant�stico
y pensamos que ser�a una maravilla.
71
00:03:52,200 --> 00:03:55,700
Est�bamos convencidos.
El �nico aspecto negativo fue...
72
00:03:55,900 --> 00:03:59,400
...que cuando entr� en el vest�bulo
del hotel para hablar con nosotros...
73
00:03:59,600 --> 00:04:03,000
...llevaba puesto ese sombrero,
el que siempre llevaba, el de Indiana.
74
00:04:03,300 --> 00:04:07,500
Ridley se desconcert� porque hab�a
intentado ponerse ese sombrero.
75
00:04:07,700 --> 00:04:10,000
Recuerdo que le� el gui�n...
76
00:04:10,200 --> 00:04:14,700
...y pens� que era interesante.
77
00:04:15,100 --> 00:04:18,500
Le� la primera versi�n del gui�n...
78
00:04:19,200 --> 00:04:22,500
...de la pel�cula y encontr�
algunos aspectos que pod�an mejorarse.
79
00:04:22,700 --> 00:04:27,600
El gui�n original inclu�a
una narraci�n con voz en off.
80
00:04:27,900 --> 00:04:33,800
Le dije a Ridley que con la narraci�n
har�a de detective que no detecta nada.
81
00:04:34,000 --> 00:04:37,200
�Qu� te parece si la informaciones
insertadas en la narraci�n...
82
00:04:37,400 --> 00:04:40,200
...se convierten en escenas?
83
00:04:40,400 --> 00:04:45,200
De esa forma, el espectador descubrir�
esas informaciones y al personaje...
84
00:04:45,400 --> 00:04:48,200
...mediante sus acciones
en un determinado contexto...
85
00:04:48,400 --> 00:04:52,400
...en lugar de que le narren todo eso.
86
00:04:52,600 --> 00:04:55,700
Se mantuvo parte de la narraci�n
y otra parte se elimin�.
87
00:04:55,900 --> 00:04:58,300
Pasamos dos semanas
sentados en la mesa de mi cocina...
88
00:04:58,500 --> 00:05:01,700
...intentando encontrar
la forma de llevarlo a cabo.
89
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
Gracias a las siguientes reuniones
que tuvimos en Los �ngeles...
90
00:05:04,600 --> 00:05:06,800
...se fue lleno de entusiasmo por:
91
00:05:07,000 --> 00:05:09,500
Primero, hacer otra pel�cula
de ciencia ficci�n...
92
00:05:09,700 --> 00:05:13,500
...porque estaba con La guerra
de las galaxias e Indiana Jones.
93
00:05:13,700 --> 00:05:17,100
Fuese lo que fuese,
ser�a algo ex�tico.
94
00:05:17,300 --> 00:05:21,800
Y no olvides
que �l ten�a otras predilecciones:
95
00:05:22,000 --> 00:05:24,400
La conversaci�n
de Francis Ford Coppola.
96
00:05:24,600 --> 00:05:27,000
Y Apocalipsis now,
tambi�n de Francis Ford Coppola.
97
00:05:27,300 --> 00:05:29,200
Hizo peque�os papeles,
pero particip� en ellas.
98
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
Siempre se ha rodeado
de buena compa��a.
99
00:05:31,800 --> 00:05:34,600
Y ah� estaba yo,
con esta extra�a pel�cula...
100
00:05:34,800 --> 00:05:39,200
...que no es enrevesada
porque no es sofisticada.
101
00:05:39,400 --> 00:05:41,500
Sigue el estilo de Marlowe...
102
00:05:42,000 --> 00:05:43,900
...y es muy oscura.
103
00:05:44,100 --> 00:05:48,500
Harrison tiene
una leve y maravillosa...
104
00:05:48,700 --> 00:05:51,600
...sonrisa y una actitud
que desaf�a al propio mal.
105
00:05:52,400 --> 00:05:53,500
MIKE FENTON
DIRECTOR DE REPARTO
106
00:05:53,700 --> 00:05:56,100
Ten�a una presencia f�sica portentosa,
era un gran atleta.
107
00:05:56,300 --> 00:05:58,400
Harrison posee
una natural y lac�nica...
108
00:05:58,600 --> 00:06:00,500
...mordacidad...
109
00:06:01,100 --> 00:06:03,800
...e inteligencia.
110
00:06:04,400 --> 00:06:05,800
As� que m�s vale estar preparado.
111
00:06:07,800 --> 00:06:10,800
Durante la selecci�n de reparto,
Ridley ojeaba varios actores...
112
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
...pero lo llev�
a la sala de proyecciones...
113
00:06:13,400 --> 00:06:17,300
...y vio Una novia llamada Katy Tippel,
Eric, oficial de la reina y Delicias Turcas.
114
00:06:17,500 --> 00:06:18,800
KATHERINE HABER
PRODUCTORA EJECUTIVA
115
00:06:19,000 --> 00:06:21,800
Y le dije: "�l ser� Batty.
Ten�as que conocerle".
116
00:06:22,100 --> 00:06:23,200
Y contest�: "Sin duda".
117
00:06:23,500 --> 00:06:27,200
De hecho, eligi� a Rutger
sin conocerle en persona.
118
00:06:27,400 --> 00:06:30,400
Lleg� y nos sorprendi�
con su estrafalario peinado.
119
00:06:30,600 --> 00:06:36,900
Era muy alto y vest�a
una cazadora ros�cea de nailon...
120
00:06:37,100 --> 00:06:39,100
...abrochada hasta arriba.
121
00:06:39,300 --> 00:06:44,000
Y un su�ter de Kenzo con un zorro
de ojos rojos por los hombros.
122
00:06:44,200 --> 00:06:47,500
Se hab�a cortado el pelo
como iba a llevarlo Batty...
123
00:06:47,700 --> 00:06:49,800
...muy corto, hacia arriba y rubio.
124
00:06:50,100 --> 00:06:54,900
Llevaba unas gafas de sol verdes
con flores, como las de Elton John.
125
00:06:55,500 --> 00:06:57,200
Nos alegra que nos hayas encontrado.
126
00:06:57,400 --> 00:07:00,300
Literalmente, sent�
que el coraz�n de Ridley se detuvo.
127
00:07:00,500 --> 00:07:02,100
"��l ser� mi chico malo?"
128
00:07:02,300 --> 00:07:03,800
Entonces...
129
00:07:04,400 --> 00:07:10,100
Le dije: "Ridley, te aseguro
que este tipo ser� Batty".
130
00:07:10,300 --> 00:07:13,300
Y obviamente, lo fue.
Rutger le gast� una broma a Ridley...
131
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
...o puede que no.
132
00:07:14,700 --> 00:07:19,100
Luego, me reun� con Ridley,
que es algo que no pasa siempre.
133
00:07:19,400 --> 00:07:23,000
Hablas sobre muchas cosas
y disfrutas de una buena comida.
134
00:07:23,900 --> 00:07:28,300
Pero no se habla del tema en cuesti�n,
tampoco importa mucho.
135
00:07:28,600 --> 00:07:33,800
Creo que al final dije: "Ridley,
�qu� pasa con Blade Runner?"
136
00:07:34,100 --> 00:07:35,400
Ya sabes: "�Qu� tal va?"
137
00:07:35,600 --> 00:07:38,700
Me contest�: "Bueno, sabes
que me siento muy influenciado...
138
00:07:38,900 --> 00:07:43,700
...por Bilal".
Se trata de un dibujante franc�s.
139
00:07:43,900 --> 00:07:47,400
Resulta que yo conoc�a
a ese dibujante y dije:
140
00:07:48,900 --> 00:07:53,000
Creo que hablamos del personaje
en la segunda charla que tuvimos...
141
00:07:53,200 --> 00:07:57,200
...antes de que me contrataran
y en la que le expliqu�...
142
00:07:57,400 --> 00:08:00,700
...lo que cre�a que ser�a
interesante para el personaje.
143
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
B�sicamente, le dije:
144
00:08:03,100 --> 00:08:07,500
"�Puedo a�adirle
aspectos que no le pertenecen?"
145
00:08:07,700 --> 00:08:10,900
Aquellos aspectos
que nos sorprenden de las personas.
146
00:08:11,300 --> 00:08:13,600
Sentido po�tico,
sentido del humor.
147
00:08:13,800 --> 00:08:17,300
Inter�s sexual.
148
00:08:18,100 --> 00:08:23,400
Connotaciones infantiles,
sentido espiritual.
149
00:08:23,600 --> 00:08:27,000
Ridley dijo:
"�Sabes? Me gusta todo eso.
150
00:08:27,200 --> 00:08:31,100
Tenlo en cuenta. Trabajaremos sobre
ello cuando encontremos la forma...
151
00:08:31,300 --> 00:08:34,400
...de plasmarlo en diferentes escenas".
152
00:08:37,400 --> 00:08:39,100
Entonces,
a diferencia de hoy...
153
00:08:39,300 --> 00:08:42,600
...realiz�bamos aut�nticas
pruebas de proyecci�n en el estudio.
154
00:08:42,800 --> 00:08:46,200
Eran bastante laboriosas y costosas.
155
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
Y contabas
con un reducido equipo de rodaje.
156
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
PRUEBA DE PROYECCI�N
DE RACHAEL
157
00:08:49,800 --> 00:08:52,100
Evidentemente, Ridley no estaba
convencido de que...
158
00:08:52,300 --> 00:08:56,500
...ninguna de las j�venes
con las que cont�bamos fuese la ideal.
159
00:08:56,700 --> 00:08:59,400
Quer�amos que nadie
la reconociera, la verdad.
160
00:08:59,600 --> 00:09:01,000
Quer�amos una actriz nueva.
161
00:09:01,200 --> 00:09:04,700
Mi agente me llam� y me propuso
algo extra�o. Me dijo:
162
00:09:04,900 --> 00:09:06,700
"Se trata de ese director,
Ridley Scott.
163
00:09:06,900 --> 00:09:10,100
Est� haciendo una pel�cula
llamada Blade Runner...
164
00:09:10,300 --> 00:09:12,100
...y quiere que hagas
de Harrison Ford".
165
00:09:12,300 --> 00:09:14,000
Dije: "�Qu� significa
hacer de Harrison Ford?
166
00:09:14,200 --> 00:09:15,600
�De qu� hablas?"
167
00:09:15,800 --> 00:09:17,900
Me dijo: "Necesitan probar
a un mont�n de chicas...
168
00:09:18,100 --> 00:09:20,700
...para hacer de su pareja
adem�s de a otra chica...
169
00:09:20,900 --> 00:09:23,200
...y piensa que tienes
cierto parecido a Harrison".
170
00:09:23,400 --> 00:09:25,700
As� que acept� el trabajo.
171
00:09:25,900 --> 00:09:28,700
Result� ser divertido.
Conoc� a Ridley.
172
00:09:28,900 --> 00:09:30,300
Fuimos al plat�
de Warner Bros...
173
00:09:30,500 --> 00:09:33,800
...donde hab�a citado
a las chicas para el mismo prop�sito...
174
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
...que a m�.
B�sicamente les daba el pie...
175
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
...as� que era como
un intercambio entre iguales.
176
00:09:38,700 --> 00:09:42,600
Hice de Harrison de la misma forma
en todas las ocasiones.
177
00:09:44,100 --> 00:09:45,300
La �nica chica
que se march�...
178
00:09:45,500 --> 00:09:49,000
...del ensayo fue Sean Young.
179
00:09:49,200 --> 00:09:50,900
Young dijo:
"No lo haremos de esta forma".
180
00:09:51,100 --> 00:09:52,900
Yo dije: "Eso ser�a genial".
181
00:09:53,100 --> 00:09:55,500
Ridley le dio el capricho
y yo tambi�n. Le dije a Ridley:
182
00:09:55,700 --> 00:09:58,600
"�Quieres que interprete
con esta chica?"�l respondi�: "S�".
183
00:09:59,300 --> 00:10:01,600
La conoc� en una audici�n.
Me recordaba mucho...
184
00:10:01,800 --> 00:10:04,200
...a Vivien Leigh
por alguna extra�a raz�n.
185
00:10:04,400 --> 00:10:09,700
Siempre pens� que la austera robustez
que Vivien Leigh pose�a...
186
00:10:09,900 --> 00:10:14,000
...pese a su extrema belleza
y extravagancia, se deb�a...
187
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
...a su falta de cordura.
188
00:10:16,600 --> 00:10:22,900
Creo que se percat� de que pod�a hacer
una pel�cula de belleza cl�sica...
189
00:10:23,100 --> 00:10:24,900
...en la que yo participase.
190
00:10:27,200 --> 00:10:29,100
Me gust� mucho lo que hizo.
191
00:10:29,300 --> 00:10:32,800
No estaban tan enamorados.
192
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Estaba preciosa...
193
00:10:34,200 --> 00:10:35,300
IVOR POWELL
PRODUCTOR ASOCIADO
194
00:10:35,500 --> 00:10:38,200
...pero no estaba convencido
de sus dotes interpretativas.
195
00:10:38,900 --> 00:10:42,500
Sean Young fue elegida
porque a los ojos de Ridley...
196
00:10:42,700 --> 00:10:45,100
...visualmente,
era la Rachael perfecta.
197
00:10:45,300 --> 00:10:49,200
Cuando la seleccion�,
me pidi� que trabajara con ella...
198
00:10:49,500 --> 00:10:52,900
...para que su interpretaci�n
se equiparara con su imagen.
199
00:10:53,700 --> 00:10:56,700
Recuerdo que me sorprend� mucho
cuando supe que consegu� el papel.
200
00:10:56,900 --> 00:10:59,100
Recuerdo que me sent�a casi deprimida.
201
00:10:59,300 --> 00:11:02,000
S� que es una reacci�n extra�a...
202
00:11:02,200 --> 00:11:05,300
...pero creo que el motivo fue
que cuando consegu� el papel...
203
00:11:05,500 --> 00:11:08,300
...sent� que deb�a cumplir
con la responsabilidad...
204
00:11:08,500 --> 00:11:10,900
...de interpretar
ese papel siendo tan joven...
205
00:11:11,100 --> 00:11:14,500
...adem�s, desconoc�a
qu� era lo que esperaban de m�.
206
00:11:14,700 --> 00:11:16,700
Probablemente me sent�a
un poco asustada.
207
00:11:16,900 --> 00:11:20,500
As� que apareci�
perfectamente superior.
208
00:11:20,700 --> 00:11:22,000
Y plenamente bella.
209
00:11:22,600 --> 00:11:24,300
Pod�a interpretar a un androide.
210
00:11:24,500 --> 00:11:27,600
Y, por lo que s�,
a�n puede interpretar a un androide.
211
00:11:29,900 --> 00:11:34,200
Recuerdo que la primera audici�n
fue en un peque�o remolque...
212
00:11:34,500 --> 00:11:37,200
...en un estudio de 20th Century.
213
00:11:37,500 --> 00:11:38,800
Originalmente,
seg�n el gui�n...
214
00:11:39,000 --> 00:11:42,700
...Pris deb�a colgarse de esas anillas.
215
00:11:42,900 --> 00:11:44,900
Ya sabes, anillas de gimnasia.
216
00:11:45,100 --> 00:11:49,100
Pero no hab�an incorporado
elementos gimn�sticos durante la lucha.
217
00:11:49,300 --> 00:11:50,900
�nicamente,
ten�a lugar en un gimnasio.
218
00:11:51,100 --> 00:11:54,500
Hab�a practicado gimnasia
de peque�a en la escuela...
219
00:11:54,700 --> 00:11:57,600
...y le suger� a Ridley que pod�a hacer
movimientos gimn�sticos...
220
00:11:57,800 --> 00:12:00,100
...y quiz�, incorporarlos
en la secuencia de la lucha.
221
00:12:00,300 --> 00:12:05,100
Recuerdo que me pidi� que le mostrara
a qu� movimientos me refer�a...
222
00:12:05,300 --> 00:12:06,500
...y as� lo hice.
223
00:12:06,700 --> 00:12:10,500
Realic� una vuelta atr�s
o algo parecido dentro del remolque...
224
00:12:10,700 --> 00:12:12,200
...y eso fue todo.
225
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
Cuando conoc� a Daryl
estaba muy guapa.
226
00:12:14,900 --> 00:12:17,200
La conoc�
y me gust� inmediatamente.
227
00:12:17,400 --> 00:12:20,400
Ella es f�sicamente perfecta.
228
00:12:20,800 --> 00:12:23,900
Es inteligente
y tiene un lado estramb�tico.
229
00:12:24,100 --> 00:12:25,500
Hice una prueba
de proyecci�n...
230
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
PRUEBA DE PROYECCI�N
DE PRIS
231
00:12:26,900 --> 00:12:30,600
...en la que se presentaron
cuatro chicas para el papel.
232
00:12:31,100 --> 00:12:33,500
Todas eran totalmente
diferentes a m�.
233
00:12:33,900 --> 00:12:35,700
�C�mo te llamas?
234
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Pris.
235
00:12:38,200 --> 00:12:41,200
Stacey Nelkin era
perfecta, peque�ita...
236
00:12:41,400 --> 00:12:44,500
...con el pelo rizado
y una cara muy bonita...
237
00:12:44,700 --> 00:12:46,500
...y ya sabes,
ese cuerpo exuberante...
238
00:12:46,700 --> 00:12:49,700
...aunque peque�o
y perfectamente proporcionado.
239
00:12:50,000 --> 00:12:54,300
Recuerdo que en el decorado
hab�a demasiado humo.
240
00:12:54,500 --> 00:12:57,700
Mucho peor que el humo de un bar.
Al menos por aquel entonces.
241
00:12:59,700 --> 00:13:01,400
Ridley dir�a
que era parte del decorado.
242
00:13:01,700 --> 00:13:05,300
El ambiente empezaba
a obstruir los pulmones...
243
00:13:05,500 --> 00:13:07,800
...y las v�as respiratorias.
244
00:13:08,000 --> 00:13:12,400
Todos quer�amos crear nuestro personaje
en la prueba de proyecci�n.
245
00:13:12,600 --> 00:13:15,500
Ciertos d�as te reun�as
con el equipo de maquillaje...
246
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
...y vestuario.
247
00:13:16,900 --> 00:13:21,300
Recuerdo que encontr� esa peluca
en una cesta llena de cosas.
248
00:13:21,500 --> 00:13:25,800
Quedaba bien e intent� construir
el personaje a partir de esa peluca.
249
00:13:26,100 --> 00:13:29,900
Hab�a visto Nosferatu,
vampiro de la noche de Werner Herzog...
250
00:13:30,100 --> 00:13:33,800
...y record� esas cejas
abultadas con masilla...
251
00:13:34,000 --> 00:13:38,200
...y la sombra negra, como los ojos
huecos y negros de Klaus Kinski.
252
00:13:38,400 --> 00:13:41,300
Me inspir� en todo eso.
253
00:13:41,500 --> 00:13:45,800
As� que me aument� las cejas
con masilla y me ennegrec� los ojos.
254
00:13:46,000 --> 00:13:51,900
El proceso de la prueba de proyecci�n
dur� todo un d�a y toda una noche.
255
00:13:52,100 --> 00:13:55,100
Nos citaron demasiado temprano
en peluquer�a y maquillaje.
256
00:13:55,300 --> 00:13:58,100
Y nos manten�an separadas
las unas de las otras.
257
00:13:58,300 --> 00:14:01,500
Todo estaba
perfectamente planificado.
258
00:14:02,000 --> 00:14:04,500
Ten�an preparado un set
para cenar en el plat�...
259
00:14:04,700 --> 00:14:06,600
...como los que preparan
en las pausas de rodaje.
260
00:14:06,900 --> 00:14:09,100
Me acerqu� para comer algo...
261
00:14:09,300 --> 00:14:12,300
...y fue la primera vez
que vi al resto de las chicas.
262
00:14:12,500 --> 00:14:15,000
Monique van de Ven
parec�a una mu�eca.
263
00:14:15,200 --> 00:14:18,000
Ya sabes, ten�a el aspecto de...
264
00:14:18,200 --> 00:14:21,100
...una mujer estupenda.
265
00:14:21,300 --> 00:14:24,700
Y yo parec�a un monstruo.
266
00:14:24,900 --> 00:14:27,500
Yo era un verdadero engendro.
267
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
Era como un gigante,
llevaba zapatos con plataforma...
268
00:14:30,500 --> 00:14:35,900
...las medias rasgadas,
la espantosa peluca y los ojos negros.
269
00:14:36,100 --> 00:14:37,500
As� que empec� a llorar.
270
00:14:37,700 --> 00:14:41,000
Yo era muy jovencita.
Mir� a mi alrededor y pens�:
271
00:14:41,200 --> 00:14:45,500
"Dios m�o, me he convertido
en un monstruo".
272
00:14:45,700 --> 00:14:48,400
Todas las dem�s
estaban guap�simas.
273
00:14:49,000 --> 00:14:49,900
Hola.
274
00:14:50,100 --> 00:14:52,500
Al ser tan peque�a,
Ridley no cre�a que...
275
00:14:52,700 --> 00:14:55,700
...yo tuviera posibilidades
de derrotar a Harrison Ford.
276
00:14:55,900 --> 00:14:59,700
Y ten�a raz�n.
Ya sabes, me parece bien.
277
00:14:59,900 --> 00:15:01,900
As� que fue
una gran decepci�n para m�...
278
00:15:02,100 --> 00:15:06,300
...porque creo que, como yo,
pocas personas han tenido esa suerte.
279
00:15:06,700 --> 00:15:08,800
Creo que pas� cierto tiempo...
280
00:15:09,100 --> 00:15:12,400
...antes de que decidieran
a�adir la parte del libro sobre...
281
00:15:12,400 --> 00:15:14,000
...antes de que decidieran
a�adir la parte del libro sobre...
282
00:15:14,200 --> 00:15:16,400
...Mary, la quinta replicante.
283
00:15:16,600 --> 00:15:18,700
El papel de Mary era fabuloso.
284
00:15:18,900 --> 00:15:22,100
Hay una escena preciosa
en la que ella est� agonizando...
285
00:15:22,300 --> 00:15:24,400
...y se siente
extremadamente vulnerable.
286
00:15:24,600 --> 00:15:26,900
Se encuentra
totalmente destrozada.
287
00:15:27,100 --> 00:15:29,500
Por aquel entonces,
se convoc� la huelga de guionistas.
288
00:15:29,700 --> 00:15:31,800
No fue algo positivo.
Hab�a muchos piquetes...
289
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
...que hac�an correr rumores.
Fue una mala �poca.
290
00:15:36,200 --> 00:15:39,500
De hecho, estaba hablando
por tel�fono con Michael.
291
00:15:39,700 --> 00:15:42,600
Me dijo: "Cari�o, todav�a
no hemos acabado tu papel.
292
00:15:42,900 --> 00:15:44,700
La huelga a�n contin�a
y no hemos podido..."
293
00:15:44,900 --> 00:15:47,300
Ya sabes, todo eso.
294
00:15:47,500 --> 00:15:51,100
"No lo tenemos aqu�,
tendremos que eliminar tu papel".
295
00:15:51,300 --> 00:15:55,000
Fue bastante desolador.
296
00:15:55,600 --> 00:15:58,800
Debi� sentirse bastante defraudada.
297
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Comenzamos con el plan de rodaje
al finalizar la selecci�n del reparto.
298
00:16:03,200 --> 00:16:05,200
Todos estaban listos.
299
00:16:05,400 --> 00:16:07,000
Revisamos el presupuesto y dije:
300
00:16:07,200 --> 00:16:08,800
"Tengo que eliminar escenas.
301
00:16:09,000 --> 00:16:11,800
No podemos realizar esto,
ni siquiera planificarlo".
302
00:16:12,000 --> 00:16:16,700
Ella fue uno de los replicantes
que tuvo que morir.
303
00:16:16,900 --> 00:16:20,200
Habr�a un resurgimiento
de los replicantes.
304
00:16:20,400 --> 00:16:23,200
Algo parecido al de los vampiros.
Hubiese estado bien.
305
00:16:23,500 --> 00:16:26,300
En los �ltimos d�as, me preguntaron...
306
00:16:26,500 --> 00:16:29,300
...qui�n cre�a
que era la mejor en su papel.
307
00:16:29,500 --> 00:16:31,800
Yo hab�a ensayado
con cada una de ellas...
308
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
...as� que pude ver c�mo
se aproximaban a sus personajes...
309
00:16:34,800 --> 00:16:37,600
...y c�mo realizaron la prueba.
310
00:16:37,900 --> 00:16:42,100
Dije: "Sin duda,
Daryl Hannah ser�a Pris".
311
00:16:42,300 --> 00:16:46,000
Tampoco hab�a dudas de que
Nina Axelrod har�a de Rachael.
312
00:16:46,200 --> 00:16:49,100
Pero Ridley dijo:
"Bueno, prefiero a Sean Young".
313
00:16:49,400 --> 00:16:52,500
Harrison estaba esperando a alguien.
314
00:16:52,700 --> 00:16:54,700
Estaba nervioso
por si llegaba una principiante.
315
00:16:54,900 --> 00:16:56,200
Probablemente
hubiese dicho:
316
00:16:56,400 --> 00:16:59,300
"No, �qu� pasa aqu�?
�Qu� hay de ella? �Qu� hay de ella?"
317
00:16:59,500 --> 00:17:02,000
Le dir�a: "Lo intentamos,
pero, �no era un poco mayor?
318
00:17:02,200 --> 00:17:06,500
�No era muy conocida?
Queremos que sea una desconocida".
319
00:17:06,700 --> 00:17:08,900
Discutimos sobre ello
pero no le hac�a ilusi�n.
320
00:17:09,100 --> 00:17:11,700
Pero cuando acepta algo,
se entrega. Es un profesional.
321
00:17:11,900 --> 00:17:14,000
Si se compromete, sigue adelante.
322
00:17:14,200 --> 00:17:18,300
Al final de las pruebas, Ridley dijo:
323
00:17:18,500 --> 00:17:20,400
"Me he divertido mucho
trabajando contigo".
324
00:17:20,600 --> 00:17:22,200
Dije: "Genial, yo tambi�n".
325
00:17:22,400 --> 00:17:24,600
Y me contest�:
"Bueno, tenemos un papel para ti".
326
00:17:24,900 --> 00:17:28,000
Le pregunt�:
"�En serio? �De qui�n se trata?"
327
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
Me dijo: "Hay un tipo
que entrevista a los replicantes...
328
00:17:30,900 --> 00:17:33,100
...al inicio de la pel�cula
y no lo hemos decidido a�n.
329
00:17:33,300 --> 00:17:35,800
Se lo explicar� a tu agente".
Dije: "Claro, muy bien".
330
00:17:36,000 --> 00:17:38,100
Al llegar a casa,
me alegr� de haber hecho la prueba...
331
00:17:38,300 --> 00:17:39,900
...y claro que recib� una llamada...
332
00:17:40,100 --> 00:17:43,600
...me ofrecieron el papel de Holden.
Era un papel genial.
333
00:17:46,400 --> 00:17:49,500
Cuando mi agente
me entreg� el gui�n...
334
00:17:49,700 --> 00:17:53,000
...le dije que llamara a Ridley
para decirle:
335
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
"Tengo la serpiente.
336
00:17:54,600 --> 00:17:57,500
No busques a nadie m�s...
337
00:17:57,700 --> 00:18:00,000
...porque s� arregl�rmelas
con las serpientes".
338
00:18:00,200 --> 00:18:04,200
El bicho era una pit�n de Birmania
y era sensacional.
339
00:18:04,400 --> 00:18:09,400
Ten�a ocho a�os
y realiz� las escenas a la perfecci�n.
340
00:18:09,800 --> 00:18:14,300
Ella era el resultado de la combinaci�n
explosiva de fuerza f�sica...
341
00:18:14,500 --> 00:18:20,200
...feminidad y sexualidad.
Ten�a un f�sico muy poderoso.
342
00:18:20,400 --> 00:18:22,700
Como prototipo f�sico femenino,
es maravillosa.
343
00:18:22,900 --> 00:18:25,700
Si necesitas
una amazona, ah� la tienes.
344
00:18:25,900 --> 00:18:30,300
Era muy atl�tica.
Era la m�s atl�tica de todas...
345
00:18:30,500 --> 00:18:34,900
...y la m�s cualificada para realizar
cualquier tipo de desaf�os.
346
00:18:35,100 --> 00:18:38,400
Sin duda,
interpretaba a la mujer fatal.
347
00:18:38,600 --> 00:18:40,300
Intent� encajar en ese modelo.
348
00:18:40,500 --> 00:18:42,900
Me iban a seleccionar...
349
00:18:43,100 --> 00:18:46,800
...para ser alguien
sutilmente peligrosa.
350
00:18:47,000 --> 00:18:52,300
Era como Superwoman.
Deb�a ser tan fuerte como un hombre.
351
00:18:52,500 --> 00:18:56,600
Es decir, casi como una m�quina.
352
00:18:56,800 --> 00:18:59,000
A�n as�, ten�a su lado femenino.
353
00:18:59,200 --> 00:19:04,700
Lo habl� con Ridley,
ella es solo una superviviente.
354
00:19:07,200 --> 00:19:08,500
Conozco a Eddie
desde hace mucho.
355
00:19:08,700 --> 00:19:11,600
Le hice venir
para que conociera a Ridley.
356
00:19:11,900 --> 00:19:14,800
Fue idea de Eddie
interpretarlo de forma multinacional.
357
00:19:15,000 --> 00:19:21,300
Un personaje con diversidad �tnica,
multiling�e y con su propio vocabulario.
358
00:19:21,500 --> 00:19:25,900
Fue complicado porque Eddie
dec�a: "�Qu� es esa Interlingua?"
359
00:19:26,100 --> 00:19:31,600
Eddie, que Dios me perdone,
me volvi� loco hablando del esperanto...
360
00:19:31,800 --> 00:19:33,700
...y de la prosodia de las lenguas...
361
00:19:33,900 --> 00:19:39,900
...que, de hecho, a�adi� levemente
para dar sentido a lo que dir�a...
362
00:19:40,100 --> 00:19:43,600
...en cuanto al aspecto dram�tico.
Estaba totalmente obsesionado...
363
00:19:43,800 --> 00:19:45,300
...por hacerlo de la forma correcta.
364
00:19:45,500 --> 00:19:49,400
La Interlingua no qued� definida en
el papel, al menos por los guionistas.
365
00:19:49,600 --> 00:19:51,100
Todo es invenci�n de Eddie Olmos.
366
00:19:51,600 --> 00:19:53,900
Eddie, mientras preparaba
el personaje de Gaff...
367
00:19:54,100 --> 00:19:57,200
...asisti� a la escuela
de idiomas Berlitz de Los �ngeles...
368
00:19:57,400 --> 00:19:58,600
...asisti� a varias clases...
369
00:19:58,900 --> 00:20:04,300
...y dio con algunas frases clave
en h�ngaro, alem�n y franc�s...
370
00:20:04,500 --> 00:20:08,400
...que luego incluy�
en lo que �l consider� la Interlingua.
371
00:20:08,600 --> 00:20:11,100
Habla con Deckard
sobre la Interlingua...
372
00:20:11,300 --> 00:20:13,300
...al inicio,
en aquel bar asi�tico.
373
00:20:13,500 --> 00:20:15,200
Ante todo se basa en el h�ngaro.
374
00:20:15,500 --> 00:20:19,300
Cuando Blade Runner
se proyect� en las salas de Hungr�a...
375
00:20:19,500 --> 00:20:21,100
...el p�blico
se re�a a carcajadas.
376
00:20:21,900 --> 00:20:23,800
�Un carajo! Lo dijiste.
377
00:20:24,100 --> 00:20:26,000
Eres un Blade Runner.
378
00:20:26,200 --> 00:20:28,300
Decir que usted un Blade Runner.
379
00:20:28,500 --> 00:20:31,600
Cuando comprendi� mi visi�n...
380
00:20:31,900 --> 00:20:34,600
...de lo que iba a ocurrir, es decir...
381
00:20:34,800 --> 00:20:37,600
...una mezcla cultural
en Los �ngeles...
382
00:20:37,900 --> 00:20:42,500
...que se producir�a
de una forma inesperada...
383
00:20:42,700 --> 00:20:46,100
...se puso a trabajar en ello
justo desde el principio.
384
00:20:46,300 --> 00:20:49,000
Me dijo:
"Claro, esto suena bien".
385
00:20:49,200 --> 00:20:51,200
Es una persona muy pr�ctica.
386
00:20:51,400 --> 00:20:56,300
Me permiti� entonces
explorar mi propio mundo.
387
00:20:56,500 --> 00:20:58,800
Nunca lo cuestion�.
388
00:20:59,000 --> 00:21:02,300
Supongo que los poderes
de aquellos d�as...
389
00:21:02,700 --> 00:21:07,000
...cuestionaron el hecho
de que nadie supiera lo que dec�a.
390
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
Tampoco me importaba mucho...
391
00:21:09,700 --> 00:21:12,300
...porque yo sab�a
que lo que dec�a era correcto.
392
00:21:12,500 --> 00:21:14,900
Era un di�logo real.
393
00:21:15,100 --> 00:21:18,500
Si quer�a a�adirle subt�tulos,
ten�a que decidirlo �l.
394
00:21:18,700 --> 00:21:22,400
Personalmente,
no creo que sean necesarios.
395
00:21:22,700 --> 00:21:24,500
Ten�a un aire latino.
396
00:21:24,700 --> 00:21:27,900
Se vest�a como si fuese
un traficante acomodado.
397
00:21:28,100 --> 00:21:32,900
De hecho, dirig�a
todo el trabajo sucio del departamento.
398
00:21:33,100 --> 00:21:35,300
La palabra "Gaff"
es un nombre muy apropiado.
399
00:21:35,500 --> 00:21:39,500
Es cierto, se acicalaba
de manera obsesiva.
400
00:21:39,700 --> 00:21:40,800
Y de forma efectiva.
401
00:21:41,100 --> 00:21:43,100
Se cambiaba los ojos...
402
00:21:43,300 --> 00:21:46,300
...pero lo m�s complicado
fue esa jerga coloquial...
403
00:21:46,500 --> 00:21:50,400
...en la que colabor�, aunque creo
que invent� gran parte de ella.
404
00:21:50,600 --> 00:21:54,400
Fue una labor desmesurada
para un papel no principal...
405
00:21:54,600 --> 00:21:56,000
...pero dio resultado.
406
00:21:58,700 --> 00:22:03,300
Hoy, si miramos atr�s,
vemos el extraordinario reparto.
407
00:22:03,500 --> 00:22:09,000
Entonces, yo conoc�a al reparto
y Ridley empezaba a conocerlo...
408
00:22:09,200 --> 00:22:12,900
...para dirigirlo
a lo largo de la pel�cula.
409
00:22:13,800 --> 00:22:16,700
Consigui� extraer
las mejores cualidades de los actores.
410
00:22:16,900 --> 00:22:19,700
Puede que no sea
un proceso agradable...
411
00:22:19,900 --> 00:22:22,200
...pero por otra parte, persuadi�...
412
00:22:22,500 --> 00:22:25,300
...y manipul� sutilmente
las actuaciones de sus actores...
413
00:22:25,500 --> 00:22:28,800
...de tal forma que, en ocasiones,
creo que son insuperables.
414
00:22:53,600 --> 00:22:58,100
Recuerdo que el primer d�a no fue
bueno porque cuando entr� all�...
415
00:22:58,300 --> 00:23:01,500
...las columnas estaban al rev�s.
416
00:23:01,700 --> 00:23:05,000
Todas las columnas. Cuando lo vi...
Hasta se las hab�a dibujado.
417
00:23:05,200 --> 00:23:08,300
Les dije: "As�".
El peso tiene que ir arriba.
418
00:23:08,500 --> 00:23:11,200
Simplemente dijo:
"Bueno, lo �nico que quiero...
419
00:23:11,400 --> 00:23:15,200
...es darle la vuelta a las columnas".
420
00:23:15,400 --> 00:23:16,800
Y lo mir� con incredulidad.
421
00:23:17,000 --> 00:23:18,400
LAWRENCE G. PAULL
DISE�ADOR DE DECORADOS
422
00:23:18,600 --> 00:23:20,700
Le dije: "�A qu� te refieres?
�A darles la vuelta?
423
00:23:21,000 --> 00:23:24,500
Y respondi�:
"Justo eso. Pon eso abajo".
424
00:23:24,700 --> 00:23:27,000
Contest�: "De acuerdo".
425
00:23:27,200 --> 00:23:28,900
Las columnas no
soportan el techo...
426
00:23:29,200 --> 00:23:30,500
...pero eran realmente pesadas.
427
00:23:30,700 --> 00:23:34,800
Pregunt�: "Sin da�ar el suelo, �cu�nto
vais a tardar en cubrir el suelo...
428
00:23:35,000 --> 00:23:38,100
...sin rayarlo, para darle
la vuelta a cada columna?"
429
00:23:38,400 --> 00:23:40,500
Respondi�: "No podr�s
rodar hasta las doce".
430
00:23:40,800 --> 00:23:44,400
Fui al primer ayudante de direcci�n y
le dije... Eran las siete de la ma�ana.
431
00:23:44,600 --> 00:23:48,100
"Volved a las dos y estaremos
listos para rodar.
432
00:23:48,300 --> 00:23:49,900
El director quiere hacer un cambio".
433
00:23:50,200 --> 00:23:52,100
Fue una pesadilla para
el equipo de construcci�n.
434
00:23:52,400 --> 00:23:53,500
CARY GRIFFITH
JEFE DE MAQUINISTAS
435
00:23:53,800 --> 00:23:57,000
Porque tuvieron que entrar aqu�,
y todo esto es de "mirar y no tocar"...
436
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
...darles la vuelta... as�.
437
00:23:59,200 --> 00:24:02,000
Y despu�s el suelo.
La cantidad de tiempo...
438
00:24:02,200 --> 00:24:05,200
...que pasaron limpiando
y encerando el suelo...
439
00:24:05,400 --> 00:24:08,300
Y ni siquiera consiguieron
el acabado superbrillante.
440
00:24:08,600 --> 00:24:11,900
Lo sacaron todo... Cada cuadrado
ten�a medio medro de lado...
441
00:24:12,100 --> 00:24:14,700
...y se dedicaron a limpiarlos
todos.
442
00:24:14,900 --> 00:24:17,500
A las dos de la tarde, cuando
todos volvieron de almorzar...
443
00:24:17,800 --> 00:24:20,700
...Ridley estaba radiante,
las columnas ya estaban bien...
444
00:24:21,000 --> 00:24:23,200
...todo estaba en su sitio
y rodaron.
445
00:24:23,400 --> 00:24:26,100
Mereci� la pena cambiar las columnas
porque si no todo eso...
446
00:24:26,300 --> 00:24:27,800
...hubiese estado
en lo alto de la toma.
447
00:24:29,400 --> 00:24:33,000
Esa mirada es �nica.
Es como el personaje de Rutger.
448
00:24:33,200 --> 00:24:36,300
Algo as� como: "Si pudieses ver
lo que yo veo". �Entiendes?
449
00:24:36,600 --> 00:24:37,900
As� es Ridley Scott.
450
00:24:38,200 --> 00:24:40,300
Ridley era muy exigente.
451
00:24:40,500 --> 00:24:43,800
Es decir, desde el punto de vista
de la iluminaci�n...
452
00:24:44,000 --> 00:24:47,600
...la interpretaci�n y el dise�o.
453
00:24:47,800 --> 00:24:51,300
Recuerdo que sol�a decir:
"Ponle m�s pintalabios.
454
00:24:51,600 --> 00:24:53,800
Ponle m�s de eso en los labios,
no dejes de hacerlo.
455
00:24:54,000 --> 00:24:55,500
No, no, no. M�s".
456
00:24:55,700 --> 00:25:00,000
M�s tarde supe que Ridley quer�a que
estuviese en mi cub�culo de vestuario...
457
00:25:00,200 --> 00:25:04,700
...porque no quer�a que me
relacionase mucho con la gente.
458
00:25:04,900 --> 00:25:09,800
Es decir, eso pudo haber
sido parte de la manipulaci�n.
459
00:25:10,000 --> 00:25:13,400
Ridley, que tambi�n arrastraba
un pasado muy comercial...
460
00:25:13,600 --> 00:25:18,500
...siempre trataba de a�adir alg�n tipo
de efecto brillante visual a las escenas.
461
00:25:18,700 --> 00:25:20,900
DOUGLAS TRUMBULL
SUPERVISOR DE EFECTOS ESPECIALES
462
00:25:21,100 --> 00:25:23,500
Un buen ejemplo lo tenemos
en el despacho de Tyrell.
463
00:25:23,800 --> 00:25:26,500
Est�bamos en este gran plat�.
Ten�amos dificultades...
464
00:25:26,700 --> 00:25:28,700
...con la proyecci�n frontal
del exterior...
465
00:25:28,900 --> 00:25:32,000
...los chicos estuvieron
pele�ndose con la iluminaci�n...
466
00:25:32,200 --> 00:25:35,300
...y Ridley dec�a:
"Quiero que esta luz sea...
467
00:25:35,500 --> 00:25:36,700
...hacia arriba contra la pared".
468
00:25:36,900 --> 00:25:38,700
Nosotros coment�bamos:
"�Para qu� queremos eso?
469
00:25:39,000 --> 00:25:40,500
�Est� lloviendo? �Est� el suelo mojado?
470
00:25:40,800 --> 00:25:42,900
Y respondi�: "No, es tan solo...
471
00:25:43,100 --> 00:25:44,400
Es decir, tiene que ser as�".
472
00:25:44,600 --> 00:25:48,400
Y yo dije: "Si eso es lo que Ridley
quiere, es lo que tendr�".
473
00:25:48,600 --> 00:25:50,700
Es decir, si ves la pel�cula
te preguntas:
474
00:25:51,000 --> 00:25:53,800
"�De qu� va todo esto?
�Se acerca algo hacia la ventana?
475
00:25:54,000 --> 00:25:56,800
�Est� teniendo lugar alg�n
fen�meno atmosf�rico fuera?"
476
00:25:57,000 --> 00:25:59,700
No hace falta explicarlo.
Ridley tiene esa...
477
00:25:59,900 --> 00:26:04,900
Siempre ha tenido
esa sensibilidad incre�ble para...
478
00:26:05,100 --> 00:26:07,700
...crear est�mulos visuales.
479
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Despu�s del primer d�a de rodaje,
Doc Erickson vino y me dijo:
480
00:26:12,200 --> 00:26:14,500
"Llevamos cinco d�as de retraso".
481
00:26:14,800 --> 00:26:18,000
No es lo que quer�a o�r, pero
Ridley estaba enfrascado...
482
00:26:18,200 --> 00:26:20,300
...con el humo y los espejos,
esto y lo otro...
483
00:26:20,500 --> 00:26:22,200
...y las columnas y dem�s.
484
00:26:22,400 --> 00:26:23,900
ALAN LADD, JR
PRESIDENTE - THE LADD COMPANY
485
00:26:24,200 --> 00:26:26,700
Mientras tanto, Harrison estaba
sentado esperando para actuar...
486
00:26:26,900 --> 00:26:30,300
...y mosqueado porque no
lo llamaban al plat�...
487
00:26:30,600 --> 00:26:33,400
...para salir en la escena.
488
00:26:33,600 --> 00:26:35,500
Lo que m�s me emocion�
de contar con Ridley...
489
00:26:35,800 --> 00:26:37,900
...es que tiene la mejor
visi�n para el negocio.
490
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
Y eso conlleva un precio.
491
00:26:39,600 --> 00:26:42,100
Que es el tiempo y el esfuerzo
que tiene que poner.
492
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
MICHAEL DEELEY
PRODUCTOR
493
00:26:43,600 --> 00:26:45,800
A menudo se sentaba
en el techo de la gr�a...
494
00:26:46,000 --> 00:26:49,100
...ensayando las �ltimas
posiciones...
495
00:26:49,300 --> 00:26:54,900
...y Harrison estaba furioso
y nadie le dec�a qu� hacer.
496
00:26:55,100 --> 00:26:58,000
Ridley no pensaba que fuese
necesario decirle qu� hacer.
497
00:26:59,200 --> 00:27:01,900
En cierta medida, Harrison siempre
hab�a tratado con directores...
498
00:27:02,100 --> 00:27:03,000
PAUL M. SAMMON
ESCRITOR
499
00:27:03,200 --> 00:27:04,700
C�MO SE HIZO BLADE RUNNER:
FUTURO EN NEGRO
500
00:27:04,900 --> 00:27:07,300
...como por ejemplo Francis Ford
Coppola, Steven Spielberg...
501
00:27:07,600 --> 00:27:09,900
...o George Lucas,
todos ten�an...
502
00:27:10,100 --> 00:27:11,600
...una cosa en com�n,
que era...
503
00:27:11,900 --> 00:27:14,100
...que todos ellos hab�an
empujado mucho a Harrison...
504
00:27:14,400 --> 00:27:17,900
...hacia el proceso creativo
de crear su personaje.
505
00:27:18,200 --> 00:27:21,500
Ridley sent�a que Harrison era
capaz de hacer lo que deb�a...
506
00:27:21,800 --> 00:27:26,400
...sab�a c�mo hacerlo, y Ridley,
mientras tanto, compon�a los cuadros.
507
00:27:26,600 --> 00:27:28,900
Hay una parte de ti
que quiere estar...
508
00:27:29,100 --> 00:27:31,700
...completamente sincronizada
con los deseos del director.
509
00:27:32,000 --> 00:27:36,400
Pero tambi�n tienes una parte
perversa que te dice: "�Sabes qu�?
510
00:27:36,700 --> 00:27:41,000
No importa.
Lo importante es estar ah�.
511
00:27:41,200 --> 00:27:44,600
Y participar realmente...
512
00:27:44,800 --> 00:27:49,900
...en cualesquiera que sean
las relaciones de las escenas.
513
00:27:50,200 --> 00:27:55,800
Joder, es tan solo una pel�cula.
Que se preocupe �l".
514
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
A lo mejor Ridley me prestaba a m�
m�s atenci�n que a Harrison...
515
00:28:00,200 --> 00:28:03,300
...porque asum�a que �l
no lo necesitaba.
516
00:28:03,500 --> 00:28:06,800
Harry nunca disfrut�
durante el rodaje. Nunca.
517
00:28:07,000 --> 00:28:09,700
No realmente.
Tan solo se alegraba...
518
00:28:09,900 --> 00:28:14,100
...cuando algo se acercaba al final.
Entonces s� que se alegraba.
519
00:28:18,800 --> 00:28:22,600
En el caso del primer utilero,
que se march�...
520
00:28:22,800 --> 00:28:27,700
...fue por la taza y el
escritorio en la entrevista a Holden.
521
00:28:27,900 --> 00:28:30,300
El utilero trajo
unos dos o tres bol�grafos...
522
00:28:30,500 --> 00:28:31,700
DAVID L. SNYDER
DIRECTOR ART�STICO
523
00:28:31,900 --> 00:28:35,100
...y unas tres o cuatro tazas,
pero Ridley quer�a ver m�s.
524
00:28:35,300 --> 00:28:37,600
�l no pod�a imaginarse:
"�Por qu� quieres ver m�s?
525
00:28:37,800 --> 00:28:40,800
Es decir, es tan solo
una taza y un bol�grafo".
526
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
Me llev� aparte al chico y le dije:
"Ve y compra unas cien tazas...
527
00:28:45,200 --> 00:28:48,100
...y unos cien bol�grafos.
�Qu� te importa?
528
00:28:48,300 --> 00:28:50,600
Ve y c�mpralos...
�No ves lo que est� pasando?"
529
00:28:50,800 --> 00:28:52,400
Porque yo ve�a
lo que estaba pasando.
530
00:28:52,600 --> 00:28:58,300
El quer�a ver todas las tazas
del mundo antes de elegir esa.
531
00:29:00,300 --> 00:29:03,800
Ten�amos a nuestro hombre
en Havana, por decirlo as�...
532
00:29:04,000 --> 00:29:05,900
...estaba en el plat� cada
d�a vi�ndolo.
533
00:29:06,100 --> 00:29:07,000
JERRY PERENCHIO
FINANCIERO
534
00:29:07,200 --> 00:29:10,900
Observamos bastantes apuros.
Bud estaba m�s involucrado...
535
00:29:11,100 --> 00:29:12,500
...pero Ridley es un perfeccionista.
536
00:29:12,700 --> 00:29:15,900
Y Ridley ven�a del mundo
de la publicidad...
537
00:29:16,100 --> 00:29:19,800
...hac�a anuncios, desde Inglaterra,
y ten�a mucho, mucho �xito.
538
00:29:20,000 --> 00:29:23,700
Es muy meticuloso,
ah� radica su genio.
539
00:29:23,900 --> 00:29:27,600
No quiero quitarle m�rito,
pero todo empieza a retrasarse...
540
00:29:27,800 --> 00:29:32,700
...si empiezas a realizar much�simas
tomas de una escena, y as� fue.
541
00:29:33,000 --> 00:29:35,900
Nos pusimos en marcha,
llev�bamos semanas de retraso...
542
00:29:36,100 --> 00:29:37,300
BUD YORKIN
FINANCIERO
543
00:29:37,500 --> 00:29:40,100
...en tan solo unas semanas, as� que...
544
00:29:40,800 --> 00:29:44,100
Pens� que todo
empezar�a a despegar.
545
00:29:44,400 --> 00:29:46,500
Supongo que detr�s de algunas
puertas empez� a ponerse nervioso...
546
00:29:46,800 --> 00:29:49,600
...tras la primera semana de rodaje,
llev�bamos dos o tres d�as de retraso.
547
00:29:49,800 --> 00:29:52,100
Tras las dos primeras semanas
de rodaje en la habitaci�n de Tyrell...
548
00:29:52,400 --> 00:29:54,500
...de repente volvimos atr�s
y empezamos a rodar otra vez.
549
00:29:54,700 --> 00:29:55,800
IVOR POWELL
PRODUCTOR ASOCIADO
550
00:29:56,000 --> 00:29:58,900
Pens� que se habr�a puesto furioso
porque pusieron X dinero...
551
00:29:59,100 --> 00:30:01,800
...y estaban asegur�ndose
de que se acabara. Dios m�o.
552
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Es decir, puedo imagin�rmelo
poni�ndose realmente furioso.
553
00:30:05,900 --> 00:30:09,000
Recuerdo que Ridley se enter�
de que estaban enfadados...
554
00:30:09,200 --> 00:30:12,100
...por el n�mero de tomas que hac�a
cuando ve�an los planos del d�a.
555
00:30:12,300 --> 00:30:14,300
Ridley se puso furioso.
556
00:30:14,500 --> 00:30:16,900
Y retrospectivamente, creo que
Ridley les enviaba un mensaje...
557
00:30:17,100 --> 00:30:19,300
...a su propio modo.
558
00:30:19,500 --> 00:30:20,800
Estaba enrabietado y dem�s.
559
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
DAVID PEOPLES
GUIONISTA
560
00:30:22,200 --> 00:30:24,300
Creo que quer�a hacerles llegar:
"No me jod�is".
561
00:30:25,000 --> 00:30:27,500
Me gust� lo que vi.
562
00:30:27,900 --> 00:30:31,600
Pens�, y as� se lo
coment� a Ridley...
563
00:30:31,800 --> 00:30:35,200
...pens� que sac� demasiadas
tomas esos d�as...
564
00:30:35,400 --> 00:30:38,400
...rod� demasiadas tomas.
565
00:30:38,600 --> 00:30:40,300
No pensaba que necesitara...
Pensaba que �l...
566
00:30:40,500 --> 00:30:43,100
Pero est� claro que buscaba
algo en cada una de ellas.
567
00:30:43,300 --> 00:30:46,000
Nos sentamos los dos...
En realidad un par de veces.
568
00:30:46,200 --> 00:30:49,000
...y se lo coment�:
"No lo comprendo.
569
00:30:49,200 --> 00:30:54,600
Expl�came por qu� la decimosexta
toma ha sido la mejor de todas".
570
00:30:54,900 --> 00:30:59,300
Y lo hizo. A su modo
explic� por qu� lo quer�a as�.
571
00:30:59,500 --> 00:31:02,900
Se emple� much�sima pel�cula.
572
00:31:03,100 --> 00:31:05,200
Puede que haya molestias.
Har� siete tomas.
573
00:31:05,400 --> 00:31:06,900
"�Por qu� siete tomas?"
574
00:31:07,100 --> 00:31:09,000
Conozco a gente que hace 40 tomas.
575
00:31:09,200 --> 00:31:12,500
Pero siete tomas en esa �poca
no era algo tan excesivo.
576
00:31:12,800 --> 00:31:15,300
Yo era completamente distinto...
577
00:31:15,500 --> 00:31:18,000
...la raz�n por la que siempre he
tenido �xito con los anuncios...
578
00:31:18,200 --> 00:31:20,200
...y veo las cosas
desde otras perspectivas...
579
00:31:20,400 --> 00:31:21,900
...y lo ordeno todo de modo distinto...
580
00:31:22,100 --> 00:31:24,800
...a todo lo que se haya visto.
Por eso me hab�is contratado.
581
00:31:25,100 --> 00:31:29,200
Y creo que eso col�, seguro.
Y as� es como funciona.
582
00:31:29,500 --> 00:31:33,400
Ridley es muy resuelto,
sabe lo que quiere, c�mo se ve.
583
00:31:33,600 --> 00:31:36,400
Y cuando tratas de hacer
un proyecto tan distinto...
584
00:31:36,600 --> 00:31:41,700
...y tienes al chico del estudio
en un lado y entonces Ridley...
585
00:31:41,900 --> 00:31:45,800
Nada se consigue
sin atravesar dificultades.
586
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Todo lo que recuerdo de Ridley
haciendo Blade Runner es la ira.
587
00:31:50,000 --> 00:31:53,800
Ira hacia la gente que no entend�a
su proceso o c�mo trabajaba.
588
00:31:54,000 --> 00:31:56,200
Mucha gente no se preocupa
por entender...
589
00:31:56,400 --> 00:31:58,500
...qu� es lo que trata de hacer.
590
00:31:58,700 --> 00:32:00,500
Y creo que eso es lo que pas�
en ese momento.
591
00:32:00,700 --> 00:32:02,500
Hab�a much�sima tensi�n.
592
00:32:02,700 --> 00:32:04,700
Y hab�a mucha rivalidad
entre ellos.
593
00:32:04,900 --> 00:32:06,300
ANA MARIA QUINTANA
SECRETARIA DE RODAJE
594
00:32:06,500 --> 00:32:08,900
Creo que al principio
todos lo exageraron mucho.
595
00:32:09,100 --> 00:32:10,800
Todos contaban con eso
antes de empezar a rodar:
596
00:32:11,100 --> 00:32:12,900
"No vamos a gustarle.
No va a sentirse bien.
597
00:32:13,100 --> 00:32:15,700
Cree que los equipos estadounidenses
no son buenos". No creo que llegase...
598
00:32:16,000 --> 00:32:17,600
...y dijera: "Los equipos
estadounidenses no son buenos".
599
00:32:17,800 --> 00:32:20,000
�l quer�a que todos
lo hiciesen lo mejor posible.
600
00:32:20,900 --> 00:32:24,200
Sab�a que no pod�a
traer a mi gente habitual...
601
00:32:24,400 --> 00:32:27,100
...por el sindicato. Muy parecido
al sindicato, as� funciona.
602
00:32:27,300 --> 00:32:31,900
As� que al ser el chico nuevo,
tuve que aprender el proceso de...
603
00:32:32,100 --> 00:32:34,200
...no puedo usar esto,
no puedo usar aquello.
604
00:32:34,400 --> 00:32:37,800
Es decir, estoy acostumbrado
a ser mi propio operador.
605
00:32:38,500 --> 00:32:41,000
No hay nada peor cuando
has hecho 2500 anuncios...
606
00:32:41,200 --> 00:32:43,600
...y s� que tengo buen ojo.
607
00:32:43,800 --> 00:32:46,500
En tres segundos puedo darte
un plano al entrar en una sala...
608
00:32:46,700 --> 00:32:48,200
...sin haberla visto antes.
609
00:32:48,500 --> 00:32:50,000
As� que no me gusta discutir.
610
00:32:50,200 --> 00:32:53,000
S� exactamente lo que quiero
cuando entro ah� y digo: "Hazlo".
611
00:32:53,200 --> 00:32:55,100
Ese es el trabajo de un director.
612
00:32:55,400 --> 00:32:58,900
Un director no se queda ah� de pie
consultando con un pu�ado de tipos...
613
00:32:59,100 --> 00:33:00,300
...en la habitaci�n.
614
00:33:00,600 --> 00:33:05,800
El t�rmino "director"significa
directo, colega. Haz el trabajo.
615
00:33:07,600 --> 00:33:09,400
Preparados.
616
00:33:11,500 --> 00:33:13,200
Hola.
617
00:33:13,400 --> 00:33:14,500
Acci�n.
618
00:33:14,800 --> 00:33:17,700
�Qu� puede hacer �l por ti?
619
00:33:18,700 --> 00:33:20,600
�Puede el creador reparar su obra?
620
00:33:20,800 --> 00:33:24,900
Mi primer d�a fue una escena con...
Tuve que estrangular a mi padre...
621
00:33:25,100 --> 00:33:27,400
...o lo que sea que hice.
622
00:33:27,600 --> 00:33:29,900
Mi creador.
623
00:33:30,300 --> 00:33:32,100
Y...
624
00:33:32,900 --> 00:33:35,100
Nunca hab�a estado en
una producci�n como esta.
625
00:33:35,300 --> 00:33:39,100
Doscientas cincuenta personas,
no sab�a qui�n era cada uno.
626
00:33:40,200 --> 00:33:45,100
Es decir, llegar all� a las seis de
la ma�ana y ver todo ir lentamente...
627
00:33:45,400 --> 00:33:47,300
...y empezar a rodar
una escena un d�a...
628
00:33:47,600 --> 00:33:50,400
...y acabar rodando una escena
tres d�as despu�s...
629
00:33:50,600 --> 00:33:52,400
...sin saber otra vez
d�nde empezaste.
630
00:33:52,600 --> 00:33:53,900
Era impactante.
631
00:33:54,400 --> 00:33:56,900
Y lo mejor de ser
tan impactante fue que...
632
00:33:57,100 --> 00:33:59,200
...hab�a gente
incre�ble trabajando.
633
00:33:59,400 --> 00:34:02,100
El director de fotograf�a era genial.
Al verlo... C�mo...
634
00:34:02,300 --> 00:34:03,800
JORDAN CRONENWETH
DIRECTOR DE FOTOGRAF�A
635
00:34:04,000 --> 00:34:08,700
...dibujaba con su luz,
y a veces le llevaba horas.
636
00:34:10,100 --> 00:34:12,200
Jordan trajo a su equipo,
que lo hizo bien...
637
00:34:12,400 --> 00:34:13,700
...porque �l es un gran c�mara.
638
00:34:13,900 --> 00:34:17,200
Y trajo a dos operadores
realmente buenos y...
639
00:34:17,400 --> 00:34:20,900
As� que pens�: "No puedo operar".
Me alinear� todo lo que pueda.
640
00:34:21,200 --> 00:34:24,200
Me gusta ponerme detr�s:
Es lo que hago.
641
00:34:24,400 --> 00:34:27,700
S� que eso es lo que hago.
Eso es m�s r�pido y eficaz.
642
00:34:27,900 --> 00:34:30,700
En cualquier pel�cula la gente
se frustra.
643
00:34:30,900 --> 00:34:37,100
Y tienes a un director art�stico
que lo ve a su modo...
644
00:34:37,300 --> 00:34:42,400
...y es el que dirige
toda la pel�cula.
645
00:34:42,600 --> 00:34:43,900
DICK HART
JEFE DE ILUMINACI�N
646
00:34:44,100 --> 00:34:49,100
La salud de Jordan no era la mejor,
as� que era frustrante para �l...
647
00:34:49,300 --> 00:34:52,200
...porque no pod�a saltar
y estar ah� con Ridley.
648
00:34:52,500 --> 00:34:54,400
No le era posible f�sicamente.
649
00:34:54,600 --> 00:34:58,300
Durante muchos a�os,
mi padre sufri� una enfermedad...
650
00:34:58,500 --> 00:35:00,700
...que al final result� ser
Parkinson.
651
00:35:00,900 --> 00:35:02,900
DIRECTOR DE FOTOGRAF�A
EL CLUB DE LA LUCHA
652
00:35:03,100 --> 00:35:05,200
Progresivamente a lo largo
del transcurso de la pel�cula...
653
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
...tuvo un grave efecto...
654
00:35:06,600 --> 00:35:10,100
...y el �ltimo mes m�s o menos
lo pas� en una silla de ruedas.
655
00:35:11,200 --> 00:35:16,700
Ridley obvi� la enfermedad
y tom� una atrevida decisi�n...
656
00:35:16,900 --> 00:35:19,500
...al continuar con Jordan.
657
00:35:25,500 --> 00:35:27,700
Intenso.
Es la mejor forma de describirlo.
658
00:35:28,000 --> 00:35:29,400
Hicimos juntos las escenas.
659
00:35:29,600 --> 00:35:33,900
Tenemos ese largu�simo...
Roy, "quiero vivir m�s", y dem�s.
660
00:35:34,100 --> 00:35:36,100
Muy intenso.
Yo lo miraba justo a los ojos...
661
00:35:36,300 --> 00:35:38,700
...�l me miraba a los ojos,
nos lanzamos y fue incre�ble.
662
00:35:39,000 --> 00:35:41,100
Rutger es teatral por naturaleza.
663
00:35:41,300 --> 00:35:42,800
Es decir, en el buen sentido.
664
00:35:43,000 --> 00:35:44,800
Comprendes
que todo es un teatro.
665
00:35:45,000 --> 00:35:46,900
Toma cinco.
666
00:35:47,700 --> 00:35:50,000
C�mara, claqueta.
667
00:35:50,900 --> 00:35:54,000
�Quiero vivir m�s!
668
00:35:55,700 --> 00:35:57,500
La vida es as�.
669
00:35:57,700 --> 00:36:01,600
Despu�s toda la matanza.
Ten�amos un gran problema.
670
00:36:01,800 --> 00:36:03,900
Porque hab�an creado
una especie de cabeza adicional.
671
00:36:04,600 --> 00:36:08,400
Creo que era una cabeza de Tyrell
de veinte mil d�lares.
672
00:36:08,600 --> 00:36:10,500
Esa fue una de las pr�tesis
que se hicieron...
673
00:36:10,800 --> 00:36:12,000
MARVIN G. WESTMORE
ARTISTA DE MAQUILLAJE
674
00:36:12,200 --> 00:36:14,000
...y fue creada de forma
que pudi�semos aplastarla.
675
00:36:14,200 --> 00:36:15,500
Jam�s la utilizaron.
676
00:36:15,700 --> 00:36:19,200
Lo que hicimos fue levantar
algunos tubos detr�s de la oreja...
677
00:36:19,400 --> 00:36:21,900
...y cuando lo hicieron... qued�:
678
00:36:22,800 --> 00:36:25,200
Primitivo.
Todo lo primitivo que se pueda.
679
00:36:25,400 --> 00:36:28,500
Es decir, una cabeza, un tubo
y algo de sangre:
680
00:36:28,800 --> 00:36:30,600
Y la sangre salpicaba.
681
00:36:30,800 --> 00:36:33,900
Tyrell tambi�n era un replicante.
682
00:36:35,100 --> 00:36:39,200
Cuando le estrujan los ojos
y la cabeza...
683
00:36:39,400 --> 00:36:41,600
...tuercas, tornillos, muelles.
684
00:36:41,800 --> 00:36:44,800
Esa era la idea,
que �l era de otro frente...
685
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
...y otra forma de NEXUS 6,
supongo.
686
00:36:48,800 --> 00:36:53,200
Eso me hizo ir
a la siguiente planta.
687
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
Y en la siguiente planta,
en la pir�mide de cristal...
688
00:36:55,800 --> 00:37:01,900
...ser�a el creador en s� mismo,
fallecido hace cuatro a�os.
689
00:37:02,100 --> 00:37:05,900
Por eso dise�� el sarc�fago,
y se supon�a que Batty...
690
00:37:06,200 --> 00:37:08,500
...estar�a all� mirando a su creador.
691
00:37:08,700 --> 00:37:12,300
Y lo puse de pie a la derecha
en el peque�o dibujo que hice...
692
00:37:12,500 --> 00:37:18,800
...con este tipo de c�psula maya
de la que sal�a, la entrada a la cripta.
693
00:37:19,500 --> 00:37:21,900
Eso tampoco fue rodado.
694
00:37:28,700 --> 00:37:34,700
Se supon�a que Harrison ten�a
una aventura con Rachael en pantalla.
695
00:37:34,900 --> 00:37:38,800
Pero Sean Young era muy joven
y no ten�a nada de experiencia...
696
00:37:39,000 --> 00:37:43,700
...y creo que Ridley le hablaba
a Sean durante su interpretaci�n...
697
00:37:43,900 --> 00:37:45,100
...hasta cierto punto.
698
00:37:45,800 --> 00:37:51,600
Pero Sean y Harrison no conectaban
a ning�n nivel.
699
00:37:55,000 --> 00:37:57,500
Siempre que haces
una escena de amor es dif�cil.
700
00:37:57,700 --> 00:38:00,400
Para empezar, lo digo por
los actores, tiene que parecer real.
701
00:38:00,600 --> 00:38:04,800
O inc�modo.
Y no puedes dejarte llevar...
702
00:38:05,000 --> 00:38:07,500
...porque eso no es lo que
est�s haciendo.
703
00:38:07,700 --> 00:38:09,400
No es muy profesional.
704
00:38:09,700 --> 00:38:13,500
Es como un vals,
en realidad es un delicado vals...
705
00:38:13,800 --> 00:38:17,100
...averiguar c�mo deber�a ser,
hasta d�nde deber�a llegar...
706
00:38:17,300 --> 00:38:19,100
...y si es suficiente, es suficiente.
707
00:38:19,300 --> 00:38:24,100
Descartamos una idea, Ridley lo hizo,
donde pon�an cinta adhesiva...
708
00:38:24,300 --> 00:38:26,700
...alrededor de mis piernas
y me las engrasaban.
709
00:38:26,900 --> 00:38:29,700
Me manch� toda la ropa
y no funcion�...
710
00:38:29,900 --> 00:38:32,300
...intentaban agarrarme las piernas,
lo de agarrar la pierna...
711
00:38:32,600 --> 00:38:35,100
...subi�ndome la falda,
y manchando toda la ropa.
712
00:38:35,300 --> 00:38:37,100
Todos se quejaron
y no funcion�.
713
00:38:37,300 --> 00:38:39,100
As� que la descartamos.
Me limpiaron las piernas...
714
00:38:39,300 --> 00:38:40,600
...e hicimos otra cosa.
715
00:38:40,800 --> 00:38:43,100
Entonces Ridley le dijo que me forzase.
716
00:38:44,500 --> 00:38:47,100
Recuerdo que me sorprend� mucho.
717
00:38:47,300 --> 00:38:49,800
Y tambi�n recuerdo que Harrison fue...
718
00:38:50,000 --> 00:38:52,400
Creo que acab� llorando.
719
00:38:52,600 --> 00:38:55,800
Recuerdo que Harry se
fue a un lado.
720
00:38:56,000 --> 00:38:58,900
Yo estaba sentada en el borde
con las persianas detr�s...
721
00:38:59,100 --> 00:39:02,100
...e hicimos la escena.
�l se fue a aquella esquina...
722
00:39:02,300 --> 00:39:05,300
...se dio la vuelta, se baj�
los calzoncillos y me ense�� el culo...
723
00:39:05,500 --> 00:39:07,900
...porque estaba intentando
hacerme re�r, porque yo no dejaba de:
724
00:39:08,200 --> 00:39:10,100
Mir� hacia arriba
y me estaba ense�ando el culo.
725
00:39:10,400 --> 00:39:12,200
Creo que empec� a re�rme, �sabes?
726
00:39:12,400 --> 00:39:14,500
Creo que lo que estaba
tratando de decirme era:
727
00:39:14,700 --> 00:39:16,200
"Oye, no est� tan mal, ni�a".
728
00:39:16,400 --> 00:39:20,100
Sean ten�a un papel muy interesante.
729
00:39:21,500 --> 00:39:23,800
Seguramente uno de los m�s
interesantes de la pel�cula.
730
00:39:24,700 --> 00:39:26,900
Ella sab�a qu� estaba pasando.
731
00:39:27,100 --> 00:39:29,900
Creo que hizo un gran trabajo.
732
00:39:30,200 --> 00:39:33,300
Harrison siempre
fue el gran experto.
733
00:39:33,500 --> 00:39:36,200
Es decir: "No, ni�a. T� si�ntate aqu�.
Tu cara debe estar aqu�.
734
00:39:36,400 --> 00:39:38,200
Tienes que ponerte aqu�.
Tienes que moverte hacia all�.
735
00:39:38,400 --> 00:39:41,300
Retrocede. Ven aqu�".
Siempre sab�a qu� hacer exactamente.
736
00:39:41,500 --> 00:39:46,800
Y adem�s era un experto
en cuanto a iluminaci�n y di�logo.
737
00:39:47,000 --> 00:39:50,900
Recuerdo que ten�amos un metr�nomo
que se supone que creaba un ritmo.
738
00:39:51,100 --> 00:39:54,400
El metr�nomo estaba funcionando.
�l se acerc� e hizo as�.
739
00:39:54,600 --> 00:39:56,100
Y lo par�.
740
00:39:56,300 --> 00:39:58,700
Yo dije: "�Por qu� has hecho eso?"
Y respondi�: "No quiero...
741
00:39:58,900 --> 00:40:00,100
...reemplazar el di�logo, ni�a".
742
00:40:00,300 --> 00:40:03,900
Y yo dije: "�Qu� es reemplazar el
di�logo?"Es decir, no sab�a nada.
743
00:40:04,100 --> 00:40:07,200
Se puede decir que
me estuvo ense�ando mucho...
744
00:40:07,500 --> 00:40:09,700
Bueno, m�s bien ri�ndose de m�.
Es decir...
745
00:40:09,900 --> 00:40:12,500
Se�alando mis errores.
746
00:40:13,600 --> 00:40:16,100
Harrison solo sal�a de su camerino
para rodar.
747
00:40:16,300 --> 00:40:19,500
As� que no hubo mucha interacci�n
entre nosotros y Harrison...
748
00:40:19,700 --> 00:40:21,100
...ni entre Harrison y Ridley.
749
00:40:21,800 --> 00:40:23,000
JEFF WALKER
ASESOR DE MARKETING
750
00:40:23,200 --> 00:40:25,700
Harrison trajo los deberes hechos.
No hab�a mucho di�logo...
751
00:40:26,000 --> 00:40:27,700
Creo que as� fue.
...entre los dos.
752
00:40:27,900 --> 00:40:31,400
A lo mejor todo ese descontento
le ayud� realmente...
753
00:40:31,600 --> 00:40:35,900
...a expresar al menos subliminalmente
la propia desesperaci�n de Deckard.
754
00:40:36,200 --> 00:40:39,100
Y la tristeza de su vida.
755
00:40:39,300 --> 00:40:41,900
Porque Blade Runner,
para bien o para mal...
756
00:40:42,100 --> 00:40:44,900
...es una de las interpretaciones
clave de Harrison Ford.
757
00:40:45,100 --> 00:40:48,100
Creo que es una de
sus mejores interpretaciones.
758
00:40:51,300 --> 00:40:53,700
Harrison Ford es probablemente
uno de los actores m�s inteligentes...
759
00:40:53,900 --> 00:40:55,200
...con los que he trabajado.
760
00:40:55,400 --> 00:40:56,900
En lo m�s alto.
761
00:40:57,100 --> 00:40:58,300
Primero, por lo que pueden hacer.
762
00:40:58,600 --> 00:41:01,500
Y segundo, pudieron
hacerlo porque son inteligentes.
763
00:41:01,700 --> 00:41:04,300
No se trata de intuici�n.
Ellos hacen que funcione.
764
00:41:04,500 --> 00:41:08,300
A veces ellos no entienden c�mo me
gano la vida con una gran pel�cula.
765
00:41:08,600 --> 00:41:10,800
Mi interpretaci�n es importante
igual que cualquier otra...
766
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
...de cualquiera de esta pel�cula,
en especial la estrella.
767
00:41:14,200 --> 00:41:15,600
Mi pel�cula...
La pel�cula que hago...
768
00:41:15,800 --> 00:41:19,200
...al final es mi pel�cula.
Tambi�n puede ser algo de equipo.
769
00:41:19,400 --> 00:41:22,100
Pero yo me llevo los golpes,
los porrazos.
770
00:41:22,400 --> 00:41:24,500
Y seguramente yo
la he desarrollado, etc�tera.
771
00:41:24,700 --> 00:41:25,900
As� que es mi pel�cula.
772
00:41:26,200 --> 00:41:29,200
Yo invito a cualquiera a que venga
a hacerla. Eso es un director.
773
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
Es muy sencillo
y muy alentador...
774
00:41:33,200 --> 00:41:35,600
...hacer lo que sientes.
775
00:41:35,800 --> 00:41:38,800
Y si le gusta, sonr�e
y es muy feliz.
776
00:41:39,000 --> 00:41:42,500
Y si le gusta, puede que incluso
te pida hacer algo m�s...
777
00:41:42,700 --> 00:41:46,300
...porque fue divertido.
Hagamos algo m�s adelante.
778
00:41:46,600 --> 00:41:50,100
No creo que no le guste a alg�n actor.
779
00:41:50,300 --> 00:41:53,600
Deckard.
Cu�nto tiempo, amigo.
780
00:42:02,300 --> 00:42:04,400
Centro de Los �ngeles, enfrente
del edificio Bradbury...
781
00:42:04,600 --> 00:42:07,300
...en mitad de la noche.
Normalmente, nuestro rodaje...
782
00:42:07,800 --> 00:42:10,400
...casi siempre era al atardecer.
783
00:42:10,600 --> 00:42:12,500
Ten�amos horario de vampiros.
784
00:42:12,700 --> 00:42:14,900
Yo estaba algo as� como
enterrada en un mont�n de basura...
785
00:42:15,200 --> 00:42:18,500
...parecido al test de proyecci�n.
786
00:42:18,700 --> 00:42:21,800
Y conoc� a J.F. Sebastian
por primera vez.
787
00:42:22,000 --> 00:42:24,600
Y por supuesto tambi�n
llov�a much�simo.
788
00:42:24,900 --> 00:42:29,600
Una vez estaba escapando
de J.F. Sebastian...
789
00:42:29,800 --> 00:42:34,900
...corr� y choqu� con la furgoneta
y mi brazo atraves� la ventanilla.
790
00:42:35,100 --> 00:42:39,200
No estaba preparada para romperse,
as� que todav�a tengo la cicatriz.
791
00:42:39,500 --> 00:42:41,700
Es como un peque�o queloide.
Aqu� se ve un poco.
792
00:42:41,900 --> 00:42:45,900
Me sacaron unos ocho o nueve
fragmentos de cristal...
793
00:42:46,100 --> 00:42:48,800
...y todav�a quedan algunos
flotando por ah�, creo...
794
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
...lo cual no ayud� mucho
a hacer las volteretas y dem�s...
795
00:42:52,200 --> 00:42:54,900
...con el codo destrozado.
796
00:42:56,900 --> 00:43:00,000
Ya hab�a filmado el edificio Bradbury
antes, y es muy pr�stino...
797
00:43:00,200 --> 00:43:03,500
...muy limpio.
798
00:43:04,100 --> 00:43:05,400
Un lugar incre�ble.
799
00:43:06,100 --> 00:43:10,100
Una gran obra de hierro y dem�s,
visualmente es fant�stico.
800
00:43:10,300 --> 00:43:14,300
E iluminarlo para un plat�.
Es decir, mucha luz de fondo.
801
00:43:14,500 --> 00:43:17,800
De nuevo ten�amos
los rayos pasando, y humo.
802
00:43:18,000 --> 00:43:19,800
Era sobrecogedor.
803
00:43:20,000 --> 00:43:22,700
Pero lo sorprendente de todo esto...
804
00:43:22,900 --> 00:43:26,400
...es que realmente no creo que
la gente de Bradbury comprendiera...
805
00:43:26,600 --> 00:43:31,700
...c�mo quer�a hacerlo Ridley,
porque era un aut�ntico desastre.
806
00:43:32,600 --> 00:43:37,200
En el interior ten�amos un contenedor
de veinte metros lleno de escombros.
807
00:43:37,400 --> 00:43:39,900
Y por supuesto ten�amos
lluvia dentro del edificio.
808
00:43:40,100 --> 00:43:41,700
Llov�a en todas partes.
809
00:43:41,900 --> 00:43:44,100
Y lo que ten�amos que hacer...
810
00:43:44,300 --> 00:43:46,500
Porque el edificio estaba
ocupado a su vez...
811
00:43:46,800 --> 00:43:50,700
Lleg�bamos all� a las seis de la tarde
y a las seis de la ma�ana...
812
00:43:50,900 --> 00:43:53,100
...ten�amos que salir de all�
y todo deb�a estar limpio.
813
00:43:53,400 --> 00:43:57,700
Y como tiene que verse
deteriorado y sucio...
814
00:43:57,900 --> 00:44:01,100
...al principio no sab�amos c�mo
hacerlo, pero luego se nos ocurri�...
815
00:44:01,300 --> 00:44:04,500
...usar corcho
y desmenuzarlo...
816
00:44:04,700 --> 00:44:07,500
...porque tiene la misma textura
y color que el barro y la suciedad.
817
00:44:07,700 --> 00:44:11,600
As� que esparc�amos corcho por
el suelo y la lluvia lo absorb�a.
818
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
As� que a la ma�ana siguiente,
cuando lo barr�as todo...
819
00:44:14,200 --> 00:44:18,400
...quedaba limpio, y no hab�a que
frotar con agua y jab�n.
820
00:44:18,600 --> 00:44:21,100
Porque no ten�amos
m�s de una hora...
821
00:44:21,300 --> 00:44:23,200
...para salir del edificio cada d�a.
822
00:44:25,500 --> 00:44:29,500
La primera vez que llegu� al plat�,
pase� por todo este laberinto...
823
00:44:29,700 --> 00:44:33,400
...y vi los carteles, los edificios
y todas esas cosas.
824
00:44:34,200 --> 00:44:37,500
Me dije a m� mismo:
"Vaya, esto es astron�mico.
825
00:44:37,700 --> 00:44:41,300
Va a llevar siglos hacer esta pel�cula
si no los lleva ya".
826
00:44:41,500 --> 00:44:43,600
Pens� que iba
a ir al estudio...
827
00:44:43,800 --> 00:44:48,700
...y ver el supuesto laboratorio
refrigerado.
828
00:44:49,100 --> 00:44:51,800
Rodaron en un frigor�fico real.
Un frigor�fico gigantesco.
829
00:44:52,000 --> 00:44:56,000
Digamos que el interior estaba helado.
830
00:44:56,600 --> 00:44:58,300
Hac�a fr�o
en ese matadero, t�o.
831
00:44:58,500 --> 00:45:00,900
No sab�a cu�nto tardar�an
las c�maras en congelarse.
832
00:45:01,200 --> 00:45:04,500
Pero hab�a que entrar y salir
en veinte minutos, media hora...
833
00:45:04,800 --> 00:45:08,200
...algo as�, o si no todo el aceite de
esas malditas m�quinas se congelar�a.
834
00:45:08,400 --> 00:45:10,900
En cierto modo, es extra�o
el porqu� lo hicieron as�...
835
00:45:11,100 --> 00:45:14,900
...porque las condiciones
eran casi incontrolables.
836
00:45:15,100 --> 00:45:18,100
No pod�an controlar
la temperatura del congelador...
837
00:45:18,300 --> 00:45:22,800
...para conseguir simplemente
el fr�o y ver salir el aliento...
838
00:45:23,000 --> 00:45:25,700
...y que todo se viese congelado.
839
00:45:25,900 --> 00:45:29,900
Empezamos con un par
de l�mparas en el congelador.
840
00:45:30,100 --> 00:45:32,400
Eran l�mparas de carb�n.
841
00:45:32,600 --> 00:45:34,900
Realmente queman carb�n.
842
00:45:35,100 --> 00:45:38,100
Y despu�s de una hora...
843
00:45:38,300 --> 00:45:42,200
...todos lo ol�an por todos lados.
844
00:45:42,400 --> 00:45:47,200
Despu�s de otra hora,
todos empezaron a sentirse mal...
845
00:45:47,500 --> 00:45:52,800
...porque est�bamos, primero,
extrayendo el ox�geno del aire...
846
00:45:53,000 --> 00:45:57,500
...y el carb�n...
El humo del carb�n...
847
00:45:57,700 --> 00:45:59,300
...todos estaban mare�ndose.
848
00:45:59,600 --> 00:46:04,700
Tuvimos que apagar las l�mparas
y abrir literalmente el frigor�fico...
849
00:46:04,900 --> 00:46:06,900
...y sacar todo el aire
con ventiladores.
850
00:46:07,700 --> 00:46:10,700
Las luces no funcionaban
y todos gritaban:
851
00:46:10,900 --> 00:46:14,400
"�Qu� vamos a hacer?"
Sacamos las luces y la c�mara.
852
00:46:14,600 --> 00:46:16,300
El productor se dirigi� a Ridley:
853
00:46:16,500 --> 00:46:20,000
"Ya est� bien. Ya est� bien".
O algo as�.
854
00:46:20,200 --> 00:46:23,200
Como ya dije, no volver�a a trabajar
en una atm�sfera as�.
855
00:46:23,500 --> 00:46:25,100
Fue demasiado.
856
00:46:25,300 --> 00:46:28,900
Te juegas demasiado
en tan poco tiempo.
857
00:46:35,800 --> 00:46:39,300
Seguramente una de las experiencias
m�s incre�bles en un recinto exterior...
858
00:46:39,500 --> 00:46:41,600
...que jam�s haya tenido, seguro.
859
00:46:41,800 --> 00:46:44,900
Todas las escenas nocturnas
de Blade Runner, que fueron...
860
00:46:45,100 --> 00:46:47,700
Hubo aproximadamente
33 noches de rodaje.
861
00:46:47,900 --> 00:46:51,400
Las escenas nocturnas se rodaron
en el plat� Calle de Nueva York.
862
00:46:51,600 --> 00:46:54,300
Aqu� es donde se rod�
El halc�n malt�s...
863
00:46:54,500 --> 00:46:56,200
...de Warner Bros. En los a�os 40...
864
00:46:56,400 --> 00:47:01,000
...era simplemente su visi�n
urbana de Nueva York.
865
00:47:01,200 --> 00:47:03,300
Rodar Blade Runner en una calle
de un estudio...
866
00:47:03,500 --> 00:47:06,400
...en terrenos de Warner,
hubiese quedado fatal.
867
00:47:06,600 --> 00:47:08,800
Si echas un vistazo a todas
esas series de televisi�n y dem�s...
868
00:47:09,000 --> 00:47:12,800
...te das cuenta de que se han
rodado en una calle de un estudio.
869
00:47:13,000 --> 00:47:16,300
As� que al mojarlo todo
e introducir lluvia torrencial...
870
00:47:16,500 --> 00:47:18,300
...empez� a darle algo de vida.
871
00:47:18,500 --> 00:47:21,600
La raz�n por la que no se rod�
en esos plat�s de d�a:
872
00:47:21,800 --> 00:47:24,700
No hubiese quedado bien.
Se hubiese visto realmente mal.
873
00:47:25,000 --> 00:47:26,600
Y hubi�semos tenido
que gastar m�s dinero.
874
00:47:26,800 --> 00:47:29,000
As� que rodando de noche
ahorras dinero.
875
00:47:29,200 --> 00:47:32,100
Y queda mejor.
Y si siempre est� lloviendo, mejor.
876
00:47:32,300 --> 00:47:33,400
De eso se trataba.
877
00:47:33,600 --> 00:47:35,200
�Y d�nde...?
�Por qu� hay siempre humo?
878
00:47:35,400 --> 00:47:37,300
No tengo suficiente presupuesto,
y queda mejor.
879
00:47:37,500 --> 00:47:39,800
As� que esos tres elementos est�n...
Se encuentran en armon�a.
880
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
Noche, lluvia, humo.
881
00:47:53,600 --> 00:47:56,600
Uno del equipo dijo que si
andabas por el plat� de Blade Runner...
882
00:47:56,800 --> 00:47:58,900
...te sent�as como si estuvieses en
una mina de carb�n de Pensilvania.
883
00:47:59,100 --> 00:48:02,300
Es bastante cierto, porque el equipo
ten�a que llevar m�scaras de pintor...
884
00:48:02,500 --> 00:48:05,800
...y ten�an holl�n por toda la cara
y peque�os anteojos de pintor...
885
00:48:06,000 --> 00:48:10,300
...todos estaban cansados, apestaba
y hab�a moho y humedad.
886
00:48:10,500 --> 00:48:14,100
El humo... Hab�a humo de colmena.
887
00:48:14,800 --> 00:48:20,300
B�sicamente buscabas
una zona urbana en 2020 donde...
888
00:48:20,500 --> 00:48:24,300
El sol nunca brilla y...
Siempre hay niebla y llovizna.
889
00:48:25,200 --> 00:48:26,300
M. EMMET WALSH
CAPIT�N HARRY BRYANT
890
00:48:26,600 --> 00:48:29,400
Blade Runner ten�a muchas atm�sferas.
Mucho fue de noche, humo y...
891
00:48:29,600 --> 00:48:32,000
El equipo paseaba
con las m�scaras de gas...
892
00:48:32,200 --> 00:48:35,000
...porque llevaban respirando
esa cosa 20 horas al d�a...
893
00:48:35,200 --> 00:48:36,300
...durante semanas y semanas.
894
00:48:36,500 --> 00:48:39,800
Yo estaba fuera del escenario.
Tambi�n estaba lleno de humo...
895
00:48:40,000 --> 00:48:42,100
...y Ridley sali� a fumarse
un cigarrillo o algo...
896
00:48:42,300 --> 00:48:45,200
...lo mir� y dije: "Ridley,
�tienes humo en tu casa?"
897
00:48:45,400 --> 00:48:46,900
GARY COMBS
JEFE DE ESPECIALISTAS
898
00:48:47,100 --> 00:48:51,100
�l se r�o y dijo: "No, en realidad no".
Pero ya sabes, es un buen efecto.
899
00:48:53,100 --> 00:48:55,200
Creo que la direcci�n
art�stica fue brillante...
900
00:48:55,400 --> 00:49:00,700
...y el mundo que se cre�
era muy denso e interesante.
901
00:49:01,000 --> 00:49:04,700
Parte del aspecto de la pel�cula se
debe a que se rod� en exteriores...
902
00:49:04,900 --> 00:49:06,600
...de noche.
903
00:49:07,200 --> 00:49:11,600
Pero cada noche era una putada...
904
00:49:11,800 --> 00:49:15,500
Toda la noche, a menudo lloviendo.
905
00:49:15,800 --> 00:49:18,400
No fue el rodaje m�s placentero.
906
00:49:18,600 --> 00:49:21,500
Acci�n. Todos, acci�n.
907
00:49:22,400 --> 00:49:25,700
Cualquiera que vea la pel�cula
sabr� que est�bamos empapados...
908
00:49:25,900 --> 00:49:27,400
...un d�a s� y otro tambi�n.
909
00:49:27,600 --> 00:49:31,600
Eso signific� que deb�amos contar
con el doble de vestuario...
910
00:49:31,800 --> 00:49:34,000
...por la cantidad de veces...
Se pon�an empapados cada vez.
911
00:49:34,200 --> 00:49:36,600
Ten�as que volver a rodar
la maldita escena de nuevo.
912
00:49:36,900 --> 00:49:39,900
Ten�as que ponerte otra ropa,
no pod�as esperar a que se secase.
913
00:49:40,100 --> 00:49:42,800
Siempre se comentaba
que �bamos retrasados.
914
00:49:43,000 --> 00:49:44,400
Creo que todo culmin�...
915
00:49:44,600 --> 00:49:48,600
...cuando rodamos en el exterior
de noche en las calles.
916
00:49:48,800 --> 00:49:52,300
Nunca menos de trece o catorce horas.
917
00:49:52,500 --> 00:49:55,200
Rod�bamos toda la noche.
La broma que hac�amos:
918
00:49:55,400 --> 00:49:58,000
"Mira siempre al este, porque
en cuanto veas el resplandor...
919
00:49:58,200 --> 00:50:00,800
...sabr�s que tan solo
nos queda una hora".
920
00:50:02,200 --> 00:50:04,100
Algunos d�as no rodamos.
921
00:50:04,300 --> 00:50:07,900
Y algunos d�as rod�bamos
dos escenas.
922
00:50:08,200 --> 00:50:10,500
Una durante la hora
de comer y la otra al amanecer.
923
00:50:10,800 --> 00:50:12,100
MIKE GENNE
PRIMER AYUDANTE DE C�MARA
924
00:50:12,300 --> 00:50:14,000
Y esto ocurri� m�s de una vez.
925
00:50:14,700 --> 00:50:19,200
Lo que hizo, que fue la primera
vez que pude experimentarlo...
926
00:50:19,400 --> 00:50:20,700
...fue que ten�a...
927
00:50:21,000 --> 00:50:26,000
Ten�a enormes altavoces Voice of the
Theaters en lo alto de los edificios.
928
00:50:26,200 --> 00:50:29,100
Y cuando comenzaba la escena...
929
00:50:29,300 --> 00:50:33,200
...y comprend�a cu�l era
la realidad del momento...
930
00:50:33,400 --> 00:50:35,500
...reproduc�a la banda sonora.
931
00:50:35,700 --> 00:50:39,600
Vangelis fue...
Le dio alg�n material eventual.
932
00:50:39,800 --> 00:50:42,900
�l lo hac�a resonar a todo volumen...
933
00:50:43,100 --> 00:50:47,800
...para que trabajases dentro
de un medio completo, vivo...
934
00:50:48,000 --> 00:50:50,800
...de sonido y efectos especiales.
935
00:50:51,000 --> 00:50:54,100
Los spinner sub�an y bajaban,
las gr�as trabajaban...
936
00:50:54,300 --> 00:50:57,700
...y todo el humo y el agua.
937
00:50:57,900 --> 00:51:01,000
El escenario cobraba vida.
938
00:51:04,000 --> 00:51:06,100
Lo que trataba de hacer
era incre�ble.
939
00:51:06,400 --> 00:51:08,900
Recuerdo que estuvimos
ocho horas para hacer un plano.
940
00:51:09,200 --> 00:51:10,600
Y lo hac�as, �no?
941
00:51:10,800 --> 00:51:13,700
Y pod�as... Lo que ves
es lo que vas a ver.
942
00:51:14,000 --> 00:51:15,800
Es tan simple como eso.
943
00:51:16,000 --> 00:51:20,100
Y recuerdo coger los planos
del d�a, y creo que un d�a...
944
00:51:20,300 --> 00:51:23,800
...vi los planos del d�a y dije:
"�Hemos rodado esto?"
945
00:51:24,300 --> 00:51:26,700
Me qued� sin habla.
946
00:51:42,300 --> 00:51:46,300
En 1975 me dieron dinero.
947
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
Me rogaron. Dijeron: "Haz...
948
00:51:48,200 --> 00:51:49,900
HAMPTON FRANCHER
PRODUCTOR - GUIONISTA
949
00:51:50,100 --> 00:51:51,700
...lo que quieras. Ten el dinero.
950
00:51:51,900 --> 00:51:54,200
Ponte a escribir". Y eso hice.
951
00:51:54,400 --> 00:51:56,700
Pero no funcion�.
952
00:51:56,900 --> 00:51:58,500
Pens� en producir una pel�cula.
953
00:51:58,700 --> 00:52:03,500
Y Jim Maxwell, un buen amigo
que me conoce bien...
954
00:52:03,700 --> 00:52:05,600
...me dijo: "Podr�as..."
955
00:52:05,800 --> 00:52:08,600
Yo le dije:
"Va a ser de ciencia ficci�n".
956
00:52:08,800 --> 00:52:11,700
Y �l dijo: "Vale, conozco a..."
957
00:52:11,900 --> 00:52:14,100
"�Conoces a Philip K. Dick?"
Yo dije: "No".
958
00:52:14,300 --> 00:52:17,000
Dijo: "Hay un libro titulado �Sue�an
los androides con ovejas el�ctricas?"
959
00:52:17,200 --> 00:52:19,900
Y dije: "Vale, me lo leer�".
Lo le� y no me entusiasm�.
960
00:52:20,100 --> 00:52:23,100
Pero pens�: "Bueno, es comercial.
Tiene su argumento:
961
00:52:23,300 --> 00:52:26,700
Un detective burocr�tico
que persigue androides".
962
00:52:26,900 --> 00:52:31,000
En 1978 o as�, mi amigo Brian Kelly
ten�a unos cinco mil d�lares.
963
00:52:31,200 --> 00:52:34,500
Me dijo: "Quiz� funcione. Podr�a ser
un buen proyecto comercial...
964
00:52:34,700 --> 00:52:37,300
...para ponerse con ello
y sacar un dinero".
965
00:52:37,500 --> 00:52:39,500
Solo pens�bamos eso, sacar un dinero.
966
00:52:39,700 --> 00:52:42,700
Brian Kelly me hab�a perseguido
durante dos a�os...
967
00:52:42,900 --> 00:52:44,100
MICHAEL DEELEY
PRODUCTOR
968
00:52:44,400 --> 00:52:46,500
...un buen amigo m�o,
que ten�a esa idea...
969
00:52:46,700 --> 00:52:51,300
...de hacer un filme basado en �Sue�an
los androides con ovejas el�ctricas?
970
00:52:51,500 --> 00:52:54,400
Y cuando lo le� por primera vez,
no me interes� demasiado.
971
00:52:54,600 --> 00:52:57,100
�l ley� el libro y dijo:
"No es una pel�cula".
972
00:52:57,400 --> 00:53:00,500
Entonces Brian vino
y me dijo: "�Y bien?"
973
00:53:00,700 --> 00:53:02,700
Le dije: "Tonter�as,
s� que es una peli".
974
00:53:02,900 --> 00:53:05,300
�l dijo: �Puedes escribir
algo para demostrarlo?
975
00:53:05,500 --> 00:53:10,000
As� que escrib� cinco p�ginas con lo
que cre� que podr�a ser la estructura.
976
00:53:10,200 --> 00:53:12,800
�l se lo llev� a Michael Deeley...
Yo no le conoc�a.
977
00:53:13,000 --> 00:53:16,900
Y entonces Brian volvi� y dijo:
"Michael Deeley dice que es una mierda".
978
00:53:17,100 --> 00:53:21,100
Entonces escribi� otro gui�n,
que no era fant�stico...
979
00:53:21,300 --> 00:53:22,500
...pero era interesante.
980
00:53:22,800 --> 00:53:25,000
Los primeros guiones de Hampton...
981
00:53:25,200 --> 00:53:27,700
Paul M. Sammon - Autor - C�mo se
hizo Blade Runner: Futuro en negro.
982
00:53:27,900 --> 00:53:30,000
...no contaban
con la aprobaci�n de Phil.
983
00:53:30,200 --> 00:53:33,200
Pensaba que se hab�a reducido...
984
00:53:33,400 --> 00:53:37,100
...simplemente a un detective
que persigue androides.
985
00:53:37,300 --> 00:53:38,500
Era muy celoso con...
986
00:53:38,800 --> 00:53:40,100
ISA DICK HACKETT
HIJA DE PHILIP K. DICK
987
00:53:40,400 --> 00:53:42,700
...�Sue�an los androides
con ovejas el�ctricas?
988
00:53:42,900 --> 00:53:46,500
Le ten�a mucho cari�o a
muchas cosas de esa historia...
989
00:53:46,700 --> 00:53:50,100
...sobre todo con lo humano,
lo que nos hace humanos.
990
00:53:50,300 --> 00:53:52,300
Era el gui�n de Hampton Fancher...
991
00:53:52,600 --> 00:53:54,800
TIM POWERS
AUTOR - LAS PUERTAS DE ANUBIS
992
00:53:55,000 --> 00:53:59,000
...por lo que Phil se mostraba
esc�ptico, pues inclu�a una voz en off.
993
00:53:59,200 --> 00:54:02,900
El primer borrador que hizo
era mucho m�s sencillo...
994
00:54:03,100 --> 00:54:05,100
...que lo que pueda
haber en Internet...
995
00:54:05,300 --> 00:54:07,100
...o alguien pueda haber dicho.
996
00:54:07,300 --> 00:54:10,100
Era, seguramente, una pel�cula
de bajo presupuesto...
997
00:54:10,400 --> 00:54:12,700
...quiz�s de lo m�s simple.
998
00:54:13,000 --> 00:54:16,100
Todo transcurr�a en apartamentos,
con algunas escenas de calle...
999
00:54:16,400 --> 00:54:19,300
...y al final, Rachael se suicidaba.
1000
00:54:19,500 --> 00:54:23,100
Era una pel�cula sencilla.
Quer�a hacerlo as�. En habitaciones.
1001
00:54:23,300 --> 00:54:28,500
Una pel�cula extra�a,
pero con muchos cara a cara.
1002
00:54:28,700 --> 00:54:30,700
Con la gente hablando.
1003
00:54:30,900 --> 00:54:34,400
Y so�� con actores...
Con el tipo apropiado de actores.
1004
00:54:34,600 --> 00:54:36,400
El director para esos actores.
1005
00:54:36,600 --> 00:54:42,400
Hampton vio en la novela muchas de
las actuales preocupaciones mundiales.
1006
00:54:42,600 --> 00:54:45,700
Y, extra�amente, una de
las mayores motivaciones...
1007
00:54:45,900 --> 00:54:49,300
...fue la preocupaci�n por la ecolog�a
que mostraba la novela.
1008
00:54:49,500 --> 00:54:53,700
El que la Tierra se est� destruyendo
por culpa de las guerras...
1009
00:54:53,900 --> 00:54:56,500
...y las plagas biol�gicas y dem�s.
1010
00:54:56,700 --> 00:55:01,500
Y esos son paralelismos con
la contaminaci�n y la superpoblaci�n.
1011
00:55:01,700 --> 00:55:04,800
Los aspectos
intelectuales del gui�n...
1012
00:55:05,000 --> 00:55:09,500
...se cogieron de mis ideas sobre la
muerte de la vida animal del planeta...
1013
00:55:09,700 --> 00:55:13,000
...y lo que ello conllevaba.
Eso era lo que reflejaba...
1014
00:55:13,200 --> 00:55:15,200
...el borrador,
pues a m� me apasionaba...
1015
00:55:15,400 --> 00:55:18,700
...as� que le cog� un cari�o
considerable al proyecto.
1016
00:55:18,900 --> 00:55:22,000
Al final, cuando yo andaba
buscando algo desesperadamente...
1017
00:55:22,200 --> 00:55:24,700
...apareci� Brian con otro gui�n.
1018
00:55:24,900 --> 00:55:27,900
Me dijo que muchos estudios
estaban interesados...
1019
00:55:28,200 --> 00:55:30,500
...pero al ser yo su amigo,
me lo reservaba.
1020
00:55:30,700 --> 00:55:32,600
Y lo le� y me pareci� realmente bueno.
1021
00:55:32,800 --> 00:55:36,600
Veinticuatro horas despu�s
dijo: "�Podemos vernos?"
1022
00:55:36,800 --> 00:55:39,300
Y quer�an hacer la pel�cula.
1023
00:55:40,100 --> 00:55:42,100
Era una especie de c�mic...
1024
00:55:42,300 --> 00:55:45,300
...del tama�o de una mesa,
que encontr� en Londres...
1025
00:55:45,600 --> 00:55:47,500
...se llamaba Mechanismo.
1026
00:55:47,800 --> 00:55:51,700
Esos replicantes, con giroscopios...
1027
00:55:51,900 --> 00:55:54,400
...met�licos y tal.
Me encant� ese libro.
1028
00:55:54,600 --> 00:55:57,700
Se lo ense�� a Michael Deeley.
Le dije: "Es incre�ble...
1029
00:55:57,900 --> 00:56:00,200
...as� es como deber�an ser,
visualmente".
1030
00:56:00,400 --> 00:56:03,200
Esto fue antes de Ridley.
1031
00:56:03,400 --> 00:56:06,200
Y le dije: "Quiero que
se llame Mechanismo".
1032
00:56:06,400 --> 00:56:08,500
Lo convenc�,
as� que era Mechanismo...
1033
00:56:08,700 --> 00:56:11,300
Tenemos un gui�n
cuya portada es Mechanismo.
1034
00:56:11,500 --> 00:56:16,100
El t�tulo que elegimos finalmente era
Dangerous Days, que me encantaba...
1035
00:56:16,300 --> 00:56:18,100
...porque estaba en sinton�a...
1036
00:56:18,300 --> 00:56:21,600
...con el gui�n tan rom�ntico
que Hampton hab�a escrito.
1037
00:56:21,800 --> 00:56:25,700
Me negu� en rotundo, pero pens�
que quiz� me dejar�an opinar m�s tarde.
1038
00:56:25,900 --> 00:56:28,700
Pero adelante si lo financian.
Que sea Dangerous Days...
1039
00:56:29,000 --> 00:56:30,900
...de momento.
1040
00:56:31,100 --> 00:56:33,900
Y entonces a Michael Deeley
se le ocurri� Blade Runner.
1041
00:56:34,200 --> 00:56:36,000
Yo ya lo hab�a utilizado.
1042
00:56:36,200 --> 00:56:40,100
Es un t�rmino que tom�
de una obra de Burroughs.
1043
00:56:40,300 --> 00:56:43,400
�l ten�a un librito
titulado Blade Runner.
1044
00:56:43,600 --> 00:56:45,100
Era hora de ponerse con ello.
1045
00:56:45,300 --> 00:56:47,400
Quer�amos a Ridley
desde un principio...
1046
00:56:47,600 --> 00:56:49,800
...pero en ese momento
�l iba a hacer Dune.
1047
00:56:50,000 --> 00:56:51,700
Yo estaba montando Alien...
1048
00:56:52,000 --> 00:56:54,300
...cuando Michael Deeley
vino a verme a EMI.
1049
00:56:54,500 --> 00:56:57,100
Yo le conoc�a de cuando
�l estaba en EMI.
1050
00:56:57,400 --> 00:57:00,900
Dijo: "Tengo este gui�n
llamado Blade Runner".
1051
00:57:01,100 --> 00:57:04,100
Dije: "Acabo de hacer una
de ciencia ficci�n, no quiero m�s.
1052
00:57:04,300 --> 00:57:07,100
Pero lo leer�". Y le� el gui�n
de Hampton Francher.
1053
00:57:07,300 --> 00:57:09,200
Se llamaba Dangerous Days.
1054
00:57:09,400 --> 00:57:11,600
Y lo rechac�.
1055
00:57:11,900 --> 00:57:14,500
Ridley Scott iba a ser
el director de Dune...
1056
00:57:14,700 --> 00:57:19,400
...Dino De Laurentiis le contrat�,
empezaron a construir los escenarios.
1057
00:57:19,600 --> 00:57:23,600
Iban a filmarla,
y se iba a basar en la novela...
1058
00:57:23,800 --> 00:57:26,500
...e iba a ser una
superproducci�n de ciencia ficci�n.
1059
00:57:26,700 --> 00:57:30,800
Dune me atra�a porque iba m�s all�
de lo que hab�a hecho con Alien...
1060
00:57:31,100 --> 00:57:35,000
...que era un estilo de pel�cula
de miedo bastante dura.
1061
00:57:35,300 --> 00:57:39,400
Y Dune ser�a un paso muy firme...
1062
00:57:39,600 --> 00:57:42,900
...muy, muy firme al estilo
de La Guerra de las Galaxias.
1063
00:57:43,200 --> 00:57:45,500
En ese momento, ocurri�
algo bastante triste...
1064
00:57:45,700 --> 00:57:49,200
...y es que el hermano mayor
de Ridley muri�.
1065
00:57:49,400 --> 00:57:50,900
Muri� bastante joven.
1066
00:57:51,100 --> 00:57:54,400
Y Ridley cay� en una depresi�n.
Ten�a que ponerse a trabajar.
1067
00:57:54,700 --> 00:57:57,600
Porque mientras est�s
trabajando, est�s trabajando.
1068
00:57:57,800 --> 00:57:59,300
Afrontar que...
1069
00:57:59,500 --> 00:58:00,700
LUKE SCOTT
HIJO DE RIDLEY SCOTT
1070
00:58:00,900 --> 00:58:03,400
...un hermano que est�
muriendo por el c�ncer...
1071
00:58:04,700 --> 00:58:06,800
...y que al final muere, puede...
1072
00:58:07,100 --> 00:58:12,100
Creo que la impotencia
en ese asunto...
1073
00:58:12,300 --> 00:58:15,700
...cre� una especie de oscuridad.
1074
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Recuerdo, cuando hablaba de Frank...
1075
00:58:18,200 --> 00:58:19,400
IVOR POWELL
PRODUCTOR
1076
00:58:19,700 --> 00:58:22,700
...de vez en cuando,
se ve�a que estaban muy unidos.
1077
00:58:22,900 --> 00:58:25,300
Y...
1078
00:58:25,800 --> 00:58:30,400
...s� que tuvo un efecto devastador...
1079
00:58:30,600 --> 00:58:33,800
...en su estado an�mico,
en aquella �poca.
1080
00:58:34,000 --> 00:58:37,700
Es curioso que estuviera
haciendo una pel�cula muy oscura...
1081
00:58:37,900 --> 00:58:42,000
...sobre la creaci�n,
sobre el control.
1082
00:58:43,100 --> 00:58:47,800
Y sobre perder el control
y perder la batalla contra la muerte.
1083
00:58:48,000 --> 00:58:49,600
Est�bamos rodando un anuncio.
1084
00:58:49,800 --> 00:58:52,700
Recuerdo haberle convencido
dici�ndole: "D�jame leerlo".
1085
00:58:52,900 --> 00:58:56,400
Creo que lo le� en el tren,
yendo hacia el lugar de rodaje.
1086
00:58:56,700 --> 00:58:58,200
Dije: "Mira, creo que..."
1087
00:58:58,400 --> 00:59:00,700
Porque nada de lo dem�s
estaba saliendo bien...
1088
00:59:00,900 --> 00:59:03,900
...dije: "Mira, creo que
deber�as reconsiderar este".
1089
00:59:04,100 --> 00:59:07,100
"Creo que tiene mucha fuerza,
mucha emoci�n...
1090
00:59:07,300 --> 00:59:08,500
...y es muy interesante".
1091
00:59:08,700 --> 00:59:11,400
La idea de Blade Runner
segu�a dentro de m�.
1092
00:59:11,600 --> 00:59:14,500
As� que llam� a Deeley
y le dije: "�C�mo lo llev�is?"
1093
00:59:14,700 --> 00:59:17,900
"No lo llevamos".
"Bien, pues lo he rele�do.
1094
00:59:18,100 --> 00:59:21,000
Y creo que es interesante.
Puede ser la base de una peli...
1095
00:59:21,200 --> 00:59:25,800
...futurista de cine negro
urbano bastante buena".
1096
00:59:26,000 --> 00:59:28,900
Dijo: "Veamos el material".
Y eso hizo.
1097
00:59:29,200 --> 00:59:30,400
Y empezamos.
1098
00:59:31,100 --> 00:59:32,800
Fue un momento muy emocionante...
1099
00:59:33,100 --> 00:59:37,200
...contar, de repente,
con un gran talento.
1100
00:59:39,000 --> 00:59:41,300
Acudimos a Filmways,
reci�n adquirida...
1101
00:59:41,500 --> 00:59:45,400
...por alguien que hab�a trabajado
para Universal, Raphael Etkes.
1102
00:59:45,600 --> 00:59:47,000
Un t�o estupendo, amigo m�o.
1103
00:59:47,200 --> 00:59:50,500
Est�bamos con Filmways,
ya que Michael lo hab�a arreglado as�.
1104
00:59:50,700 --> 00:59:53,600
Pero, claro, su idea
del presupuesto para la pel�cula...
1105
00:59:53,800 --> 00:59:56,000
...en ese momento,
se alejaba de lo realista.
1106
00:59:56,200 --> 00:59:59,300
Est�bamos muy por debajo
de lo que nuestros objetivos requer�an.
1107
00:59:59,500 --> 01:00:01,200
Hab�amos gastado dos millones...
1108
01:00:01,500 --> 01:00:05,700
...cuando qued� claro que
el mundo que quer�amos construir...
1109
01:00:05,900 --> 01:00:09,300
...costaba mucho,
mucho m�s de doce millones.
1110
01:00:09,600 --> 01:00:12,900
Esto supuso un aprieto para Raphi...
1111
01:00:13,100 --> 01:00:15,500
...porque no financiar�a
m�s de eso para la pel�cula.
1112
01:00:15,700 --> 01:00:19,200
Era una vieja empresa, peque�a
y no ten�an tanto dinero.
1113
01:00:19,400 --> 01:00:22,800
Empez�bamos a notar
que algo no iba bien...
1114
01:00:23,000 --> 01:00:25,600
...y entonces alguien ley�...
1115
01:00:25,800 --> 01:00:28,700
...que Filmways ten�a
problemas econ�micos.
1116
01:00:29,000 --> 01:00:31,800
Y, de pronto, dijimos:
"Mierda, tenemos problemas...
1117
01:00:32,000 --> 01:00:34,900
...hay que encontrar otro que
nos financie". Dispusimos...
1118
01:00:35,100 --> 01:00:37,500
...una habitaci�n con
mucho material gr�fico...
1119
01:00:37,800 --> 01:00:39,600
...como en un paquete...
1120
01:00:39,800 --> 01:00:42,600
...y algunos peces gordos
de otros estudios vinieron...
1121
01:00:42,800 --> 01:00:46,100
...y se le dio el trato ejecutivo
para ver si se interesaban...
1122
01:00:46,300 --> 01:00:48,900
...por la pel�cula.
And�bamos construyendo plat�s.
1123
01:00:49,900 --> 01:00:52,000
Empezamos a tener reuniones...
1124
01:00:52,200 --> 01:00:55,100
...a modo de escaparate,
de cara a los distribuidores...
1125
01:00:55,300 --> 01:00:56,900
DAVID L. SNYDER
DIRECTOR ART�STICO
1126
01:00:57,100 --> 01:00:59,500
...nos reunimos con MGM...
1127
01:00:59,800 --> 01:01:03,100
...con United Artists,
que estaba al borde de la quiebra.
1128
01:01:06,700 --> 01:01:10,500
Y segu�amos construyendo plat�s
y buscando escenarios y dem�s.
1129
01:01:10,700 --> 01:01:12,100
KATHERINE HABER
PRODUCTORA EJECUTIVA
1130
01:01:12,300 --> 01:01:15,600
Y hab�a que pagar a un equipo entero.
1131
01:01:15,800 --> 01:01:19,800
Ve�amos que se vendr�a todo abajo
si no hac�amos algo r�pidamente.
1132
01:01:20,000 --> 01:01:23,800
Lo primero que hice fue hablar con
Alan Ladd J�nior, un viejo amigo que...
1133
01:01:24,000 --> 01:01:25,400
...ten�a acuerdos con Warner.
1134
01:01:25,600 --> 01:01:27,700
Nos pareci� un gui�n fabuloso...
1135
01:01:27,900 --> 01:01:30,100
ALAN LADD J�NIOR
PRESIDENTE THE LADD COMPANY
1136
01:01:30,300 --> 01:01:32,800
...y empezamos la producci�n
casi enseguida.
1137
01:01:33,000 --> 01:01:36,500
Funcion� porque Warner Bros.,
a trav�s de Alan Ladd...
1138
01:01:36,700 --> 01:01:40,300
...puso unos siete millones...
1139
01:01:40,500 --> 01:01:43,200
...para los derechos de distribuci�n.
1140
01:01:43,400 --> 01:01:48,100
Para cine, nada de televisi�n
ni DVD ni cosas de esas.
1141
01:01:48,600 --> 01:01:51,300
"�Quieres invertir en esto?"
Y dijo �l: "D�jame leerlo".
1142
01:01:51,500 --> 01:01:54,800
Y volvi� y nos dijo:
"S�, quiero invertir".
1143
01:01:55,100 --> 01:01:57,600
Dijo: "�Qu� pel�culas ten�is
en las que pueda invertir?"
1144
01:01:57,800 --> 01:02:02,600
Y dijimos: "Bueno, hay una llamada
Blade Runner, con Ridley Scott.
1145
01:02:02,800 --> 01:02:05,500
�Querr�as invertir en ella?"
Y dijo: "D�jame el gui�n".
1146
01:02:05,700 --> 01:02:08,600
Y vino y nos dijo:
"S�, quiero invertir".
1147
01:02:08,800 --> 01:02:10,500
Necesit�bamos siete millones m�s.
1148
01:02:10,700 --> 01:02:14,500
Llegaron gracias a una empresa...
1149
01:02:14,700 --> 01:02:18,500
...de Jerry Perenchio,
Bud Yorkin y otro socio...
1150
01:02:18,800 --> 01:02:20,900
...que no quer�a arriesgarse,
y no lo hizo.
1151
01:02:21,100 --> 01:02:22,400
Tandem Productions...
1152
01:02:22,600 --> 01:02:23,800
BUD YORKIN
FINANCIERO
1153
01:02:24,100 --> 01:02:29,500
...la fundamos Norman Lear y yo,
unos 15 a�os antes de Blade Runner.
1154
01:02:29,700 --> 01:02:33,700
En aquella �poca,
hac�amos televisi�n...
1155
01:02:33,900 --> 01:02:37,100
...y cine, al mismo tiempo.
1156
01:02:37,400 --> 01:02:40,000
La gente estaba envi�ndonos guiones.
1157
01:02:40,200 --> 01:02:43,100
Guiones de cine
y sobre todo de televisi�n.
1158
01:02:43,300 --> 01:02:46,100
Para cuando nos llegaron...
1159
01:02:46,300 --> 01:02:47,500
JERRY PERENCHIO
FINANCIERO
1160
01:02:47,700 --> 01:02:50,600
...no trabaj�bamos en cine...
1161
01:02:50,800 --> 01:02:52,400
...hab�an intentado venderlos...
1162
01:02:52,600 --> 01:02:55,000
...y la mayor�a no eran interesantes...
1163
01:02:55,200 --> 01:02:57,500
...no eran proyectos
en los que involucrarnos.
1164
01:02:57,700 --> 01:03:01,100
Y el gui�n de Blade Runner
termin� en mi despacho...
1165
01:03:01,300 --> 01:03:04,500
...lo le� y me encant�.
1166
01:03:04,700 --> 01:03:06,300
Vimos los storyboard...
1167
01:03:06,600 --> 01:03:09,100
Nos encantaban
esos juguetes, la pistola...
1168
01:03:09,400 --> 01:03:13,200
...y la idea que Ridley
ten�a para la pel�cula.
1169
01:03:13,400 --> 01:03:15,700
Y el tema principal de la clonaci�n.
1170
01:03:15,900 --> 01:03:18,800
Era posible hacerlo, gen�ticamente.
1171
01:03:19,000 --> 01:03:21,100
Esa es una de las cosas
que me gustaron...
1172
01:03:21,300 --> 01:03:25,900
...el hecho de que era verdaderamente
futurista y cine negro...
1173
01:03:26,100 --> 01:03:29,900
...y pens� que podr�a ser un gran �xito.
1174
01:03:30,200 --> 01:03:35,100
Me gustaba Philip Dick y era aficionado
a la ciencia ficci�n desde hac�a mucho.
1175
01:03:35,300 --> 01:03:37,700
Nunca hab�a so�ado con hacer una.
1176
01:03:37,900 --> 01:03:41,400
Y fue un gran alivio
para m� leer algo as�...
1177
01:03:41,600 --> 01:03:44,600
...y no imaginaba que eso
se pudiera convertir en pel�cula.
1178
01:03:44,800 --> 01:03:48,500
As� que lo financiamos.
1179
01:03:48,700 --> 01:03:50,300
Pusieron los siete millones...
1180
01:03:50,500 --> 01:03:55,800
...y recibieron los derechos
de televisi�n, DVD, y similares...
1181
01:03:56,500 --> 01:04:01,100
...para recuperar la inversi�n,
y tambi�n parte del excedente del cine.
1182
01:04:01,300 --> 01:04:03,200
Y...
1183
01:04:03,700 --> 01:04:06,800
...decidieron poner unos honorarios.
1184
01:04:07,000 --> 01:04:10,100
Unos honorarios a plazos,
pero de un mill�n y medio de d�lares.
1185
01:04:10,400 --> 01:04:11,800
Como aval de conclusi�n.
1186
01:04:12,100 --> 01:04:15,100
Lo que ocurre es que
se hizo un presupuesto...
1187
01:04:15,400 --> 01:04:19,400
Digamos que era, por ejemplo,
de un mill�n de d�lares...
1188
01:04:19,600 --> 01:04:23,800
...y si empezaban a pasarse
y se iban a un mill�n doscientos mil...
1189
01:04:24,000 --> 01:04:25,500
...o cuanto fuese...
1190
01:04:25,700 --> 01:04:29,100
...ten�a que haber alguien que
pusiera ese dinero para terminarla...
1191
01:04:29,300 --> 01:04:32,900
...que se hiciese cargo de esos
trescientos mil d�lares de m�s.
1192
01:04:33,200 --> 01:04:36,100
Si la pel�cula se iba
a los 21 � 22 millones o por ah�...
1193
01:04:36,300 --> 01:04:38,300
...tendr�an que poner ese dinero...
1194
01:04:38,500 --> 01:04:40,500
...lo cual les dio muchos derechos.
1195
01:04:40,700 --> 01:04:43,800
Les dimos m�s derechos
de los que se habr�an llevado...
1196
01:04:44,000 --> 01:04:47,200
...si hubi�ramos tenido
m�s tiempo para negociarlo.
1197
01:04:47,400 --> 01:04:50,900
Me preocupaba pasarnos, porque
hab�a hecho Alien con Ridley...
1198
01:04:51,100 --> 01:04:54,300
...y ya ah� hizo mucho metraje.
1199
01:04:54,500 --> 01:04:59,300
Era una forma
innovadora de intentar...
1200
01:04:59,500 --> 01:05:02,200
...conseguir todo lo que
quer�an para esta pel�cula.
1201
01:05:02,400 --> 01:05:04,000
Efectos especiales y dem�s.
1202
01:05:04,200 --> 01:05:06,800
A todos nos preocupaba
cu�ntos meses llevar�a...
1203
01:05:07,000 --> 01:05:08,600
...o cu�ntos a�os, hacerla.
1204
01:05:08,900 --> 01:05:12,000
Mientras intent�bamos
ajustar el presupuesto...
1205
01:05:12,200 --> 01:05:15,600
...yo no dejaba de hablar
con Hampton Fancher...
1206
01:05:15,800 --> 01:05:19,400
...as� que el mundo
que cre�bamos iba evolucionando.
1207
01:05:19,600 --> 01:05:22,800
Trabajamos durante
todo el d�a, todos los d�as.
1208
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
No s� durante cu�nto,
creo que semanas.
1209
01:05:25,600 --> 01:05:28,100
Yo insist�a:
"No funcionar�, no es comercial.
1210
01:05:28,300 --> 01:05:29,900
Es muy abstracta, no es cine".
1211
01:05:30,200 --> 01:05:34,400
Yo era el contrapunto
al romanticismo de Hampton.
1212
01:05:34,600 --> 01:05:38,600
Me gust� mucho el gui�n de Hampton.
C�mo lo escribi�, c�mo lo trabaj�.
1213
01:05:38,800 --> 01:05:43,000
Me gust� su ingenio. Su visi�n
valiente de las cosas y su ingenio.
1214
01:05:43,200 --> 01:05:47,400
Ridley empez� a hacer preguntas
sobre el gui�n de Hampton...
1215
01:05:47,600 --> 01:05:52,800
...y empez� a decir: "�C�mo es
el mundo en el que nos encontramos?"
1216
01:05:53,000 --> 01:05:55,500
"�Qu� hay fuera de la ventana?"
1217
01:05:55,700 --> 01:05:57,600
Le dije: "�A qu� te refieres?"
1218
01:05:57,800 --> 01:05:59,600
"Bueno, hay un mundo".
1219
01:05:59,800 --> 01:06:02,700
"Que le den al mundo. Hablo de
aqu� dentro". Y discut�amos.
1220
01:06:03,000 --> 01:06:04,800
El cazador se enamora de su presa...
1221
01:06:05,000 --> 01:06:08,700
...pero nunca salen del apartamento.
Todo transcurre en el interior.
1222
01:06:08,900 --> 01:06:10,600
Y yo quer�a sacarlos fuera.
1223
01:06:10,800 --> 01:06:13,100
Y una vez fuera, ese mundo...
1224
01:06:13,400 --> 01:06:18,700
...tiene que ser acorde con el hecho de
que ella es androide, humanoide, robot.
1225
01:06:18,900 --> 01:06:20,900
Ese es un t�rmino
que no quiero usar...
1226
01:06:21,100 --> 01:06:24,700
...porque se ha abusado mucho de �l.
Buscamos otra palabra...
1227
01:06:24,900 --> 01:06:26,500
...y encontramos "replicante".
1228
01:06:26,700 --> 01:06:31,000
Al d�a siguiente trajo
un c�mic, Heavy Metal.
1229
01:06:31,200 --> 01:06:32,500
"�Eso es!"
1230
01:06:32,800 --> 01:06:35,700
Segu�a de cerca
los c�mics de Heavy Metal...
1231
01:06:36,000 --> 01:06:39,000
...observaba bien a gente como
Jean Giraud "Moebius"...
1232
01:06:39,200 --> 01:06:43,700
...al que sigo viendo como
el padre de todo y uno de los mejores.
1233
01:06:43,900 --> 01:06:49,300
Hab�a una especie de
historia gr�fica breve en ello...
1234
01:06:49,600 --> 01:06:51,700
...iba de un detective
en un mundo moderno.
1235
01:06:51,900 --> 01:06:55,700
Y s� que eso sembr� algunas ideas
en la mente de Ridley...
1236
01:06:55,900 --> 01:06:57,700
...para un futuro, para Blade Runner.
1237
01:06:57,900 --> 01:07:01,100
Porque ves sus dibujos,
observas sus storyboards...
1238
01:07:01,400 --> 01:07:02,600
...y son como...
1239
01:07:02,800 --> 01:07:07,500
...no es por quitarle imaginaci�n
a Ridley, pero es que �l mismo lo vio.
1240
01:07:07,800 --> 01:07:08,800
ILUSTRACIONES DE
RIDLEY SCOTT
1241
01:07:09,100 --> 01:07:11,800
Algo que considero interesante
de la mezcla entre...
1242
01:07:12,000 --> 01:07:15,900
...autores de Heavy Metal, como Dan
O'Bannon o artistas como Moebius...
1243
01:07:16,200 --> 01:07:17,200
...y como Bilal...
1244
01:07:17,400 --> 01:07:18,800
KEVIN EASTMAN
EDITOR - HEAVY METAL
1245
01:07:19,000 --> 01:07:22,700
...bueno, hay tantos que tuvieron esa
visi�n del futuro tan interesante...
1246
01:07:22,900 --> 01:07:25,300
...que creo que hay que
reconocerle a Ridley...
1247
01:07:25,600 --> 01:07:28,200
...que sea una persona
que se interese...
1248
01:07:28,400 --> 01:07:32,000
...y absorba tantas influencias
para ampliar su visi�n...
1249
01:07:32,200 --> 01:07:34,500
...y su capacidad
de contar las cosas...
1250
01:07:34,700 --> 01:07:37,700
...y todo artista busca
esa inspiraci�n nueva...
1251
01:07:37,900 --> 01:07:41,300
...esa nueva visi�n
que les lleve a otro nivel.
1252
01:07:41,500 --> 01:07:45,100
Nada es en l�nea recta.
Nunca pienso en l�nea recta.
1253
01:07:45,300 --> 01:07:47,100
Lo pongo todo sobre una manta...
1254
01:07:47,400 --> 01:07:50,800
...y le doy la vuelta,
a ver c�mo caen las cosas.
1255
01:07:51,000 --> 01:07:52,700
Es la �nica forma de saberlo.
1256
01:07:52,900 --> 01:07:55,300
Y entonces, de pronto,
le ves la l�gica a todo.
1257
01:07:55,500 --> 01:07:57,400
Y me dice: "�Y si ponemos nieve?"
1258
01:07:57,600 --> 01:07:59,500
"�Nieve? �S�, nieve, s�!"
1259
01:07:59,700 --> 01:08:00,900
Y le pon�a nieve.
1260
01:08:01,100 --> 01:08:04,100
"�Y si ocurriera en un tren? �O en un
desierto?"Todo efusivo.
1261
01:08:04,400 --> 01:08:06,500
Y m�s cosas. No paraba.
1262
01:08:06,700 --> 01:08:09,100
Y luego, a la hora de la verdad...
1263
01:08:09,300 --> 01:08:11,400
...me dijo: "Hampton,
ser� sincero contigo".
1264
01:08:11,600 --> 01:08:15,300
"Te lo has tomado muy..."
Sol�an llamarme: "Ocurre r�pido".
1265
01:08:15,800 --> 01:08:18,100
Ridley es una mina.
1266
01:08:18,400 --> 01:08:20,900
Tiene ideas fabulosas.
1267
01:08:21,100 --> 01:08:23,500
Y tienes que ser prudente,
como guionista...
1268
01:08:23,800 --> 01:08:26,100
...o te escribir� una enciclopedia.
1269
01:08:29,600 --> 01:08:32,700
Quer�a presentar al personaje
de manera espectacular...
1270
01:08:33,000 --> 01:08:35,800
...pero quer�a hacerlo de forma
que, visualmente...
1271
01:08:36,000 --> 01:08:39,100
...fuese acorde con ese
extra�o mundo del futuro...
1272
01:08:39,300 --> 01:08:41,800
...que �l andaba creando
en su propia mente.
1273
01:08:42,100 --> 01:08:45,100
Quer�a volver a una versi�n anterior.
1274
01:08:45,400 --> 01:08:47,700
Y me dijo: "Veo una caba�a.
1275
01:08:47,900 --> 01:08:50,900
Y hay una olla en el fuego...
1276
01:08:51,200 --> 01:08:53,700
...y hay sopa
calent�ndose en la olla".
1277
01:08:54,000 --> 01:08:55,300
Y yo:
1278
01:08:56,500 --> 01:08:57,800
Y ah� estaba la clave.
1279
01:08:58,100 --> 01:08:59,800
Me encant� lo de la sopa.
1280
01:09:00,000 --> 01:09:02,500
Y me fui a casa y me puse a escribir.
1281
01:09:06,000 --> 01:09:09,300
La idea original era que
Deckard se sentase en la cocina.
1282
01:09:09,600 --> 01:09:12,800
Por la ventana se ve�a c�mo
el d�a se oscurec�a cada vez m�s.
1283
01:09:13,100 --> 01:09:15,000
Entonces era ya por la tarde.
1284
01:09:15,200 --> 01:09:17,200
Un veh�culo extra�o se detiene.
1285
01:09:17,400 --> 01:09:21,400
Un t�o con un mono de granjero
sale del coche, entra en la casa...
1286
01:09:21,600 --> 01:09:23,300
...ve a Deckard, le ignora...
1287
01:09:23,600 --> 01:09:27,100
...va hacia la cocina, empieza
a remover la olla con la sopa.
1288
01:09:27,400 --> 01:09:29,900
Dice: "�Quieres sopa?"
Deckard no responde.
1289
01:09:30,100 --> 01:09:32,300
Y el t�o dice: "�De parte
de qui�n vienes?
1290
01:09:32,500 --> 01:09:35,000
Y Deckard contesta:
"Soy Deckard. Blade Runner".
1291
01:09:35,500 --> 01:09:38,000
Y se carga al t�o.
Sin m�s motivo. Le dispara.
1292
01:09:38,500 --> 01:09:42,100
Uno piensa: "�Qu� est� pasando?"
Y mientras el t�o se desploma...
1293
01:09:42,300 --> 01:09:45,300
...sobre el suelo, Deckard
se acerca a su cabeza...
1294
01:09:45,500 --> 01:09:47,300
...y tira de la mand�bula inferior.
1295
01:09:47,500 --> 01:09:51,600
Y puedes ver que est� hecho de aluminio
y tiene un n�mero de serie impreso.
1296
01:09:51,800 --> 01:09:54,200
Y te das cuenta: "No es
una persona, es un robot".
1297
01:09:54,800 --> 01:09:56,300
Entonces Deckard coge eso...
1298
01:09:56,500 --> 01:09:59,100
...se lo guarda en la gabardina...
1299
01:09:59,300 --> 01:10:01,500
...se marcha de la granja,
campo a trav�s...
1300
01:10:01,800 --> 01:10:04,700
...aparece un perrito
que empieza a ladrarle...
1301
01:10:05,000 --> 01:10:08,400
...y sigue ladrando
mientras Deckard se va.
1302
01:10:09,200 --> 01:10:12,900
Est�bamos en la preproducci�n,
sentados a una gran mesa.
1303
01:10:13,100 --> 01:10:15,500
Enorme. Con mucha gente.
1304
01:10:15,800 --> 01:10:19,600
Y dec�an: "�Qu� os parece
una escena de amor?"
1305
01:10:19,900 --> 01:10:22,900
Dije: "Bueno, la escena de amor
est� ah�. No es expl�cita."
1306
01:10:23,200 --> 01:10:25,000
"�Y si la hacemos expl�cita?"
1307
01:10:25,200 --> 01:10:26,600
"�Tonter�as! �Ni hablar!"
1308
01:10:26,800 --> 01:10:29,400
Recuerdo algunas diferencias
que tuve con Hampton...
1309
01:10:29,700 --> 01:10:32,300
...que ten�an que ver
con el tema comercial.
1310
01:10:32,500 --> 01:10:36,800
Yo quer�a una escena de sexo
mucho m�s visible.
1311
01:10:38,600 --> 01:10:40,100
Son unos caballeros.
1312
01:10:40,300 --> 01:10:42,700
No dejaba de moverme,
estaba que echaba humo.
1313
01:10:42,900 --> 01:10:44,600
"�Qu� es lo que quer�is?"
1314
01:10:44,800 --> 01:10:47,200
Hampton lo ve�a,
como m�nimo, de mal gusto...
1315
01:10:47,500 --> 01:10:49,500
...y me lo demostr�...
1316
01:10:49,700 --> 01:10:52,500
...de una forma que cre�a
que podr�a convencerme.
1317
01:10:52,700 --> 01:10:55,200
Creo que habr�a llegado a besarme
en un momento dado.
1318
01:10:55,400 --> 01:10:59,800
Y era bastante convincente,
pero no era lo que yo ten�a en mente.
1319
01:11:02,500 --> 01:11:06,000
Creo que Hampton se tomaba estas
cosas de forma demasiado personal...
1320
01:11:06,300 --> 01:11:09,400
...y era un drama cada vez que
quer�amos cambiar algo.
1321
01:11:09,600 --> 01:11:11,800
Recuerdo una discusi�n con Ridley...
1322
01:11:12,100 --> 01:11:14,500
...y �l se meti� en una habitaci�n
y se sent� en la cama.
1323
01:11:14,700 --> 01:11:17,500
Le segu� y le dije:
"Ridley, no podemos hacer eso".
1324
01:11:17,700 --> 01:11:19,400
No discut�a conmigo, propiamente.
1325
01:11:19,700 --> 01:11:24,900
Lleg� un punto en el que
Hampton estaba agotado.
1326
01:11:25,100 --> 01:11:27,100
Y volviendo a lo mismo una y otra vez.
1327
01:11:27,300 --> 01:11:29,000
Y yo: "Si pones esto pasa aquello".
1328
01:11:29,300 --> 01:11:33,300
Lo que pasa es que
si hablo mucho empiezo a evolucionar.
1329
01:11:33,500 --> 01:11:35,100
Me enfad� y sal� de all�...
1330
01:11:35,400 --> 01:11:37,800
...y entonces Ivor,
el encantador Ivor, vino...
1331
01:11:38,000 --> 01:11:40,500
...e intent� convencerme.
1332
01:11:40,800 --> 01:11:42,200
Y...
1333
01:11:42,400 --> 01:11:44,300
...me doli�, en cierto modo.
1334
01:11:44,500 --> 01:11:46,100
Con lo cari�oso que es Ivor.
1335
01:11:46,400 --> 01:11:48,100
No sali� enseguida a dec�rmelo.
1336
01:11:48,300 --> 01:11:50,300
Pero me dijo: "Si no lo haces..."
1337
01:11:50,600 --> 01:11:53,100
Y recuerdo que lo dijo en plan de jerga.
1338
01:11:53,300 --> 01:11:55,500
Dijo: "Me conozco, t�o".
1339
01:11:55,800 --> 01:11:59,700
"�l lo har�. Lo har�
a su manera, Hampton".
1340
01:11:59,900 --> 01:12:02,500
Me sent� con Michael y dije:
"�Qu� podemos hacer?"
1341
01:12:02,700 --> 01:12:04,700
Y Michael dijo:
"�Qu� quieres hacer t�?"
1342
01:12:04,900 --> 01:12:07,700
Y dije: "Deber�amos dejar
que elija �l. �Qu� quiere �l?
1343
01:12:07,900 --> 01:12:11,300
Dale un par de d�as libres y
hablemos del tema para ver qu� hacer".
1344
01:12:11,500 --> 01:12:13,700
Yo prefer�a mantener
al guionista original.
1345
01:12:14,000 --> 01:12:15,900
Fue complicado porque...
1346
01:12:16,100 --> 01:12:18,100
...Hampton estaba desde el principio.
1347
01:12:18,400 --> 01:12:20,800
Y era un productor
ejecutivo reconocido...
1348
01:12:21,000 --> 01:12:22,500
...se lo hab�a ganado.
1349
01:12:22,700 --> 01:12:26,900
Pero sus d�as, en aquel momento,
hab�an llegado a su fin.
1350
01:12:27,100 --> 01:12:28,300
Me llamaron...
1351
01:12:28,500 --> 01:12:29,700
DAVID PEOPLES
GUIONISTA
1352
01:12:29,900 --> 01:12:35,600
...Ridley quer�a hablar conmigo
acerca de Blade Runner o algo as�.
1353
01:12:36,200 --> 01:12:39,000
Y normalmente reacciono
ante esas cosas en plan:
1354
01:12:39,200 --> 01:12:40,900
"Esto no va a funcionar..."
1355
01:12:41,100 --> 01:12:42,500
Y recuerdo decirle a Mike:
1356
01:12:44,000 --> 01:12:46,200
As� que cog� un vuelo a Los �ngeles...
1357
01:12:46,400 --> 01:12:50,300
...y me dieron una suite incre�ble
en el Chateau Marmont...
1358
01:12:50,500 --> 01:12:53,100
...y me enviaron el gui�n
con un mensajero.
1359
01:12:53,300 --> 01:12:56,200
Nunca me hab�a pasado nada as�.
1360
01:12:56,400 --> 01:12:58,300
Le� el gui�n...
1361
01:12:58,500 --> 01:13:00,300
...en un par de horas...
1362
01:13:00,500 --> 01:13:03,400
...y me qued� at�nito.
Me pareci� un gui�n genial.
1363
01:13:03,600 --> 01:13:07,700
Entonces Ridley y Michael
vinieron a verme...
1364
01:13:08,000 --> 01:13:09,900
...y dijeron:
"Bueno, �qu� te parece?"
1365
01:13:10,100 --> 01:13:11,700
Y yo: "Creo que es fabuloso".
1366
01:13:11,900 --> 01:13:14,500
Dije: "No puedo hacerlo
mejor de lo que ya es".
1367
01:13:14,700 --> 01:13:17,700
Entonces ellos se sonrieron.
1368
01:13:17,900 --> 01:13:21,500
Y a�os despu�s fui consciente
de lo ingenuo de mi respuesta...
1369
01:13:21,700 --> 01:13:23,800
...porque �qui�n co�o
le hace caso al guionista?
1370
01:13:24,100 --> 01:13:26,800
No lo iba a mejorar
el guionista, sino Ridley...
1371
01:13:27,000 --> 01:13:29,300
...y yo iba a hacer
lo que �l me pidiera.
1372
01:13:29,600 --> 01:13:35,100
Michael dijo, con su estilo habitual:
"Ridley tiene algunas ideas".
1373
01:13:35,300 --> 01:13:38,200
Y me contrataron.
1374
01:13:44,400 --> 01:13:47,800
Recuerdo que me invitaron
a una cena de Navidad en casa de Ivor.
1375
01:13:48,000 --> 01:13:49,600
Y...
1376
01:13:49,800 --> 01:13:51,800
...nos sentamos...
1377
01:13:52,100 --> 01:13:54,900
...me puso el gui�n delante,
sobre el plato.
1378
01:13:55,100 --> 01:13:57,300
Yo no sab�a qu� era.
Me podr�a haber dicho...
1379
01:13:57,500 --> 01:14:00,500
"�Quieres cambiarle algo?"o algo as�.
Entonces lo abr�...
1380
01:14:00,800 --> 01:14:03,500
...y pon�a... Era nuestra pel�cula.
1381
01:14:03,700 --> 01:14:08,300
Mi pel�cula.
Y pas� la primera p�gina y hab�a...
1382
01:14:08,500 --> 01:14:10,500
Bueno, no era una escena mala...
1383
01:14:10,700 --> 01:14:15,300
Ocurr�a en una chatarrer�a de otro
mundo, con androides sepultados.
1384
01:14:15,600 --> 01:14:20,200
Era como una escena de otro mundo,
con todos esos cuerpos apilados.
1385
01:14:20,400 --> 01:14:24,700
Los replicantes estropeados
tirados all�, amontonados.
1386
01:14:24,900 --> 01:14:29,100
Y entonces surge alguien
en medio de ese mont�n...
1387
01:14:29,300 --> 01:14:30,800
...y es Roy Batty.
1388
01:14:31,000 --> 01:14:33,600
Y ese es el comienzo que yo escrib�.
1389
01:14:33,800 --> 01:14:38,300
Entonces observ� un par de p�ginas
en las que reconoc� la idea...
1390
01:14:38,600 --> 01:14:42,900
...y vi mi escena de la entrevista,
que abre la pel�cula.
1391
01:14:43,100 --> 01:14:47,700
Y le mir� y le dije: "�Qu� es esto?"
1392
01:14:48,000 --> 01:14:50,600
Dijo: "Es el nuevo gui�n".
Y yo: "�Qu� nuevo gui�n?"
1393
01:14:50,800 --> 01:14:53,700
Entonces me lo dijo:
"Es de David Peoples..."
1394
01:14:53,900 --> 01:14:55,100
Dije: "�Qui�n es ese?"
1395
01:14:55,400 --> 01:14:57,500
No pude escuchar m�s.
Estaba de pie...
1396
01:14:57,700 --> 01:15:00,700
Me levant� porque iba a llorar.
Se me ven�a encima el mundo.
1397
01:15:01,000 --> 01:15:02,800
�C�mo iba a estar? Muy dolido.
1398
01:15:03,100 --> 01:15:06,700
Porque lo que �l
hab�a escrito era fant�stico.
1399
01:15:08,000 --> 01:15:13,200
Y que de pronto venga alguien
y te quite tu creaci�n...
1400
01:15:13,400 --> 01:15:14,900
Deeley es muy diplom�tico.
1401
01:15:15,100 --> 01:15:18,800
Recuerdo que yo le suplicaba,
le dec�a: "Es un error".
1402
01:15:19,000 --> 01:15:20,700
"Quienquiera que se sea ese t�o...
1403
01:15:20,900 --> 01:15:23,000
...que escribe estas cosas. Es m�o...
1404
01:15:23,200 --> 01:15:25,200
...�no lo entiendes?"Y �l dec�a:
1405
01:15:25,400 --> 01:15:27,300
"Bueno..."Muy diplom�tico.
1406
01:15:27,500 --> 01:15:30,700
No me dijo: "Bueno, Hampton,
es que eres idiota, queremos a otro".
1407
01:15:30,900 --> 01:15:35,200
Dijo: "Lo que escribes
es muy elegante...
1408
01:15:35,400 --> 01:15:37,500
...pero necesitamos esto
para la pel�cula.
1409
01:15:37,700 --> 01:15:39,600
Ahora estamos haciendo una pel�cula".
1410
01:15:39,800 --> 01:15:41,200
Peoples es m�s...
1411
01:15:41,400 --> 01:15:43,000
Y lo digo en el mejor sentido.
1412
01:15:43,300 --> 01:15:46,800
Es m�s simple.
Hampton es m�s intelectual.
1413
01:15:47,100 --> 01:15:49,700
Y la mayor parte
de esto es muy intelectual.
1414
01:15:49,900 --> 01:15:53,500
Pens� que traer
a alguien como Peoples...
1415
01:15:53,700 --> 01:15:59,800
...ser�a un soplo de aire fresco
para que la cosa siguiera adelante.
1416
01:16:00,100 --> 01:16:04,400
Porque mi problema como director
es que suelo ser muy intelectual...
1417
01:16:04,700 --> 01:16:08,700
...y me adentro mucho
en la oscuridad y los detalles.
1418
01:16:09,000 --> 01:16:12,900
Creo que mi primera reuni�n
fue en mi suite del Chateau Marmont.
1419
01:16:13,100 --> 01:16:16,000
Yo intentaba entender
ad�nde nos llevaba todo este material.
1420
01:16:16,300 --> 01:16:19,000
Nos situamos
en la casa de Sebastian...
1421
01:16:19,200 --> 01:16:21,500
...y Ridley empieza
a hablar de un rat�n...
1422
01:16:21,800 --> 01:16:23,800
...que aparece y lleva una pajarita.
1423
01:16:24,000 --> 01:16:26,700
Ridley empez� a describirlo
con todo lujo de detalles...
1424
01:16:26,900 --> 01:16:29,200
...y la reuni�n se hab�a desviado...
1425
01:16:29,400 --> 01:16:31,300
...desde el argumento al rat�n.
1426
01:16:31,600 --> 01:16:33,700
Y yo estaba all� sentado,
con esta cara:
1427
01:16:34,400 --> 01:16:37,000
Porque nunca hab�a o�do
nada semejante.
1428
01:16:37,300 --> 01:16:40,400
Y Michael Deeley dijo:
"Ahora lo entiendes".
1429
01:16:40,600 --> 01:16:44,400
As� que no est�bamos all�
para hablar de la narraci�n.
1430
01:16:44,600 --> 01:16:49,000
Habl�bamos de aquel maravilloso
rat�n m�gico que aparec�a de repente.
1431
01:16:49,200 --> 01:16:53,000
Ten�a muchos conocimientos
sobre ciencia ficci�n.
1432
01:16:53,200 --> 01:16:55,000
Aport� algunos di�logos muy buenos.
1433
01:16:55,500 --> 01:17:00,500
Creo que supo llenar
algunos huecos con cierta facilidad.
1434
01:17:00,700 --> 01:17:03,600
Escrib�a para ellos.
Les emocionaba que fuera tan r�pido.
1435
01:17:03,800 --> 01:17:08,100
Escrib�a p�ginas
y m�s p�ginas, como un loco.
1436
01:17:08,300 --> 01:17:11,100
Hab�an contado con Hampton,
pero claro...
1437
01:17:11,300 --> 01:17:14,400
...Hampton les hab�a escrito
Dios sabe cu�ntos borradores...
1438
01:17:14,700 --> 01:17:16,400
...y �l...
1439
01:17:17,200 --> 01:17:19,200
Y todo eso estaba ah�...
1440
01:17:19,400 --> 01:17:23,600
...hablamos de que Hampton
pudo hacer como diez borradores.
1441
01:17:23,800 --> 01:17:26,000
Era: "�Eh, Hampton!
�Por qu� no pones esto?
1442
01:17:26,200 --> 01:17:28,400
�Por qu� no pones aquello?"
Eso te desquicia.
1443
01:17:28,600 --> 01:17:30,900
Me volv�a loco a m�
en lo poco que estuve.
1444
01:17:33,100 --> 01:17:34,700
Cambi� bastante a Batty.
1445
01:17:34,900 --> 01:17:35,900
Si no recuerdo mal...
1446
01:17:36,200 --> 01:17:39,100
...Deckard mataba a Batty
all� arriba, en la pelea.
1447
01:17:39,400 --> 01:17:43,500
Pero algunos de esos di�logos...
Aquello de "m�s all� de Ori�n"...
1448
01:17:43,800 --> 01:17:48,700
...eran m�os, excepto por el hecho de
que cuando lo le�mos por primera vez...
1449
01:17:49,000 --> 01:17:54,200
...cuando nos sentamos
y todo el reparto ley� el gui�n...
1450
01:17:54,600 --> 01:17:58,300
...Rutger ley� ese di�logo y a�adi�...
1451
01:17:58,500 --> 01:18:02,000
...un par de cosas sobre
los recuerdos y la lluvia.
1452
01:18:02,300 --> 01:18:04,700
Y me mir� con cara de ni�o travieso.
1453
01:18:04,900 --> 01:18:06,600
A ver si el guionista se molestaba.
1454
01:18:06,800 --> 01:18:09,800
No lo demostr�, pero
en aquel momento lo estaba...
128696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.