Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,918 --> 00:00:46,630
(low rumbling)
4
00:01:12,614 --> 00:01:14,908
(cicadas buzzing)
5
00:01:20,080 --> 00:01:24,042
(low rumbling)
6
00:01:27,629 --> 00:01:31,049
(sombre music)
7
00:01:33,218 --> 00:01:35,304
(cicadas buzzing)
8
00:01:35,345 --> 00:01:37,347
- Let's climb.
9
00:01:40,851 --> 00:01:42,519
- This game will kill us,
Francis.
10
00:01:43,353 --> 00:01:46,148
- You hear the electric buzz
louder the higher you get.
11
00:01:47,649 --> 00:01:49,443
Your teeth will shiver.
12
00:01:49,484 --> 00:01:50,861
(♪)
13
00:01:50,903 --> 00:01:52,571
But if you make it to the top...
14
00:01:54,573 --> 00:01:58,285
Bro, you're good.
(chuckles)
15
00:01:59,411 --> 00:02:01,205
It's a great view, you know?
16
00:02:01,246 --> 00:02:03,540
(electric humming)
17
00:02:05,542 --> 00:02:07,544
Footstep on the wrong line...
18
00:02:09,254 --> 00:02:11,298
Touch your hand
on the wrong metal
19
00:02:11,340 --> 00:02:13,759
while you're brushing
against another...
20
00:02:13,800 --> 00:02:16,220
...you'll burn to a crisp.
21
00:02:17,137 --> 00:02:18,597
You want to go out like that?
22
00:02:21,433 --> 00:02:25,020
Then when you climb, go careful.
23
00:02:26,647 --> 00:02:29,691
You watch me.
24
00:02:30,484 --> 00:02:33,529
Follow my every move.
25
00:02:36,281 --> 00:02:39,034
Think on every step
before you take it.
26
00:02:39,076 --> 00:02:42,913
Put it to memory,
remember that the whole way up.
27
00:02:45,832 --> 00:02:48,252
And if you can't use
your memory right...
28
00:02:48,293 --> 00:02:50,796
(♪)
29
00:02:50,838 --> 00:02:52,089
You lose.
30
00:02:55,676 --> 00:02:58,679
(cicadas buzzing)
31
00:02:58,720 --> 00:03:02,641
(foreboding music)
32
00:03:08,605 --> 00:03:13,026
(electric humming)
33
00:03:40,846 --> 00:03:45,058
(loud electric buzzing)
34
00:03:48,478 --> 00:03:51,523
(thunder rumbles)
35
00:03:51,565 --> 00:03:55,068
(birds cawing)
36
00:03:56,361 --> 00:03:59,740
(brakes screeching)
37
00:04:05,162 --> 00:04:07,372
(brakes hiss)
38
00:04:14,254 --> 00:04:17,049
(birds cawing)
39
00:04:24,765 --> 00:04:27,351
- Well, you're not dressed
for the weather.
40
00:04:27,392 --> 00:04:30,229
- No, that's cool.
Just a short way.
41
00:04:33,690 --> 00:04:35,609
You look good, Aisha.
42
00:04:45,869 --> 00:04:47,538
(sighs)
43
00:04:47,579 --> 00:04:50,832
(birds cawing)
44
00:04:50,874 --> 00:04:54,503
(indistinct street chatter)
45
00:04:57,840 --> 00:05:00,342
(dog barking in the distance)
46
00:05:00,384 --> 00:05:02,427
Watch your step.
47
00:05:05,013 --> 00:05:09,059
(indistinct voice on television)
48
00:05:44,094 --> 00:05:47,181
(soft music)
49
00:05:50,642 --> 00:05:53,437
Won't be sleeping in the same
bed, of course.
50
00:05:53,478 --> 00:05:55,314
I'll be using the living room
couch.
51
00:05:55,355 --> 00:06:00,027
Uh... I got you extra towels
and sheets and stuff.
52
00:06:02,029 --> 00:06:06,116
- Um, your mom doesn't speak
anymore?
53
00:06:07,534 --> 00:06:09,328
- No, she speaks.
54
00:06:10,662 --> 00:06:12,789
She's quiet, sometimes.
55
00:06:12,831 --> 00:06:14,208
Especially at night.
56
00:06:15,375 --> 00:06:17,461
- Uh...
57
00:06:17,503 --> 00:06:19,379
I'm... I'm so sorry.
58
00:06:19,421 --> 00:06:22,174
I really shouldn't have
come here.
59
00:06:22,216 --> 00:06:24,510
This is... This is an intrusion.
60
00:06:28,180 --> 00:06:32,100
(sombre music)
61
00:06:34,603 --> 00:06:36,271
(sighs)
62
00:06:39,441 --> 00:06:41,777
I still think of Francis.
63
00:06:45,197 --> 00:06:47,783
(inhales)
64
00:06:47,824 --> 00:06:50,577
♪ Ne me quitte pas ♪
65
00:06:50,619 --> 00:06:53,038
♪ Il faut oublier ♪
66
00:06:53,080 --> 00:06:55,207
♪ Tout peut s'oublier ♪
67
00:06:55,249 --> 00:06:57,626
♪ Qui s'enfuit déjà ♪
68
00:06:57,668 --> 00:06:59,837
♪ Oublier le temps ♪
69
00:06:59,878 --> 00:07:01,672
♪ Des malentendus ♪
70
00:07:01,713 --> 00:07:04,132
♪ Et le temps perdu ♪
71
00:07:04,174 --> 00:07:06,093
♪ À savoir comment ♪
72
00:07:07,386 --> 00:07:09,012
♪ Oublier ces heures ♪
73
00:07:09,054 --> 00:07:10,889
♪ Qui tuaient parfois ♪
74
00:07:10,931 --> 00:07:12,850
♪ À coups de pourquoi ♪
75
00:07:12,891 --> 00:07:15,352
♪ Le coeur du bonheur ♪
76
00:07:15,394 --> 00:07:17,437
♪ Ne me quitte pas ♪
77
00:07:17,479 --> 00:07:19,439
♪ Ne me quitte pas ♪
78
00:07:19,481 --> 00:07:21,775
♪ Ne me quitte pas ♪
79
00:07:21,817 --> 00:07:24,736
- Francis, Michael, get in here,
I'm leaving!
80
00:07:36,915 --> 00:07:37,833
I'll set out your dinner.
81
00:07:37,875 --> 00:07:39,668
Callaloo rice and stewed
chicken.
82
00:07:39,710 --> 00:07:41,962
Francis, help your brother
with his homework.
83
00:07:42,004 --> 00:07:44,882
No answering the door.
84
00:07:44,923 --> 00:07:47,801
No turning on the oven
or the stovetop
85
00:07:47,843 --> 00:07:49,469
at any time, you hear me,
Francis?
86
00:07:49,511 --> 00:07:51,054
Strap your backside red
87
00:07:51,096 --> 00:07:53,182
if I come back and find you
or your brother hurt.
88
00:07:53,223 --> 00:07:55,851
Absolutely no TV after eight.
89
00:07:55,893 --> 00:07:58,270
I'll call at nine to say
good night.
90
00:07:58,312 --> 00:08:00,564
I'm back at 6AM.
91
00:08:05,903 --> 00:08:09,406
I have to go. They're paying me
time and a half.
92
00:08:11,491 --> 00:08:14,912
(door creaks open, shuts)
93
00:08:17,789 --> 00:08:20,584
(sighs)
94
00:08:21,460 --> 00:08:24,755
(soft music)
95
00:08:58,997 --> 00:09:00,207
- Come on.
96
00:09:35,534 --> 00:09:37,744
- Okay, love you.
- Hm-hmm.
97
00:09:37,786 --> 00:09:40,330
- Love you.
- Alright.
98
00:09:40,372 --> 00:09:42,124
(door shuts)
99
00:09:42,165 --> 00:09:45,210
(crickets chirping)
100
00:09:47,045 --> 00:09:49,173
(brakes screeching)
101
00:09:49,214 --> 00:09:51,341
(horn honks)
102
00:09:53,010 --> 00:09:55,929
(indistinct chatter)
103
00:10:03,729 --> 00:10:05,439
- What's up, Francis?
104
00:10:06,607 --> 00:10:09,526
(indistinct chatter)
105
00:10:12,404 --> 00:10:14,823
(soft music)
106
00:10:14,865 --> 00:10:17,993
(laughing)
107
00:10:20,412 --> 00:10:22,497
(school bell rings)
108
00:10:30,088 --> 00:10:33,300
(machines whirring)
109
00:10:51,652 --> 00:10:53,529
- Just drops slightly
in the way.
110
00:10:53,570 --> 00:10:56,281
(indistinct chatter)
111
00:10:56,323 --> 00:10:58,492
And the reason is to make
you feel as though
112
00:10:58,534 --> 00:11:00,577
something isn't right,
something's off.
113
00:11:00,619 --> 00:11:02,454
- Spaz!
114
00:11:02,496 --> 00:11:04,498
Michael, come here.
115
00:11:05,332 --> 00:11:06,959
Come here.
116
00:11:08,252 --> 00:11:11,380
(rhythmic music in headphones)
117
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
Who do you listen to?
118
00:11:23,725 --> 00:11:26,979
(♪)
119
00:11:28,772 --> 00:11:31,567
Yo, what the fuck is this shit,
man?
120
00:11:31,608 --> 00:11:34,820
- Give me--
- Yo, the man's listening to
some white boy shit, bro.
121
00:11:34,862 --> 00:11:36,488
- Yo!
122
00:11:39,575 --> 00:11:41,285
The fuck.
123
00:11:41,326 --> 00:11:43,370
- Respect, Francis.
124
00:11:44,288 --> 00:11:46,582
- No bro, don't touch him again,
you hear me?
125
00:11:46,623 --> 00:11:48,000
- Yeah, man.
126
00:11:48,041 --> 00:11:49,543
It's cool.
127
00:11:50,544 --> 00:11:52,546
- Psst. I'll see you at home.
128
00:11:53,130 --> 00:11:54,590
- Alright.
129
00:11:55,424 --> 00:11:58,010
(plane wooshing by)
130
00:12:07,102 --> 00:12:08,896
(bell dings)
131
00:12:08,937 --> 00:12:11,481
(panting)
132
00:12:12,441 --> 00:12:16,111
(indistinct voice on radio)
133
00:12:28,248 --> 00:12:29,666
- Come on, Aisha.
134
00:12:36,423 --> 00:12:37,966
(bell dings)
135
00:12:38,467 --> 00:12:40,427
(cash register beeps)
136
00:12:47,601 --> 00:12:51,230
(soft music)
137
00:13:06,411 --> 00:13:09,039
(fan rattling)
138
00:13:19,883 --> 00:13:22,135
(sighs)
139
00:13:50,080 --> 00:13:52,708
(cars whooshing by)
140
00:13:56,837 --> 00:13:59,298
(laughing)
141
00:13:59,339 --> 00:14:01,633
- That's my gift to you.
142
00:14:01,675 --> 00:14:03,594
(chuckles)
143
00:14:03,635 --> 00:14:06,263
Hey, take your time.
144
00:14:06,305 --> 00:14:08,223
(chuckles)
145
00:14:08,265 --> 00:14:09,933
- Thanks, man.
- You're welcome.
146
00:14:12,144 --> 00:14:15,522
Hey, don't make anybody
disrespect you. Okay?
147
00:14:16,190 --> 00:14:18,317
And don't make any enemies.
148
00:14:18,358 --> 00:14:20,194
- Your friends are assholes.
149
00:14:20,235 --> 00:14:23,197
- Yeah, okay. You don't get it.
150
00:14:27,826 --> 00:14:30,287
You know I'm thinking about
quitting school?
151
00:14:31,997 --> 00:14:35,417
Guidance counsellors just
stream us all in the shop class
anyhow.
152
00:14:35,751 --> 00:14:37,628
I ain't gonna be no carpenter.
153
00:14:38,587 --> 00:14:40,964
- But you graduate in
three months.
154
00:14:41,882 --> 00:14:43,634
You know Mom would kill you.
155
00:14:49,348 --> 00:14:50,724
What would you do?
156
00:14:50,766 --> 00:14:52,392
- I don't know.
157
00:14:53,936 --> 00:14:56,188
Maybe get into music, you know?
158
00:14:58,982 --> 00:15:00,901
Anyway, I'm just thinking
about it.
159
00:15:04,780 --> 00:15:07,199
(cars whooshing by)
160
00:15:10,994 --> 00:15:15,082
(indistinct chatter)
161
00:15:29,847 --> 00:15:30,848
(sighs)
162
00:15:32,891 --> 00:15:34,977
- Hey, can...
163
00:15:35,018 --> 00:15:37,229
May I sit here?
164
00:15:41,275 --> 00:15:42,818
(whispering): Yeah.
165
00:15:46,697 --> 00:15:48,490
(clears throat)
166
00:15:51,743 --> 00:15:53,036
(sighs)
167
00:15:54,288 --> 00:15:55,914
(clears throat)
168
00:15:56,498 --> 00:15:58,000
(sighs)
169
00:16:02,588 --> 00:16:03,881
Hey in there.
170
00:16:05,632 --> 00:16:09,011
- Hey, uh, sorry, just...
171
00:16:09,052 --> 00:16:10,387
This book is really cool.
172
00:16:10,429 --> 00:16:13,807
- Yeah. Oedipus Rex is
my favourite.
173
00:16:13,849 --> 00:16:17,144
Oedipus killed his father
and then screwed his mother.
174
00:16:21,064 --> 00:16:22,774
(chuckles)
175
00:16:25,819 --> 00:16:27,404
Where are you from?
176
00:16:29,156 --> 00:16:30,699
(stutters)
- What?
177
00:16:30,741 --> 00:16:32,576
- Where are your people from?
178
00:16:33,619 --> 00:16:37,956
My dad is from Jamaica
and my mom was Portuguese.
179
00:16:37,998 --> 00:16:43,545
- My mom is Jamaican
and I don't know what my dad is.
180
00:16:43,587 --> 00:16:45,631
- Why don't you know?
181
00:16:47,925 --> 00:16:50,469
- My mom doesn't really talk
about him that much.
182
00:16:51,178 --> 00:16:52,888
- Oh.
183
00:16:58,018 --> 00:17:01,480
- Uh, where is... Was your mom?
184
00:17:03,774 --> 00:17:05,817
- She died when I was a baby.
185
00:17:05,859 --> 00:17:08,278
My dad raised me.
186
00:17:08,320 --> 00:17:10,280
She came here as a nanny
187
00:17:10,322 --> 00:17:12,324
and he was a gardener.
188
00:17:13,575 --> 00:17:16,161
They worked for the same family
in Rosedale.
189
00:17:18,163 --> 00:17:20,040
I'm a child of the help.
190
00:17:20,082 --> 00:17:21,583
(chuckles)
191
00:17:23,877 --> 00:17:26,421
I know your brother, Francis.
192
00:17:27,130 --> 00:17:29,716
Everyone knows him.
- Yeah.
193
00:17:29,758 --> 00:17:32,010
- All the girls
in the neighbourhood,
194
00:17:32,052 --> 00:17:33,720
they talk about him
all the time.
195
00:17:33,762 --> 00:17:35,013
- Hm-hmm.
196
00:17:35,055 --> 00:17:38,058
- I'm Aisha.
- I know.
197
00:17:40,978 --> 00:17:42,688
Michael.
198
00:17:42,729 --> 00:17:44,773
My name's Michael.
199
00:17:44,815 --> 00:17:46,358
- Hello, Michael.
200
00:17:47,234 --> 00:17:48,735
- Hi, Aisha.
201
00:17:48,777 --> 00:17:51,154
(chuckling)
202
00:17:52,322 --> 00:17:54,992
(electric humming)
203
00:17:55,033 --> 00:17:58,078
(screaming in the distance)
204
00:17:58,120 --> 00:17:59,997
- I didn't do anything!
205
00:18:00,038 --> 00:18:01,915
- Where you running to, man?
206
00:18:01,957 --> 00:18:03,917
Huh? You bitch ass motherfucker!
207
00:18:03,959 --> 00:18:06,920
(fists landing, groaning)
208
00:18:06,962 --> 00:18:08,630
- What you looking at?
209
00:18:08,672 --> 00:18:10,382
- Get him!
210
00:18:10,424 --> 00:18:12,384
- There! Fuck yeah!
211
00:18:12,426 --> 00:18:15,888
(groaning, chuckling)
212
00:18:15,929 --> 00:18:18,307
(coughing, moaning in pain)
213
00:18:19,725 --> 00:18:21,643
- Give me that.
214
00:18:23,562 --> 00:18:25,647
(panicked yelping)
215
00:18:25,689 --> 00:18:27,232
- Oh, yeah!
216
00:18:27,274 --> 00:18:29,109
(groans)
217
00:18:29,151 --> 00:18:31,445
(chuckling)
218
00:18:32,863 --> 00:18:35,199
(panting)
219
00:18:36,909 --> 00:18:39,578
- Stay out of my fucking
neighbourhood, you heard?
220
00:18:40,329 --> 00:18:42,372
Bitch ass nigga!
221
00:18:44,875 --> 00:18:46,335
- That's what you get!
222
00:18:47,503 --> 00:18:49,046
- What's up, Michael?
223
00:18:52,424 --> 00:18:55,761
(sombre music)
224
00:18:58,639 --> 00:19:00,015
(sobbing)
225
00:19:00,057 --> 00:19:01,725
- Yo.
226
00:19:01,767 --> 00:19:03,852
Yo, yo.
227
00:19:03,894 --> 00:19:05,521
You alright?
228
00:19:05,562 --> 00:19:08,524
(sobbing)
229
00:19:08,565 --> 00:19:11,902
(laughing)
230
00:19:19,701 --> 00:19:23,038
(laughing maniacally)
231
00:19:29,920 --> 00:19:32,714
(TV): Another robbery
in Scarborough today...
232
00:19:32,756 --> 00:19:34,675
- When's Ma coming back
home again?
233
00:19:34,716 --> 00:19:37,010
- In the morning.
Stop being such a baby.
234
00:19:37,052 --> 00:19:39,304
(TV): Scarborough police
are presently searching
235
00:19:39,346 --> 00:19:42,349
for two Black men they believe
to be armed and dangerous
236
00:19:42,391 --> 00:19:45,519
following a convenient store
robbery that left one man dead.
237
00:19:45,561 --> 00:19:47,729
Just as a warning,
what you are about to see
238
00:19:47,771 --> 00:19:49,982
may be disturbing
to some of our viewers.
239
00:19:50,023 --> 00:19:53,610
(sinister music)
240
00:19:53,652 --> 00:19:57,072
(no audio)
241
00:20:13,255 --> 00:20:16,550
If you have any information
on either of these men,
242
00:20:16,592 --> 00:20:18,677
please call the police hotline.
243
00:20:18,719 --> 00:20:21,388
- Meanwhile, in Newmarket,
police are still looking
244
00:20:21,430 --> 00:20:23,515
for any information...
245
00:20:25,767 --> 00:20:29,104
(indistinct voice on TV)
246
00:20:42,367 --> 00:20:45,829
(soft music)
247
00:21:15,859 --> 00:21:18,070
(thumping)
248
00:21:18,111 --> 00:21:22,991
(worrying music)
249
00:21:23,033 --> 00:21:26,328
(thumping at door)
250
00:21:29,748 --> 00:21:32,251
(doorknob rattling)
251
00:21:34,586 --> 00:21:37,464
- Boys! Francis.
252
00:21:42,719 --> 00:21:44,805
- Michael was scared, Mommy.
253
00:21:44,847 --> 00:21:48,100
- Well I'm here now,
sorry for taking so long.
254
00:21:49,101 --> 00:21:52,187
(R&B music on radio)
255
00:22:10,247 --> 00:22:12,833
- I made it sweet this time,
Mama.
256
00:22:13,917 --> 00:22:17,546
(children chattering,
screaming outside)
257
00:22:22,259 --> 00:22:24,219
- Thank you, Francis.
258
00:22:25,762 --> 00:22:29,349
(♪)
259
00:22:41,486 --> 00:22:43,238
Thank you, Francis.
260
00:22:43,280 --> 00:22:44,531
- Yeah.
261
00:22:45,282 --> 00:22:47,159
Here's your towel.
262
00:22:49,995 --> 00:22:52,581
You want me to make you
some tea, Mom?
263
00:22:52,623 --> 00:22:54,291
- No, no, thank you baby.
264
00:22:54,333 --> 00:22:55,959
It's too warm for English tea.
265
00:22:56,001 --> 00:22:57,544
- Okay.
266
00:22:57,586 --> 00:22:59,087
- Where are you going?
267
00:22:59,129 --> 00:23:00,631
I'm making dinner
for you and your brother.
268
00:23:00,672 --> 00:23:02,424
- Just going to meet
some friends.
269
00:23:02,466 --> 00:23:04,468
- Which "friends"?
270
00:23:04,510 --> 00:23:06,512
I don't want you running
the street with no hooligans,
271
00:23:06,553 --> 00:23:07,804
you hear me, Francis?
(sighs)
272
00:23:07,846 --> 00:23:10,349
- My brethren ain't no
hooligans, Mom.
273
00:23:10,390 --> 00:23:12,351
- Where you learn to talk
like that?
274
00:23:12,392 --> 00:23:14,853
- "Ain't no hooligans."
Not in this house.
275
00:23:14,895 --> 00:23:17,648
I taught you to speak
the Queen's English better
than that.
276
00:23:18,482 --> 00:23:20,234
- Alright, I'll come home
for dinner.
277
00:23:20,275 --> 00:23:22,528
- Take your brother with you.
- Why?
278
00:23:25,447 --> 00:23:27,032
I'm not taking him.
279
00:23:29,117 --> 00:23:31,203
- I don't need to go out, Mom.
280
00:23:45,467 --> 00:23:49,847
(sombre music)
281
00:23:56,854 --> 00:23:59,857
(sirens echoing)
282
00:24:04,611 --> 00:24:06,655
(♪ Bam Bam ♪ by Sister Nancy)
283
00:24:06,697 --> 00:24:08,782
(indistinct chatter)
284
00:24:08,824 --> 00:24:10,868
- We're chasing him
and chasing him.
285
00:24:10,909 --> 00:24:13,078
You know, we put some fluid
on him
286
00:24:13,120 --> 00:24:15,581
and the next thing you know,
we just out of there.
287
00:24:15,622 --> 00:24:18,667
You know why? Cause we had
to make an example out of him,
you know?
288
00:24:18,709 --> 00:24:21,253
At the end of the day, we
weren't gonna lit that nigga up!
289
00:24:21,295 --> 00:24:22,796
Oh, Francis.
290
00:24:22,838 --> 00:24:24,965
(indistinct chatter)
291
00:24:25,007 --> 00:24:27,593
(♪)
292
00:24:27,634 --> 00:24:29,303
(chuckles)
What's up?
293
00:24:33,932 --> 00:24:37,352
- Hot gal walking! Hm-hmm!
294
00:24:38,854 --> 00:24:40,898
- Hey!
(chuckles)
295
00:24:40,939 --> 00:24:42,566
What's up?
296
00:24:42,608 --> 00:24:44,109
You know Joe?
297
00:24:44,151 --> 00:24:45,194
- Bless.
298
00:24:47,279 --> 00:24:49,698
(laughing)
- I see you, I see you!
299
00:24:50,490 --> 00:24:51,867
- Bro?
300
00:24:52,659 --> 00:24:56,663
(♪)
301
00:25:05,047 --> 00:25:08,509
(soft music)
302
00:25:08,550 --> 00:25:11,845
(muffled rapping)
303
00:25:13,555 --> 00:25:17,267
(indistinct voice on TV)
304
00:25:31,573 --> 00:25:34,826
- Alright, moving on
to Francis's spice rack.
305
00:25:34,868 --> 00:25:36,828
You know what's the difference
here, Francis?
306
00:25:36,870 --> 00:25:38,413
- No.
307
00:25:39,957 --> 00:25:41,917
- Your shelves are crooked.
308
00:25:44,002 --> 00:25:45,963
(chuckles)
- What?
309
00:25:46,004 --> 00:25:47,756
They look straight to me.
310
00:25:47,798 --> 00:25:49,550
- Did you use a level
before you put them on?
311
00:25:49,591 --> 00:25:50,968
- Yeah.
312
00:25:51,009 --> 00:25:53,470
- You're not gonna last long
on the job
313
00:25:53,512 --> 00:25:55,264
when you get out into
the real world
314
00:25:55,305 --> 00:25:56,807
if you don't double
and triple check your work!
315
00:25:56,849 --> 00:25:58,851
Do better, Francis, come on.
316
00:25:58,892 --> 00:26:02,312
- Fuck you, fuck this. I quit.
317
00:26:02,354 --> 00:26:04,648
- What did you say?
318
00:26:04,690 --> 00:26:06,942
- Fuck you, fuck this.
319
00:27:13,926 --> 00:27:18,430
(sombre music)
320
00:27:18,472 --> 00:27:22,184
(machines whirring)
321
00:27:22,226 --> 00:27:26,313
(indistinct intercom)
322
00:27:51,129 --> 00:27:52,798
- Wow.
323
00:27:54,842 --> 00:27:56,802
- My mom's working till seven.
324
00:27:57,511 --> 00:28:00,931
And my brother doesn't get home
for another little while.
325
00:28:03,684 --> 00:28:05,394
- Are these yours?
326
00:28:06,103 --> 00:28:08,522
- No, those are my brother's.
327
00:28:09,439 --> 00:28:11,149
He wants to be a producer
like Dre.
328
00:28:11,191 --> 00:28:14,653
(chuckles)
He's not having the best
of luck yet.
329
00:28:14,695 --> 00:28:18,240
- Well, he has very eclectic
taste.
330
00:28:18,282 --> 00:28:22,828
I see LL Cool J, Nina Simone,
Talking Heads...
331
00:28:24,079 --> 00:28:25,497
Anne Murray?
332
00:28:25,539 --> 00:28:26,832
(chuckles)
333
00:28:26,874 --> 00:28:28,375
- Yeah, he got that
from our mom's.
334
00:28:28,417 --> 00:28:31,044
Yeah, she thinks
Anne Murray is dope.
335
00:28:34,339 --> 00:28:35,924
- Come sit with me.
336
00:28:38,177 --> 00:28:40,053
- Okay.
337
00:28:44,099 --> 00:28:47,060
(indistinct chatter)
338
00:28:49,813 --> 00:28:51,273
- You alright, Goose?
339
00:28:51,315 --> 00:28:52,774
- Hey, Francis.
340
00:28:52,816 --> 00:28:54,568
- I got it.
341
00:28:55,694 --> 00:28:58,322
(sighs)
Alright, so...
342
00:29:01,658 --> 00:29:03,785
Alright, there you go.
343
00:29:03,827 --> 00:29:05,454
Give me a high-five.
344
00:29:05,495 --> 00:29:07,623
(jokingly exclaims in pain)
345
00:29:10,334 --> 00:29:13,253
(soft music on radio)
346
00:29:33,524 --> 00:29:36,276
- What are you...
What are you doing home?
347
00:29:36,318 --> 00:29:38,278
- I live here, remember?
348
00:29:40,072 --> 00:29:42,658
- Oh, this is Aisha.
349
00:29:42,699 --> 00:29:45,118
- Yeah, I know Aisha.
What's up?
350
00:29:45,160 --> 00:29:47,454
- Chilling.
(chuckles)
351
00:29:47,496 --> 00:29:50,624
- Yeah, we did...
grade 9 English together.
352
00:29:50,666 --> 00:29:52,835
Smartest girl in the school.
353
00:29:52,876 --> 00:29:55,045
- I don't know about that.
354
00:29:55,087 --> 00:29:56,880
- Well...
355
00:29:56,922 --> 00:29:59,049
- Um, I really like
your taste in music.
356
00:29:59,091 --> 00:30:03,554
- Thank you. I see you
feeling... Eric B. and Rakim.
357
00:30:03,595 --> 00:30:06,640
- Yes. Rakim is the best
lyricist ever.
358
00:30:06,682 --> 00:30:08,058
- That's right.
359
00:30:08,100 --> 00:30:10,435
- I hold the microphone
like a grudge...
360
00:30:10,477 --> 00:30:12,938
(both): ...B'll hold the record
so the needle don't budge.
361
00:30:12,980 --> 00:30:14,606
I ain't no joke!
362
00:30:14,648 --> 00:30:15,816
(laughing)
363
00:30:15,858 --> 00:30:18,068
I like you. You know your shit.
364
00:30:18,110 --> 00:30:19,736
For real.
365
00:30:22,155 --> 00:30:25,075
(♪)
366
00:30:27,286 --> 00:30:28,954
- Uh...
367
00:30:28,996 --> 00:30:30,664
I should get going.
368
00:30:31,373 --> 00:30:32,791
I will see you later?
369
00:30:32,833 --> 00:30:34,751
- Yeah. Yeah, tomorrow.
370
00:30:34,793 --> 00:30:36,670
Library.
- Okay.
371
00:30:38,630 --> 00:30:40,215
See you.
- Alright.
372
00:30:44,845 --> 00:30:46,972
Yo, is... Is Mom home yet?
373
00:30:47,014 --> 00:30:49,224
- No, she won't be home
till seven.
374
00:30:50,642 --> 00:30:52,019
- Alright.
375
00:30:56,190 --> 00:30:57,900
(♪)
376
00:31:22,633 --> 00:31:24,134
(door unlocks)
377
00:31:27,846 --> 00:31:29,223
(door shuts)
378
00:31:38,732 --> 00:31:40,901
(bedroom door shuts)
379
00:31:42,402 --> 00:31:43,987
(sighs)
380
00:31:49,576 --> 00:31:52,120
(crickets chirping)
381
00:31:53,956 --> 00:31:57,334
(sombre music)
382
00:32:02,214 --> 00:32:04,591
(maniacal laughter echoing)
383
00:32:09,972 --> 00:32:13,308
- You know those guys?
- Nah, not from around here.
384
00:32:14,560 --> 00:32:16,311
Maybe Flemingdon.
385
00:32:17,563 --> 00:32:19,606
Probably looking for somebody.
386
00:32:25,320 --> 00:32:27,906
(plane roaring above)
387
00:32:32,870 --> 00:32:34,538
I'm going away.
388
00:32:36,623 --> 00:32:38,041
- What?
389
00:32:39,251 --> 00:32:40,836
When?
390
00:32:42,171 --> 00:32:43,714
- Soon.
391
00:32:45,340 --> 00:32:48,343
Couple weeks, just working
on the details.
392
00:32:52,848 --> 00:32:54,433
- But what about Mom?
393
00:32:55,851 --> 00:32:57,519
- I'll tell her soon.
394
00:32:59,354 --> 00:33:00,981
She'll be alright.
395
00:33:02,149 --> 00:33:04,443
She'll understand. Bro.
396
00:33:04,484 --> 00:33:06,612
- But--
- She'll be fine.
397
00:33:07,738 --> 00:33:10,282
One less mouth to feed,
you know?
398
00:33:14,119 --> 00:33:15,829
- She relies on you.
399
00:33:16,580 --> 00:33:18,498
- Come on, Michael.
400
00:33:19,208 --> 00:33:21,293
I'm not gonna abandon her.
401
00:33:22,419 --> 00:33:24,296
I'll send her money.
402
00:33:27,591 --> 00:33:30,969
And... she's strong, you know?
403
00:33:32,221 --> 00:33:34,932
She survived things
we don't even know about.
404
00:33:37,684 --> 00:33:39,853
We both take care of her.
405
00:33:41,480 --> 00:33:43,148
I have to go.
406
00:33:44,316 --> 00:33:46,693
(sentimental music)
407
00:33:50,280 --> 00:33:51,907
Come on, let's go.
408
00:34:01,041 --> 00:34:02,501
(sighs)
409
00:34:04,545 --> 00:34:07,297
(crickets chirping)
410
00:34:10,259 --> 00:34:13,220
(indistinct chatter)
411
00:34:13,262 --> 00:34:14,930
- Shut the fuck up, man!
412
00:34:14,972 --> 00:34:16,932
- Fuck you!
413
00:34:16,974 --> 00:34:20,310
(indistinct agitated chatter)
414
00:34:22,896 --> 00:34:27,776
(sombre music)
415
00:34:27,818 --> 00:34:29,695
- Back up, back up.
416
00:34:32,698 --> 00:34:35,158
(indistinct taunting)
417
00:34:35,200 --> 00:34:37,369
- What you waiting for?
418
00:34:42,416 --> 00:34:44,501
(dog barking)
419
00:34:47,838 --> 00:34:50,841
- I told you, stay the fuck out
of my neighbourhood.
420
00:34:50,883 --> 00:34:52,926
Don't fucking misinterpret...
421
00:34:52,968 --> 00:34:55,554
(dog barking)
422
00:35:00,475 --> 00:35:03,645
(♪)
423
00:35:05,480 --> 00:35:06,940
(gunshot)
424
00:35:07,774 --> 00:35:09,610
- Yeah, run!
425
00:35:09,651 --> 00:35:11,320
(groans)
426
00:35:11,361 --> 00:35:13,071
(dog barking)
427
00:35:16,074 --> 00:35:17,701
My block!
- Francis!
428
00:35:18,827 --> 00:35:19,953
Francis, Francis!
429
00:35:19,995 --> 00:35:21,830
No, let's go!
430
00:35:21,872 --> 00:35:23,957
(dog barking)
431
00:35:26,960 --> 00:35:30,422
(dramatic music)
432
00:35:41,391 --> 00:35:42,601
(gasps)
433
00:35:43,685 --> 00:35:45,771
(sizzling)
434
00:35:58,283 --> 00:36:00,160
- I'm making you breakfast.
435
00:36:00,202 --> 00:36:02,704
- No, it's alright, Mom.
You don't have to.
436
00:36:02,746 --> 00:36:04,581
Got to go to work soon.
437
00:36:05,499 --> 00:36:07,209
- Oh...
438
00:36:08,710 --> 00:36:11,004
- It's okay. It's okay.
439
00:36:11,046 --> 00:36:13,799
Hey, come, sit down.
I'll make you breakfast.
440
00:36:13,841 --> 00:36:16,426
- I can't sit,
I'll set the table.
441
00:36:20,138 --> 00:36:21,765
- Okay.
442
00:36:21,807 --> 00:36:23,392
I'll be right back.
443
00:36:28,730 --> 00:36:30,607
(knocking)
444
00:36:31,191 --> 00:36:32,609
Aisha?
445
00:36:48,959 --> 00:36:50,502
- That girl.
446
00:36:51,295 --> 00:36:52,504
In your bed.
447
00:36:52,546 --> 00:36:54,590
- She's just a friend, Mom.
448
00:36:54,631 --> 00:36:56,300
Aisha.
449
00:36:56,341 --> 00:36:58,385
She was a neighbour, remember?
450
00:36:59,511 --> 00:37:02,222
She used to live at Unity
with her father.
451
00:37:02,264 --> 00:37:04,516
She was smart in school.
452
00:37:04,558 --> 00:37:07,728
- Yes. The scholarship girl.
453
00:37:07,769 --> 00:37:09,813
What's she doing now?
454
00:37:10,606 --> 00:37:12,941
- Not too sure.
455
00:37:15,068 --> 00:37:17,070
- Her jeans are very tight.
456
00:37:17,112 --> 00:37:18,906
- Not that tight, Mama.
457
00:37:20,407 --> 00:37:21,909
Look.
458
00:37:21,950 --> 00:37:25,537
Her father,
he died not too long ago.
459
00:37:25,579 --> 00:37:27,122
- Oh.
460
00:37:27,164 --> 00:37:29,333
- I invited her to spend
some time here.
461
00:37:34,254 --> 00:37:36,340
- In your bed.
462
00:37:36,381 --> 00:37:38,133
- She's here for
the neighbourhood.
463
00:37:38,175 --> 00:37:40,511
To see and remember.
464
00:37:45,974 --> 00:37:47,559
- So...
465
00:37:48,810 --> 00:37:50,771
How long is she going
to be here?
466
00:37:50,812 --> 00:37:52,856
- I don't know, Mom.
467
00:37:52,898 --> 00:37:55,025
She's just here to grieve.
468
00:37:56,485 --> 00:37:58,570
(sighs)
469
00:38:00,239 --> 00:38:01,740
- Poor thing.
470
00:38:21,093 --> 00:38:23,303
(water running)
471
00:38:23,345 --> 00:38:28,600
F-R-A-N-C-I-S.
472
00:38:28,642 --> 00:38:31,019
Francis.
473
00:38:31,061 --> 00:38:36,233
F-R-A-N...
474
00:38:36,275 --> 00:38:38,610
C-I-S.
475
00:38:41,238 --> 00:38:43,115
Please, help me reach him.
476
00:38:43,156 --> 00:38:45,075
His birthday is at midnight.
477
00:38:45,117 --> 00:38:47,661
- Ma'am, I need to know
which city you want.
478
00:38:49,413 --> 00:38:50,622
- Mom.
479
00:38:53,876 --> 00:38:57,171
- Hello? Are you there?
480
00:38:57,212 --> 00:38:59,590
Who are you trying to reach?
481
00:39:07,306 --> 00:39:10,893
- I understand.
I know he's not...
482
00:39:16,732 --> 00:39:18,734
(sharp inhale)
483
00:39:39,129 --> 00:39:40,547
(sniffs)
484
00:39:43,509 --> 00:39:46,345
(soft music)
485
00:39:47,554 --> 00:39:51,350
(indistinct voice on TV)
486
00:39:54,144 --> 00:39:56,480
- I'll see you soon, okay?
487
00:40:14,081 --> 00:40:15,916
- Sleep now, okay?
488
00:40:21,463 --> 00:40:24,216
(sirens passing by)
489
00:40:26,176 --> 00:40:29,137
(indistinct chatter outside)
490
00:40:33,016 --> 00:40:36,144
(laughing)
491
00:40:37,604 --> 00:40:39,773
(sirens)
492
00:40:39,815 --> 00:40:41,400
(man outside): Come back!
Where are you going?
493
00:40:50,158 --> 00:40:51,660
- Michael is afraid.
494
00:40:52,494 --> 00:40:54,204
- Come here.
495
00:40:55,747 --> 00:40:57,207
What's he afraid of?
496
00:40:57,249 --> 00:40:58,458
- I don't know.
497
00:40:58,500 --> 00:41:00,377
Maybe it's the Black murderers.
498
00:41:01,128 --> 00:41:02,421
- The who?
499
00:41:02,462 --> 00:41:05,757
- The Black men in the TV.
500
00:41:07,634 --> 00:41:10,429
- The criminals, Francis.
501
00:41:11,430 --> 00:41:14,516
The criminals will be caught by
the police and punished.
502
00:41:14,558 --> 00:41:17,102
They'll not be here,
we're very safe.
503
00:41:17,144 --> 00:41:19,104
- He doesn't believe
we're very safe.
504
00:41:19,146 --> 00:41:20,689
- We are safe, son.
505
00:41:20,731 --> 00:41:22,524
- No, we're not safe.
506
00:41:25,027 --> 00:41:27,029
- We are safe, Francis.
507
00:41:27,070 --> 00:41:29,114
Come here.
508
00:41:37,456 --> 00:41:41,168
(soft music)
509
00:41:47,049 --> 00:41:49,384
How about tomorrow,
we go for a picnic
510
00:41:49,426 --> 00:41:51,845
in the Rouge Valley?
511
00:41:51,887 --> 00:41:54,014
(birds chirping)
512
00:41:57,976 --> 00:42:02,689
(soft music)
513
00:42:10,864 --> 00:42:13,700
(birds chirping)
514
00:42:28,090 --> 00:42:30,759
(machine whirring)
515
00:42:30,801 --> 00:42:34,137
(indistinct intercom)
516
00:42:45,816 --> 00:42:48,235
(siren)
517
00:42:53,574 --> 00:42:55,450
(creaking)
518
00:42:55,492 --> 00:42:56,535
- Aisha?
519
00:43:03,458 --> 00:43:06,086
(siren echoing)
520
00:43:06,128 --> 00:43:08,213
(siren)
521
00:43:12,801 --> 00:43:15,012
- On the fucking ground, now!
522
00:43:15,053 --> 00:43:16,722
- Michael, put your hands
behind your head!
523
00:43:16,763 --> 00:43:18,265
(policeman screaming)
Look at me!
524
00:43:18,307 --> 00:43:20,517
Put your hands behind your head!
- Your fucking hands!
525
00:43:20,559 --> 00:43:21,977
- Fucking do it.
526
00:43:22,019 --> 00:43:23,645
(groaning)
527
00:43:23,687 --> 00:43:25,731
(panting)
528
00:43:30,277 --> 00:43:31,862
- Francis--
- Shut up!
529
00:43:31,904 --> 00:43:34,239
- Francis...
- I just told you to shut
the fuck up.
530
00:43:34,281 --> 00:43:36,033
(panting)
531
00:43:40,787 --> 00:43:42,247
(siren)
532
00:43:42,289 --> 00:43:45,417
(indistinct radio chatter)
533
00:43:47,461 --> 00:43:49,588
- Let's go.
534
00:43:49,630 --> 00:43:51,340
(indistinct chatter)
535
00:43:59,932 --> 00:44:01,683
(indistinct radio chatter)
536
00:44:01,725 --> 00:44:04,228
- That's my mom.
- Alright.
537
00:44:06,563 --> 00:44:08,190
(car door shuts)
538
00:44:11,151 --> 00:44:13,278
- Are you their mother?
- Hm-hmm.
539
00:44:14,196 --> 00:44:16,698
- Your boys were witness
to a shooting altercation.
540
00:44:16,740 --> 00:44:18,116
They're not under investigation.
541
00:44:20,536 --> 00:44:22,454
- Was anyone hurt, officer?
542
00:44:22,496 --> 00:44:26,667
- A young man was killed and
a little girl was hit
543
00:44:26,708 --> 00:44:28,752
when a bullet went through
the walls of her unit
544
00:44:28,794 --> 00:44:30,337
while she was sleeping.
545
00:44:30,379 --> 00:44:31,797
- A girl?
546
00:44:33,841 --> 00:44:35,300
A sleeping child?
547
00:44:35,342 --> 00:44:36,802
- Yeah.
548
00:44:36,844 --> 00:44:38,387
- Is she dead?
549
00:44:39,680 --> 00:44:41,974
- It's under investigation.
550
00:44:42,516 --> 00:44:43,976
Good night.
551
00:44:45,060 --> 00:44:47,396
(indistinct radio chatter)
552
00:44:49,314 --> 00:44:51,984
(crickets chirping)
553
00:44:59,950 --> 00:45:03,245
- You will tell me everything.
554
00:45:03,287 --> 00:45:05,205
Did you hear what I said?
555
00:45:05,247 --> 00:45:07,416
You will tell me everything!
556
00:45:07,457 --> 00:45:09,001
Francis!
557
00:45:09,459 --> 00:45:11,753
Did you know any of
those people that were shot?
558
00:45:12,337 --> 00:45:14,882
You hear me asking you
a question?
559
00:45:14,923 --> 00:45:16,592
What are you doing?
560
00:45:17,426 --> 00:45:19,219
Where are you going?
- Nowhere.
561
00:45:19,261 --> 00:45:21,471
- I ask you a question!
Where are you going?
562
00:45:21,513 --> 00:45:23,348
- Nowhere.
- You're going to tell me
where you're going!
563
00:45:23,390 --> 00:45:25,309
- Let go!
- Tell me where you're going!
564
00:45:25,350 --> 00:45:27,144
- Francis!
(thump)
565
00:45:34,568 --> 00:45:36,111
- Sorry.
566
00:45:41,116 --> 00:45:43,243
(sirens outside)
567
00:45:47,247 --> 00:45:48,790
(door opens)
568
00:45:48,832 --> 00:45:51,335
(indistinct)
(door shuts)
569
00:45:51,376 --> 00:45:54,213
(panting)
- Michael. Leave me alone.
570
00:45:54,922 --> 00:45:56,965
Leave me alone.
571
00:45:57,007 --> 00:45:59,760
(panting)
572
00:46:09,561 --> 00:46:12,064
(soft music)
573
00:46:12,105 --> 00:46:13,732
(sighs)
574
00:46:50,811 --> 00:46:53,272
(bus approaching)
575
00:47:06,368 --> 00:47:08,412
- Yes, can I help you?
576
00:47:10,539 --> 00:47:12,249
- Is Aisha home?
577
00:47:13,584 --> 00:47:15,502
- What do you want
with my daughter?
578
00:47:16,587 --> 00:47:18,046
- It's okay.
579
00:47:18,088 --> 00:47:20,799
- Where are you going
with this boy?
580
00:47:21,508 --> 00:47:23,886
- I'll be back soon, okay?
581
00:47:24,970 --> 00:47:27,514
(cicadas buzzing)
582
00:47:33,437 --> 00:47:35,564
(siren whooping)
583
00:47:35,606 --> 00:47:39,359
- Really? Three?
584
00:47:40,736 --> 00:47:42,779
- The cops haven't caught
the guys yet.
585
00:47:43,572 --> 00:47:45,032
Still out there.
586
00:47:47,326 --> 00:47:49,578
- You know where Francis went?
587
00:47:49,620 --> 00:47:51,622
- He's probably at Desirea's.
588
00:47:52,664 --> 00:47:54,499
- You should go visit him.
589
00:47:57,377 --> 00:47:59,254
- I haven't been there in...
590
00:47:59,296 --> 00:48:01,256
He hasn't invited me, so...
591
00:48:06,637 --> 00:48:08,639
- It was Goose.
592
00:48:09,348 --> 00:48:11,350
The little girl who got shot.
593
00:48:11,391 --> 00:48:14,061
- Little Goose?
594
00:48:16,480 --> 00:48:19,191
The one who rides around
in the park on a blue bike?
595
00:48:20,943 --> 00:48:22,402
- Yeah.
596
00:48:23,820 --> 00:48:25,948
They're saying she's stable now.
597
00:48:28,116 --> 00:48:30,035
They're calling her lucky.
598
00:48:34,039 --> 00:48:35,999
I have to go.
599
00:48:51,390 --> 00:48:53,183
(sighs)
600
00:48:55,185 --> 00:48:57,104
(sighs)
601
00:48:57,145 --> 00:48:59,356
(siren whooping)
602
00:49:05,863 --> 00:49:07,614
(sighs)
603
00:49:24,256 --> 00:49:28,343
(sombre music)
604
00:49:37,352 --> 00:49:41,690
(crickets chirping)
605
00:49:44,151 --> 00:49:45,944
- Your father was
so proud of you.
606
00:49:46,945 --> 00:49:50,616
Tell every West Indian in
the world about his daughter's
writing scholarship.
607
00:49:50,657 --> 00:49:54,036
(chuckles)
- Aisha's a computer programmer
now, Mom.
608
00:49:54,077 --> 00:49:55,871
- Well, I'm a vagabond
programmer.
609
00:49:55,913 --> 00:50:01,126
In the last three months I have
worked in Manilla, Austin,
610
00:50:01,168 --> 00:50:03,712
Kampala...
- Kampala?
611
00:50:03,754 --> 00:50:04,838
- Yeah.
612
00:50:04,880 --> 00:50:08,550
That's where I was when
Dad called.
613
00:50:08,592 --> 00:50:11,303
- Hmm. I'm so sorry, dear.
614
00:50:11,345 --> 00:50:14,431
(soft music on radio)
615
00:50:14,473 --> 00:50:19,061
- When Dad passed, I called
Michael and he said,
616
00:50:19,102 --> 00:50:21,772
"Please visit,
come home to the Park."
617
00:50:21,813 --> 00:50:23,398
So I did.
618
00:50:25,275 --> 00:50:29,530
You know, a year ago,
I visited the village
619
00:50:29,571 --> 00:50:31,657
where my dad was born.
620
00:50:31,698 --> 00:50:34,284
And that's the same village
where you were born.
621
00:50:34,326 --> 00:50:35,744
(chuckles)
622
00:50:35,786 --> 00:50:38,080
- Yeah, I saw the cane fields,
623
00:50:38,121 --> 00:50:41,750
now wild and a statue
of Nanny of the Maroons.
624
00:50:41,792 --> 00:50:43,836
(chuckles)
625
00:50:43,877 --> 00:50:47,089
Yeah! You remember it.
Right, Ruth?
626
00:50:47,673 --> 00:50:49,675
- Hmm...
627
00:50:50,384 --> 00:50:52,511
- I've been thinking a lot
about that place
628
00:50:52,553 --> 00:50:54,805
since Dad died.
629
00:50:54,847 --> 00:50:57,432
(♪)
630
00:50:58,475 --> 00:51:01,186
- Tell me more about Kampala.
631
00:51:03,605 --> 00:51:08,068
(echoing soft music)
632
00:51:15,576 --> 00:51:18,954
- Who's that?
- Our dad, I think.
633
00:51:18,996 --> 00:51:20,873
- Where is he?
634
00:51:21,415 --> 00:51:23,792
- I don't know. Somewhere.
635
00:51:24,459 --> 00:51:26,837
Mama said he was studying
to be a man,
636
00:51:26,879 --> 00:51:28,630
but the bitch dropped out.
637
00:51:36,513 --> 00:51:39,433
(soft music)
638
00:51:42,561 --> 00:51:44,229
(laughing)
639
00:51:49,693 --> 00:51:51,904
(indistinct whispering)
640
00:51:59,453 --> 00:52:00,829
(sighs)
641
00:52:00,871 --> 00:52:02,414
- What were you two
laughing about?
642
00:52:02,456 --> 00:52:04,374
- Oh, just our secret.
643
00:52:05,667 --> 00:52:07,461
Hey, um...
644
00:52:07,503 --> 00:52:09,630
So, I've been wondering.
645
00:52:09,671 --> 00:52:12,674
Can I plan a get-together?
646
00:52:12,716 --> 00:52:17,221
You know, just a gathering,
really, with food and music
647
00:52:17,262 --> 00:52:20,599
and maybe a few words spoken
about the people we've lost.
648
00:52:20,641 --> 00:52:23,018
- Yeah, I don't... I don't know.
My mother doesn't want
649
00:52:23,060 --> 00:52:25,145
a whole bunch of strangers
in our living room.
650
00:52:25,187 --> 00:52:27,606
- Strangers? It wouldn't be
a bunch of strangers, Michael.
651
00:52:27,648 --> 00:52:30,651
Just people trying to make
sense of things.
652
00:52:30,692 --> 00:52:32,903
- Just let them make sense
of things somewhere else.
653
00:52:32,945 --> 00:52:34,404
Alright? I'm sorry.
654
00:52:34,446 --> 00:52:35,822
Won't work.
655
00:52:40,661 --> 00:52:43,664
- Well, you know, this would be
good for your mother.
656
00:52:44,581 --> 00:52:46,458
And it would be good
for you too.
657
00:52:46,500 --> 00:52:48,168
- We're fine.
658
00:52:48,210 --> 00:52:50,420
Don't tell me what's good
for us, Aisha.
659
00:52:52,297 --> 00:52:54,800
- You know your mom is not well,
right?
660
00:52:54,842 --> 00:52:57,219
- She's good.
- Earlier, when you were
at work,
661
00:52:57,261 --> 00:52:59,930
I watched her cross the avenue
without even looking.
662
00:52:59,972 --> 00:53:01,932
I had to shout for her to turn
and wait.
663
00:53:01,974 --> 00:53:03,600
- She's getting old.
- No.
664
00:53:03,642 --> 00:53:07,771
It has nothing to do with age.
Michael, you know that.
665
00:53:07,813 --> 00:53:12,359
It's been 10 years.
She still can't accept it.
666
00:53:13,068 --> 00:53:14,486
She's stuck.
667
00:53:15,571 --> 00:53:17,447
- She's been doing fine lately.
668
00:53:19,032 --> 00:53:20,784
I don't want to complicate
things for her.
669
00:53:22,160 --> 00:53:23,912
No gathering.
670
00:53:24,872 --> 00:53:28,333
(cicadas buzzing)
671
00:53:31,086 --> 00:53:34,506
(electric humming)
672
00:53:34,965 --> 00:53:38,135
(thunder rumbling)
673
00:53:49,479 --> 00:53:51,440
(knocking at door)
674
00:53:56,570 --> 00:53:58,113
Hey, Goose.
675
00:53:58,155 --> 00:54:01,200
- Your mother. I saw her going
down into the valley.
676
00:54:01,992 --> 00:54:03,869
She's not wearing shoes.
677
00:54:04,620 --> 00:54:07,623
(soft music)
678
00:54:25,349 --> 00:54:26,850
- Mom.
679
00:54:28,393 --> 00:54:31,813
Hey, come. Come on, put on
some shoes.
680
00:54:43,033 --> 00:54:44,952
You okay?
681
00:54:49,289 --> 00:54:52,125
(indistinct radio chatter)
682
00:54:54,419 --> 00:54:56,129
(fly buzzing)
683
00:54:56,171 --> 00:54:58,632
(radio): Temperatures are rising
again in Southern Ontario,
684
00:54:58,674 --> 00:55:01,677
with highs in the next few days
reaching up to 35 degrees.
685
00:55:01,718 --> 00:55:03,512
As the hot, humid conditions
continue...
686
00:55:03,554 --> 00:55:05,597
(indistinct)
687
00:55:18,068 --> 00:55:20,988
(fan rattling)
688
00:55:25,993 --> 00:55:27,911
(sighs)
689
00:55:36,378 --> 00:55:38,255
(fly buzzing)
690
00:55:38,297 --> 00:55:40,007
(high-pitched ringing)
691
00:55:40,048 --> 00:55:42,593
(cheering on radio)
692
00:55:42,634 --> 00:55:44,511
(door opens)
693
00:55:44,553 --> 00:55:46,805
(indistinct sports commentary
on television)
694
00:55:47,931 --> 00:55:49,516
(chuckles)
695
00:55:49,558 --> 00:55:51,018
- Feeling alright on
this Saturday afternoon,
696
00:55:51,059 --> 00:55:52,603
hope you feel alright
across the nation.
697
00:55:52,644 --> 00:55:54,271
Today, we have a very
special show,
698
00:55:54,313 --> 00:55:56,398
because we are going to deliver.
Right about now,
699
00:55:56,440 --> 00:55:58,442
we're going to call upon
the man, DJ Dwayne, baby...
700
00:55:58,483 --> 00:56:00,194
- Is this it?
701
00:56:00,235 --> 00:56:01,778
(cheering on television)
702
00:56:01,820 --> 00:56:03,488
(shuts off television)
703
00:56:03,530 --> 00:56:05,240
- Is this what?
704
00:56:05,282 --> 00:56:07,492
- Is this all you plan
on eating today?
705
00:56:09,661 --> 00:56:11,205
- I'm not that hungry.
706
00:56:11,997 --> 00:56:13,582
- What is that?
707
00:56:14,875 --> 00:56:16,502
- It's tinfoil.
708
00:56:16,543 --> 00:56:19,505
- I can see that it's tinfoil,
what's it doing there?
709
00:56:19,546 --> 00:56:21,340
- Uh...
710
00:56:21,381 --> 00:56:23,258
Well, I just put it up
to reflect the sun.
711
00:56:24,176 --> 00:56:26,512
- Is that what I look like
to you?
712
00:56:27,638 --> 00:56:31,141
Uh, like the kind of human who
put tinfoil up on our window?
713
00:56:31,183 --> 00:56:34,645
Like the kind of human
who advertises tinfoil?!
714
00:56:34,686 --> 00:56:36,939
To everybody passing
on the street.
715
00:56:40,192 --> 00:56:43,153
- Well, it's not a bad idea.
I mean, other people do it.
716
00:56:43,195 --> 00:56:46,198
- Oh!
And I'm other people?
717
00:56:46,240 --> 00:56:49,076
Yet, you sit over there
and you look at your mother.
718
00:56:49,117 --> 00:56:51,078
Your own mother and think
there she is,
719
00:56:51,119 --> 00:56:52,829
my mother, other people!
720
00:56:54,665 --> 00:56:56,375
(sighs)
721
00:56:56,959 --> 00:57:00,671
You understand the sacrifice
I made for you two?
722
00:57:01,338 --> 00:57:02,714
Eh?
723
00:57:11,223 --> 00:57:13,016
(sighs)
724
00:57:17,020 --> 00:57:20,023
(cicadas buzzing)
725
00:57:21,900 --> 00:57:23,360
(sighs)
726
00:57:30,659 --> 00:57:32,327
You hurt yourself?
727
00:57:34,162 --> 00:57:35,581
- It's okay.
728
00:57:36,206 --> 00:57:38,083
- You're touching your face.
729
00:57:39,293 --> 00:57:40,878
- It's just mango juice.
730
00:57:52,055 --> 00:57:53,765
(deep inhale)
731
00:57:55,184 --> 00:57:56,810
- You smell that?
732
00:57:59,646 --> 00:58:01,023
The dill.
733
00:58:05,944 --> 00:58:08,864
(cicadas buzzing)
734
00:58:21,460 --> 00:58:24,588
(♪ Ring The Alarm ♪
by Tenor Saw)
735
00:58:26,048 --> 00:58:28,675
(indistinct chatter)
736
00:58:28,717 --> 00:58:30,844
(hair clipper buzzing)
737
00:58:32,554 --> 00:58:34,932
- You want to get Francis?
Isn't that his brother?
738
00:58:34,973 --> 00:58:36,183
- Yeah?
739
00:58:36,225 --> 00:58:38,227
(indistinct)
740
00:58:39,686 --> 00:58:43,774
Yo! Francis! Yo.
741
00:58:45,025 --> 00:58:48,320
(♪)
742
00:58:50,864 --> 00:58:52,950
- Mom made you anything today?
743
00:58:55,911 --> 00:58:57,871
You eat anything today?
744
00:59:02,543 --> 00:59:05,212
- Yeah, I... I ate
a little something.
745
00:59:06,713 --> 00:59:09,132
- I'm gonna get you
some groceries.
746
00:59:09,174 --> 00:59:10,634
(sighs)
747
00:59:12,177 --> 00:59:14,680
(rhythmic music)
748
00:59:14,721 --> 00:59:16,348
You got the key?
749
00:59:16,390 --> 00:59:17,808
- Yeah.
750
00:59:18,600 --> 00:59:19,977
- Alright.
751
00:59:20,811 --> 00:59:21,895
I'll see you.
752
00:59:30,112 --> 00:59:31,446
Let's go.
753
00:59:39,663 --> 00:59:41,415
- Whose car is this?
754
00:59:41,456 --> 00:59:44,209
(rhythmic music on radio)
755
00:59:44,251 --> 00:59:45,502
- Mine.
756
00:59:46,461 --> 00:59:48,172
Legit.
757
00:59:49,590 --> 00:59:51,216
- What, you bought it?
758
00:59:51,258 --> 00:59:55,387
- Yeah, of course I bought it.
How else would I get it?
759
00:59:56,597 --> 00:59:58,849
(♪)
760
01:00:03,353 --> 01:00:04,605
- Are you hungry?
761
01:00:04,646 --> 01:00:06,023
- Yeah.
762
01:00:06,064 --> 01:00:07,691
- What do you feel like?
763
01:00:08,775 --> 01:00:10,903
- I don't know, whatever.
- Alright, I'll buy you dinner.
764
01:00:13,614 --> 01:00:14,406
- Alright.
765
01:00:14,448 --> 01:00:15,490
(light chuckle)
766
01:00:18,619 --> 01:00:20,662
- You know, you gotta work
on things, man.
767
01:00:22,998 --> 01:00:24,958
- Work on? What do you mean?
768
01:00:25,000 --> 01:00:27,920
- Like, all sorts
of things, bro.
769
01:00:27,961 --> 01:00:29,630
(sighs)
- Like?
770
01:00:29,671 --> 01:00:31,006
- Okay, like...
771
01:00:31,048 --> 01:00:33,509
Stepping into Desirea's
the way you did.
772
01:00:33,550 --> 01:00:34,635
You know?
773
01:00:35,594 --> 01:00:39,223
Like, always looking
so fucking unsure.
774
01:00:41,600 --> 01:00:42,518
You gotta...
775
01:00:43,685 --> 01:00:45,562
be cooler about things, man,
776
01:00:45,604 --> 01:00:47,648
and not put everything out
on your face all the time.
777
01:00:48,857 --> 01:00:51,235
You gotta carry yourself better,
think about your look,
778
01:00:51,276 --> 01:00:53,529
don't matter how poor you are,
you can always...
779
01:00:53,570 --> 01:00:56,615
turn up the edge of a collar
and style a bit, you know?
780
01:00:56,657 --> 01:00:57,824
Little things like that.
781
01:00:59,493 --> 01:01:02,246
There's always a way to show
the world you're not a nobody.
782
01:01:03,372 --> 01:01:04,540
A nigga.
783
01:01:07,292 --> 01:01:09,378
You never know when
your break is coming.
784
01:01:12,005 --> 01:01:12,798
Okay?
785
01:01:13,924 --> 01:01:15,843
Okay?
- Yeah, yeah.
786
01:01:16,343 --> 01:01:17,386
Yeah.
787
01:01:19,471 --> 01:01:20,764
- And I'll take you to see Dad.
788
01:01:25,102 --> 01:01:26,478
- But we don't know our Dad.
789
01:01:26,520 --> 01:01:28,438
- We don't have to know him,
he's our father.
790
01:01:28,480 --> 01:01:29,690
- But we don't know
anything about him.
791
01:01:29,731 --> 01:01:30,899
Even where he lives.
792
01:01:30,941 --> 01:01:32,484
- I found out he's here
in Scarborough.
793
01:01:33,902 --> 01:01:36,446
- How?
- I've been asking people.
794
01:01:36,488 --> 01:01:38,407
- For how long?
You weren't gonna tell me?
795
01:01:38,448 --> 01:01:39,449
- Okay, I'm telling you now.
796
01:01:41,869 --> 01:01:42,995
- Where in Scarborough?
797
01:01:45,247 --> 01:01:47,541
- In a low-rise called
the Oberlin.
798
01:01:47,583 --> 01:01:49,668
It's like North of the highway.
- It's too far.
799
01:01:49,710 --> 01:01:50,919
- We've got wheels now.
800
01:01:50,961 --> 01:01:52,462
- No, we can't just show up,
Francis.
801
01:01:52,504 --> 01:01:54,381
Okay? It's been too long.
802
01:01:54,423 --> 01:01:55,257
- You see?
803
01:01:56,341 --> 01:01:58,302
That's exactly what
I'm talking about.
804
01:01:58,343 --> 01:02:01,847
Not trying stuff.
Not believing.
805
01:02:01,889 --> 01:02:04,266
I'm not saying he's gonna
solve everything for us.
806
01:02:04,308 --> 01:02:05,559
I'm not stupid.
807
01:02:07,019 --> 01:02:08,187
(coins clanking)
808
01:02:10,355 --> 01:02:11,982
I'm just saying we have a talk,
you know?
809
01:02:15,110 --> 01:02:16,403
Why not give it a shot?
810
01:02:18,780 --> 01:02:20,741
- I don't know, Francis.
811
01:02:23,118 --> 01:02:24,036
- Tssk.
812
01:02:26,288 --> 01:02:27,623
Come on, let's go.
813
01:02:29,499 --> 01:02:30,417
(sighs)
814
01:02:30,459 --> 01:02:33,295
(crickets chirping)
815
01:02:58,070 --> 01:02:59,196
Would you relax?
816
01:03:01,156 --> 01:03:02,324
You're freaking me out.
817
01:03:03,992 --> 01:03:06,286
(thunder rumbling)
818
01:03:09,164 --> 01:03:10,582
This is it, 195.
819
01:03:14,503 --> 01:03:15,879
- Let's go, Francis.
820
01:03:19,842 --> 01:03:20,843
- You're not curious?
821
01:03:39,194 --> 01:03:40,362
What's up?
822
01:03:53,208 --> 01:03:55,794
(ringing)
823
01:03:56,461 --> 01:03:57,254
(woman): Hello?
824
01:03:58,380 --> 01:03:59,173
- Sorry.
825
01:04:02,593 --> 01:04:03,886
(clears throat)
826
01:04:08,473 --> 01:04:13,312
(ringing)
827
01:04:13,353 --> 01:04:15,063
(woman): Yeah? Who is this?
828
01:04:15,105 --> 01:04:16,398
- Sorry, wrong number.
829
01:04:17,816 --> 01:04:19,568
- You kids get out of here,
you hear me?
830
01:04:21,278 --> 01:04:22,571
- Yeah, sorry.
831
01:04:22,613 --> 01:04:24,114
(clears throat)
- You bitches lost?
832
01:04:33,373 --> 01:04:38,337
(ringing)
833
01:04:38,378 --> 01:04:39,421
(man): What?
834
01:04:43,300 --> 01:04:44,176
- Hello?
835
01:04:45,385 --> 01:04:47,221
- I don't want none,
whatever you're selling.
836
01:04:50,682 --> 01:04:54,269
- No, I'm not selling anything.
It's just me.
837
01:04:58,440 --> 01:04:59,233
It's me.
838
01:05:00,734 --> 01:05:03,278
It's us.
Francis and Michael.
839
01:05:12,704 --> 01:05:13,997
- You've got the wrong place.
840
01:05:14,039 --> 01:05:15,290
(beeping)
841
01:05:30,305 --> 01:05:33,934
(soft music)
842
01:05:47,656 --> 01:05:48,991
(tires screeching)
843
01:05:53,495 --> 01:05:56,582
(crickets chirping)
844
01:05:59,835 --> 01:06:00,669
(knocking)
845
01:06:11,555 --> 01:06:13,056
- Hey.
- Hey.
846
01:06:14,558 --> 01:06:17,644
My dad's working security
tonight, overnight.
847
01:06:18,896 --> 01:06:21,148
Come in.
- Alright.
848
01:06:26,153 --> 01:06:32,326
(rhythmic music playing
on speakers)
849
01:06:39,041 --> 01:06:40,459
- Do you think he was your dad?
850
01:06:42,461 --> 01:06:43,253
- No.
851
01:06:46,840 --> 01:06:48,008
I don't know.
852
01:06:50,469 --> 01:06:51,637
And I don't care.
853
01:06:54,765 --> 01:06:56,517
- You should ask your mom
about your dad.
854
01:06:58,727 --> 01:07:00,604
Maybe she knows where he is.
855
01:07:03,899 --> 01:07:04,983
- I can't upset her.
856
01:07:06,860 --> 01:07:07,986
Not now.
857
01:08:17,222 --> 01:08:19,558
(buttons click)
858
01:08:39,244 --> 01:08:40,037
- Yo.
859
01:08:43,040 --> 01:08:43,999
You good?
860
01:08:48,629 --> 01:08:49,713
- Yeah, I'm good.
861
01:08:56,553 --> 01:08:57,930
- You don't seem good.
862
01:09:27,292 --> 01:09:30,504
(breathing heavily)
863
01:09:30,546 --> 01:09:33,882
(soft music)
864
01:09:39,429 --> 01:09:44,852
(♪)
865
01:10:24,099 --> 01:10:25,267
(keys jangling)
866
01:10:30,856 --> 01:10:31,982
- Hey.
867
01:10:33,483 --> 01:10:34,860
- What is he doing here?
868
01:10:34,902 --> 01:10:36,945
- I didn't think
he'd actually show up.
869
01:10:36,987 --> 01:10:40,032
I sent a message
to a friend and...
870
01:10:40,073 --> 01:10:42,034
It wasn't even
a real invitation,
871
01:10:42,075 --> 01:10:45,078
it was just more of a suggestion
that we all meet up.
872
01:10:45,120 --> 01:10:46,830
- Momma don't need this
right now.
873
01:10:46,872 --> 01:10:48,123
- I know, he just...
874
01:10:48,999 --> 01:10:51,168
He just showed up
while you were out and...
875
01:10:51,210 --> 01:10:52,669
Your mom let him in.
876
01:10:53,504 --> 01:10:54,838
They've been talking.
877
01:10:55,672 --> 01:10:56,590
(sighs)
878
01:10:57,883 --> 01:10:59,635
- This is not a good idea,
Aisha.
879
01:11:00,177 --> 01:11:03,263
I don't want my mom disturbed
and confused, she's fragile.
880
01:11:03,305 --> 01:11:06,475
- I know. It's only
going to be temporary.
881
01:11:06,517 --> 01:11:08,560
You know, your mom is the one
who suggested
882
01:11:08,602 --> 01:11:10,562
the mattress, and...
883
01:11:10,604 --> 01:11:11,605
You know, there's room.
884
01:11:12,940 --> 01:11:15,275
And he doesn't really have
anywhere else to go.
885
01:11:22,991 --> 01:11:23,784
(sighs)
886
01:11:30,958 --> 01:11:32,042
- Yo.
887
01:11:32,084 --> 01:11:33,210
- Um...
888
01:11:39,258 --> 01:11:41,343
What's up?
- What's up?
889
01:11:43,679 --> 01:11:44,930
- You good, Michael?
890
01:12:10,372 --> 01:12:11,707
(indistinct muttering)
891
01:12:11,748 --> 01:12:13,250
- Is that bodi?
892
01:12:13,292 --> 01:12:17,087
- Uh no, just string beans,
I couldn't find the bodi.
893
01:12:17,129 --> 01:12:19,381
- We're gonna be ready to eat
in a few minutes.
894
01:12:19,423 --> 01:12:21,800
-That right, Jelly?
- Yep.
895
01:12:23,510 --> 01:12:25,888
(sizzling)
896
01:12:27,848 --> 01:12:30,100
(clears throat)
897
01:12:31,393 --> 01:12:33,729
(coughing)
898
01:12:37,482 --> 01:12:39,151
Maybe we should open the door
a bit?
899
01:12:39,193 --> 01:12:40,527
It must be the scotch burning...
900
01:12:40,569 --> 01:12:42,487
- No. It's okay.
901
01:12:42,529 --> 01:12:44,072
(coughs)
902
01:12:44,114 --> 01:12:45,866
I've got to leave soon anyways.
903
01:12:45,908 --> 01:12:48,410
- Uh...
(coughing)
904
01:12:56,251 --> 01:12:59,171
(coughs)
905
01:12:59,213 --> 01:13:02,299
(♪)
906
01:13:05,969 --> 01:13:07,763
(laughing)
907
01:13:07,804 --> 01:13:10,265
(indistinct chatter)
908
01:13:16,021 --> 01:13:17,523
- Yo, hold up, hold up.
909
01:13:17,564 --> 01:13:19,149
Hey, you recognize these guys?
910
01:13:19,191 --> 01:13:20,734
- We should leave.
911
01:13:20,776 --> 01:13:22,694
(chuckling)
912
01:13:22,736 --> 01:13:23,904
- Fuck that.
913
01:13:25,197 --> 01:13:26,865
Nobody enters my shelter.
914
01:13:33,121 --> 01:13:34,581
- What's up, bitch?
915
01:13:45,551 --> 01:13:46,969
Bitch?
916
01:13:47,010 --> 01:13:48,846
(guys chuckling)
917
01:13:50,889 --> 01:13:52,474
Hey?
918
01:13:52,516 --> 01:13:54,810
Hey, just...
919
01:13:54,852 --> 01:13:57,396
(chuckling)
- What a little bitch.
920
01:14:01,066 --> 01:14:03,151
- What's up?
- What's up?
921
01:14:04,319 --> 01:14:05,571
What's up?
922
01:14:05,612 --> 01:14:07,281
This motherfucking sodomite
tells me.
923
01:14:09,491 --> 01:14:10,617
- Hey, fuck off.
924
01:14:11,326 --> 01:14:13,495
- What did you say to him?
- What?
925
01:14:16,039 --> 01:14:18,876
(tense music)
926
01:14:18,917 --> 01:14:20,377
You like that?
- Hey.
927
01:14:21,962 --> 01:14:24,798
Look, I'm sorry. Alright?
Just...
928
01:14:25,799 --> 01:14:26,717
Just relax.
929
01:14:28,260 --> 01:14:29,178
Just relax.
930
01:14:31,013 --> 01:14:32,014
- Yo.
931
01:14:33,932 --> 01:14:34,933
What the fuck?
932
01:14:35,767 --> 01:14:37,728
(♪)
933
01:14:37,769 --> 01:14:39,354
(grunting)
934
01:14:44,985 --> 01:14:46,069
You...
935
01:14:48,488 --> 01:14:49,406
What the fuck?
936
01:14:55,954 --> 01:14:57,289
Fucking crazy.
937
01:15:08,842 --> 01:15:09,635
- Yo.
938
01:15:16,892 --> 01:15:18,101
Francis?
939
01:15:18,977 --> 01:15:19,978
Francis!
940
01:15:23,899 --> 01:15:27,152
(rhythmic music playing
on speakers)
941
01:15:27,194 --> 01:15:30,155
(lively chatter)
942
01:15:32,950 --> 01:15:36,245
- Michael. Hey,
I can explain, okay?
943
01:15:37,454 --> 01:15:40,249
It's... it's fine.
Michael. Michael!
944
01:15:40,290 --> 01:15:41,708
- Hey!
- I'm so sorry.
945
01:15:41,750 --> 01:15:43,210
Michael, please!
Okay, Michael please,
946
01:15:43,252 --> 01:15:44,586
just let me explain.
947
01:15:46,129 --> 01:15:47,506
- Michael, hey.
948
01:15:48,340 --> 01:15:49,758
(indistinct)
949
01:15:51,510 --> 01:15:52,636
Michael?
950
01:15:52,678 --> 01:15:54,096
(clattering)
951
01:15:54,137 --> 01:15:57,099
Michael! We were listening
to music, we were talking!
952
01:15:57,140 --> 01:15:58,600
- I warned you about strangers.
953
01:15:58,642 --> 01:16:00,310
- These are just my friends,
Michael.
954
01:16:00,352 --> 01:16:02,729
They know the story and just
want to pay their respect.
955
01:16:02,771 --> 01:16:04,231
- I don't want
their fucking respect.
956
01:16:04,273 --> 01:16:05,566
I want them out of
my fucking house.
957
01:16:05,607 --> 01:16:07,609
- Michael, stop it!
- I want everybody out!
958
01:16:07,651 --> 01:16:10,445
Get out! Now!
Get out of my house!
959
01:16:10,487 --> 01:16:12,739
Get the fuck out!
- What's wrong with you?
960
01:16:12,781 --> 01:16:13,615
- Come on!
961
01:16:15,826 --> 01:16:17,870
(indistinct whispering)
962
01:16:19,830 --> 01:16:21,039
- I'll take care of this.
963
01:16:21,081 --> 01:16:23,375
- I'm sorry, thank you so much
for coming.
964
01:16:24,877 --> 01:16:27,462
(♪)
965
01:16:40,184 --> 01:16:41,226
(music stops)
966
01:16:42,394 --> 01:16:45,522
(heavy breathing)
967
01:17:28,982 --> 01:17:32,236
(soft music plays)
968
01:17:39,993 --> 01:17:44,831
♪ Now I know we have
great respect ♪
969
01:17:46,458 --> 01:17:49,127
♪ For the sister and mother ♪
970
01:17:49,169 --> 01:17:51,547
♪ It's even better yet ♪
971
01:17:54,007 --> 01:17:57,094
♪ But there's the joker
in the street ♪
972
01:17:57,135 --> 01:18:02,099
♪ Loving one brother
and killing the other ♪
973
01:18:02,140 --> 01:18:05,602
♪ When the time comes
and we are really free ♪
974
01:18:05,644 --> 01:18:09,106
♪ There'll be no brothers
left you see ♪
975
01:18:10,357 --> 01:18:15,571
♪ We people who are
darker than blue ♪
976
01:18:16,947 --> 01:18:19,533
♪ Don't let us hang
around this town ♪
977
01:18:20,951 --> 01:18:23,537
♪ And let what others say
come true ♪
978
01:18:24,705 --> 01:18:29,084
♪ We're just good for nothing
they all figure ♪
979
01:18:29,126 --> 01:18:32,838
♪ A boyish grown up
shiftless jigger ♪
980
01:18:32,880 --> 01:18:36,049
♪ Now we can't hardly
stand for that ♪
981
01:18:36,091 --> 01:18:40,554
♪ Or is that really
where it's at ♪
982
01:18:40,596 --> 01:18:42,472
(door opens)
983
01:18:59,364 --> 01:19:00,616
(sighs)
984
01:19:16,006 --> 01:19:17,466
- Do you know this place?
985
01:19:18,842 --> 01:19:20,344
The statue of this woman.
986
01:19:24,097 --> 01:19:24,890
- No.
987
01:19:25,849 --> 01:19:28,685
- This is Nanny of the Maroons.
988
01:19:30,604 --> 01:19:33,148
I didn't know anything about her
until I went to Jamaica.
989
01:19:34,399 --> 01:19:38,028
She led a guerilla war
against her colonial masters.
990
01:19:40,030 --> 01:19:41,365
A fierce woman.
991
01:19:43,158 --> 01:19:44,284
An outlaw.
992
01:19:46,370 --> 01:19:49,581
My dad lived just a short walk
from that statue
993
01:19:49,623 --> 01:19:52,334
but he never told me
anything about her.
994
01:19:55,796 --> 01:19:57,840
He told me so little
of his past.
995
01:20:01,385 --> 01:20:04,179
He never explained to me
why he worked his whole life
996
01:20:04,221 --> 01:20:07,641
as a gardener
and then as a security guard.
997
01:20:10,727 --> 01:20:12,563
And even his cancer
was something that I had
998
01:20:12,604 --> 01:20:16,650
to learn way too late
from a nurse.
999
01:20:23,073 --> 01:20:25,075
(sighs)
1000
01:20:33,625 --> 01:20:37,838
How our immigrant parents
cleaned toilets,
1001
01:20:39,882 --> 01:20:42,593
took care of other people's
fucking kids,
1002
01:20:42,634 --> 01:20:47,890
took shit all day,
struggled with rent,
1003
01:20:49,391 --> 01:20:51,059
were chronically tired,
1004
01:20:53,645 --> 01:20:55,022
all for us.
1005
01:21:23,509 --> 01:21:26,261
- I remember Mom talking
about my father a few times.
1006
01:21:28,805 --> 01:21:30,599
The first time was
around Christmas.
1007
01:21:34,019 --> 01:21:35,854
The one before Francis died.
1008
01:21:36,855 --> 01:21:39,066
- You didn't leave
any for yourself?
1009
01:21:39,107 --> 01:21:40,984
- Oh, I'm not even hungry.
Eat up.
1010
01:21:43,028 --> 01:21:44,363
I wanna talk about Christmas.
1011
01:21:45,697 --> 01:21:48,450
It's gonna be a little quiet
this year.
1012
01:21:48,492 --> 01:21:50,494
Nice meal but no gifts.
1013
01:21:52,496 --> 01:21:54,373
It's the economy.
1014
01:21:54,414 --> 01:21:56,416
I'll get a new job
in the new year,
1015
01:21:56,458 --> 01:21:58,001
hopefully with some overtime.
1016
01:22:03,549 --> 01:22:05,926
(She hums.)
1017
01:22:11,390 --> 01:22:13,559
Grow up, Francis, be a man.
1018
01:22:14,601 --> 01:22:16,311
Don't be a bitch
like your father.
1019
01:22:25,863 --> 01:22:27,489
- Look, I'm...
1020
01:22:27,531 --> 01:22:30,409
I'm sorry I got angry, I get
what you were trying to do.
1021
01:22:31,702 --> 01:22:35,247
I should've warned you that
we have to go slow with my Mom.
1022
01:22:36,331 --> 01:22:37,541
It's not easy for her.
1023
01:22:42,588 --> 01:22:45,257
(dancing music playing
on speakers)
1024
01:22:48,218 --> 01:22:49,761
- Yo, welcome, welcome!
1025
01:22:49,803 --> 01:22:50,888
(chuckles)
1026
01:22:50,929 --> 01:22:52,556
Come on in, pretty thing.
- Thank you.
1027
01:22:52,598 --> 01:22:54,308
- ID, please.
- Fuck off, Dru.
1028
01:22:54,349 --> 01:22:57,477
- Oh, yeah? Better watch
your fucking language.
1029
01:22:57,519 --> 01:22:59,605
(chuckling)
1030
01:23:03,066 --> 01:23:04,067
- Yo!
1031
01:23:04,109 --> 01:23:05,485
(exclaiming)
1032
01:23:08,113 --> 01:23:09,948
- What's up, little brother,
you good?
1033
01:23:09,990 --> 01:23:12,367
- Yeah, I'm good.
Do you remember Aisha?
1034
01:23:12,409 --> 01:23:15,287
- I remember Aisha.
Hey, do I know your pops?
1035
01:23:15,329 --> 01:23:16,955
- My dad?
1036
01:23:16,997 --> 01:23:18,665
- Yeah, he's got
good music tastes.
1037
01:23:18,707 --> 01:23:20,125
And not a half bad singing
voice either.
1038
01:23:20,167 --> 01:23:22,211
- How would you possibly
know that?
1039
01:23:22,252 --> 01:23:24,254
- Listen, I just know things.
1040
01:23:24,296 --> 01:23:26,757
I know everything that happens
in the Waldorf!
1041
01:23:26,798 --> 01:23:29,134
- Okay.
- Hey, welcome to Desirea's.
1042
01:23:29,176 --> 01:23:30,260
(chuckling)
1043
01:23:32,304 --> 01:23:34,473
- What's this?
- Oh, you didn't know?
1044
01:23:34,515 --> 01:23:36,975
They're doing auditions.
You could get a record deal.
1045
01:23:38,560 --> 01:23:40,521
Jelly's gonna audition.
1046
01:23:40,562 --> 01:23:44,441
It's time to take the stage,
shine, represent.
1047
01:23:44,483 --> 01:23:45,567
I'm his producer.
1048
01:23:45,609 --> 01:23:46,985
- Alright, alright.
1049
01:23:48,862 --> 01:23:50,447
(rhythmic music)
1050
01:23:50,489 --> 01:23:53,283
(cheering)
1051
01:23:53,325 --> 01:23:55,452
(air horns honking)
1052
01:23:59,122 --> 01:24:01,625
(indistinct exclaiming)
1053
01:24:01,667 --> 01:24:03,001
(indistinct chanting)
1054
01:24:03,043 --> 01:24:04,211
- Who are you?
1055
01:24:08,924 --> 01:24:11,176
(♪)
1056
01:24:12,469 --> 01:24:15,389
(chuckling)
1057
01:24:16,265 --> 01:24:21,395
(♪ I Know You Got Soul ♪
by Eric B. & Rakim)
1058
01:24:34,449 --> 01:24:36,827
(♪)
1059
01:24:39,204 --> 01:24:41,123
(laughing)
1060
01:25:02,895 --> 01:25:05,814
(soft rhythmic music)
1061
01:25:12,279 --> 01:25:14,281
(knocking)
- Open the door!
1062
01:25:14,323 --> 01:25:15,741
- Oh, shit.
1063
01:25:16,408 --> 01:25:19,453
- Third time this week
since Anton got killed.
1064
01:25:25,125 --> 01:25:27,419
(indistinct radio chatter)
1065
01:25:27,461 --> 01:25:31,131
- Okay, whoa, whoa, what seems
to be the problem, officer?
1066
01:25:31,173 --> 01:25:34,259
- Conrad's Bar was robbed at
gunpoint four blocks from here.
1067
01:25:35,719 --> 01:25:39,806
Two Black subjects were last
seen running down Warrens Ave.
1068
01:25:39,848 --> 01:25:41,225
Anyone here seen anything?
1069
01:25:43,352 --> 01:25:45,312
- We haven't seen anything,
officers.
1070
01:25:45,354 --> 01:25:48,106
- Alright, everyone stand up
against the counter
1071
01:25:48,148 --> 01:25:51,401
and keep your hands where we can
see them, empty your pockets.
1072
01:25:51,443 --> 01:25:53,445
Let's go, let's go.
1073
01:25:54,404 --> 01:25:55,322
- You too, genius.
1074
01:25:55,364 --> 01:25:56,448
- Yo, don't touch him!
1075
01:25:58,158 --> 01:25:59,117
- Excuse-me?
1076
01:26:16,885 --> 01:26:17,886
(sigh)
1077
01:26:27,104 --> 01:26:28,522
Okay, search them.
1078
01:26:35,445 --> 01:26:37,489
(heavy breathing)
1079
01:26:41,159 --> 01:26:44,746
(tense music)
1080
01:26:48,292 --> 01:26:51,170
Okay, alright, alright, enough.
Let's go, come on.
1081
01:26:51,211 --> 01:26:53,839
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
1082
01:26:55,465 --> 01:26:56,675
Thank you for your time.
1083
01:26:59,261 --> 01:27:00,512
- Thank you, officer.
1084
01:27:15,611 --> 01:27:19,656
(cicadas buzzing)
1085
01:27:19,698 --> 01:27:22,784
(electric humming)
1086
01:27:28,457 --> 01:27:29,791
- Whoa...
1087
01:27:32,461 --> 01:27:33,837
- Good?
- Yeah, yeah.
1088
01:27:33,879 --> 01:27:36,381
I'm good. Just keep going.
1089
01:27:37,382 --> 01:27:38,175
- Alright.
1090
01:27:39,009 --> 01:27:40,552
I'll see you at the top,
baby brother.
1091
01:27:43,055 --> 01:27:45,682
(electric humming)
1092
01:27:45,724 --> 01:27:47,392
- Whoo!
1093
01:27:47,434 --> 01:27:48,810
(chuckling)
1094
01:27:48,852 --> 01:27:50,103
- Let's go!
1095
01:27:53,899 --> 01:27:55,567
You okay?
- I'm good.
1096
01:27:55,609 --> 01:27:57,945
- You ready?
- Born ready, baby.
1097
01:27:57,986 --> 01:28:00,322
Born ready, baby! Whoo!
1098
01:28:00,364 --> 01:28:02,783
(exclaiming)
1099
01:28:02,824 --> 01:28:03,825
- What's up?
1100
01:28:03,867 --> 01:28:08,288
(overlapping chatter)
1101
01:28:08,330 --> 01:28:10,040
- Is it time to go in yet?
1102
01:28:14,086 --> 01:28:14,878
- Soon.
1103
01:28:30,185 --> 01:28:31,645
- So we're ready now?
1104
01:28:31,687 --> 01:28:34,064
- Relax, you'll get your turn.
1105
01:28:34,106 --> 01:28:36,525
- Hey, you're next.
They're good to go in.
1106
01:28:36,567 --> 01:28:38,443
- Okay, superstars,
you're in next.
1107
01:28:38,485 --> 01:28:40,821
- Yeah?
- You're going in.
1108
01:28:40,863 --> 01:28:43,198
- Yeah?
- Yeah!
1109
01:28:44,032 --> 01:28:45,826
- Scarborough in the house!
1110
01:28:45,868 --> 01:28:47,286
(exclaiming)
1111
01:28:47,327 --> 01:28:49,705
- Gentlemen, whenever
you're ready.
1112
01:28:50,873 --> 01:28:52,207
Let's see what you've got.
1113
01:28:55,502 --> 01:28:58,797
(rhythmic music)
1114
01:28:58,839 --> 01:29:00,716
- Come on Jelly,
you got this, baby.
1115
01:29:00,757 --> 01:29:03,552
Show them where you from,
baby, let's go!
1116
01:29:03,594 --> 01:29:05,846
(♪)
1117
01:29:29,369 --> 01:29:35,167
(♪)
1118
01:29:58,815 --> 01:30:00,776
♪ I ain't no joke ♪
1119
01:30:03,820 --> 01:30:05,280
♪ I ain't no joke ♪
1120
01:30:07,908 --> 01:30:09,493
♪ I ain't no joke ♪
1121
01:30:10,786 --> 01:30:13,247
♪ Too Black
Too strong ♪
1122
01:30:14,373 --> 01:30:15,582
(light applause)
1123
01:30:15,624 --> 01:30:17,417
- Alright man,
that was pretty dope.
1124
01:30:17,459 --> 01:30:18,836
That was off the chain.
1125
01:30:19,628 --> 01:30:21,797
Like you're finally waking
my ass up.
1126
01:30:21,839 --> 01:30:24,341
Can't say the same
for my partner here,
1127
01:30:24,383 --> 01:30:25,968
but I like the way you
was cutting up
1128
01:30:26,009 --> 01:30:27,719
them ones and twos, man.
1129
01:30:27,761 --> 01:30:30,889
Good record sources you got,
you've got some real talent.
1130
01:30:30,931 --> 01:30:33,016
Anyway, keep the peace.
1131
01:30:33,058 --> 01:30:36,478
And stay in school, man.
Thank you.
1132
01:30:36,520 --> 01:30:37,354
Next!
1133
01:30:39,481 --> 01:30:41,900
- Wanna hear some more
from him or...?
1134
01:30:41,942 --> 01:30:44,194
- We're good, man.
No, thank you.
1135
01:30:45,737 --> 01:30:50,033
- You know, he could do another
set really quick. You know?
1136
01:30:50,075 --> 01:30:51,326
- No, thank you.
1137
01:30:52,160 --> 01:30:53,745
We've got another group waiting.
1138
01:30:58,792 --> 01:31:03,422
- Um, so, you'll let us know
if we win, right?
1139
01:31:04,131 --> 01:31:07,050
- Yeah kid, we'll uh,
definitely call you.
1140
01:31:08,177 --> 01:31:09,094
Okay.
1141
01:31:10,262 --> 01:31:11,054
So...
1142
01:31:12,222 --> 01:31:13,974
That means the audition's over,
1143
01:31:14,016 --> 01:31:16,768
and you guys have to get
the fuck out of here.
1144
01:31:18,437 --> 01:31:21,565
- Alright, hey, Francis,
come on. Let's go.
1145
01:31:21,607 --> 01:31:25,110
(city hubbub)
1146
01:31:30,866 --> 01:31:32,075
You did really good, Jelly.
1147
01:31:33,202 --> 01:31:35,245
- Yeah, yeah man, for sure.
1148
01:31:35,287 --> 01:31:38,290
Listen uh, we're still gonna
celebrate, alright?
1149
01:31:38,332 --> 01:31:40,375
I'm gonna meet you out back
at Desirea's, cool?
1150
01:31:40,417 --> 01:31:41,502
Want me to take that?
1151
01:31:41,543 --> 01:31:42,586
- Yeah.
1152
01:31:43,504 --> 01:31:46,048
- Got you, brother.
- Appreciate you.
1153
01:31:46,089 --> 01:31:48,091
- I have to go home
and I'm gonna get
1154
01:31:48,133 --> 01:31:49,593
a ride back with Dru.
1155
01:31:49,635 --> 01:31:51,595
But I'll see you tomorrow, okay?
1156
01:31:53,222 --> 01:31:54,765
- Francis, you good, bro?
1157
01:31:55,807 --> 01:31:58,060
Hey, Scarborough, man.
1158
01:31:58,101 --> 01:31:59,436
See you, alright?
1159
01:32:09,863 --> 01:32:11,823
- Yo, their set up was
fucked up, man.
1160
01:32:13,909 --> 01:32:15,619
Turn tables were too high.
1161
01:32:16,453 --> 01:32:17,871
They didn't give us enough time.
1162
01:32:22,000 --> 01:32:23,627
Yo, how are they even gonna
contact us?
1163
01:32:27,714 --> 01:32:29,925
Anybody see them take
any numbers down?
1164
01:32:32,886 --> 01:32:34,263
I'm gonna talk to the promoter.
1165
01:32:42,479 --> 01:32:44,022
Hey, I need to talk to
the promoter.
1166
01:32:44,064 --> 01:32:45,524
- Sorry, guy, we're closed.
1167
01:32:46,441 --> 01:32:48,151
- We just need to talk
to the promoter.
1168
01:32:49,194 --> 01:32:51,613
- You didn't hear me,
you're not getting in.
1169
01:32:51,655 --> 01:32:53,240
- You're not listening to me.
1170
01:32:54,408 --> 01:32:56,243
We were just in there
performing.
1171
01:32:58,036 --> 01:32:59,037
Auditioning.
1172
01:33:00,330 --> 01:33:02,332
- Oh, you were performing.
- Yeah.
1173
01:33:02,374 --> 01:33:05,252
- Doing your thing
with your homies here,
1174
01:33:05,294 --> 01:33:06,461
with your niggas.
1175
01:33:10,048 --> 01:33:12,092
- Alright, we're going in,
alright?
1176
01:33:12,134 --> 01:33:14,761
We're going in.
- I don't think so, nigga.
1177
01:33:14,803 --> 01:33:16,555
- Alright, come on Francis,
let's go.
1178
01:33:18,098 --> 01:33:19,391
- Yeah, Francis.
1179
01:33:20,309 --> 01:33:22,144
Why don't you listen
to your little bitch here?
1180
01:33:25,314 --> 01:33:26,648
(blow landing)
1181
01:33:26,690 --> 01:33:28,233
(grunting)
1182
01:33:28,275 --> 01:33:29,902
(echoing thump)
1183
01:33:29,943 --> 01:33:31,778
(screaming)
1184
01:33:31,820 --> 01:33:33,155
- Stop!
1185
01:33:33,197 --> 01:33:34,448
Stop!
1186
01:33:34,489 --> 01:33:37,826
Stop! That's my brother,
please stop!
1187
01:33:37,868 --> 01:33:41,538
(indistinct shouting)
1188
01:33:41,580 --> 01:33:46,084
(dramatic music)
1189
01:33:57,054 --> 01:34:00,557
(birds chirping)
1190
01:34:27,209 --> 01:34:29,878
(door opens and closes)
1191
01:34:41,557 --> 01:34:47,062
(city hubbub)
1192
01:34:51,024 --> 01:34:52,484
(cars honking)
1193
01:34:54,611 --> 01:34:57,948
- Michael! Michael, wake up.
There's been an accident.
1194
01:34:57,990 --> 01:35:00,659
- What?
- Your Mom.
1195
01:35:00,701 --> 01:35:01,910
Jelly's with her.
1196
01:35:02,911 --> 01:35:06,206
- Francis! Francis!
1197
01:35:06,248 --> 01:35:09,751
(panting)
1198
01:35:09,793 --> 01:35:11,962
Come on, get up! Get up!
1199
01:35:12,004 --> 01:35:13,297
- We've gotta take him
to a hospital.
1200
01:35:13,338 --> 01:35:14,756
- No hospital.
- Just take us home.
1201
01:35:15,549 --> 01:35:17,050
Mom! Mom!
1202
01:35:17,593 --> 01:35:19,052
- Francis?
1203
01:35:19,094 --> 01:35:21,972
- Mom...
- Francis,
1204
01:35:22,014 --> 01:35:23,265
what happened?
1205
01:35:23,307 --> 01:35:26,602
- I'm sorry, Mom,
I'm sorry for everything.
1206
01:35:26,643 --> 01:35:27,728
- I'm gonna get you help.
1207
01:35:27,769 --> 01:35:30,147
- I'm sorry for being
a shitty son.
1208
01:35:30,189 --> 01:35:33,150
I'm sorry for disappointing you
and breaking your heart.
1209
01:35:33,192 --> 01:35:34,193
I'm sorry.
1210
01:35:35,194 --> 01:35:37,112
I didn't mean to.
1211
01:35:38,071 --> 01:35:40,699
- Alright, it's alright.
1212
01:35:40,741 --> 01:35:42,826
Sit down. Shh...
1213
01:35:42,868 --> 01:35:45,495
Come here, baby, it's alright.
1214
01:35:45,537 --> 01:35:47,831
Come, sit down.
Sit down, baby.
1215
01:35:49,041 --> 01:35:51,752
I'm not leaving you.
I promise you.
1216
01:35:51,793 --> 01:35:54,129
Mama's here now,
I'm not leaving you, I promise.
1217
01:35:54,171 --> 01:35:56,131
I'm just gonna get you
something,
1218
01:35:56,173 --> 01:35:58,759
some gaze, some ointment,
I'm not leaving you.
1219
01:36:01,929 --> 01:36:04,515
- Is she okay?
- Yeah.
1220
01:36:04,556 --> 01:36:06,642
She's gonna get you cleaned up,
okay?
1221
01:36:06,683 --> 01:36:09,853
- I'm sorry, man.
- It's alright, it's okay.
1222
01:36:11,396 --> 01:36:13,273
Just stay right here, alright?
Stay right here.
1223
01:36:19,655 --> 01:36:22,991
Mom! Mom, hey, look at me,
look at me.
1224
01:36:24,535 --> 01:36:25,661
It's gonna be alright.
1225
01:36:25,702 --> 01:36:27,829
- Yes, it will.
1226
01:36:31,792 --> 01:36:33,877
Francis? Fran--
1227
01:36:33,919 --> 01:36:36,088
Michael.
- Okay.
1228
01:36:38,173 --> 01:36:41,218
(panting)
1229
01:36:42,344 --> 01:36:44,721
Francis! Francis,
1230
01:36:44,763 --> 01:36:46,014
why did you leave?
1231
01:36:47,307 --> 01:36:49,434
Come on, let's go home, okay?
1232
01:36:49,476 --> 01:36:52,187
Mom wants you to come home,
come on, let's go home.
1233
01:36:52,229 --> 01:36:53,605
- Take me to Desirea's.
1234
01:36:53,647 --> 01:36:56,692
- Okay, let's go to Desirea's
alright?
1235
01:36:59,152 --> 01:37:00,821
Almost there.
1236
01:37:00,863 --> 01:37:02,406
Hey, help! Help!
1237
01:37:03,365 --> 01:37:04,741
- Give me a fresh towel.
1238
01:37:06,660 --> 01:37:08,871
Come on, sit him down.
- What happened?
1239
01:37:10,247 --> 01:37:12,541
What happened?
- Easy, home boy, easy.
1240
01:37:13,625 --> 01:37:15,127
- This shit happened
at the audition?
1241
01:37:15,169 --> 01:37:16,753
- He needs to go to a hospital.
1242
01:37:16,795 --> 01:37:18,297
- I'm not going
to no damn hospital.
1243
01:37:18,338 --> 01:37:21,341
- Francis, Francis!
- You have to sit.
1244
01:37:21,383 --> 01:37:22,801
- Sit down!
- You have to sit.
1245
01:37:23,677 --> 01:37:25,429
- Please, please sit down.
1246
01:37:25,470 --> 01:37:27,764
(groans)
- What's your problem, Francis?
1247
01:37:27,806 --> 01:37:29,183
You need to calm the fuck down!
1248
01:37:31,143 --> 01:37:32,811
- Look at you.
(scoffs)
1249
01:37:33,562 --> 01:37:36,106
(panting)
1250
01:37:36,148 --> 01:37:37,608
All of you.
1251
01:37:41,403 --> 01:37:42,529
Fucking...
1252
01:37:45,949 --> 01:37:47,367
Fucking losers.
1253
01:37:48,160 --> 01:37:49,620
(chuckling)
1254
01:37:49,661 --> 01:37:50,704
Fucking...
1255
01:37:52,623 --> 01:37:54,166
Fucking nobodies.
1256
01:38:00,255 --> 01:38:01,381
Just dreaming.
1257
01:38:02,508 --> 01:38:04,134
- Francis.
- You know?
1258
01:38:06,720 --> 01:38:08,263
Just dreaming.
1259
01:38:09,181 --> 01:38:12,518
(soft music)
1260
01:38:12,559 --> 01:38:13,894
There's no way forward.
1261
01:38:16,480 --> 01:38:17,898
No way out, you know.
1262
01:38:19,441 --> 01:38:20,609
Just dreaming.
1263
01:38:21,318 --> 01:38:22,444
- Hey, hey.
1264
01:38:24,279 --> 01:38:26,532
- Francis, can you please
just sit down?
1265
01:38:27,824 --> 01:38:29,368
Just sit down.
1266
01:38:30,536 --> 01:38:33,205
Please. Just come and sit down.
1267
01:38:42,464 --> 01:38:44,633
- Don't even hurt, bro.
1268
01:38:44,675 --> 01:38:46,844
- Francis, you gotta let me
clean it up.
1269
01:38:46,885 --> 01:38:48,929
Just let me clean up the wound.
Give me some alcohol.
1270
01:38:48,971 --> 01:38:50,681
Gotta let me clean you up.
1271
01:38:51,306 --> 01:38:52,516
(sighs)
1272
01:38:53,433 --> 01:38:55,143
(door opens)
1273
01:38:55,185 --> 01:38:57,354
Hey, whoa. Can we help you,
gentlemen?
1274
01:38:57,396 --> 01:38:59,815
- Yeah, we're responding
to a call about a fight.
1275
01:38:59,857 --> 01:39:02,442
- Well, we didn't see any fight,
thank you, officer.
1276
01:39:02,484 --> 01:39:04,236
- Yeah, what happened to him?
- He fell.
1277
01:39:04,278 --> 01:39:06,697
He got injured
and we're handling it.
1278
01:39:06,738 --> 01:39:07,948
(sighs)
1279
01:39:07,990 --> 01:39:09,449
- Alright, let's see
everyone's ID.
1280
01:39:09,491 --> 01:39:11,827
Up against the counter,
you know the drill. Come on.
1281
01:39:11,869 --> 01:39:13,036
- Let's go.
- Come on!
1282
01:39:13,078 --> 01:39:14,329
- Let's go.
1283
01:39:15,080 --> 01:39:18,083
- No, hey. Fuck this.
Fuck this.
1284
01:39:18,125 --> 01:39:21,128
- You three, stand apart.
- He's hurt, we're helping him.
1285
01:39:21,170 --> 01:39:23,005
- We'll handle that,
you do as we say.
1286
01:39:23,046 --> 01:39:24,590
(indistinct radio chatter)
1287
01:39:24,631 --> 01:39:25,799
- What do we do?
1288
01:39:29,386 --> 01:39:30,596
(chuckling)
1289
01:39:30,637 --> 01:39:33,015
- You sit back down!
- Francis!
1290
01:39:33,056 --> 01:39:35,809
Francis, listen to them,
just do it. Just do it.
1291
01:39:35,851 --> 01:39:39,021
- Tell me what I did.
I'm not a criminal.
1292
01:39:39,730 --> 01:39:41,899
- Just stay where you are
and don't move any closer.
1293
01:39:42,733 --> 01:39:44,067
- Francis, go.
1294
01:39:47,654 --> 01:39:48,739
- Think I'm crazy?
1295
01:39:51,241 --> 01:39:52,826
You think I'm dangerous?
1296
01:39:52,868 --> 01:39:54,620
- I think I want you to sit
back down, sir.
1297
01:39:54,661 --> 01:39:56,038
- Whoa, whoa, whoa!
1298
01:40:01,251 --> 01:40:02,586
- Don't call me sir.
1299
01:40:04,713 --> 01:40:06,215
Don't fucking pretend.
1300
01:40:10,427 --> 01:40:11,720
You answer my question.
1301
01:40:14,264 --> 01:40:15,974
You give me an explanation.
1302
01:40:16,016 --> 01:40:18,727
- Do what he says!
- Francis, please.
1303
01:40:20,103 --> 01:40:21,146
Please.
1304
01:40:24,441 --> 01:40:25,609
(chuckling)
1305
01:40:25,651 --> 01:40:27,653
Francis, Francis.
1306
01:40:27,694 --> 01:40:28,695
- No.
1307
01:40:31,323 --> 01:40:32,908
No.
- Francis!
1308
01:40:32,950 --> 01:40:34,117
- It's happening today.
1309
01:40:35,702 --> 01:40:36,537
Today.
1310
01:40:38,956 --> 01:40:40,666
Gonna tell me what I've done?
- Don't move.
1311
01:40:40,707 --> 01:40:42,584
(indistinct)
- Don't touch him!
1312
01:40:42,626 --> 01:40:43,710
(gunshot)
1313
01:41:24,459 --> 01:41:25,627
(sighs)
1314
01:41:56,408 --> 01:42:01,705
(solemn music)
1315
01:42:14,426 --> 01:42:20,140
(indistinct voice on television)
1316
01:42:36,323 --> 01:42:40,702
(♪)
1317
01:43:33,881 --> 01:43:35,174
(music stops)
1318
01:44:05,746 --> 01:44:07,206
(sighs)
1319
01:44:57,464 --> 01:45:02,344
(clanking)
1320
01:45:07,808 --> 01:45:09,059
- Mom.
1321
01:45:09,101 --> 01:45:11,687
(objects crashing)
1322
01:45:13,313 --> 01:45:14,314
Mom!
1323
01:45:14,356 --> 01:45:16,441
(clattering)
1324
01:45:20,279 --> 01:45:22,030
- It's such a mess.
1325
01:45:23,031 --> 01:45:27,786
Who keep their home
in such a mess?
1326
01:45:27,828 --> 01:45:30,289
- Mom. Mom, please.
1327
01:45:30,330 --> 01:45:34,626
Please, just give me the hammer.
Mom, please.
1328
01:45:34,668 --> 01:45:37,254
Just give me the hammer.
Give me the hammer.
1329
01:45:37,296 --> 01:45:41,008
Just let go.
Let it go, let it go.
1330
01:45:41,049 --> 01:45:42,509
Mom, let it go.
1331
01:45:42,551 --> 01:45:46,138
I have it, I have it.
Just let go.
1332
01:45:46,180 --> 01:45:49,099
Mom. Just let go.
1333
01:45:49,141 --> 01:45:50,601
(sobbing)
1334
01:45:50,642 --> 01:45:54,521
Let go, just let go.
I got it. I got it...
1335
01:45:57,900 --> 01:46:02,696
Just let it go. Let it go.
Let it go...
1336
01:46:04,323 --> 01:46:07,534
(sobbing)
1337
01:46:07,576 --> 01:46:10,829
- He wasn't safe,
he wasn't safe.
1338
01:46:11,914 --> 01:46:13,540
He wasn't safe.
1339
01:46:14,416 --> 01:46:17,002
(sobbing)
1340
01:46:17,044 --> 01:46:19,671
I couldn't protect him.
1341
01:46:21,381 --> 01:46:23,300
I couldn't protect my son.
1342
01:46:24,176 --> 01:46:26,637
I couldn't protect Francis.
1343
01:46:26,678 --> 01:46:29,723
(panting)
1344
01:46:29,765 --> 01:46:31,099
He wasn't safe.
1345
01:46:32,226 --> 01:46:33,810
He wasn't safe.
1346
01:46:33,852 --> 01:46:36,188
(sobbing)
1347
01:46:41,777 --> 01:46:42,819
- It's okay.
1348
01:46:53,080 --> 01:46:54,456
(knocking at door)
1349
01:47:03,215 --> 01:47:04,383
Now's not a good time.
1350
01:47:06,176 --> 01:47:08,345
- It hasn't been a good time
for two weeks now.
1351
01:47:11,807 --> 01:47:13,016
Michael...
1352
01:47:19,189 --> 01:47:21,483
I brought you and your mom
some food.
1353
01:47:22,651 --> 01:47:23,735
(door shuts)
1354
01:47:26,530 --> 01:47:28,156
How is your mom doing?
1355
01:47:29,867 --> 01:47:32,995
- She's sleeping.
I can't talk too long.
1356
01:47:33,036 --> 01:47:34,788
I don't want anything
to disturb her.
1357
01:47:37,165 --> 01:47:38,166
- How are you?
1358
01:47:40,210 --> 01:47:41,253
- I'm fine.
1359
01:47:44,756 --> 01:47:47,467
- I tried to contact the guys
from Desirea's.
1360
01:47:47,509 --> 01:47:49,887
- Yeah, you can read it
in the papers.
1361
01:47:50,929 --> 01:47:52,639
Police investigated.
1362
01:47:52,681 --> 01:47:54,933
Bring in witnesses, me and Mom.
1363
01:47:54,975 --> 01:47:56,435
The shooting they say
was lawful.
1364
01:47:58,395 --> 01:48:00,105
But all he had was his wallet.
1365
01:48:00,147 --> 01:48:02,107
And our mom's old
Jamaican passport.
1366
01:48:05,152 --> 01:48:06,945
- Most of the guys have
disappeared.
1367
01:48:08,822 --> 01:48:10,365
Jelly's gone.
1368
01:48:10,407 --> 01:48:11,450
- I uh...
1369
01:48:12,784 --> 01:48:14,578
I gotta look in on my mom.
1370
01:48:15,287 --> 01:48:17,122
I'll come by and see you soon.
1371
01:48:19,499 --> 01:48:20,501
(door opens)
1372
01:48:21,668 --> 01:48:23,629
- Michael, we still
need to talk.
1373
01:48:26,298 --> 01:48:27,466
- Yeah, we will.
1374
01:48:37,351 --> 01:48:38,852
- This can't be the end.
1375
01:48:40,521 --> 01:48:41,605
- Bye, Aisha.
1376
01:48:50,197 --> 01:48:53,116
(♪)
1377
01:48:53,158 --> 01:48:54,368
(sighs)
1378
01:49:19,768 --> 01:49:23,313
(soft music)
1379
01:49:47,379 --> 01:49:51,717
(hospital hubbub)
1380
01:49:57,097 --> 01:49:59,975
- Mr. Joseph?
Your mother is fine,
1381
01:50:00,017 --> 01:50:02,978
aside from bruised ribs
and a hairline fracture.
1382
01:50:03,020 --> 01:50:04,730
There's nothing else
wrong with her.
1383
01:50:04,771 --> 01:50:06,565
You can see your mother now.
1384
01:50:28,629 --> 01:50:32,132
(phones ringing in the distance)
1385
01:50:47,940 --> 01:50:51,944
(sirens blaring
in the distance)
1386
01:50:54,071 --> 01:50:55,447
(sighs)
1387
01:50:59,952 --> 01:51:00,827
- Hey.
1388
01:51:13,715 --> 01:51:14,758
(sigh)
1389
01:51:23,600 --> 01:51:28,021
(sobbing)
1390
01:51:44,788 --> 01:51:46,039
(clears throat)
1391
01:51:46,081 --> 01:51:48,125
(exhales)
1392
01:52:19,114 --> 01:52:22,201
♪ Ne me quitte pas ♪
1393
01:52:22,242 --> 01:52:24,453
♪ Il faut oublier ♪
1394
01:52:24,494 --> 01:52:26,705
♪ Tout peut s'oublier ♪
1395
01:52:26,747 --> 01:52:28,540
♪ Qui s'enfuit déjà ♪
1396
01:52:29,333 --> 01:52:33,170
♪ Oublier le temps
Des malentendus ♪
1397
01:52:33,212 --> 01:52:35,506
♪ Et le temps perdu ♪
1398
01:52:35,547 --> 01:52:37,382
♪ A savoir comment ♪
1399
01:52:38,675 --> 01:52:42,095
♪ Oublier ces heures
Qui tuaient parfois ♪
1400
01:52:42,137 --> 01:52:46,808
♪ A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur ♪
1401
01:52:46,850 --> 01:52:48,936
♪ Ne me quitte pas ♪
1402
01:52:48,977 --> 01:52:52,773
♪ Ne me quitte pas
Ne me quitte pas ♪
1403
01:52:53,607 --> 01:52:55,400
♪ Ne me quitte pas ♪
1404
01:52:56,652 --> 01:52:59,613
♪ Moi je t'offrirai ♪
1405
01:52:59,655 --> 01:53:03,450
♪ Des perles de pluie
Venues de pays ♪
1406
01:53:03,492 --> 01:53:05,327
♪ Où il ne pleut pas ♪
1407
01:53:05,911 --> 01:53:08,830
♪ Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort ♪
1408
01:53:08,872 --> 01:53:12,543
♪ Pour couvrir ton corps
d'or et de lumière ♪
1409
01:53:12,584 --> 01:53:15,921
♪ Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi ♪
1410
01:53:15,963 --> 01:53:19,550
♪ Où l'amour sera loi
Où tu seras reine ♪
1411
01:53:19,591 --> 01:53:24,513
♪ Ne me quitte pas
Ne me quitte pas ♪
1412
01:53:25,722 --> 01:53:27,850
♪ Ne me quitte pas ♪
1413
01:53:28,934 --> 01:53:31,061
♪ Ne me quitte pas ♪
1414
01:53:32,896 --> 01:53:37,734
(♪)
1415
01:53:39,862 --> 01:53:43,115
♪ Ne me quitte pas ♪
1416
01:53:43,156 --> 01:53:45,200
♪ Je t'inventerai ♪
1417
01:53:45,242 --> 01:53:49,496
♪ Des mots insensés
Que tu comprendras ♪
1418
01:53:50,497 --> 01:53:52,207
♪ Je te parlerai ♪
1419
01:53:52,249 --> 01:53:56,837
♪ De ces amants-là
Qui ont vu deux fois ♪
1420
01:53:56,879 --> 01:53:58,672
♪ Leurs coeurs s'embraser ♪
1421
01:53:59,673 --> 01:54:04,386
♪ Je te raconterai
L'histoire de ce roi ♪
1422
01:54:04,428 --> 01:54:07,931
♪ Mort de n'avoir pas pu
te rencontrer ♪
1423
01:54:08,974 --> 01:54:10,809
♪ Ne me quitte pas ♪
1424
01:54:11,977 --> 01:54:15,606
♪ Ne me quitte pas
Ne me quitte pas ♪
1425
01:54:17,441 --> 01:54:19,109
♪ Ne me quitte pas ♪
1426
01:54:19,151 --> 01:54:23,780
♪ On a vu souvent
Rejaillir le feu ♪
1427
01:54:23,822 --> 01:54:28,035
♪ De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux ♪
1428
01:54:28,076 --> 01:54:31,413
♪ Il est parait-il
Des terres brulées ♪
1429
01:54:31,455 --> 01:54:34,666
♪ Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril ♪
1430
01:54:35,876 --> 01:54:40,214
♪ Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie ♪
1431
01:54:40,255 --> 01:54:45,677
♪ Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas ♪
1432
01:54:46,637 --> 01:54:48,680
♪ Ne me quitte pas ♪
1433
01:54:49,681 --> 01:54:54,686
♪ Ne me quitte pas
Ne me quitte pas ♪
1434
01:54:56,396 --> 01:54:58,774
♪ Ne me quitte pas ♪
1435
01:55:02,611 --> 01:55:05,489
(soft music)
87884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.