All language subtitles for 3eedd333

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,578 --> 00:00:26,043 YESTERDAY 2 00:00:27,750 --> 00:00:29,367 Have a nice journey, sir! 3 00:00:35,583 --> 00:00:37,490 Hold on! That one is mine! 4 00:00:41,500 --> 00:00:42,661 He's crazy! 5 00:00:46,755 --> 00:00:48,004 But Dad! 6 00:00:48,223 --> 00:00:51,176 Are you always leaving? I always find him around. 7 00:00:51,231 --> 00:00:54,580 Guys, the train to Empoli is leaving from platform three. 8 00:00:54,833 --> 00:00:57,700 - To platform three! - Come, professor. 9 00:01:00,667 --> 00:01:02,791 TODAY 10 00:01:04,704 --> 00:01:05,901 - Here you are. - Thanks. 11 00:01:05,925 --> 00:01:10,495 12 00:01:17,916 --> 00:01:19,986 - What's going on? - Oh, God! 13 00:01:20,494 --> 00:01:24,455 AL MY FRIENDS PART 2 14 00:01:25,298 --> 00:01:29,368 No, look, you can't park here in the graveyard. 15 00:01:29,457 --> 00:01:31,993 - SUPERCAZZORA BREMATURATA ? - Uh? 16 00:01:32,082 --> 00:01:34,452 - I mean, premature supercazzola. - I don't understand. 17 00:01:34,540 --> 00:01:36,946 - With unchapeling to the right. - Ah, the chapels! 18 00:01:37,040 --> 00:01:39,707 They're there, on the right. But you can't park here. 19 00:01:39,790 --> 00:01:42,457 I mean, an eye of privilege, as if it were antani for you. 20 00:01:42,540 --> 00:01:44,496 - Tomb inspector. - Inspector, what are you talking about? 21 00:01:44,582 --> 00:01:46,987 - Inspector... - Inspector?! - ... with will-o'-the-wisps. 22 00:01:47,082 --> 00:01:50,992 - And how long are you staying? - Fiftain or seven. - Ah... 23 00:01:51,082 --> 00:01:53,701 In the meanwhile, trinity confraternity quick wipe. 24 00:01:53,790 --> 00:01:54,820 Ah, a quick wipe... 25 00:02:05,498 --> 00:02:07,702 - Good morning. - Good morning. 26 00:02:07,873 --> 00:02:10,196 - How much for the yellow ones? - One thousand five hundred. 27 00:02:10,290 --> 00:02:12,099 - One thousand five hundred? - Yes! - And these... 28 00:02:12,529 --> 00:02:14,583 this bunch of daisies? - One thousand. 29 00:02:15,318 --> 00:02:18,490 - one thousand liras, gosh! - Eh, we can't make it less. 30 00:02:23,123 --> 00:02:25,363 And those lilies, how much are twelve? 31 00:02:25,456 --> 00:02:27,779 - Six thousand. - Fuck you! 32 00:02:43,662 --> 00:02:51,550 33 00:02:51,957 --> 00:02:55,105 2480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.