Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,500 --> 00:01:35,537
[To Ship Someone]
2
00:01:36,267 --> 00:01:38,378
[23.Bölüm]
3
00:01:41,640 --> 00:01:42,319
Ji Shu!
4
00:01:43,879 --> 00:01:45,200
Aynı aromadan iki tane aldım,
5
00:01:45,239 --> 00:01:45,840
Bunlar vanilya...
6
00:01:51,560 --> 00:01:52,079
Qi!
7
00:01:53,760 --> 00:01:54,280
Qi.
8
00:01:55,159 --> 00:01:55,680
Qi.
9
00:01:56,280 --> 00:01:56,840
Qi.
10
00:01:57,159 --> 00:01:58,719
Korkma. Seni hastaneye götüreceğim
11
00:01:59,879 --> 00:02:00,799
Ben...
12
00:02:00,799 --> 00:02:01,599
Ben iyiyim.
13
00:02:02,560 --> 00:02:03,120
Qi.
14
00:02:54,599 --> 00:02:56,159
(Geçen sefer kaçtın.)
15
00:02:56,159 --> 00:02:56,919
(Bu sefer,)
16
00:02:57,039 --> 00:02:58,879
(Her şeyini kaybedeceksin.)
17
00:03:23,159 --> 00:03:25,360
Nedir? Buraya gelmemi beklemiyor muydun?
18
00:03:27,400 --> 00:03:28,000
Girin.
19
00:03:44,879 --> 00:03:45,520
Teşekkürler.
20
00:03:46,400 --> 00:03:47,639
Seni çok uzun yıllardır tanıyorum.
21
00:03:48,039 --> 00:03:49,199
Ama,
22
00:03:49,199 --> 00:03:50,159
Evinizin içini ilk kez görüyorum.
23
00:03:52,159 --> 00:03:54,000
Neden gece geç saatlerde buradasın?
24
00:03:54,439 --> 00:03:55,639
Hala her zamanki gibi açık sözlüsün.
25
00:03:56,120 --> 00:03:57,879
Geçerli bir nedenim olmadan,
26
00:03:58,759 --> 00:03:59,280
Buraya gelemez miyim?
27
00:04:06,120 --> 00:04:06,759
Hayır.
28
00:04:08,639 --> 00:04:09,400
Çünkü zaten bir kız arkadaşım var.
29
00:04:09,800 --> 00:04:12,039
Herhangi bir nedenle beni yanlış anlamasını istemiyorum.
30
00:04:12,680 --> 00:04:13,759
Ji Shu.
31
00:04:13,879 --> 00:04:15,120
Qingmiao.
32
00:04:17,199 --> 00:04:18,959
Geçmişte olanlar için üzgünüm. Sen de.
33
00:04:20,680 --> 00:04:21,879
Senin suçun değildi.
34
00:04:22,199 --> 00:04:22,699
Hayır.
35
00:04:23,439 --> 00:04:24,120
O zamanlar,
36
00:04:24,399 --> 00:04:26,279
Çocukça bir şekilde USB'ni elinden almasaydım,
37
00:04:26,680 --> 00:04:28,319
Shan Hang'in sana iftira atma şansı olmayacaktı.
38
00:04:28,600 --> 00:04:30,319
Song Yanqi'ye,
39
00:04:30,519 --> 00:04:31,360
Ne yaptığını da biliyorum.
40
00:04:31,959 --> 00:04:33,240
Seninle ilgisi yok.
41
00:04:35,680 --> 00:04:37,079
Devenin sırtını kıran asla bardağı taşıran son damla değildir.
42
00:04:37,519 --> 00:04:39,519
Deveye eklenen her ağırlık,
43
00:04:39,560 --> 00:04:40,399
Başlı başına bir suçtur.
44
00:04:42,319 --> 00:04:43,720
Bana karşı bir takıntısı olduğunu biliyorum.
45
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
Ne zaman kavga etsek,
46
00:04:45,360 --> 00:04:46,839
Onu hep seninle karşılaştıracağım.
47
00:04:49,319 --> 00:04:50,040
Onu buna çevirdiğim için kısmen hatalıyım.
48
00:04:51,000 --> 00:04:51,519
Bu yüzden,
49
00:04:52,920 --> 00:04:53,720
Senden ve Song Yanqi'den,
50
00:04:54,120 --> 00:04:54,959
Özür dilemek istiyorum. Zaten
51
00:04:56,360 --> 00:04:57,000
Zaten geçmişte kaldı.
52
00:04:59,680 --> 00:05:00,800
Bugün senden,
53
00:05:01,160 --> 00:05:02,680
Özür dilemenin yanı sıra,
54
00:05:05,399 --> 00:05:07,519
Nihayet geçmişime de veda etmek istiyorum.
55
00:05:09,439 --> 00:05:10,240
Güle güle, Ji Shu.
56
00:05:16,680 --> 00:05:17,199
Ji Shu.
57
00:05:19,959 --> 00:05:22,319
USB'ni o zamanlar elinden almasaydım,
58
00:05:22,879 --> 00:05:24,319
Şu anda,
59
00:05:25,199 --> 00:05:26,120
Umursadığın kişi ben olur muydum?
60
00:05:27,720 --> 00:05:28,959
Zaten olmuştun.
61
00:05:34,040 --> 00:05:34,540
Qingmiao.
62
00:05:39,079 --> 00:05:39,579
Daha sonra,
63
00:05:51,040 --> 00:05:53,319
Her zaman sevdiğimiz şeyi sipariş edelim, olur mu?
64
00:05:53,319 --> 00:05:53,879
Elbette.
65
00:05:54,199 --> 00:05:54,839
Tamam aşkım.
66
00:05:54,959 --> 00:05:55,480
Burada.
67
00:05:55,480 --> 00:05:56,199
Oturun.
68
00:06:05,360 --> 00:06:05,920
Sunucu.
69
00:06:06,199 --> 00:06:07,079
Bir bardak Americano,
70
00:06:07,160 --> 00:06:07,800
Ve bir bardak yeşil çay.
71
00:06:09,399 --> 00:06:10,120
Shu.
72
00:06:13,879 --> 00:06:15,240
İkiniz işten mi bahsediyorsunuz?
73
00:06:16,600 --> 00:06:18,000
Bana aldırma. Konuşmanıza geri dönün.
74
00:06:18,680 --> 00:06:19,199
Şarkı Yanqi.
75
00:06:21,639 --> 00:06:22,360
Ayrılalım.
76
00:06:24,199 --> 00:06:24,759
Ayrılalım mı?
77
00:06:26,399 --> 00:06:27,360
Bunu doğru mu duyuyorum?
78
00:06:35,680 --> 00:06:36,180
Evet.
79
00:06:38,439 --> 00:06:39,079
Ayrılalım.
80
00:06:41,120 --> 00:06:42,399
1 Nisan'ı önceden kutlamak istersen,
81
00:06:43,399 --> 00:06:44,360
Bana anlatabilirsin.
82
00:06:44,759 --> 00:06:45,800
Ji Shu, artık senden hoşlanmıyorum.
83
00:06:49,480 --> 00:06:50,160
Ciddiyim.
84
00:06:55,240 --> 00:06:55,740
Neden?
85
00:06:57,360 --> 00:06:58,879
Bir süredir birlikteyiz.
86
00:07:00,360 --> 00:07:01,800
Ve birbirimize hiç yakışmadığımızın farkındayım.
87
00:07:02,433 --> 00:07:03,513
Birbirimize yakışmadığımıza göre,
88
00:07:03,759 --> 00:07:04,680
Bir an önce bitirmeliyiz.
89
00:07:06,720 --> 00:07:07,439
Birbirimize uymuyor muyuz?
90
00:07:08,360 --> 00:07:09,079
Biz birbirimize uymuyoruz.
91
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
Bunca zaman sonra birbirimize uymadığımızı mı söylüyorsun?
92
00:07:17,319 --> 00:07:17,819
Ji Shu.
93
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
Yine sorun mu var?
94
00:07:22,120 --> 00:07:22,759
Yoksa,
95
00:07:23,120 --> 00:07:24,759
Bir şeyde mi eksiklik yaşıyorum?
96
00:07:24,800 --> 00:07:25,959
Bana ne olduğunu söyle. Değişeceğim.
97
00:07:29,360 --> 00:07:31,519
Her şeyi kendin omuzlama. Acı çekeceksin.
98
00:07:37,120 --> 00:07:37,759
Söyle bana.
99
00:07:43,680 --> 00:07:44,199
Ji Shu.
100
00:07:44,519 --> 00:07:46,120
Bugün bana bir açıklama yapmazsan,
101
00:07:46,600 --> 00:07:48,360
İnansan da inanmasan da seni görmezden gelirim.
102
00:07:50,639 --> 00:07:51,519
Bana bak.
103
00:07:54,000 --> 00:07:54,500
Ben...
104
00:07:59,959 --> 00:08:00,720
Bugün benden ayrılmak konusunda ciddi misin?
105
00:08:03,439 --> 00:08:04,079
Evet.
106
00:08:07,519 --> 00:08:08,319
Ji Shu.
107
00:08:09,319 --> 00:08:09,819
Ji Shu.
108
00:08:10,800 --> 00:08:11,300
Ji Shu.
109
00:08:12,639 --> 00:08:13,139
Ji Shu.
110
00:08:15,480 --> 00:08:17,680
Ji Shu, bunun anlamı nedir?
111
00:08:18,519 --> 00:08:19,480
Anlamı oldukça gerçektir.
112
00:08:20,240 --> 00:08:20,759
Neden?
113
00:08:21,720 --> 00:08:23,160
Çünkü biz farklıyız.
114
00:08:25,680 --> 00:08:26,600
Bu kadar uzun süre birlikte olduktan sonra bunun farkına varmadın mı?
115
00:08:27,720 --> 00:08:28,220
Ji Shu.
116
00:08:29,240 --> 00:08:30,399
En çok neden nefret ettiğimi biliyor musun?
117
00:08:31,439 --> 00:08:33,120
Birisinin benim iyiliğim için bir şey yapmasından nefret ediyorum.
118
00:08:33,279 --> 00:08:34,759
Ve birinin benim adıma karar vermesinden nefret ediyorum.
119
00:08:35,919 --> 00:08:36,879
Sana son bir kez soracağım.
120
00:08:39,080 --> 00:08:39,580
Neden?
121
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
Çünkü birbirimize uymuyoruz.
122
00:08:44,720 --> 00:08:46,000
Seni asla kabul etmedim.
123
00:08:46,639 --> 00:08:47,720
Sana sadece,
124
00:08:48,399 --> 00:08:50,360
Romanı değiştirmekten vazgeçesin diye oynadım.
125
00:08:51,519 --> 00:08:52,600
Şimdi,
126
00:08:54,320 --> 00:08:54,919
Her şey sona erdi.
127
00:08:56,320 --> 00:08:57,080
Hiç değişmedim.
128
00:08:59,120 --> 00:08:59,799
Her zaman,
129
00:08:59,799 --> 00:09:00,799
Mesafeli bir insan oldum.
130
00:09:03,559 --> 00:09:04,120
Hayır.
131
00:09:05,360 --> 00:09:06,039
Değilsin.
132
00:09:07,279 --> 00:09:08,279
Sen gerçekten mesafeli bir insan değilsin.
133
00:09:08,279 --> 00:09:09,840
Bana yalan söylüyorsun. Sen öyle değilsin.
134
00:09:10,240 --> 00:09:13,679
Sen öyle değilsin.
135
00:09:16,960 --> 00:09:18,200
Aslında bunu senden saklamaya gerek yok.
136
00:09:18,720 --> 00:09:19,320
Song Yanqi,
137
00:09:20,600 --> 00:09:22,320
Ji Shu ve ben tekrar bir araya geleceğiz.
138
00:09:22,600 --> 00:09:24,240
Bu yüzden, bundan sonra onu rahatsız etmeyi bırak.
139
00:09:25,480 --> 00:09:27,080
Ve telif hakkı konusunda seninle kavga etmeyeceğim.
140
00:09:27,519 --> 00:09:28,639
Bunu senin için bir tazminat olarak düşün.
141
00:09:31,519 --> 00:09:32,019
Yani,
142
00:09:33,480 --> 00:09:34,639
İkiniz tekrar bir araya geleceksiniz,
143
00:09:36,559 --> 00:09:38,480
Ve ben terk mi edileceğim?
144
00:09:39,639 --> 00:09:41,159
Geçmişte aramızda bir yanlış anlaşılma oldu.
145
00:09:41,519 --> 00:09:42,720
Artık çözüldüğüne göre,
146
00:09:43,159 --> 00:09:44,399
Hala birbirimizden hoşlandığımız için,
147
00:09:44,600 --> 00:09:45,399
Tekrar bir araya geleceğiz.
148
00:09:45,519 --> 00:09:46,399
Konuşmayı kes!
149
00:09:47,399 --> 00:09:47,919
Sana soruyorum.
150
00:09:49,200 --> 00:09:50,679
Söyle bana.
151
00:09:53,480 --> 00:09:53,980
Sana soruyorum.
152
00:09:55,799 --> 00:09:56,679
Evet.
153
00:10:29,600 --> 00:10:30,399
Yeniden bir araya geldik.
154
00:10:33,240 --> 00:10:34,559
Qingmiao.
155
00:10:36,039 --> 00:10:36,639
Ayrılalım.
156
00:10:37,440 --> 00:10:38,639
Song Yanqi sana bir şey mi söyledi?
157
00:10:39,440 --> 00:10:40,039
Onun yüzünden mi?
158
00:10:40,399 --> 00:10:41,559
Song Yanqi'yi nereden tanıyorsun?
159
00:10:45,039 --> 00:10:46,279
Onu tesiste gördüm, değil mi?
160
00:10:47,360 --> 00:10:48,080
Onu böyle tanıyorum.
161
00:10:48,440 --> 00:10:50,720
Song Yanqi'nin bana bir şey söyleyip söylemediğini sordun.
162
00:10:51,679 --> 00:10:53,279
Bilmemi istemediğin ne yaptın?
163
00:10:53,600 --> 00:10:54,320
Ben hiçbir şey yapmadım.
164
00:10:54,919 --> 00:10:56,320
Senin hakkında hiçbir şey bilmek istemiyorum.
165
00:10:56,600 --> 00:10:57,200
Bavulumu geri ver.
166
00:10:58,600 --> 00:10:59,100
Ayrılamazsın.
167
00:10:59,720 --> 00:11:01,279
Beni Ji Shu için mi terk ediyorsun?
168
00:11:02,120 --> 00:11:03,480
Her şeyini kaybetmiştir.
169
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Neden onu unutamıyorsun?
170
00:11:07,080 --> 00:11:07,879
-İyi misin?
171
00:11:10,240 --> 00:11:11,000
-Bana dokunma!
172
00:11:11,000 --> 00:11:12,879
Onu neden unutamadığımı bilmek istiyorsun, değil mi?
173
00:11:14,639 --> 00:11:16,600
Çünkü başkalarını asla kıskanmaz.
174
00:11:19,399 --> 00:11:21,000
Sırf onlar kadar iyi olmadığı için,
175
00:11:31,759 --> 00:11:33,159
Başkalarından nefret etmeyecek.
176
00:11:35,279 --> 00:11:37,320
Yani her şey bahaneydi.
177
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Sadece onunla tekrar birlikte olmak istedin.
178
00:12:07,279 --> 00:12:08,639
Ji Shu. Fazla mı?
179
00:12:09,320 --> 00:12:10,000
Xingxing.
180
00:12:11,039 --> 00:12:11,539
Gel.
181
00:12:12,399 --> 00:12:13,519
Benimle iç.
182
00:12:13,519 --> 00:12:14,279
Burada. Şerefe.
183
00:12:14,440 --> 00:12:15,360
Song Yanqi.
184
00:12:15,559 --> 00:12:17,320
Ne kadar içtiğinin farkında mısın?
185
00:12:17,480 --> 00:12:18,720
Kendini öldürmeye mi çalışıyorsun?
186
00:12:25,159 --> 00:12:25,659
Gerçekten ölecek miyim?
187
00:12:27,679 --> 00:12:29,120
Ne oldu?
188
00:12:29,840 --> 00:12:31,519
Ji Shu bana,
189
00:12:31,519 --> 00:12:32,559
Seni kontrol etmemi isteyen bir mesaj gönderdi.
190
00:12:33,000 --> 00:12:33,879
Onunla kavga ettin mi?
191
00:12:37,000 --> 00:12:37,500
Hayır.
192
00:12:37,919 --> 00:12:39,960
O zaman neden kendini unutana kadar içiyorsun?
193
00:12:41,679 --> 00:12:43,120
Ayrıldık.
194
00:12:43,559 --> 00:12:44,360
Siz ikiniz,
195
00:12:47,279 --> 00:12:48,159
Ayrıldınız mı?
196
00:12:53,679 --> 00:12:55,080
Sebebini ben de bilmiyorum.
197
00:12:56,120 --> 00:12:56,720
Xingxing.
198
00:12:57,519 --> 00:12:59,960
Vücudum yeterince güzel olmadığı için mi,
199
00:13:00,000 --> 00:13:02,360
Yoksa yeterince güzel olmadığım için mi?
200
00:13:02,480 --> 00:13:02,980
Neden...
201
00:13:03,399 --> 00:13:04,879
Neden artık beni istemiyor?
202
00:13:06,279 --> 00:13:07,919
O kendini beğenmiş biri değil.
203
00:13:08,639 --> 00:13:11,039
Hiçbir şey söylemedi.
204
00:13:12,360 --> 00:13:14,399
Artık beni neden istemediğini bilmiyorum.
205
00:13:14,919 --> 00:13:16,840
Bana ve Yu'ya bak.
206
00:13:17,159 --> 00:13:18,080
Sürekli,
207
00:13:18,080 --> 00:13:18,919
Kavga ediyoruz.
208
00:13:19,399 --> 00:13:21,200
Hep ayrılmaktan bahsediyoruz.
209
00:13:21,759 --> 00:13:23,159
Belki de şimdi pişman olmuştur.
210
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
Telefonuna bak.
211
00:13:25,080 --> 00:13:26,480
Belki birçok cevapsız arama vardır.
212
00:13:33,159 --> 00:13:34,120
Hayır!
213
00:13:40,720 --> 00:13:41,440
Hiç cevapsız arama yok!
214
00:13:42,600 --> 00:13:44,120
Orada.
215
00:13:45,559 --> 00:13:46,059
Şimdi,
216
00:13:46,440 --> 00:13:47,639
Ona bir ders vereceğim.
217
00:13:50,759 --> 00:13:51,200
Eve gitmek istiyorum.
218
00:13:51,200 --> 00:13:52,360
Hadi eve gidelim.
219
00:13:55,480 --> 00:13:56,279
Dikkatli ol.
220
00:14:11,519 --> 00:14:12,399
Song Yanqi.
221
00:14:15,399 --> 00:14:16,039
Bugün artık bekar değilsin!
222
00:14:19,799 --> 00:14:20,799
Mutlu bir şekilde ayrılalım.
223
00:14:27,200 --> 00:14:28,759
♪Mutlu bir şekilde ayrılalım.♪
224
00:14:29,200 --> 00:14:30,559
♪Sana mutluluklar dilerim.♪
225
00:14:30,919 --> 00:14:32,080
♪Yapacaksın.♪
226
00:14:52,200 --> 00:14:52,700
Ji Shu.
227
00:14:53,840 --> 00:14:54,919
Seni aptal yazar.
228
00:14:55,960 --> 00:14:57,399
Benden daha iyi birini bulamazsın.
229
00:14:57,960 --> 00:14:58,460
Evet.
230
00:15:00,080 --> 00:15:00,639
Hadi eve gidelim.
231
00:15:03,480 --> 00:15:03,980
Hadi eve gidelim.
232
00:15:04,120 --> 00:15:05,240
Evet.
233
00:15:05,399 --> 00:15:06,200
-Hadi eve gidelim. -Hadi eve gidelim.
234
00:15:06,720 --> 00:15:07,220
Hadi gidelim.
235
00:15:08,559 --> 00:15:09,559
Qi, iyi misin?
236
00:15:13,000 --> 00:15:13,840
Sana bir bakayım.
237
00:15:15,200 --> 00:15:16,440
Düştüğün için yaralandın mı?
238
00:15:16,440 --> 00:15:17,360
Beni korkutma.
239
00:15:23,919 --> 00:15:24,879
Artık beni istemiyor.
240
00:15:26,919 --> 00:15:27,919
Neden?
241
00:15:28,399 --> 00:15:30,399
Neden?
242
00:15:31,320 --> 00:15:32,679
Artık beni istemiyor.
243
00:15:37,399 --> 00:15:38,320
Bu iyi.
244
00:15:38,600 --> 00:15:39,519
Bir sonraki daha da iyi olacak.
245
00:15:40,000 --> 00:15:43,519
Ama olay şu ki,
246
00:15:43,519 --> 00:15:44,799
İçimden bir şeyler koparılmış gibi hissediyorum.
247
00:15:46,279 --> 00:15:47,080
Ben...
248
00:15:55,080 --> 00:15:56,320
Xingxing.
249
00:16:10,519 --> 00:16:11,360
İyi misin?
250
00:16:11,960 --> 00:16:13,559
Sana bir bardak ballı su getireyim.
251
00:16:14,960 --> 00:16:15,720
Beni bekle.
252
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
Senden ne haber?
253
00:17:01,840 --> 00:17:03,559
Herhangi bir dileğin var mı?
254
00:17:05,079 --> 00:17:07,400
Song Yanqi'nin her zaman sağlıklı,
255
00:17:07,920 --> 00:17:08,519
Mutlu olmasını,
256
00:17:09,720 --> 00:17:11,039
Ve artık herhangi bir tehlikede olmamasını diliyorum.
257
00:17:43,920 --> 00:17:44,799
Bugün çok erken kalktın.
258
00:17:47,200 --> 00:17:47,880
İşe gitmek zorundayım.
259
00:17:50,000 --> 00:17:51,279
Bugün hafta sonu.
260
00:17:56,839 --> 00:17:57,400
Hafta sonu mu?
261
00:17:58,079 --> 00:17:59,680
O zaman tekrar uyuyacağım.
262
00:18:01,119 --> 00:18:01,920
Bu kötü.
263
00:18:02,359 --> 00:18:03,640
O çok dalgın. Ji Shu.
264
00:18:11,319 --> 00:18:12,519
Merhaba, Xingxing. Sana bir şey söyleyeyim.
265
00:18:12,519 --> 00:18:13,319
Benim de seninle konuşmam gerekiyor.
266
00:18:13,559 --> 00:18:15,039
En iyi arkadaşın ne yapıyor?
267
00:18:15,480 --> 00:18:16,680
Arkadaşıma,
268
00:18:16,880 --> 00:18:18,240
Zorbalık yapmaya nasıl cüret eder?
269
00:18:20,839 --> 00:18:22,319
Şu anda ne gördüğümü tahmin edemeyeceğim.
270
00:18:25,079 --> 00:18:26,720
Ji ve Lin Qingmiao şu anda birlikteler.
271
00:18:28,119 --> 00:18:28,640
Neredeyse,
272
00:18:29,279 --> 00:18:30,799
Üniversite günlerime geri döndüğümü düşündürüyor.
273
00:18:31,359 --> 00:18:31,960
Bu doğru değil.
274
00:18:32,960 --> 00:18:34,359
Üniversite günlerimizde bile ona bu kadar tatlı davranmamıştı.
275
00:18:35,079 --> 00:18:35,960
Onu orada tut.
276
00:18:36,039 --> 00:18:36,759
Hemen oraya gideceğim.
277
00:18:38,480 --> 00:18:39,759
Senin için birkaç kağıt peçete almama izin ver.
278
00:18:58,480 --> 00:18:59,160
O aşağılık adam.
279
00:18:59,440 --> 00:19:00,599
Eski kız arkadaşını nasıl aldatır?
280
00:19:00,640 --> 00:19:02,079
Onu ölümüne döveceğim.
281
00:19:02,880 --> 00:19:03,380
Xingxing!
282
00:19:06,880 --> 00:19:08,119
Qi'ye nasıl böyle davranabilirsin?
283
00:19:08,119 --> 00:19:09,000
Yeterli.
284
00:19:09,160 --> 00:19:09,759
Yeterli.
285
00:19:09,880 --> 00:19:10,920
Ji, ona açıkla. -Sorun değil.
286
00:19:10,920 --> 00:19:11,839
-Ona bunun sadece bir yanlış anlaşılma olduğunu söyle.
287
00:19:12,920 --> 00:19:13,559
Buradaki yanlış anlaşılma nedir?
288
00:19:13,880 --> 00:19:15,759
Benimle aramdaki bu randevudan mı bahsediyorsun?
289
00:19:15,759 --> 00:19:16,480
Ne demek istiyorsun?
290
00:19:17,160 --> 00:19:17,839
İlişkisi olan,
291
00:19:18,079 --> 00:19:18,960
İki kişi,
292
00:19:18,960 --> 00:19:19,720
Başka ne yapabilir?
293
00:19:20,000 --> 00:19:20,500
Ji Shu.
294
00:19:21,039 --> 00:19:21,680
Qi'den,
295
00:19:21,680 --> 00:19:23,000
Onun yüzünden mi ayrıldın?
296
00:19:24,920 --> 00:19:25,799
Ayrıldılar mı?
297
00:19:27,240 --> 00:19:27,740
Onunla neden ayrıldın?
298
00:19:28,039 --> 00:19:28,920
Devam ediyor mu?
299
00:19:30,400 --> 00:19:31,119
Söyleyecek bir şey yok.
300
00:19:31,480 --> 00:19:32,720
Bu senin gördüğün gibi.
301
00:19:33,359 --> 00:19:34,480
Song Yanqi,
302
00:19:39,000 --> 00:19:39,519
Ve ben ayrıldık.
303
00:19:40,240 --> 00:19:40,759
Çok güzel.
304
00:19:41,319 --> 00:19:42,400
İyi ki ayrılmışsın.
305
00:19:46,359 --> 00:19:46,880
Bir pisliğe vurmak yasalara aykırı değil,
306
00:19:47,079 --> 00:19:47,579
Değil mi?
307
00:19:48,200 --> 00:19:49,920
Lu Qiyu! Bırak beni!
308
00:19:50,000 --> 00:19:51,039
Ona yardım edecek misin?
309
00:19:51,039 --> 00:19:52,319
Bunu yapacak kişi ben olmalıyım!
310
00:19:54,000 --> 00:19:54,640
Ji Shu.
311
00:19:55,680 --> 00:19:56,180
Ji Shu.
312
00:19:56,359 --> 00:19:56,960
Ji Shu.
313
00:19:59,200 --> 00:20:00,160
Seni,
314
00:20:00,799 --> 00:20:02,599
Çok uzun zamandır tanıyorum.
315
00:20:03,079 --> 00:20:04,400
Kör olmalıydım!
316
00:20:04,759 --> 00:20:05,319
Bana vurmak,
317
00:20:06,200 --> 00:20:07,119
Seni daha iyi hissettirecekse,
318
00:20:08,640 --> 00:20:09,140
Devam et.
319
00:20:10,200 --> 00:20:11,000
Sana geri vurmayacağım.
320
00:20:11,519 --> 00:20:12,019
Tamam aşkım.
321
00:20:13,759 --> 00:20:14,559
Yapma!
322
00:20:15,319 --> 00:20:17,160
Ji Shu ve ben birbirimizi asla unutmadık.
323
00:20:18,480 --> 00:20:20,319
Olması gerektiği gibi geri döndü.
324
00:20:20,359 --> 00:20:21,039
Geri gel.
325
00:20:21,160 --> 00:20:22,079
Kapa çeneni.
326
00:20:22,400 --> 00:20:23,799
Bir daha,
327
00:20:24,160 --> 00:20:25,279
Bir şey söylersen,
328
00:20:25,480 --> 00:20:26,079
Song Yanqi adına sana vururum.
329
00:20:26,079 --> 00:20:26,799
Yapma!
330
00:20:39,440 --> 00:20:40,680
Devam edebilmek için buradayım.
331
00:20:56,519 --> 00:20:57,240
Yaralandın mı ?
332
00:20:57,480 --> 00:20:58,319
Hastaneye gitmek ister misin?
333
00:20:59,279 --> 00:20:59,779
Ben iyiyim.
334
00:21:01,960 --> 00:21:02,759
Seni eve götürmeme izin ver.
335
00:21:05,200 --> 00:21:06,319
Hastaneye gitmen gerekmediğine emin misin?
336
00:21:10,279 --> 00:21:10,839
Ben iyiyim.
337
00:21:24,920 --> 00:21:25,720
Beni burada bekle.
338
00:22:02,079 --> 00:22:02,680
Shan Hang?
339
00:23:08,680 --> 00:23:09,480
Qi.
340
00:23:09,839 --> 00:23:10,599
Böyle olma.
341
00:23:11,880 --> 00:23:13,200
Ağlamak istiyorsan devam et.
342
00:23:14,359 --> 00:23:15,839
İçinde tutarsan acı çekmez misin?
343
00:23:19,200 --> 00:23:20,000
Xing.
344
00:23:21,720 --> 00:23:22,519
Biliyor musunuz?
345
00:23:24,480 --> 00:23:28,440
Ji Shu ne zaman endişeli ve heyecanlı hissetse,
346
00:23:29,880 --> 00:23:31,359
İşaret parmağını,
347
00:23:32,440 --> 00:23:34,160
Ve başparmağını tekrar tekrar ovuşturur.
348
00:23:35,759 --> 00:23:37,519
Bazen yumruğunu bile sıkar.
349
00:23:39,039 --> 00:23:40,599
Kendini ne zaman incittiğini bile anlamayacak.
350
00:23:41,319 --> 00:23:41,920
Ve daha sonra?
351
00:23:43,960 --> 00:23:44,519
Ve sonra,
352
00:23:46,799 --> 00:23:47,299
O...
353
00:23:47,960 --> 00:23:49,920
Az önce aynı şeyi yaptı.
354
00:23:52,720 --> 00:23:53,680
Benim yüzümdendi.
355
00:23:59,839 --> 00:24:00,960
Benim için sinirlendi.
356
00:24:05,640 --> 00:24:07,319
Onun için üzülme.
357
00:24:20,279 --> 00:24:21,240
Ben Lin Qingmiao.
358
00:24:24,920 --> 00:24:26,119
Sadece sana hava atmak istiyor.
359
00:24:26,400 --> 00:24:26,920
Aramasına cevap verme.
360
00:24:42,119 --> 00:24:43,119
Ya iş hakkındaysa?
361
00:24:49,559 --> 00:24:51,160
Song Yanqi, Ji Shu'nun başı belada.
362
00:24:54,279 --> 00:24:55,319
Ona ne oldu?
363
00:24:55,680 --> 00:24:57,400
Sana karşı dürüst olmam gereken bir şey var.
364
00:24:57,799 --> 00:24:58,519
Söyle bana.
365
00:24:59,079 --> 00:25:00,039
Ji Shu ve ben,
366
00:25:00,240 --> 00:25:01,440
O şeyleri Shan Hangout'u cezbetmek için yaptık.
367
00:25:01,559 --> 00:25:02,059
Shan Hang mı?
368
00:25:02,920 --> 00:25:04,039
Ji Shu ve ben tekrar bir araya gelirsek,
369
00:25:04,279 --> 00:25:05,319
Shan Hang'in tedirgin olacağını biliyoruz.
370
00:25:06,519 --> 00:25:07,839
Şimdi kaçak.
371
00:25:08,240 --> 00:25:09,359
Hiçbir şey yapmaktan korkmuyor.
372
00:25:09,480 --> 00:25:11,079
O zaman onu bulması için polisi arayalım.
373
00:25:11,680 --> 00:25:12,319
Nerede olabilir?
374
00:25:13,960 --> 00:25:14,460
Evet.
375
00:25:14,519 --> 00:25:15,440
Ji Shu bir keresinde,
376
00:25:15,559 --> 00:25:16,400
Bana,
377
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
Onun telefonunun yerini,
378
00:25:17,680 --> 00:25:19,039
Senin telefonun aracılığıyla takip edebileceğini söylemişti.
379
00:25:24,519 --> 00:25:25,079
Hadi gidelim o zaman.
380
00:25:25,599 --> 00:25:26,099
Hayır.
381
00:25:26,480 --> 00:25:27,960
Oraya gitmemiz tehlikeli olur.
382
00:25:28,079 --> 00:25:29,000
Tehlikeli de olsa gitmek zorundayım.
383
00:25:29,279 --> 00:25:30,319
Tek başına acı çekmesine izin veremem.
384
00:25:30,480 --> 00:25:30,980
Bekle.
385
00:25:32,559 --> 00:25:34,079
Ji Shu'ya bir şey olduğunda bu düştü.
386
00:25:34,480 --> 00:25:35,039
Al onu.
387
00:25:38,039 --> 00:25:39,200
Lu'yu bulun ve bunu polise bildirin.
388
00:25:39,440 --> 00:25:40,160
Ji Shu'yu arayacağım.
389
00:26:25,720 --> 00:26:27,880
Mimarlık bölümünde yakışıklı bir adam olduğunu duydum.
390
00:26:27,960 --> 00:26:29,079
Söylentilere göre, sadece güzel bir yüzü yok,
391
00:26:29,559 --> 00:26:30,799
Aynı zamanda notları da iyi.
392
00:26:31,079 --> 00:26:32,160
Şu an arkamdaki adam o mu?
393
00:26:33,480 --> 00:26:34,200
Hayır.
394
00:26:34,680 --> 00:26:35,920
Ji Shu'dan bahsediyorlar.
395
00:26:36,359 --> 00:26:37,519
Arkamda olan.
396
00:26:38,160 --> 00:26:38,960
Arkandaki,
397
00:26:39,160 --> 00:26:40,519
En fazla ikinci en iyisidir.
398
00:26:45,160 --> 00:26:46,200
Bunca yıl okuduktan sonra,
399
00:26:46,799 --> 00:26:48,000
Öğretmenlerin sana,
400
00:26:48,000 --> 00:26:49,480
Başkaları hakkında dedikodu yapmamayı öğretmedi mi?
401
00:26:49,920 --> 00:26:50,799
Yoksa,
402
00:26:51,920 --> 00:26:53,039
Dedikodu yapmayı mı öğreniyorsun?
403
00:26:53,640 --> 00:26:54,480
Üzgünüm.
404
00:26:54,680 --> 00:26:55,359
Üzgünüm.
405
00:27:00,839 --> 00:27:01,339
Bunu giy.
406
00:27:01,559 --> 00:27:03,759
O zaman,
407
00:27:04,440 --> 00:27:05,039
Ne dediklerini duymazsın.
408
00:27:05,319 --> 00:27:05,920
Senden ne haber?
409
00:27:35,960 --> 00:27:36,839
Uyanık.
410
00:27:37,440 --> 00:27:38,799
Artık aranan bir suçluyum.
411
00:27:39,480 --> 00:27:40,640
Ve Qingmiao ile tekrar bir araya geldiniz.
412
00:27:41,319 --> 00:27:42,079
Ji Shu.
413
00:27:43,037 --> 00:27:44,797
Şimdi beni tamamen yendiğin için,
414
00:27:44,799 --> 00:27:46,119
Mutlu musun?
415
00:27:46,279 --> 00:27:47,039
Shan Hang.
416
00:27:48,119 --> 00:27:49,079
Sonunda kandın.
417
00:27:50,319 --> 00:27:51,720
Yani, Qingmiao ile numara mı yapıyordun?
418
00:27:51,880 --> 00:27:52,759
Bunu yapmasaydım,
419
00:27:53,640 --> 00:27:54,759
Ortaya çıkar mıydın?
420
00:27:56,359 --> 00:27:57,279
Benden,
421
00:27:58,160 --> 00:27:59,279
Ne zaman,
422
00:27:59,279 --> 00:28:00,519
Bu kadar nefret etmeye başladığını bilmek istiyorum.
423
00:28:02,160 --> 00:28:02,660
Ne zaman senden bu kadar nefret ettim?
424
00:28:35,359 --> 00:28:37,079
Seni ilk gördüğümde,
425
00:28:37,319 --> 00:28:38,319
Şimdiden senden nefret etmeye başladım.
426
00:28:39,119 --> 00:28:40,559
Neden her şeyde bu kadar iyisin?
427
00:28:41,160 --> 00:28:42,359
Neden herkes seni destekliyor?
428
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
İstediğim her şeyi,
429
00:28:45,079 --> 00:28:46,440
Kolaylıkla elde edebilirsin.
430
00:28:46,759 --> 00:28:48,279
Ve ben sadece bir kukla olabilirim.
431
00:28:48,680 --> 00:28:49,920
Ben sadece onların emirlerini yerine getirebilirim.
432
00:28:51,079 --> 00:28:52,480
Herkes benim,
433
00:28:53,119 --> 00:28:54,000
Shan Hang'in,
434
00:28:54,079 --> 00:28:55,759
Her zaman senden daha iyi olduğumu biliyor.
435
00:28:58,359 --> 00:28:58,960
Sadece,
436
00:28:59,440 --> 00:29:00,359
Bir lisansüstü tavsiyesi var.
437
00:29:00,359 --> 00:29:01,559
Ve o kişi,
438
00:29:01,759 --> 00:29:04,440
Genel sonuçlarınıza göre seçilecektir.
439
00:29:04,720 --> 00:29:06,079
Bu nedenle, bu son tez çok önemlidir.
440
00:29:06,599 --> 00:29:07,400
Benimle birlikte çalışmak isteyen var mı?
441
00:29:09,559 --> 00:29:10,680
Ji Shu, sana rehberlik edeceğim.
442
00:29:13,720 --> 00:29:14,220
Bak.
443
00:29:14,559 --> 00:29:15,059
Gördün mü?
444
00:29:15,720 --> 00:29:17,240
Sana zaten birçok kez söyledim.
445
00:29:17,839 --> 00:29:19,240
Onun için bir oğul gibisin.
446
00:29:19,240 --> 00:29:21,519
Görünüşe göre bu sefer yüksek lisans tavsiyesi alacaksın.
447
00:29:21,680 --> 00:29:22,480
Bunu söyleme.
448
00:29:24,759 --> 00:29:25,319
Shan Hang.
449
00:29:25,880 --> 00:29:27,119
Siz de bu hocayı seçeceksiniz değil mi?
450
00:29:28,079 --> 00:29:29,400
Ji'nin umurunda değil.
451
00:29:29,920 --> 00:29:30,720
Belki onunla değişebilirsin.
452
00:29:31,839 --> 00:29:32,720
Bundan önce,
453
00:29:32,720 --> 00:29:34,079
Bu hocadan öğrenmek istediğini söylemiştin değil mi?
454
00:29:36,480 --> 00:29:36,980
İyi.
455
00:29:37,920 --> 00:29:39,559
Shan Hang'in az önce ayağa kalktığını gördüm.
456
00:29:40,079 --> 00:29:41,599
Eminim o da hocanın altında çalışmak ister.
457
00:29:41,880 --> 00:29:43,000
Ne de olsa,
458
00:29:43,480 --> 00:29:44,680
Lisansüstü tavsiyeyi güvence altına almanın kesin yolu bu.
459
00:29:45,119 --> 00:29:45,920
Ne yazık.
460
00:29:46,039 --> 00:29:47,000
Söyleyemez misin?
461
00:29:47,000 --> 00:29:48,200
Eğitmen Ji Shu'yu seviyor.
462
00:29:49,160 --> 00:29:51,400
Birincilik ile ikincilik arasındaki fark bu.
463
00:29:52,000 --> 00:29:52,640
Evet.
464
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Shan Hang,
465
00:29:53,720 --> 00:29:55,000
Ji Shu'yu bir kez bile yenemedi.
466
00:29:56,799 --> 00:29:57,799
Her zaman ikinci olan,
467
00:29:58,359 --> 00:30:00,200
Ve her zaman onunla karşılaştırılmak zorunda kalan ben olsaydım,
468
00:30:00,400 --> 00:30:01,200
Çok kızardım.
469
00:30:02,039 --> 00:30:02,559
Shan Hang.
470
00:30:05,119 --> 00:30:06,799
Seni tanıdığım ilk günden beri,
471
00:30:08,119 --> 00:30:09,720
Sana hep bir arkadaş gibi davrandım.
472
00:30:11,319 --> 00:30:12,680
Seninle yarışmayı hiç düşünmedim.
473
00:30:13,799 --> 00:30:14,920
Ne istersen söyleyebilirsin.
474
00:30:15,599 --> 00:30:17,440
Artık bana yenildin.
475
00:30:18,240 --> 00:30:19,039
Sadece bilmek istiyorum.
476
00:30:20,079 --> 00:30:22,000
Song Yanqi'nin hayran kurgusunu nasıl buldunuz?
477
00:30:23,039 --> 00:30:24,599
En tesadüfi olan şey,
478
00:30:25,519 --> 00:30:26,920
Web sitesini oluşturduğum ikinci gün,
479
00:30:27,680 --> 00:30:29,759
Song Yanqi orada bir hesap açan ilk kişi oldu.
480
00:30:30,359 --> 00:30:32,720
Ve senin romanından yola çıkarak hayran kurgusu yarattı.
481
00:30:33,960 --> 00:30:34,720
Bu bir tesadüf değil mi?
482
00:30:35,279 --> 00:30:36,880
Beş yıl önce ve beş yıl sonra.
483
00:30:37,400 --> 00:30:38,160
Aynı kişiyle.
484
00:30:40,680 --> 00:30:41,799
Fikir bir anda aklıma geldi.
485
00:30:42,079 --> 00:30:43,200
İntihal.
486
00:32:26,960 --> 00:32:28,440
Kabusunun dönüşü.
487
00:32:33,960 --> 00:32:35,720
Bu harika değil miydi?
488
00:32:36,799 --> 00:32:37,640
Ji Shu'nun romanı.
489
00:32:37,640 --> 00:32:39,039
Song Yanqi.
490
00:32:39,319 --> 00:32:40,000
Web sitesinin,
491
00:32:41,640 --> 00:32:43,079
Yaratıcısının sen olduğunu öğrendiğimde,
492
00:32:44,039 --> 00:32:45,160
Ne düşündüm biliyor musun?
493
00:32:45,160 --> 00:32:46,200
Bilmek istemiyorum.
494
00:32:46,799 --> 00:32:47,240
Düşünüyordum da...
495
00:32:47,240 --> 00:32:47,880
Kapa çeneni!
496
00:33:11,799 --> 00:33:12,480
Shan Hang.
497
00:33:15,440 --> 00:33:16,839
Aslında biz aynıyız.
498
00:33:17,480 --> 00:33:19,440
Başkalarının bizi değiştirebileceğini umuyoruz.
499
00:33:19,680 --> 00:33:20,920
Song Yanqi ile tanıştım.
500
00:33:21,359 --> 00:33:21,859
Ve,
501
00:33:22,279 --> 00:33:23,799
Lin Qingmiao'nun senin için doğru kişi olduğunu düşündün.
502
00:33:24,400 --> 00:33:25,440
Ama fark şu ki,
503
00:33:26,079 --> 00:33:27,160
Sen bunu yanlış şekilde yaptın.
504
00:33:27,480 --> 00:33:28,559
Bana öğretmene ihtiyacım yok.
505
00:33:29,920 --> 00:33:30,599
Bil ki,
506
00:33:31,680 --> 00:33:33,279
Sonunda kazanan benim.
507
00:33:33,680 --> 00:33:34,920
Kazandığını düşünüyor musun?
508
00:33:35,799 --> 00:33:36,640
Elbette.
509
00:33:37,200 --> 00:33:38,079
Başarısız bir roman yüzünden,
510
00:33:39,000 --> 00:33:40,640
Tüm başarılarınız,
511
00:33:41,160 --> 00:33:42,400
Yok edilecek.
512
00:33:49,599 --> 00:33:50,319
Ve,
513
00:33:51,319 --> 00:33:53,359
Son kazanan ben olacağım.
514
00:33:59,640 --> 00:34:00,140
Shan Hang mı?
515
00:34:04,480 --> 00:34:05,599
Web sitesi yakında yok edilecek.
516
00:34:05,960 --> 00:34:07,440
İçeri girersen bir daha çıkamazsın.
517
00:34:10,679 --> 00:34:11,960
Kafeste olmaktansa,
518
00:34:13,719 --> 00:34:15,400
Başka bir dünyada özgürce yaşamayı tercih ederim.
519
00:34:34,679 --> 00:34:35,199
Shan Hang!
520
00:34:36,800 --> 00:34:37,599
Eğer gidersen,
521
00:34:37,920 --> 00:34:39,159
Ailen ne olacak?
522
00:34:39,760 --> 00:34:40,800
Sadece,
523
00:34:41,480 --> 00:34:43,000
Onu utandırıp utandırmadığımı umursuyor.
524
00:34:43,480 --> 00:34:44,280
Benim hayatım,
525
00:34:44,840 --> 00:34:45,760
Umurunda değil.
526
00:34:46,000 --> 00:34:47,840
Umurunda olmadığını nereden biliyorsun?
527
00:34:50,679 --> 00:34:51,960
Anne babanın seni ne kadar derinden sevdiğini bilmeyeceksin.
528
00:34:52,679 --> 00:34:54,480
Bu kadar basit bir şeyi anlayamıyor musun?
529
00:34:54,599 --> 00:34:57,320
Onları gerçekten cenazene katmak istiyor musun?
530
00:34:58,440 --> 00:34:59,480
Peki ya Lin Qingmiao?
531
00:35:00,320 --> 00:35:02,079
Sonsuza dek kendini suçlamasını mı istiyorsun?
532
00:35:04,760 --> 00:35:06,679
Senin değişebileceğini umduğu için benimle oynamayı kabul etti.
533
00:35:07,519 --> 00:35:09,360
Hayatını çöpe atma.
534
00:35:09,599 --> 00:35:10,199
Ji Shu.
535
00:35:11,880 --> 00:35:12,679
Gitmeme izin ver.
536
00:35:25,440 --> 00:35:26,159
Shan Hang.
537
00:35:26,519 --> 00:35:28,320
Sana söylemediğim bir şey var.
538
00:35:29,280 --> 00:35:32,599
Sitenin yaratıcısı olduğunuzu öğrendiğimde,
539
00:35:35,079 --> 00:35:36,360
Sonunda,
540
00:35:36,360 --> 00:35:37,760
Kendi çabanızla hayalinize ulaştığınızı düşünüyordum.
541
00:35:38,400 --> 00:35:40,920
Ve pek çok kişinin hayallerini gerçekleştirmesine yardım ettin.
542
00:35:41,679 --> 00:35:43,079
Hatta,
543
00:35:44,119 --> 00:35:46,360
Başkalarının hayallerini gerçekleştirmesi için,
544
00:35:47,599 --> 00:35:48,199
Bir platform oluşturdunuz.
545
00:35:48,960 --> 00:35:50,440
Bu konuda benden ve Yu'dan daha iyisin.
546
00:35:53,679 --> 00:35:55,119
Bırak beni!
547
00:35:57,880 --> 00:35:59,679
Ji Shu.
548
00:36:01,679 --> 00:36:02,179
Ji...
549
00:36:02,480 --> 00:36:03,199
Ji Shu!
550
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
Ji
551
00:36:11,400 --> 00:36:12,480
Shu'yu bırak!
552
00:36:24,960 --> 00:36:25,519
Ji Shu.
553
00:36:39,519 --> 00:36:40,199
Ji Shu.
554
00:37:13,760 --> 00:37:15,119
Dünyama hoşgeldin.
555
00:37:18,639 --> 00:37:19,159
Shan Hang.
556
00:37:22,039 --> 00:37:22,599
Shan Hang.
557
00:37:25,280 --> 00:37:26,519
Hemen şimdi durmalısın.
558
00:37:26,840 --> 00:37:28,519
Aksi takdirde, sizin için geri dönüş olmayacaktır.
559
00:37:29,039 --> 00:37:30,440
Dünyam karanlığa büründü.
560
00:37:31,760 --> 00:37:32,920
Benim için geri dönüş yok.
561
00:37:34,280 --> 00:37:35,519
Başka seçeneğim yok.
562
00:37:36,239 --> 00:37:37,199
Hala ailen,
563
00:37:37,760 --> 00:37:38,260
Arkadaşların,
564
00:37:39,440 --> 00:37:39,940
Sevgilin var.
565
00:37:43,239 --> 00:37:44,840
Yarama tuz mu basıyorsun?
566
00:37:45,840 --> 00:37:46,480
O insanlar,
567
00:37:47,119 --> 00:37:48,679
Aslında benim duygularımı hiç umursamadılar.
568
00:37:50,039 --> 00:37:51,760
Sadece kendilerini önemserler.
569
00:37:53,920 --> 00:37:55,239
Ailen seni umursamadı,
570
00:37:56,039 --> 00:37:58,119
Sana umut bağlamadılar.
571
00:37:59,519 --> 00:38:00,880
Arkadaşların seni umursamasaydı,
572
00:38:03,719 --> 00:38:05,320
Uzun yıllar arkadaşın olarak kalmazlardı.
573
00:38:05,320 --> 00:38:05,960
Kapa çeneni!
574
00:38:13,880 --> 00:38:14,380
Ji Shu.
575
00:38:15,519 --> 00:38:16,119
Bugün,
576
00:38:18,760 --> 00:38:19,760
Birlikte ölelim.
577
00:40:08,400 --> 00:40:09,079
Sana yardım edeyim.
578
00:40:11,639 --> 00:40:12,480
Teşekkür ederim.
579
00:40:27,519 --> 00:40:28,840
Bir mor tatlı patates.
580
00:40:29,239 --> 00:40:30,280
Teşekkür ederim.
581
00:40:31,960 --> 00:40:32,719
Bu,
582
00:40:35,719 --> 00:40:36,219
Sonuncusu.
37590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.