All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Blacklist - 01x16 - Mako Tanida.WEB-DL-NTb.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,067 --> 00:00:03,936 Previously on The Blacklist... 2 00:00:03,937 --> 00:00:05,003 Tell me about the murder. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,070 If I'm wrong about Tom... 4 00:00:06,072 --> 00:00:08,241 I don't think I can handle any of it without him. 5 00:00:08,242 --> 00:00:09,241 I got a call. 6 00:00:09,242 --> 00:00:11,309 Guess I'm still on as your next of kin. 7 00:00:11,311 --> 00:00:12,944 - You're engaged. - We broke up. 8 00:00:12,946 --> 00:00:14,267 I saw you in the hospital, 9 00:00:14,580 --> 00:00:16,782 and I just haven't been able to stop thinking about you. 10 00:00:16,783 --> 00:00:17,283 Hey. 11 00:00:17,284 --> 00:00:18,916 She's calling herself Jolene Parker. 12 00:00:18,918 --> 00:00:23,121 She's either got lots of little targets or one real big one. 13 00:00:23,123 --> 00:00:25,024 I can't do this. I love my wife. 14 00:00:25,025 --> 00:00:26,157 Wrong answer. 15 00:00:26,159 --> 00:00:29,761 Elizabeth Keen is not your wife. She's your target. 16 00:01:05,865 --> 00:01:08,332 - Hey. - Hey. 17 00:01:12,538 --> 00:01:14,705 They miss home. 18 00:01:14,707 --> 00:01:17,241 Just a few more weeks. 19 00:01:19,278 --> 00:01:22,613 Go to bed. You look exhausted. 20 00:01:22,615 --> 00:01:26,684 I've got a stack of case files I need to get through. 21 00:02:08,894 --> 00:02:13,831 I have waited a long time for this reunion, agent Raimo. 22 00:02:13,833 --> 00:02:15,766 - We've had the pleasure? - Yes. 23 00:02:15,768 --> 00:02:19,137 Though it could hardly be called pleasurable. 24 00:02:19,139 --> 00:02:22,373 I was captured by your task force, 25 00:02:22,375 --> 00:02:27,278 collateral damage in your hunt for Raymond Reddington. 26 00:02:28,480 --> 00:02:31,749 Mako Tanida. 27 00:02:35,454 --> 00:02:37,522 On your knees. 28 00:02:37,524 --> 00:02:40,258 I have no intention of getting... 29 00:02:49,635 --> 00:02:55,139 You lack honor and humility, agent Raimo. 30 00:02:56,208 --> 00:02:59,343 I will provide you with both. 31 00:03:06,118 --> 00:03:11,022 Take up that tanto and remove it from its scabbard. 32 00:03:11,024 --> 00:03:12,256 In feudal Japan, one warrior's 33 00:03:12,258 --> 00:03:17,094 transgression against another was measured by the code of bushido. 34 00:03:17,096 --> 00:03:21,599 For your sins against me, I require ritual seppuku. 35 00:03:21,601 --> 00:03:25,102 You will disembowel yourself to my satisfaction. 36 00:03:25,104 --> 00:03:26,037 I will give you 60 seconds 37 00:03:26,039 --> 00:03:29,373 to put that sword into your stomach and begin cutting. 38 00:03:29,375 --> 00:03:32,910 Do that and it is you alone. 39 00:03:34,746 --> 00:03:38,416 Or I will run you through myself 40 00:03:38,817 --> 00:03:41,786 and take your whole family. 41 00:03:47,025 --> 00:03:49,227 You won't harm my family? 42 00:03:49,229 --> 00:03:54,832 If you abide by honor, I will not. 43 00:04:21,960 --> 00:04:24,028 So you guys have been here for... 44 00:04:24,030 --> 00:04:24,996 Oh, only a year. 45 00:04:24,998 --> 00:04:26,030 Well, we moved from up north. 46 00:04:26,032 --> 00:04:27,131 I was there for three years, actually. 47 00:04:27,133 --> 00:04:30,801 - Hey, babe, you remember Jolene. - From the baby shower? 48 00:04:30,803 --> 00:04:32,036 Sure. You sub for Mr. Sinnard. 49 00:04:32,038 --> 00:04:34,171 It's Ted, right? Tim, sorry. 50 00:04:34,173 --> 00:04:35,239 It's Tom. Fourth grade. 51 00:04:35,241 --> 00:04:36,907 We just bumped into each other outside. 52 00:04:36,909 --> 00:04:39,070 - She's looking for a place in the neighborhood.- Great 53 00:04:39,078 --> 00:04:41,212 I've gotta get out of my apartment. It's super cramped. 54 00:04:41,214 --> 00:04:43,714 And my fiance and I love this neighborhood. 55 00:04:43,716 --> 00:04:48,219 Oh. Hey, what did you think of Allison's show? 56 00:04:48,287 --> 00:04:49,821 Who? 57 00:04:49,822 --> 00:04:51,389 Allison. 58 00:04:51,391 --> 00:04:53,557 The exhibit. At the Willard street gallery? 59 00:04:53,559 --> 00:04:56,227 You went to an art exhibit? 60 00:04:56,229 --> 00:04:58,462 Well, calling it art may be a stretch. 61 00:04:58,464 --> 00:05:01,499 It was amazing. Why didn't you bring your wife? 62 00:05:01,501 --> 00:05:03,234 Yeah. Why didn't you bring your wife? 63 00:05:03,236 --> 00:05:06,470 For the record, I did invite you, but you were working. 64 00:05:06,472 --> 00:05:08,773 And trust me, you didn't miss anything. 65 00:05:08,775 --> 00:05:10,841 Anyway, I would love to stay and talk art, 66 00:05:10,843 --> 00:05:12,977 but I should go grade some papers. 67 00:05:12,979 --> 00:05:15,379 I should get going as well. 68 00:05:15,381 --> 00:05:16,247 Let me give you my cell. 69 00:05:16,249 --> 00:05:19,717 If you're looking for a realtor, my girlfriend Ellie is awesome. 70 00:05:19,719 --> 00:05:22,186 Thank you. That's really cool of you. 71 00:05:22,188 --> 00:05:25,690 Good luck with your papers, Tom. 72 00:05:25,692 --> 00:05:26,123 Thank you. 73 00:05:26,125 --> 00:05:29,527 And I will see you at school. Thank you. 74 00:05:45,811 --> 00:05:48,546 I see those wheels turning. 75 00:05:49,114 --> 00:05:50,481 Hey brother. 76 00:05:50,483 --> 00:05:52,116 To Sam. 77 00:05:54,486 --> 00:05:56,287 How you feeling? 78 00:05:56,289 --> 00:05:57,822 First 48, right? 79 00:05:57,824 --> 00:06:00,191 Yeah, that clock ran out. 80 00:06:00,359 --> 00:06:00,925 Hey. 81 00:06:00,927 --> 00:06:01,892 Hey, fellows. Pete. 82 00:06:01,894 --> 00:06:03,694 Good to see you. Good to see you too. 83 00:06:03,696 --> 00:06:06,130 Got anything yet? They got nothing. 84 00:06:06,132 --> 00:06:07,498 NPA said suicide. 85 00:06:07,500 --> 00:06:09,600 Said that Sam was carrying a lot of debt. 86 00:06:09,602 --> 00:06:10,202 Ritual suicide? 87 00:06:10,203 --> 00:06:12,837 I mean, come on, I don't believe that for a second. 88 00:06:12,839 --> 00:06:14,038 Sammy loved Sarah. 89 00:06:14,040 --> 00:06:14,772 Then who gutted him? 90 00:06:14,774 --> 00:06:18,309 The list of people we pissed off, pick a number. 91 00:06:18,311 --> 00:06:19,877 Hey, strangers. 92 00:06:19,879 --> 00:06:21,712 - Hey Audrey, how are you? - Okay. 93 00:06:21,714 --> 00:06:22,613 Good to see you. 94 00:06:22,615 --> 00:06:23,481 Is retirement treating you well? 95 00:06:23,483 --> 00:06:26,584 Yeah. Well, never mind me. It's a hell of a way to see you again. Sorry. 96 00:06:26,586 --> 00:06:28,486 Hey, Audrey. You speak to Sarah? 97 00:06:28,488 --> 00:06:30,421 Being back in the states is hard enough. 98 00:06:30,423 --> 00:06:33,624 Yeah, I think we're gonna try and stay here with Sarah next week. 99 00:06:33,626 --> 00:06:36,160 The house is gonna be surrounded by feds, sweetie, 100 00:06:36,162 --> 00:06:37,862 I think she's gonna be okay. 101 00:06:37,864 --> 00:06:38,929 Good old Rez. 102 00:06:38,931 --> 00:06:40,765 Mr. emotional support. 103 00:06:40,767 --> 00:06:41,932 We should probably get going. 104 00:06:41,934 --> 00:06:43,868 Let the family have some time alone. 105 00:06:43,870 --> 00:06:46,570 - Bye, guys. - Bye, Audrey. 106 00:06:47,038 --> 00:06:49,240 We've been tracking one guy for five years. 107 00:06:49,242 --> 00:06:53,744 My money? Reddington's got his fingerprints all over this thing. 108 00:06:58,785 --> 00:07:00,451 Hey, can I ask you something? 109 00:07:00,453 --> 00:07:02,386 It's Reddington, you know how to find him. 110 00:07:02,388 --> 00:07:04,221 Could you put the two of us in touch? 111 00:07:04,223 --> 00:07:06,323 What's going on with you two? 112 00:07:06,625 --> 00:07:07,324 Why? 113 00:07:07,326 --> 00:07:09,960 Because he's looking for you. 114 00:07:19,171 --> 00:07:20,070 You shouldn't be here. 115 00:07:20,072 --> 00:07:21,272 I said I'd send a messenger. 116 00:07:21,274 --> 00:07:25,109 I wanted to deliver the check personally, Christine. 117 00:07:25,111 --> 00:07:26,710 Thank you. 118 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 Will it be ready in time? 119 00:07:29,182 --> 00:07:31,615 Everything is on schedule. Just like you asked. 120 00:07:31,617 --> 00:07:33,184 Just like last time. 121 00:07:33,186 --> 00:07:35,219 What do they do for lunch? 122 00:07:35,221 --> 00:07:37,087 Do they order in? 123 00:07:37,089 --> 00:07:40,291 Or eat salads out of those tupperware bowls? 124 00:07:40,293 --> 00:07:43,194 How does it work with dancers? 125 00:07:43,662 --> 00:07:44,995 They smoke. 126 00:07:46,165 --> 00:07:48,132 I'll see you on the 22nd. 127 00:07:48,134 --> 00:07:51,402 And please send my thanks to your mother. 128 00:07:55,307 --> 00:07:58,175 I found agent Ressler. 129 00:08:12,457 --> 00:08:14,792 I heard agent Raimo was relieved of his viscera. 130 00:08:15,294 --> 00:08:16,861 If you had anything to do with... 131 00:08:16,863 --> 00:08:18,128 Agent Ressler, please. 132 00:08:18,130 --> 00:08:19,930 What was it, payback for Vienna? 133 00:08:19,932 --> 00:08:23,100 I'm the one who reached out to you, Donald, 134 00:08:23,102 --> 00:08:25,102 and it wasn't to revisit all the times 135 00:08:25,104 --> 00:08:27,304 I eluded your little coterie of door-kickers 136 00:08:27,306 --> 00:08:30,675 who pursued me with such fervor and zeal. 137 00:08:30,676 --> 00:08:33,277 I came to discuss a former associate of mine 138 00:08:33,279 --> 00:08:37,681 who your team arrested along the way. Mako Tanida. 139 00:08:37,749 --> 00:08:39,717 The Yakuza boss? He's in prison. 140 00:08:39,719 --> 00:08:43,320 He was. Two days ago, he broke out of Abashiri. 141 00:08:43,322 --> 00:08:46,290 If you ask the Japanese, they'll skirt it. 142 00:08:46,292 --> 00:08:48,259 They claim Abashiri is escape-proof. 143 00:08:48,261 --> 00:08:51,996 It's embarrassing, they're touchy about that sort of thing. 144 00:08:51,997 --> 00:08:56,033 I suspect Tanida is the one who killed your agent friend. 145 00:08:56,535 --> 00:08:59,037 So you want to help me find him? 146 00:08:59,038 --> 00:09:00,104 Let me guess. 147 00:09:00,106 --> 00:09:03,641 He double-crossed you and you want his head in a box. 148 00:09:03,909 --> 00:09:06,310 There's a thought. 149 00:09:06,312 --> 00:09:10,249 But for the moment, the scalp I'm worried about is yours. 150 00:09:10,250 --> 00:09:12,317 Tanida is disciplined. 151 00:09:12,318 --> 00:09:13,450 Relentless. 152 00:09:13,452 --> 00:09:14,818 If he did kill agent Raimo, 153 00:09:14,820 --> 00:09:19,290 there is the distinct possibility he's just getting started. 154 00:09:19,292 --> 00:09:22,026 I fear, Donald, that you are being hunted 155 00:09:22,028 --> 00:09:25,062 by a vengeful, ruthless killer. 156 00:09:25,064 --> 00:09:25,763 Purpose of your visit? 157 00:09:25,765 --> 00:09:28,499 Reunion. With some old friends. 158 00:09:33,305 --> 00:09:37,408 Welcome to the United States, Mr. Itami. 159 00:09:43,715 --> 00:09:45,849 Hello, agent Maguire. 160 00:09:46,251 --> 00:09:47,651 Who the hell are you? 161 00:09:47,653 --> 00:09:50,721 You don't remember me, do you? 162 00:09:50,722 --> 00:09:52,790 You will. 163 00:10:10,241 --> 00:10:14,211 Mako Tanida, former clan boss of the Azuma-Dojin 164 00:10:14,213 --> 00:10:15,346 based out of Osaka. 165 00:10:15,347 --> 00:10:16,714 By the time our task force caught up, 166 00:10:16,715 --> 00:10:19,917 he controlled a large part of the heroin trade traveling along the silk road. 167 00:10:19,918 --> 00:10:22,587 After Tanida's arrest, we thought his empire would collapse. 168 00:10:22,588 --> 00:10:24,722 It didn't. In fact, it expanded. 169 00:10:24,724 --> 00:10:27,591 Grew to include alliances with the Chinese Triad, 170 00:10:27,593 --> 00:10:30,328 Korean Tong, even Russian Bratva, 171 00:10:30,329 --> 00:10:32,429 and his operations in the U.S have grown extensively. 172 00:10:32,478 --> 00:10:33,998 For a time, the intelligence community 173 00:10:33,999 --> 00:10:38,269 believed Tanida somehow was operating his empire from inside prison. 174 00:10:38,270 --> 00:10:40,171 No-one knew how. There were theories. 175 00:10:40,172 --> 00:10:43,474 He had politicians in his pocket, or he controlled the army. 176 00:10:43,476 --> 00:10:44,797 But after he was put in solitary, 177 00:10:45,110 --> 00:10:47,351 it became clear that someone else was running the empire. 178 00:10:47,579 --> 00:10:50,881 Within the agency that man is known as Aiko Tanida. 179 00:10:50,883 --> 00:10:51,548 Mako's younger brother. 180 00:10:51,550 --> 00:10:53,984 He escaped the night of the raid that took Tanida. 181 00:10:53,986 --> 00:10:57,154 We believe he went underground, dark, 182 00:10:57,156 --> 00:10:58,956 re-emerged as something entirely different. 183 00:10:58,958 --> 00:11:01,659 Bookish boy turned ruthless crime lord. 184 00:11:01,661 --> 00:11:04,194 They call him Tensei. Means reborn. 185 00:11:04,196 --> 00:11:05,557 Reach out to your agency contacts. 186 00:11:05,864 --> 00:11:09,400 I want to know everything there is to know about this brother. 187 00:11:09,402 --> 00:11:13,737 We just received word. Agent Maguire... 188 00:11:15,707 --> 00:11:17,641 I'm sorry. 189 00:11:20,224 --> 00:11:22,945 Maguire's body was found under a bridge, near Broadway and 39th. 190 00:11:22,947 --> 00:11:25,949 Domain awareness has three surveillance hits on Tanida. Units are on route. 191 00:11:25,951 --> 00:11:28,453 Arrived on united 472 from Tokyo. 192 00:11:28,553 --> 00:11:32,090 Passed through customs at 11:32 under the alias Yasu Itami. 193 00:11:32,091 --> 00:11:33,490 Feed NPA the alias. 194 00:11:33,492 --> 00:11:35,959 The Reddington task force. Who else was on it? 195 00:11:35,961 --> 00:11:37,027 Myself and Bobby Jonica. 196 00:11:37,029 --> 00:11:38,862 I'm sending protective detail. 197 00:11:38,864 --> 00:11:41,432 Did you hear me? Agent Ressler? 198 00:11:42,234 --> 00:11:45,137 I got a place up in prince George's county. Off the grid. 199 00:11:45,138 --> 00:11:48,072 I gotta get Audrey there. 200 00:11:53,311 --> 00:11:55,979 Hey, what the hell is wrong with you? You come to my house? 201 00:11:55,981 --> 00:11:58,015 Calm down. You're not my handler. 202 00:11:58,017 --> 00:11:59,083 I don't work for you. 203 00:11:59,085 --> 00:11:59,950 Berlin is having doubts. 204 00:11:59,952 --> 00:12:02,653 Yeah, well, Berlin doesn't have a damn clue. 205 00:12:02,655 --> 00:12:06,657 Do you have any idea how many candidates there were? 206 00:12:06,659 --> 00:12:07,357 They chose me. 207 00:12:07,359 --> 00:12:08,726 I've done everything they asked. 208 00:12:08,728 --> 00:12:09,793 I married the woman for God's sakes, 209 00:12:09,795 --> 00:12:12,529 I've made her think my entire world revolves around her. 210 00:12:12,531 --> 00:12:15,165 And now it's been two years and I've heard nothing. 211 00:12:15,167 --> 00:12:16,734 We sent word four months ago. 212 00:12:16,736 --> 00:12:17,735 Four months ago I had to go dark 213 00:12:17,737 --> 00:12:21,004 because Reddington sent a psychopath with a knife into my house. 214 00:12:21,006 --> 00:12:21,939 He cut me like a totem pole, 215 00:12:21,941 --> 00:12:25,042 and because of that Liz finds my go-bag, my passports. Everything! 216 00:12:25,044 --> 00:12:26,310 So what did I do? I got myself out. 217 00:12:26,312 --> 00:12:29,847 I convinced her that the passports are fake, the cash isn't mine. 218 00:12:29,849 --> 00:12:33,450 - So excuse me for being... - Don't touch that! 219 00:12:33,785 --> 00:12:35,452 I've had my hands full. 220 00:12:35,454 --> 00:12:37,020 Berlin wants information. 221 00:12:37,022 --> 00:12:38,388 So do I. 222 00:12:38,390 --> 00:12:41,792 You know, somebody put cameras in that house. 223 00:12:41,794 --> 00:12:43,994 Somebody was watching us, and it wasn't the FBI, 224 00:12:43,996 --> 00:12:45,462 so, why don't you tell me who the hell was it? 225 00:12:45,464 --> 00:12:48,232 I can't help you unless you calm down. 226 00:13:10,762 --> 00:13:11,922 You leave the door open? 227 00:13:12,224 --> 00:13:14,091 Yeah, I told you I was gonna bring my stuff by. 228 00:13:14,093 --> 00:13:17,327 I didn't wanna keep locking and unlocking the door. 229 00:13:17,329 --> 00:13:18,295 Were you downstairs? 230 00:13:18,297 --> 00:13:20,698 Yeah, I parked around back. 231 00:13:20,699 --> 00:13:22,800 Why? 232 00:13:26,371 --> 00:13:27,504 What's wrong? 233 00:13:27,506 --> 00:13:29,406 I'll tell you in the car. 234 00:13:29,941 --> 00:13:32,242 Don, what's wrong? 235 00:13:34,412 --> 00:13:36,413 Pete Maguire is dead. 236 00:13:39,450 --> 00:13:41,518 Best I can tell their paths have crossed 237 00:13:41,520 --> 00:13:42,619 at key moments in the past 20 years. 238 00:13:42,621 --> 00:13:45,823 Quantico. Baltimore. She doesn't know, and I can't prove it, 239 00:13:45,825 --> 00:13:48,158 but I believe Reddington was funneling money 240 00:13:48,160 --> 00:13:49,259 through the adoptive father for years. 241 00:13:49,261 --> 00:13:50,727 - What's this? - It's the black site. 242 00:13:50,729 --> 00:13:53,197 From memory. It's the unit Keen works for. 243 00:13:53,199 --> 00:13:53,964 What about the cases? 244 00:13:53,966 --> 00:13:57,100 You know, I sat right next to Reddington once. 245 00:13:57,502 --> 00:13:59,536 At a hospital. 246 00:13:59,538 --> 00:14:02,172 I could have put a bullet in his head. 247 00:14:02,273 --> 00:14:04,141 That wasn't your mission. 248 00:14:05,343 --> 00:14:07,010 All right. Show and tell's over. 249 00:14:07,012 --> 00:14:08,879 I have detention at four. 250 00:14:33,838 --> 00:14:37,274 Where are we going? What kind of trouble are you in? 251 00:14:37,276 --> 00:14:38,709 Sam didn't commit suicide. He was murdered. 252 00:14:38,711 --> 00:14:41,378 - What are you... - By the same person who killed Pete. 253 00:14:41,380 --> 00:14:42,045 You remember Japan? 254 00:14:42,047 --> 00:14:44,615 How the task force spent time there looking for Reddington? 255 00:14:44,617 --> 00:14:47,684 Well, we put someone away. And now they're out. 256 00:14:48,653 --> 00:14:49,887 And they're coming for you. 257 00:14:49,889 --> 00:14:51,088 I'm gonna take you somewhere safe. 258 00:14:51,090 --> 00:14:53,523 My folks got this cabin up in P.G. county. 259 00:14:53,525 --> 00:14:55,859 I'm gonna handle this. It's gonna be okay. 260 00:14:55,861 --> 00:14:57,160 Don, I'm scared. 261 00:15:04,269 --> 00:15:06,603 Hang on! Hang on! 262 00:15:19,884 --> 00:15:21,652 Don. 263 00:15:33,898 --> 00:15:35,799 We have to go! 264 00:15:35,801 --> 00:15:37,367 Audrey! 265 00:15:39,071 --> 00:15:42,806 I got you. I got you, sweetie. Hang on, let me see. 266 00:15:42,808 --> 00:15:47,010 Okay, come on. Come on, come on. Come on, come on. 267 00:15:47,012 --> 00:15:48,645 Put your hand over it. Put your hand over it. 268 00:15:48,647 --> 00:15:52,482 Come on, girl. Come on, come on. Come on, come on. Shh. 269 00:15:52,951 --> 00:15:54,251 Come on. No, no, no, no. 270 00:15:54,253 --> 00:15:56,553 Hey, hey, hey. Hey! Look at me! 271 00:15:56,555 --> 00:16:00,324 Stay still. Stay with me, stay with me. 272 00:16:00,326 --> 00:16:02,159 Don't go. 273 00:16:07,565 --> 00:16:09,433 Come on, Audrey. 274 00:16:19,677 --> 00:16:21,311 Come on. 275 00:16:26,117 --> 00:16:28,452 You can't sideline me. 276 00:16:28,454 --> 00:16:29,753 We'll find Tanida. 277 00:16:29,755 --> 00:16:30,754 Doesn't matter how long it takes. 278 00:16:30,756 --> 00:16:33,423 But we have to do it the right way, follow procedure. 279 00:16:33,425 --> 00:16:36,493 You really expect me to care about procedure? 280 00:16:36,761 --> 00:16:38,495 Of course not. 281 00:16:45,503 --> 00:16:50,307 I can't imagine what you're going through. I wouldn't dare. 282 00:16:50,309 --> 00:16:52,943 But don't compromise yourself. 283 00:16:53,277 --> 00:16:55,412 You're a good agent. 284 00:16:55,414 --> 00:16:57,114 A good man. 285 00:16:57,415 --> 00:16:59,516 I have to do something. 286 00:16:59,518 --> 00:17:01,418 You'll grieve. 287 00:17:01,420 --> 00:17:04,287 And while you do we'll track Tanida down 288 00:17:04,289 --> 00:17:06,890 and we'll make sure he gets his due. 289 00:17:06,892 --> 00:17:08,925 You have my word on that. 290 00:17:15,066 --> 00:17:18,035 I'll have a car take you home. 291 00:17:25,610 --> 00:17:27,444 Bobby, where are you? 292 00:17:27,446 --> 00:17:29,813 I went through every CI, every source I had 293 00:17:29,815 --> 00:17:33,450 when I was running that task force. I got nothing. 294 00:17:33,452 --> 00:17:34,418 What about Tensei? The brother. 295 00:17:34,420 --> 00:17:37,621 I reached out to a friend of mine at the DEA. 296 00:17:37,623 --> 00:17:38,823 He's got no base of operation, 297 00:17:38,824 --> 00:17:41,491 no regular haunts, no hot spots. 298 00:17:41,493 --> 00:17:43,493 This guy's a ghost. 299 00:17:43,895 --> 00:17:47,130 Look, don, we can... We can do this later. 300 00:17:47,132 --> 00:17:49,366 No. We do it now. 301 00:17:49,600 --> 00:17:51,168 Somebody out there knows something. 302 00:17:51,170 --> 00:17:54,004 Well, I'll tell you who knows. 303 00:17:55,706 --> 00:17:58,575 Reddington. They worked together, Donnie. 304 00:17:58,577 --> 00:18:00,610 Reddington understands how this world works. 305 00:18:00,612 --> 00:18:05,782 What I wouldn't give to get him alone in a room for just five minutes. 306 00:18:19,697 --> 00:18:21,865 Is she still in town? 307 00:18:21,867 --> 00:18:22,699 No. 308 00:18:22,701 --> 00:18:27,204 She's at the corn palace in Mitchell, South Dakota. 309 00:18:32,810 --> 00:18:33,477 Bring her to me. 310 00:18:33,479 --> 00:18:37,013 I thought you wanted to see how this played out? 311 00:18:37,015 --> 00:18:38,882 It has. 312 00:18:39,050 --> 00:18:43,253 You want me to bring her in, there's gonna be a fee. 313 00:18:43,321 --> 00:18:45,822 And it's gonna cost you double. 314 00:18:45,824 --> 00:18:47,757 Oh, why is that? 315 00:18:49,393 --> 00:18:51,695 'Cause I don't like you 316 00:18:51,697 --> 00:18:54,898 and that hat makes your head look funny. 317 00:18:55,766 --> 00:18:59,102 The pot meets the kettle at last. 318 00:19:01,239 --> 00:19:03,073 Bring me the girl. 319 00:19:18,723 --> 00:19:20,790 Searching in the desert for a drop of vengeance 320 00:19:20,792 --> 00:19:26,062 to slake an unquenchable thirst is a lonely walk, my friend. 321 00:19:27,198 --> 00:19:29,065 Tanida is close. 322 00:19:29,067 --> 00:19:30,534 I can burn the whole neighborhood down 323 00:19:30,536 --> 00:19:33,036 or you can tell me where he is. 324 00:19:33,038 --> 00:19:34,938 Donald, I understand how you feel. 325 00:19:34,940 --> 00:19:36,473 Beneath the iron and rust exterior 326 00:19:36,475 --> 00:19:40,844 beats the heart of a man swimming in immeasurable grief. 327 00:19:40,846 --> 00:19:43,847 I am truly sorry about Audrey. 328 00:19:44,315 --> 00:19:49,252 There are few that understand love and loss more than I. 329 00:19:49,254 --> 00:19:51,388 I'm glad you understand. 330 00:19:51,390 --> 00:19:52,155 Where is he? 331 00:19:52,157 --> 00:19:55,659 Let me tell you something that someone much wiser than I 332 00:19:55,661 --> 00:19:58,762 told me at a similar point in my life. 333 00:19:58,764 --> 00:20:00,597 Go home. 334 00:20:00,599 --> 00:20:04,434 Turn back from this and go home. 335 00:20:04,602 --> 00:20:06,536 It may seem like the hardest thing in the world, 336 00:20:06,538 --> 00:20:11,841 but it is profoundly easier than what you're contemplating. 337 00:20:12,843 --> 00:20:15,212 I'm not turning back. 338 00:20:17,515 --> 00:20:20,483 That's pretty much what I said. 339 00:20:21,385 --> 00:20:25,855 In your dust-up with Tanida, were there any survivors? 340 00:20:25,857 --> 00:20:26,890 Yes. 341 00:20:26,892 --> 00:20:28,425 Injuries? 342 00:20:28,427 --> 00:20:29,726 Yeah. Why? 343 00:20:29,728 --> 00:20:31,561 There's a house in Columbia heights. 344 00:20:31,563 --> 00:20:33,363 Doubles as an underground hospital. 345 00:20:33,365 --> 00:20:37,968 1306 Gerard, may be worth a visit. 346 00:20:40,972 --> 00:20:42,539 Agent Ressler. 347 00:20:42,840 --> 00:20:45,442 Once you cross over, there are things in the darkness 348 00:20:45,444 --> 00:20:50,981 that can keep your heart from ever feeling the light again. 349 00:20:52,350 --> 00:20:54,517 All I feel is hate. 350 00:20:55,820 --> 00:20:57,454 Good. 351 00:20:57,456 --> 00:20:59,623 You're gonna need it. 352 00:21:14,372 --> 00:21:16,373 Are you sure about this, a hospital? 353 00:21:16,375 --> 00:21:18,308 Where the hell did you get your information? 354 00:21:18,310 --> 00:21:19,075 You coming or not? 355 00:21:19,077 --> 00:21:21,578 Rez, you gotta tell me what the hell you're thinking here. 356 00:21:21,580 --> 00:21:23,079 I'm gonna find Tanida. 357 00:21:23,081 --> 00:21:26,249 I'm gonna find anyone who was involved. 358 00:21:26,251 --> 00:21:30,987 Find them, I'm gonna kill them all. 359 00:21:32,690 --> 00:21:34,357 Okay. 360 00:21:42,600 --> 00:21:44,434 FBI! Everybody on the ground! 361 00:21:44,436 --> 00:21:48,138 You, show me your hands! Show me your hands! 362 00:21:48,140 --> 00:21:49,239 Get over there! Move! 363 00:21:49,241 --> 00:21:52,142 You remember me? Because I haven't forgotten you. 364 00:21:52,144 --> 00:21:54,878 Let's make this quick. Where's Tanida? 365 00:21:55,146 --> 00:21:57,347 Where is he? 366 00:21:57,748 --> 00:21:59,015 Shh. Where is Tanida? 367 00:21:59,885 --> 00:22:01,685 No, no, no, no, no. English! 368 00:22:01,687 --> 00:22:04,054 22nd and Vermont. Blue door. 369 00:22:04,056 --> 00:22:09,025 It's a club. Please, you didn't hear it from me. 370 00:22:09,460 --> 00:22:11,328 Come on. Stay there. 371 00:22:17,201 --> 00:22:19,069 Yes. 372 00:22:20,838 --> 00:22:22,205 Yeah. 373 00:22:51,936 --> 00:22:54,738 We need to move. Now. 374 00:23:07,051 --> 00:23:08,785 Metro PD got called in on an 808. 375 00:23:08,787 --> 00:23:11,354 They were told two men presented as FBI. 376 00:23:11,356 --> 00:23:12,188 Ressler and Jonica. 377 00:23:12,190 --> 00:23:14,691 Any idea how they slipped their protective detail? 378 00:23:14,693 --> 00:23:16,726 He's not answering his cell. 379 00:23:16,728 --> 00:23:17,594 How did they know to come here? 380 00:23:17,596 --> 00:23:19,362 MPD, with full resources of the FBI. 381 00:23:19,364 --> 00:23:21,231 We didn't even know this place even existed. 382 00:23:21,233 --> 00:23:23,733 You and I both know how they got here. 383 00:23:25,569 --> 00:23:28,538 I understand. I don't care about the prince. 384 00:23:28,540 --> 00:23:32,842 No, no, no, no, the 22nd. That was our agreement. 385 00:23:32,844 --> 00:23:35,879 Christine, I don't care about production issues. 386 00:23:35,881 --> 00:23:39,215 Please just figure it out by the 22nd. 387 00:23:39,743 --> 00:23:40,583 Ressler. Where is he? 388 00:23:40,585 --> 00:23:42,919 I know he came to you. I know you told him about that hospital. 389 00:23:42,921 --> 00:23:46,990 Agent Ressler came to me for assistance, which I provided. 390 00:23:46,992 --> 00:23:47,757 You sent him after Tanida. 391 00:23:47,759 --> 00:23:53,163 No. I provided a bit of direction in an otherwise blind pursuit. 392 00:23:53,165 --> 00:23:54,330 He's not like you. 393 00:23:54,332 --> 00:23:56,499 He can't just murder someone in cold blood 394 00:23:56,501 --> 00:23:58,134 and come out of it okay on the other end. 395 00:23:58,136 --> 00:24:00,437 Nobody can murder someone in cold blood 396 00:24:00,439 --> 00:24:03,940 and come out okay on the other end. 397 00:24:05,643 --> 00:24:07,243 We need your help. 398 00:24:07,245 --> 00:24:09,179 We have to find Tanida before Ressler does. 399 00:24:09,181 --> 00:24:12,816 We've looked through his financials, his prison contacts, 400 00:24:12,818 --> 00:24:15,418 - the brother who... - Tensei? 401 00:24:15,653 --> 00:24:16,753 The reborn. 402 00:24:16,755 --> 00:24:18,688 He's dead. 403 00:24:18,756 --> 00:24:19,956 What do you mean "he's dead"? 404 00:24:19,958 --> 00:24:21,424 Aiko Tanida is running his brother's empire. 405 00:24:21,426 --> 00:24:27,063 Aiko Tanida died the day his brother was captured by Ressler's task force. 406 00:24:27,065 --> 00:24:28,364 Anyone who tells you otherwise 407 00:24:28,366 --> 00:24:32,669 doesn't know the difference between a water buffalo and a musk ox. 408 00:24:32,671 --> 00:24:34,637 Mako Tanida. 409 00:24:34,639 --> 00:24:38,575 Agent Donald Ressler. Let's go for a drive. 410 00:24:39,810 --> 00:24:41,344 Reddington says Aiko Tanida is dead. 411 00:24:41,346 --> 00:24:44,080 Died the same night his brother was apprehended by Ressler's task force. 412 00:24:44,082 --> 00:24:46,549 No. We have documented proof he escaped. 413 00:24:46,551 --> 00:24:48,384 - Evidence from... - Then it was falsified. 414 00:24:48,386 --> 00:24:49,586 We need to review what happened that night. 415 00:24:49,588 --> 00:24:52,522 Think about it, no one's seen or heard from the guy in four years. 416 00:24:52,524 --> 00:24:54,924 Our last known photograph is older than that. 417 00:24:54,926 --> 00:24:56,826 Aiko Tanida's not hiding, he's dead. 418 00:24:56,828 --> 00:24:58,495 We need to review the case files. 419 00:24:58,497 --> 00:25:01,030 Someone else is running Tanida's business. 420 00:25:01,032 --> 00:25:04,601 This is the incident report from the NPA in Japan. 421 00:25:04,603 --> 00:25:05,301 What am I looking for? 422 00:25:05,303 --> 00:25:07,103 Most of the details support our own investigation. 423 00:25:07,105 --> 00:25:10,073 The vehicle carrying Aiko Tanida was ambushed. 424 00:25:10,075 --> 00:25:11,007 Only the driver's body was found. 425 00:25:11,009 --> 00:25:12,542 Most of the details? What did we miss? 426 00:25:12,544 --> 00:25:13,910 Well, there was somebody else in the car. 427 00:25:13,912 --> 00:25:17,981 The NPA report makes a reference to an American federal agent 428 00:25:17,983 --> 00:25:19,415 accompanying the transport vehicle. 429 00:25:19,417 --> 00:25:21,284 What federal agent? 430 00:25:21,286 --> 00:25:23,119 Bobby Jonica. 431 00:25:23,121 --> 00:25:24,687 Jonica was on the task force. 432 00:25:24,689 --> 00:25:27,223 He had intimate knowledge of Tanida's enterprise. 433 00:25:27,225 --> 00:25:28,157 He knew everything. 434 00:25:28,159 --> 00:25:31,027 Key players, trade routes, distribution hook-ups. 435 00:25:31,029 --> 00:25:32,061 And he was able to avoid detection 436 00:25:32,063 --> 00:25:35,565 by making us believe Aiko Tanida was still alive. 437 00:25:35,567 --> 00:25:37,934 Jonica is Tensei. 438 00:25:51,815 --> 00:25:53,283 Who contracted you? 439 00:25:53,285 --> 00:25:54,918 This isn't right. 440 00:25:54,920 --> 00:25:56,586 Who? 441 00:25:57,321 --> 00:25:58,988 Was it Younes? 442 00:25:59,490 --> 00:26:00,156 Salumbides? 443 00:26:00,158 --> 00:26:02,125 We shouldn't have brought him here. 444 00:26:02,127 --> 00:26:03,593 Was it Reddington? 445 00:26:03,595 --> 00:26:04,527 Somebody might have seen you. 446 00:26:04,529 --> 00:26:06,529 You know what? You're right. I should have let him grab you 447 00:26:06,531 --> 00:26:07,730 and drag you off to God-knows-where. 448 00:26:07,732 --> 00:26:08,932 I can handle myself just fine. 449 00:26:08,934 --> 00:26:12,335 You weren't. But you're welcome. 450 00:26:13,871 --> 00:26:15,972 He's not gonna talk. 451 00:26:18,108 --> 00:26:19,742 It was Reddington. 452 00:26:20,110 --> 00:26:22,111 You don't know that. 453 00:26:22,178 --> 00:26:22,979 You don't know that. 454 00:26:22,981 --> 00:26:25,281 Do you know that this whole thing is because of you? 455 00:26:25,283 --> 00:26:26,049 That we're here. With him. 456 00:26:26,051 --> 00:26:27,684 You never should have come to my house in the first place. 457 00:26:27,686 --> 00:26:31,854 - I was following orders. - And you never should have talked to my wife. 458 00:26:32,556 --> 00:26:34,791 What are we going to do about him? 459 00:26:34,793 --> 00:26:37,527 You really don't get it, do you, what he's doing? 460 00:26:37,529 --> 00:26:38,861 Wujing. The Alchemist. What are you talking about? 461 00:26:38,863 --> 00:26:41,698 The cases. Reddington used them to track you down. 462 00:26:41,700 --> 00:26:43,833 To get you, to me. That means that you are compromised. 463 00:26:43,835 --> 00:26:46,669 And if you're compromised then it's only a matter of time 464 00:26:46,671 --> 00:26:48,338 before your trail leads to me. 465 00:26:48,340 --> 00:26:49,839 That's not going to happen. Call my wife. 466 00:26:49,841 --> 00:26:52,275 Get her on the phone. Disengage. 467 00:26:52,277 --> 00:26:53,509 - Disengage? - Disengage. 468 00:26:53,511 --> 00:26:55,244 Tell her that you're not looking for a place anymore, 469 00:26:55,246 --> 00:26:59,048 that your boyfriend got a job offer and you're moving to Dayton. 470 00:26:59,050 --> 00:27:00,817 Don't do it. 471 00:27:01,018 --> 00:27:05,254 As soon as you hang up that phone, he's gonna kill you. 472 00:27:05,256 --> 00:27:07,490 Then he's gonna kill me. 473 00:27:07,958 --> 00:27:09,125 Don't make that call. 474 00:27:09,127 --> 00:27:12,462 Says the man tied to a chair. 475 00:27:13,797 --> 00:27:15,465 Do it. 476 00:27:27,945 --> 00:27:29,812 Hi, Liz! It's Jolene. 477 00:27:29,814 --> 00:27:32,582 I hope you haven't gotten in touch with your realtor friend yet. 478 00:27:32,584 --> 00:27:34,083 The craziest thing just happened. 479 00:27:34,085 --> 00:27:37,253 My fiance got a job in Dayton of all places. 480 00:27:37,255 --> 00:27:39,188 So major bummer. 481 00:27:39,190 --> 00:27:43,259 Say goodbye to Tom for me, okay? 482 00:27:44,361 --> 00:27:46,696 There. Are you happy now? 483 00:28:59,737 --> 00:29:01,237 Okay. 484 00:29:04,575 --> 00:29:06,342 Now, you. 485 00:29:21,125 --> 00:29:23,693 Hey. You okay? 486 00:29:25,996 --> 00:29:29,632 Look, Donnie, we're doing the right thing here. 487 00:29:31,301 --> 00:29:34,737 How long did it take for your girlfriend to bleed out? 488 00:29:34,938 --> 00:29:37,006 You must be filled with rage. 489 00:29:37,008 --> 00:29:38,374 You have no idea. 490 00:29:38,376 --> 00:29:39,308 Or maybe I do. 491 00:29:39,310 --> 00:29:41,344 You just keep it to yourself back there? 492 00:29:41,346 --> 00:29:44,046 Do you remember the night we met? 493 00:29:44,048 --> 00:29:48,718 The arrest. Taking away me and my brother? 494 00:29:48,720 --> 00:29:52,021 That was the last I saw of him. 495 00:29:53,342 --> 00:29:54,423 The last anyone saw of him. 496 00:29:54,425 --> 00:29:57,160 That's a very sad story. Don't listen to him, Donnie. 497 00:29:57,162 --> 00:29:58,628 Hey, shut up back there. 498 00:29:58,630 --> 00:30:01,297 Raimo and Maguire. 499 00:30:01,832 --> 00:30:05,334 I'm satisfied they knew nothing. 500 00:30:06,069 --> 00:30:08,371 That leaves the two of you. 501 00:30:08,373 --> 00:30:10,940 You think I did all this because you arrested me? 502 00:30:10,942 --> 00:30:11,874 I said shut up back there! 503 00:30:11,876 --> 00:30:14,477 You were doing your job, I respected that. 504 00:30:14,479 --> 00:30:17,380 What I do not respect is that you killed my brother. 505 00:30:17,382 --> 00:30:19,348 Just shut your mouth! Took my business. 506 00:30:19,350 --> 00:30:21,317 - Not one more word out of you. - Bobby... 507 00:30:21,319 --> 00:30:22,185 Never mind him. Talk to me. 508 00:30:22,187 --> 00:30:23,920 Don't listen to him. He's gonna kill both of us. 509 00:30:23,922 --> 00:30:25,788 Shut up! 510 00:30:30,861 --> 00:30:31,928 Donnie, let go! 511 00:31:50,574 --> 00:31:52,508 Don't move, brother. 512 00:31:52,576 --> 00:31:54,143 Don't even breathe. 513 00:31:54,145 --> 00:31:54,944 He picked up Tanida. 514 00:31:54,946 --> 00:31:58,114 After that, nothing. We found his cell in his apartment. 515 00:31:58,116 --> 00:32:00,650 The GPS in his car has been deactivated. 516 00:32:00,652 --> 00:32:02,652 He's off the grid. 517 00:32:04,621 --> 00:32:06,956 Prince George's county. 518 00:32:06,958 --> 00:32:09,025 Ressler has a place there. 519 00:32:09,027 --> 00:32:10,326 It's where he was going with Audrey. 520 00:32:10,328 --> 00:32:13,329 He wants to be alone. Get there. 521 00:32:13,331 --> 00:32:14,964 Now! 522 00:32:15,299 --> 00:32:17,667 What are you doing, Donnie? 523 00:32:18,001 --> 00:32:19,535 Come on. 524 00:32:19,537 --> 00:32:22,038 It doesn't have to be like this. 525 00:32:22,040 --> 00:32:23,773 You gotta understand me, Donnie. 526 00:32:23,775 --> 00:32:26,442 I'm chasing scumbags all around the world, 527 00:32:26,444 --> 00:32:28,411 making millions of dollars. 528 00:32:29,346 --> 00:32:31,314 Come on, Donnie. 529 00:32:32,783 --> 00:32:34,483 This is me. 530 00:32:34,485 --> 00:32:38,454 What are you telling me the boy scout's gonna kill his best friend? 531 00:32:38,456 --> 00:32:40,323 Best friend. 532 00:32:48,265 --> 00:32:51,267 Couple months back I was in this hospital. 533 00:32:51,269 --> 00:32:52,034 I'd been shot. 534 00:32:52,036 --> 00:32:56,639 Sitting in there for days, all alone. 535 00:32:56,641 --> 00:33:00,242 And Audrey just pops into my head. 536 00:33:00,244 --> 00:33:03,946 Couldn't have been more than an hour later, she walks in. 537 00:33:03,948 --> 00:33:06,849 It's like the universe tilted and brought her to me. 538 00:33:06,851 --> 00:33:09,652 Like it was fated to happen. 539 00:33:10,053 --> 00:33:13,189 But it wasn't fate. You know why? 540 00:33:14,624 --> 00:33:16,559 Reddington. 541 00:33:17,561 --> 00:33:21,464 I can tell you this, because you're gonna die. 542 00:33:23,233 --> 00:33:24,266 I work with Reddington. 543 00:33:24,268 --> 00:33:26,902 Believe it or not, I was shot protecting him. 544 00:33:26,904 --> 00:33:28,437 That's why I was in the hospital. 545 00:33:28,439 --> 00:33:33,376 It's because of Reddington that Audrey came back into my life. 546 00:33:33,910 --> 00:33:37,913 He's why I got three more months with her. 547 00:33:38,115 --> 00:33:42,718 And because of you, she's gone. 548 00:33:44,254 --> 00:33:46,722 My greatest enemy brought her back to me 549 00:33:46,724 --> 00:33:48,591 and my best friend took her away! 550 00:33:48,593 --> 00:33:49,992 No, no, Donnie. You're wrong. 551 00:33:49,994 --> 00:33:52,561 I didn't kill Audrey. Tanida did. 552 00:33:52,563 --> 00:33:53,896 Don't! 553 00:33:53,898 --> 00:33:55,598 No. You brought this down on us. 554 00:33:55,600 --> 00:33:58,234 On Pete. And on Sam. 555 00:34:01,638 --> 00:34:04,373 You're gonna do the honorable thing. 556 00:34:09,846 --> 00:34:12,281 Or I'll kill you myself. 557 00:34:38,608 --> 00:34:40,576 Break it up! 558 00:34:41,378 --> 00:34:44,513 Call an ambulance. Set a perimeter. 559 00:34:50,487 --> 00:34:51,687 - Pick it up. - Don't be crazy. 560 00:34:51,689 --> 00:34:53,322 I'm not gonna do this. What, are you crazy... 561 00:34:53,324 --> 00:34:55,925 - Pick it up! - I'm not gonna do it, Donnie! 562 00:34:55,927 --> 00:34:57,827 You're gonna have to shoot me first. 563 00:34:57,829 --> 00:34:59,595 Come on, what are you, crazy? 564 00:34:59,597 --> 00:35:00,963 Pick up the damn knife. 565 00:35:00,965 --> 00:35:02,465 No. 566 00:35:02,999 --> 00:35:04,133 Ressler, no! 567 00:35:04,135 --> 00:35:06,869 They're all dead, Liz! Audrey's gone... 568 00:35:06,871 --> 00:35:09,171 - This isn't the way. - What if he killed Tom? 569 00:35:09,173 --> 00:35:10,773 - What would you do? - Listen to me. 570 00:35:10,775 --> 00:35:15,578 If you do this, you're gonna go to jail for the rest of your life. 571 00:35:15,580 --> 00:35:18,147 Do it, Donnie. Do it. 572 00:35:18,648 --> 00:35:19,648 Go ahead. 573 00:35:19,650 --> 00:35:21,217 - Go ahead, pull the trigger. - Don't listen to him. 574 00:35:21,219 --> 00:35:23,219 You know what they'll do to me in prison, Donnie? 575 00:35:23,221 --> 00:35:26,388 - Dirty cop? I can't do that, Donnie. - Come on. 576 00:35:26,390 --> 00:35:28,290 Put down the gun! Ressler! 577 00:35:28,292 --> 00:35:29,492 - Pick it up! - Do it! 578 00:35:29,494 --> 00:35:31,527 Pick it up! Pull the trigger, Donnie. 579 00:35:31,529 --> 00:35:32,228 Don't listen to him! 580 00:35:32,230 --> 00:35:34,430 She's dead because of me, Donnie. Do it! 581 00:35:34,432 --> 00:35:37,266 - Pull the trigger! - Pick it up! 582 00:35:39,002 --> 00:35:40,069 Pick it up! 583 00:35:40,071 --> 00:35:42,671 Donnie, come on... 584 00:35:59,656 --> 00:36:03,025 Donnie. I'm sorry, Donnie. 585 00:36:06,530 --> 00:36:08,297 Donnie. 586 00:38:11,121 --> 00:38:12,488 He's one of our biggest donors. 587 00:38:12,490 --> 00:38:14,456 Never comes to any other performance. 588 00:38:14,458 --> 00:38:15,591 Same show. On the same day. 589 00:38:15,593 --> 00:38:17,559 They say his daughter was in the show years ago. 590 00:38:17,561 --> 00:38:20,896 Ladies, you're paid to dance, not to gossip. 591 00:38:25,969 --> 00:38:28,437 The cowboy, have you found him? 592 00:38:29,272 --> 00:38:29,938 No. 593 00:38:29,940 --> 00:38:31,240 The girl? 594 00:38:31,242 --> 00:38:32,808 Nothing. 595 00:38:32,810 --> 00:38:36,011 Both of them. They're gone. 596 00:38:52,562 --> 00:38:54,229 - Hey. - Hey. 597 00:38:54,231 --> 00:38:56,999 - Mind if I join you? - Not at all. 598 00:38:57,200 --> 00:38:58,801 How was your day? 599 00:38:58,803 --> 00:39:02,237 Let's talk about anything but that. 600 00:39:02,706 --> 00:39:05,074 Like that girl Jolene. 601 00:39:06,443 --> 00:39:08,577 What about her? Did... 602 00:39:08,579 --> 00:39:09,545 Did Ellie find her a place? 603 00:39:09,547 --> 00:39:10,612 I guess it's not happening. 604 00:39:10,614 --> 00:39:13,515 She called me and left a message, said her 605 00:39:13,517 --> 00:39:15,017 fiance got a job in Dayton. 606 00:39:15,019 --> 00:39:19,688 Oh. So what, she's just gone? 607 00:39:19,789 --> 00:39:21,623 I guess so. 608 00:39:22,092 --> 00:39:23,859 I'm kind of glad. 609 00:39:23,861 --> 00:39:26,228 I saw the way she looked at you. 610 00:39:28,131 --> 00:39:30,899 Come here. Kiss me, Tim. 611 00:39:30,901 --> 00:39:33,635 Or whatever your name is. 612 00:40:26,289 --> 00:40:30,826 Donald, I want you to know that I do understand how you feel. 613 00:40:30,828 --> 00:40:32,795 From Mr. Reddington. 614 00:40:34,264 --> 00:40:38,634 There is nothing that can take the pain away. 615 00:40:38,902 --> 00:40:44,606 But, eventually you will find a way to live with it. 616 00:41:02,725 --> 00:41:04,426 There will be nightmares. 617 00:41:04,428 --> 00:41:06,495 And every day when you wake up, 618 00:41:06,497 --> 00:41:09,565 it will be the first thing you think about. 619 00:41:14,804 --> 00:41:19,241 Until one day, it will be the second thing. 45651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.