Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,499 --> 00:03:30,127
(Dog Barking)
2
00:03:44,015 --> 00:03:44,937
(Sneezes)
3
00:03:54,943 --> 00:03:57,537
(Bell Rings)
4
00:04:01,408 --> 00:04:04,537
(Children's Voices)
5
00:04:22,053 --> 00:04:23,270
Matilda.
6
00:04:24,389 --> 00:04:26,437
Matilda!
7
00:04:29,352 --> 00:04:30,945
Where's your sister?
8
00:04:32,522 --> 00:04:34,240
Where is your sister?
9
00:04:44,951 --> 00:04:45,793
Ruth.
10
00:04:47,078 --> 00:04:48,079
Ruth!
11
00:04:49,289 --> 00:04:51,883
Matilda, would you go
get your sister over there, please,
12
00:04:51,958 --> 00:04:53,255
before she gets pregnant?
13
00:04:57,672 --> 00:04:58,889
Ruth!
14
00:05:03,303 --> 00:05:05,397
I want to take the bus.
15
00:05:11,144 --> 00:05:13,238
What were you doing
in assembly today?
16
00:05:13,313 --> 00:05:16,738
Olivia Holland said
everybody was laughing at you.
17
00:05:16,817 --> 00:05:18,364
MOTHER:
Why were they laughing?
18
00:05:19,110 --> 00:05:20,111
I don't know.
19
00:05:20,612 --> 00:05:23,411
She was standing there
like a human dummy or something,
20
00:05:23,490 --> 00:05:25,868
and Herbie Fox kept sticking stomachs
21
00:05:25,951 --> 00:05:29,581
and livers and intestines
and things all over her body.
22
00:05:29,663 --> 00:05:34,043
Why was he sticking things
on your body? Matilda?
23
00:05:34,125 --> 00:05:36,002
He was demonstrating something.
24
00:05:37,003 --> 00:05:38,425
Demonstrating what?
25
00:05:39,130 --> 00:05:40,928
The human digestive system.
26
00:05:41,007 --> 00:05:43,760
MATILDA:
It's his project for the science fair.
27
00:05:43,844 --> 00:05:47,018
Well, Olivia said you looked
absolutely idiotic,
28
00:05:47,097 --> 00:05:48,849
and everybody laughed at you.
29
00:05:49,766 --> 00:05:52,315
I don't like the idea of people
laughing at you, Matilda,
30
00:05:52,394 --> 00:05:53,486
because when they laugh at you,
31
00:05:53,562 --> 00:05:56,486
that means they laugh
at me... and your sister.
32
00:05:56,565 --> 00:05:58,442
I don't want you
standing up on the stage
33
00:05:58,525 --> 00:06:00,744
being Herbie Fox's digestive system.
34
00:06:01,236 --> 00:06:03,739
Besides,
Herbie Fox only has one testicle.
35
00:06:03,822 --> 00:06:05,665
Chris Burns told me so.
36
00:06:07,450 --> 00:06:10,078
- He sees him in the shower.
- Oh.
37
00:06:12,080 --> 00:06:13,423
You'll soon come to learn, Ruth,
38
00:06:13,498 --> 00:06:15,717
that most men have one testicle.
39
00:06:16,960 --> 00:06:19,054
I'm not exactly happy
about your standing around
40
00:06:19,129 --> 00:06:20,346
discussing testicles
41
00:06:20,422 --> 00:06:22,845
with this Chris Burns person either.
42
00:06:27,554 --> 00:06:29,101
You brush your hair any faster, Ruth,
43
00:06:29,180 --> 00:06:30,807
we're all gonna get electrocuted.
44
00:06:30,891 --> 00:06:32,643
I don't want it to snarl, do I?
45
00:06:32,726 --> 00:06:33,978
I don't know why
you don't do something
46
00:06:34,060 --> 00:06:35,607
constructive with your hands
once in a while
47
00:06:35,687 --> 00:06:38,156
instead of using
that brush all the time.
48
00:06:38,231 --> 00:06:40,029
You know, you could've
knitted an entire sock
49
00:06:40,108 --> 00:06:41,860
at the rate you're going.
50
00:06:41,943 --> 00:06:44,446
Knitted sock... yecch!
51
00:06:53,079 --> 00:06:54,456
Get a cart, Matilda.
52
00:06:55,457 --> 00:06:57,755
You think I didn't knit socks
when I was your age?
53
00:06:57,834 --> 00:07:00,883
I knitted my boyfriend
a beautiful pair of argyles.
54
00:07:00,962 --> 00:07:01,713
Did you really?
55
00:07:01,796 --> 00:07:04,345
Uh, get
six Campbell's turkey soups, Ruth.
56
00:07:05,383 --> 00:07:06,680
Did I really what?
57
00:07:09,179 --> 00:07:12,183
Yeah, there're some things
you never forget, Ruth.
58
00:07:12,265 --> 00:07:14,108
Just little moments
you never forget.
59
00:07:14,184 --> 00:07:16,903
In your whole life,
you never forget certain moments.
60
00:07:16,978 --> 00:07:18,855
What was your boyfriend's name?
61
00:07:18,939 --> 00:07:20,737
What was my boyfriend's name?
62
00:07:20,815 --> 00:07:23,864
My boyfriend's name
was Jimmy Ravelli.
63
00:07:25,737 --> 00:07:27,284
Goddamn unions.
64
00:07:28,573 --> 00:07:30,246
He was a very serious boy, Ravelli,
65
00:07:30,325 --> 00:07:32,669
although a very sought-after boy.
66
00:07:32,744 --> 00:07:34,587
Don't ever pick a man
because he's funny.
67
00:07:34,663 --> 00:07:35,835
They never leave you laughing.
68
00:07:35,914 --> 00:07:38,963
I happen to know via
your very funny father, ho-ho.
69
00:07:39,042 --> 00:07:40,419
RUTH: Chris Burns is serious.
70
00:07:40,502 --> 00:07:42,755
His father's in the American Legion.
71
00:07:43,755 --> 00:07:46,349
RUTH (laughs) Oh, my God,
72
00:07:46,424 --> 00:07:48,222
look at me in this wig!
73
00:07:49,260 --> 00:07:50,386
I loved Jimmy Ravelli...
74
00:07:50,470 --> 00:07:52,347
as much as Marion Coley did,
75
00:07:52,430 --> 00:07:54,899
but he didn't pay any attention
to Marion Coley.
76
00:07:54,975 --> 00:07:56,693
(laughs) She had a funny chin.
77
00:07:56,768 --> 00:07:59,191
Although there was some talk
they were going steady.
78
00:08:02,065 --> 00:08:03,658
RUTH: What happened to him?
79
00:08:04,651 --> 00:08:05,903
Nothing happened.
80
00:08:05,986 --> 00:08:08,409
Son of a bitch went
into the army and died!
81
00:08:08,488 --> 00:08:09,865
What do you mean?
82
00:08:09,948 --> 00:08:12,326
I mean it was the
goddamn Korean war, Ruth,
83
00:08:12,409 --> 00:08:14,082
whatever the hell that was about.
84
00:08:14,160 --> 00:08:15,662
That's the end of the story?
85
00:08:15,745 --> 00:08:16,997
Of course
that was the end of the story.
86
00:08:17,080 --> 00:08:19,333
When people die, it's
the end of the story.
87
00:08:24,045 --> 00:08:26,468
I don't know why
you bought this wig.
88
00:08:27,048 --> 00:08:29,471
But there comes a time
in everybody's life
89
00:08:29,551 --> 00:08:31,599
when a little voice comes and says,
90
00:08:31,678 --> 00:08:32,895
“Buy a .”
91
00:08:39,769 --> 00:08:42,522
Oh, great. Look at the pigsty.
92
00:08:43,648 --> 00:08:46,401
I put an ad in the paper,
and I advertise a pigsty.
93
00:08:53,158 --> 00:08:54,626
You know,
I only knew your father
94
00:08:54,701 --> 00:08:56,453
because I danced
the mambo with him
95
00:08:56,536 --> 00:08:57,753
once in the gym,
96
00:08:57,829 --> 00:08:59,331
and I made him laugh.
97
00:08:59,414 --> 00:09:00,757
We just came together.
98
00:09:00,832 --> 00:09:02,254
Like magnets?
99
00:09:03,251 --> 00:09:06,255
- Maggots?
- I said “magnets.”
100
00:09:06,921 --> 00:09:08,673
I thought you said maggots.
101
00:09:12,385 --> 00:09:13,932
Did you ever love daddy?
102
00:09:14,012 --> 00:09:15,229
Well, I married him, didn't I?
103
00:09:15,305 --> 00:09:17,182
But he let me down, Ruth.
104
00:09:17,265 --> 00:09:18,892
He let us all down.
105
00:09:18,975 --> 00:09:21,728
I have no respect for a man
who walks out on his family
106
00:09:21,811 --> 00:09:23,529
and dies in a Holiday Inn.
107
00:09:23,605 --> 00:09:25,573
Your father was promises.
108
00:09:25,648 --> 00:09:28,777
Nothing but promises
and the US Army insurance.
109
00:09:29,944 --> 00:09:31,366
He lived in my father's house.
110
00:09:31,446 --> 00:09:33,198
It was the best he could manage.
111
00:09:34,783 --> 00:09:36,911
My father was the only man
I could ever count on
112
00:09:36,993 --> 00:09:38,165
in my whole life.
113
00:09:38,870 --> 00:09:40,087
The only man!
114
00:09:41,289 --> 00:09:42,916
Matilda?
115
00:09:44,959 --> 00:09:47,712
(Sighs) Matilda, that goddamn rabbit
116
00:09:47,796 --> 00:09:50,265
is gonna drive me straight up the wall.
117
00:09:50,840 --> 00:09:53,514
This house is just filled
with rabbit crap!
118
00:09:53,593 --> 00:09:57,018
I swear, tomorrow
you stay home and clean it up.
119
00:09:57,722 --> 00:09:59,520
As a matter of fact,
this entire junk heap
120
00:09:59,599 --> 00:10:01,522
gets a thorough cleaning
tomorrow.
121
00:10:02,769 --> 00:10:03,986
I can't.
122
00:10:04,729 --> 00:10:05,730
What?
123
00:10:06,523 --> 00:10:10,027
Mr. Goodman said he was gonna
do an experiment tomorrow.
124
00:10:10,735 --> 00:10:14,035
Oh, well... you tell Mr. Goodman
125
00:10:14,114 --> 00:10:16,116
that House Beautiful
is arriving tomorrow
126
00:10:16,199 --> 00:10:17,621
with her photographers.
127
00:10:19,577 --> 00:10:24,674
So he can do his experimenting
after dark... as usual, ho ho ho.
128
00:10:29,003 --> 00:10:31,176
I can't-- I can't miss again, Mama.
129
00:10:31,256 --> 00:10:34,055
If you wait another minute, Matilda,
this house is gonna ferment.
130
00:10:34,134 --> 00:10:36,136
I found rabbit dung in my bedroom.
131
00:10:38,638 --> 00:10:41,437
I don't know why Mr. Goodman
ever gave you that rabbit anyway.
132
00:10:41,516 --> 00:10:44,486
Any science teacher worth his salt
would have chloroformed the thing
133
00:10:44,561 --> 00:10:48,191
and cut it open and let you see
what made it hop or pee or whatever.
134
00:10:48,940 --> 00:10:50,692
That's very strange over there.
135
00:10:50,775 --> 00:10:53,449
RUTH: Where's the Prell?
Didn't you get Prell?
136
00:10:53,528 --> 00:10:56,657
They don't like us being away
from school so much.
137
00:10:56,739 --> 00:10:59,993
Miss McGardis has been
sitting at her window for three days.
138
00:11:00,827 --> 00:11:02,625
RUTH: Mother, where's the Prell?
139
00:11:02,704 --> 00:11:04,297
Didn't you get Prell?
140
00:11:04,372 --> 00:11:05,840
She hasn't even changed her position.
141
00:11:05,915 --> 00:11:07,258
Ruth, come here and look.
142
00:11:13,715 --> 00:11:14,932
RUTH: Hmm.
143
00:11:15,842 --> 00:11:18,391
Well, she's just sitting there,
isn't she?
144
00:11:18,469 --> 00:11:20,972
I think she's been sitting there
for three days like that.
145
00:11:22,307 --> 00:11:25,026
We don't have to see
if she's all right, do we?
146
00:11:26,144 --> 00:11:28,272
Not if she's been dead
for three days.
147
00:11:29,439 --> 00:11:31,817
We have teams of men
who take care of people
148
00:11:31,900 --> 00:11:33,652
who've been dead for three days.
149
00:11:35,028 --> 00:11:37,406
But where they get those men,
I'll never know.
150
00:11:39,699 --> 00:11:42,168
Hey, Tilly,
come look at Miss McGardis.
151
00:11:46,998 --> 00:11:48,045
Why?
152
00:11:48,124 --> 00:11:51,003
Why? She's been dead
for three days, that's why.
153
00:11:52,128 --> 00:11:53,550
How do you know?
154
00:11:53,630 --> 00:11:57,225
How many bones did you say
we have in our body, Matilda?
155
00:11:57,300 --> 00:11:58,301
206.
156
00:11:59,385 --> 00:12:02,605
I feel it in my bones. All 206.
157
00:12:07,977 --> 00:12:09,695
Hmm... she moved.
158
00:12:21,115 --> 00:12:22,537
(Dog Barking)
159
00:12:23,993 --> 00:12:27,418
(Dog Barking)
160
00:12:27,497 --> 00:12:29,465
(Barking Continues)
161
00:12:33,544 --> 00:12:37,219
(Truck Departs)
162
00:12:39,759 --> 00:12:41,602
(Knock On Door)
163
00:12:41,678 --> 00:12:42,725
MATILDA: Mama?
164
00:12:49,018 --> 00:12:50,270
Morning, Mama.
165
00:12:56,276 --> 00:12:58,495
I dreamed I was a fox, Matilda.
166
00:12:59,612 --> 00:13:01,740
Now, why would I dream
I was a fox?
167
00:13:03,241 --> 00:13:05,994
I'll clean the house
when I come home, all right?
168
00:13:07,787 --> 00:13:09,380
Did Ruth have a bad night?
169
00:13:12,500 --> 00:13:13,717
No.
170
00:13:16,629 --> 00:13:18,597
I want you home early, okay?
171
00:13:22,218 --> 00:13:23,390
(Door Creaks)
172
00:13:36,524 --> 00:13:39,403
MOTHER: I want you home
early, Ruth, you understand?
173
00:13:40,945 --> 00:13:42,162
All right.
174
00:13:42,864 --> 00:13:44,741
Did you have a bad night?
175
00:13:44,824 --> 00:13:46,918
I said all right!
176
00:13:46,993 --> 00:13:48,085
Don't get fresh with me.
177
00:13:48,161 --> 00:13:50,129
I said did you have a bad night?
178
00:13:51,789 --> 00:13:53,006
No.
179
00:14:43,549 --> 00:14:45,472
The dance certificate is free.
180
00:14:45,551 --> 00:14:48,395
You just have to answer a couple
of very simple questions
181
00:14:48,471 --> 00:14:50,223
on American history and--
182
00:15:10,076 --> 00:15:12,329
Uh, Mr. Leonard Holby?
183
00:15:13,121 --> 00:15:16,375
Well, Mr. Leonard Holby,
you're a very lucky man
184
00:15:16,457 --> 00:15:18,676
because your name has been selected
185
00:15:18,751 --> 00:15:19,968
from the lucky hat
186
00:15:20,044 --> 00:15:23,594
at the Bockner and Spangler
Studio of the Dance,
187
00:15:23,673 --> 00:15:26,847
and you have won a certificate for the--
188
00:15:29,303 --> 00:15:31,271
Well, screw you, too, Leonard.
189
00:15:33,474 --> 00:15:34,691
(Banging)
190
00:16:07,216 --> 00:16:08,638
What say, Charlie?
191
00:16:08,718 --> 00:16:10,436
Hey, Beatrice.
192
00:16:10,511 --> 00:16:12,434
You're home
for lunch early, huh?
193
00:16:13,139 --> 00:16:14,732
Yeah, a little early, I guess.
194
00:16:14,807 --> 00:16:16,400
Same old story, huh?
195
00:16:17,018 --> 00:16:20,522
Well, work being what it is,
what are you gonna do?
196
00:16:20,605 --> 00:16:21,606
Yeah.
197
00:16:22,982 --> 00:16:24,325
Want a cup of coffee?
198
00:16:26,402 --> 00:16:27,870
No, thanks, Beatrice.
199
00:16:30,072 --> 00:16:32,166
Hey, hold on a minute, Charlie.
200
00:16:32,241 --> 00:16:33,959
There's something
I want to show you.
201
00:16:43,544 --> 00:16:45,467
What do you think?
202
00:16:45,546 --> 00:16:47,719
(Laughing)
203
00:16:48,925 --> 00:16:50,222
It's the new me.
204
00:16:50,927 --> 00:16:52,554
Not bad, huh, Chas?
205
00:16:53,596 --> 00:16:55,769
You want to try it on?
206
00:16:56,682 --> 00:16:58,309
(Laughing)
207
00:16:58,392 --> 00:17:00,019
Here. Put it on.
208
00:17:00,102 --> 00:17:01,479
Come on, put it on.
209
00:17:01,562 --> 00:17:02,859
(Chuckles)
210
00:17:02,939 --> 00:17:05,488
I don't want to put on a wig.
211
00:17:07,151 --> 00:17:08,619
Put it on once.
212
00:17:08,694 --> 00:17:11,117
Who's gonna see?
Put on the wig.
213
00:17:11,197 --> 00:17:13,791
(Laughs) Beatrice,
I don't want to put on the wig.
214
00:17:17,787 --> 00:17:20,290
Want a sandwich?
Come on, I'll fix you a sandwich.
215
00:17:20,373 --> 00:17:22,626
Not right now, Beatrice.
216
00:17:22,708 --> 00:17:24,130
I'll see you around.
217
00:17:30,633 --> 00:17:31,850
Homo.
218
00:17:35,137 --> 00:17:38,732
(Drum Cadence)
219
00:17:39,308 --> 00:17:41,857
Oh, please, with the drum, Sandy.
220
00:17:41,936 --> 00:17:42,778
Thank you.
221
00:17:42,853 --> 00:17:43,820
(Continues Drumming)
222
00:17:43,896 --> 00:17:44,988
Sandy, please.
223
00:17:45,064 --> 00:17:46,532
Now, girls,
224
00:17:46,607 --> 00:17:48,780
you see how I hold my feet.
You see?
225
00:17:48,859 --> 00:17:51,908
You just move free and easy,
226
00:17:51,988 --> 00:17:54,241
keeping your neck long and straight,
227
00:17:54,323 --> 00:17:55,916
and with personal presence
228
00:17:55,992 --> 00:17:58,791
at all times presenting yourself.
229
00:17:58,869 --> 00:18:01,167
All right, Edward, let's hear the piece,
230
00:18:01,247 --> 00:18:03,420
and let's try the tempo.
231
00:18:03,499 --> 00:18:05,752
And 1, 2, 3, and...
232
00:18:05,835 --> 00:18:07,633
(Music Begins)
233
00:18:07,712 --> 00:18:11,683
Bum, bum, bu, bu, bum! And...
(Continues Humming Along)
234
00:18:52,882 --> 00:18:55,180
(Humming Along) Da da da da da!
235
00:18:55,259 --> 00:18:57,102
TEACHER:
And so the air in man's lungs
236
00:18:57,178 --> 00:18:58,350
at any given moment
237
00:18:58,429 --> 00:19:01,148
contains 10 skillion atoms,
238
00:19:01,891 --> 00:19:04,110
and sooner or later
we're all gonna breathe an atom
239
00:19:04,185 --> 00:19:06,563
of someone who's lived before us.
240
00:19:06,646 --> 00:19:10,696
Perhaps, uh, Abraham Lincoln's atom
241
00:19:10,775 --> 00:19:12,448
or Plato's atom.
242
00:19:13,527 --> 00:19:16,121
Why, right now we may be breathing in
243
00:19:16,197 --> 00:19:19,497
the atoms of Moses himself.
244
00:19:19,575 --> 00:19:21,543
(Class Laughs)
245
00:19:23,329 --> 00:19:25,002
Take a look at your hand, Janice.
246
00:19:25,873 --> 00:19:27,796
Everybody take a look at their hand.
247
00:19:30,419 --> 00:19:31,716
Now, maybe--
248
00:19:33,214 --> 00:19:36,684
Maybe a part of Janice's hand...
249
00:19:39,136 --> 00:19:41,810
came from a star that exploded
250
00:19:41,889 --> 00:19:43,732
too long ago to imagine.
251
00:19:45,601 --> 00:19:47,729
Maybe your hand, Janice, was--
252
00:19:47,812 --> 00:19:48,779
(footsteps approaching)
253
00:19:48,854 --> 00:19:50,356
Would somebody close the door?
254
00:19:51,023 --> 00:19:53,526
Maybe your hand was formed
255
00:19:53,609 --> 00:19:55,953
from a tongue of fire that exploded,
256
00:19:56,028 --> 00:20:00,204
and... and whirled until there was our sun.
257
00:20:02,493 --> 00:20:04,336
And maybe this tiny part of you,
258
00:20:04,412 --> 00:20:07,507
this tiny, tiny part of you
259
00:20:07,581 --> 00:20:10,380
was on the sun when it exploded
260
00:20:10,459 --> 00:20:12,507
and whirled in a great storm
261
00:20:12,586 --> 00:20:14,805
until the planets came to be.
262
00:20:15,840 --> 00:20:19,470
And perhaps when there was life,
263
00:20:19,552 --> 00:20:21,270
this part of Rudolph Hemler
264
00:20:21,345 --> 00:20:25,896
got lost in a fern that was, uh... what?
265
00:20:26,517 --> 00:20:27,894
Anybody-
266
00:20:31,897 --> 00:20:33,149
Matilda?
267
00:20:33,649 --> 00:20:36,198
It could've been crushed
and covered up
268
00:20:36,277 --> 00:20:37,904
until it was coal.
269
00:20:38,696 --> 00:20:40,448
And millions of years later?
270
00:20:41,282 --> 00:20:42,784
It was a diamond.
271
00:20:43,492 --> 00:20:45,290
Yes, a diamond.
272
00:20:45,369 --> 00:20:48,748
Oh, it must have been a diamond
as magnificent as the star
273
00:20:48,831 --> 00:20:50,424
from which it first came.
274
00:20:52,752 --> 00:20:54,720
MATILDA:
And when you think about it, this thing,
275
00:20:54,795 --> 00:20:56,797
this part of me is so small
276
00:20:56,881 --> 00:20:58,428
it just can't be seen.
277
00:20:58,507 --> 00:21:00,555
Can't be seen, huh?
278
00:21:01,260 --> 00:21:03,513
It's been here since
the beginning of the world,
279
00:21:03,596 --> 00:21:04,973
and it still is.
280
00:21:05,055 --> 00:21:06,352
Is that so?
281
00:21:07,767 --> 00:21:11,488
And when he wrote the word
“atom” on the blackboard,
282
00:21:11,562 --> 00:21:14,566
I don't know,
I just... can't explain it.
283
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
Well, it's not such a big deal word.
284
00:21:16,609 --> 00:21:18,862
Who hasn't heard the word “atom”?
285
00:21:18,944 --> 00:21:20,662
I don't know.
286
00:21:20,738 --> 00:21:22,991
I just love the word,
that's all.
287
00:21:23,073 --> 00:21:24,620
That's very nice.
288
00:21:24,700 --> 00:21:26,919
Now, why don't you
fall in love with the word “sink”?
289
00:21:27,828 --> 00:21:30,456
Well, I have to call Celia Kane.
290
00:21:30,539 --> 00:21:32,416
Don't hang on the phone, Ruth.
291
00:21:32,500 --> 00:21:34,969
I'm waiting for some calls
about the room, all right?
292
00:21:35,544 --> 00:21:37,342
Oh, Matilda!
293
00:21:46,222 --> 00:21:49,066
That school is 40 years
behind the times anyway.
294
00:21:49,809 --> 00:21:52,358
(Sighs) Now, why can't I get channel 6?
295
00:21:52,436 --> 00:21:54,438
Everybody else gets channel 6.
296
00:21:54,522 --> 00:21:57,401
Well, for a teacher...
297
00:21:57,483 --> 00:21:59,156
I think he's very poetic.
298
00:21:59,235 --> 00:22:00,361
Who?
299
00:22:00,444 --> 00:22:01,536
Mr. Goodman.
300
00:22:02,530 --> 00:22:04,783
Can he get channel 6?
301
00:22:04,865 --> 00:22:07,618
Ruth, I want you off that phone!
302
00:22:07,701 --> 00:22:09,874
RUTH: She's busy. I am off.
303
00:22:11,288 --> 00:22:12,961
Yeah, he's poetic, all right.
304
00:22:13,040 --> 00:22:15,008
I've never seen
a more effeminate look on a man.
305
00:22:15,960 --> 00:22:17,007
You don't even know him.
306
00:22:17,086 --> 00:22:18,212
Know who?
307
00:22:18,295 --> 00:22:20,514
Why, didn't I see him
by the lobster tank
308
00:22:20,589 --> 00:22:22,091
in the market that day?
309
00:22:22,174 --> 00:22:24,176
And I saw the way
he picked out tomatoes.
310
00:22:24,260 --> 00:22:25,512
The man is a faggot.
311
00:22:25,594 --> 00:22:26,937
RUTH: Who, Mr. Goodman?
312
00:22:27,012 --> 00:22:29,686
If you saw him with Miss Hanley
you wouldn't say he was a faggot.
313
00:22:29,765 --> 00:22:31,267
Miss Hanley. I can assure you
314
00:22:31,350 --> 00:22:33,318
Miss Hanley has her problems too.
315
00:22:33,394 --> 00:22:35,772
I went to school
with Edith Hanley.
316
00:22:35,855 --> 00:22:37,607
Doesn't surprise me in the least anything
317
00:22:37,690 --> 00:22:39,658
Edith Hanley does with Mr. Goodman.
318
00:22:39,733 --> 00:22:42,111
As if I couldn't imagine. Ho ho ho.
319
00:22:42,194 --> 00:22:43,195
What'd you see 'em do?
320
00:22:44,697 --> 00:22:46,699
She didn't see 'em do anything.
321
00:22:46,782 --> 00:22:48,830
Just the way
they walk around together.
322
00:22:48,909 --> 00:22:50,832
He sort of rubs against her
and things.
323
00:22:50,911 --> 00:22:52,037
Everybody knows it.
324
00:22:52,121 --> 00:22:53,373
Rubs against her, huh?
325
00:22:53,455 --> 00:22:55,799
Mm. I think they do it together.
326
00:22:55,875 --> 00:22:56,922
You don't know.
327
00:22:57,001 --> 00:22:58,378
Well, it's a perfect match--
328
00:22:58,460 --> 00:23:00,679
Edith Hanley and a Hebrew hermaphrodite.
329
00:23:00,754 --> 00:23:02,756
(Laughs)
330
00:23:05,509 --> 00:23:07,853
Well, good luck with the world, Matilda.
331
00:23:09,930 --> 00:23:13,059
I just didn't think
it was very funny.
332
00:23:13,142 --> 00:23:15,019
It was very funny.
333
00:23:21,317 --> 00:23:24,366
I have always been very funny!
334
00:23:28,741 --> 00:23:29,742
(Sighs)
335
00:23:30,492 --> 00:23:31,709
Matilda!
336
00:23:38,042 --> 00:23:39,385
Matilda.
337
00:23:41,420 --> 00:23:43,798
There is rabbit crap on the sink!
338
00:23:45,507 --> 00:23:47,384
Now, I'm trying to rent a room.
339
00:23:47,468 --> 00:23:49,516
How can I rent a room
in a house that's filled
340
00:23:49,595 --> 00:23:50,847
with rabbit crap?
341
00:23:50,930 --> 00:23:51,772
Don't you understand?
342
00:23:51,847 --> 00:23:55,852
I just want to pull us all together.
343
00:23:59,396 --> 00:24:00,693
Do you understand?
344
00:24:03,442 --> 00:24:04,989
I understand, Mama.
345
00:24:11,116 --> 00:24:13,790
RUTH (Screaming)
346
00:24:14,370 --> 00:24:15,337
Aah!
347
00:24:15,412 --> 00:24:16,914
BEATRICE: Honey?
348
00:24:16,997 --> 00:24:18,169
- MATILDA: Ruth!
- Ruth?
349
00:24:18,248 --> 00:24:21,127
No! He's-- He's after me!
350
00:24:21,210 --> 00:24:21,961
Ruth!
351
00:24:22,044 --> 00:24:24,422
No, no, no. Nobody's after you.
352
00:24:24,505 --> 00:24:27,600
Ruth, nobody is after you!
You're having a dream.
353
00:24:27,675 --> 00:24:29,393
Go get me a blanket.
She's cold.
354
00:24:29,468 --> 00:24:31,015
- Come on. Come on.
-(Cryi"9)
355
00:24:31,095 --> 00:24:32,096
No, no, nobody-- It's all right.
356
00:24:32,179 --> 00:24:33,681
It's all right. Look, sit down.
357
00:24:33,764 --> 00:24:36,813
Sit down. Sit down.
It's okay. It's okay. It's okay.
358
00:24:36,892 --> 00:24:38,690
- Okay. Okay.
- Dreaming?
359
00:24:38,769 --> 00:24:41,113
I know, I know,
but nobody's after you.
360
00:24:41,188 --> 00:24:43,156
Where's the blanket, Matilda?
361
00:24:43,232 --> 00:24:45,234
It's all right.
Nobody's after you now.
362
00:24:45,317 --> 00:24:47,115
IFS okay. Shh. Shh. It's all right.
363
00:24:47,194 --> 00:24:49,572
It's okay. There. That's better, isn't it?
364
00:24:49,655 --> 00:24:52,499
There. All right. All right. Okay.
365
00:24:52,574 --> 00:24:55,373
RUTH (sobbing): I-- I-- I had a dream.
366
00:24:55,452 --> 00:24:57,375
BEATRICE (Softly): Yes, I know.
Well, we all have dreams,
367
00:24:57,454 --> 00:24:59,707
then we wake up and it's
nice and cozy. It's okay.
368
00:24:59,790 --> 00:25:02,088
Matilda, get me a cigarette.
369
00:25:02,167 --> 00:25:03,089
(gasps)
370
00:25:03,168 --> 00:25:04,966
It's all right now.
It's over with, it's over with.
371
00:25:05,045 --> 00:25:07,173
There's nobody there.
There's nobody there.
372
00:25:07,256 --> 00:25:08,098
Nobody there.
373
00:25:08,173 --> 00:25:09,766
MATILDA: Is she gonna be all right?
374
00:25:09,842 --> 00:25:11,970
Of course she's gonna be all right.
Don't be so pessimistic.
375
00:25:12,052 --> 00:25:13,554
Here, I'll give you
a drag on the cigarette.
376
00:25:13,637 --> 00:25:14,934
How about that? Hmm?
377
00:25:15,014 --> 00:25:17,142
A drag on a nasty old cigarette.
378
00:25:18,017 --> 00:25:20,145
Here you go. Mm.
379
00:25:20,978 --> 00:25:23,322
There. Okay?
380
00:25:25,482 --> 00:25:28,326
There. Now, that's better.
381
00:25:28,402 --> 00:25:30,951
Okay. You wanna hear
about my dream?
382
00:25:31,030 --> 00:25:32,873
Hmm? 'Cause I had a nice dream.
383
00:25:33,824 --> 00:25:36,623
I dreamed that I was--
384
00:25:36,702 --> 00:25:38,921
I was with my father...
385
00:25:38,996 --> 00:25:41,624
and I was-- I was
on the wagon with him, you know?
386
00:25:41,707 --> 00:25:43,004
Selling vegetables.
387
00:25:44,668 --> 00:25:47,387
But the wagon wasn't being pulled
by those horses,
388
00:25:47,463 --> 00:25:49,386
those tired old horses he had.
389
00:25:49,465 --> 00:25:52,890
They were being pulled
by white circus horses.
390
00:25:52,968 --> 00:25:54,060
Big white circus horses.
391
00:25:54,136 --> 00:25:55,888
Beautiful ones.
They had long manes,
392
00:25:55,971 --> 00:25:58,770
and they had-- They had tinsel
all hanging down from 'em,
393
00:25:58,849 --> 00:26:02,103
and the wagon,
the wagon was all blue.
394
00:26:03,270 --> 00:26:07,491
It was all blue,
and it was all filled with vegetables.
395
00:26:08,317 --> 00:26:11,287
It had yellow apples, and it had grapes
396
00:26:11,361 --> 00:26:13,455
and green squash.
397
00:26:15,240 --> 00:26:16,617
And it had these big bells.
398
00:26:16,700 --> 00:26:18,623
Big bells hanging on it.
399
00:26:18,702 --> 00:26:24,175
The bells were going
dong,dong,dong,dong.
400
00:26:24,249 --> 00:26:26,092
And I was standing up there,
and I was yelling.
401
00:26:26,168 --> 00:26:29,923
I was yelling, “Apples... pears...
402
00:26:30,005 --> 00:26:32,474
cucum... bers!
403
00:26:33,801 --> 00:26:35,053
Can you say that?
404
00:26:35,135 --> 00:26:36,728
(Low Voice) Apples, pears--
405
00:26:36,804 --> 00:26:37,600
Aw, come on.
406
00:26:37,679 --> 00:26:40,102
(Both) Apples... pears...
407
00:26:40,182 --> 00:26:42,560
cucum... bers!
408
00:26:42,643 --> 00:26:43,485
That's good.
409
00:26:43,560 --> 00:26:46,154
Apples... pears...
410
00:26:46,230 --> 00:26:49,530
cucum... bers!
411
00:26:49,608 --> 00:26:52,782
Apples... pears...
412
00:26:52,861 --> 00:26:56,081
cucum... bers!
413
00:26:57,074 --> 00:26:59,668
BEATRICE: Apples... pears...
414
00:27:00,536 --> 00:27:03,710
cucum . . . hers.
415
00:27:46,707 --> 00:27:50,837
(Siren Wailing)
416
00:28:33,503 --> 00:28:34,971
(Sighs)
417
00:29:05,619 --> 00:29:07,292
(Static)
418
00:29:24,304 --> 00:29:26,773
(Static)
419
00:29:26,848 --> 00:29:28,816
MAN (on television):
Thank you very much for calling.
420
00:29:28,892 --> 00:29:30,986
Well, it's the old night crawler at 3:17
421
00:29:31,061 --> 00:29:33,189
in the wee wee hours of the morning,
422
00:29:33,272 --> 00:29:36,993
waiting for you to dial me at 272-3150.
423
00:29:37,526 --> 00:29:41,497
272-3150. I'll take a call now.
424
00:29:41,571 --> 00:29:43,164
Hello? Hello?
425
00:29:43,240 --> 00:29:44,662
What's on your mind?
426
00:29:44,741 --> 00:29:46,414
MALE CALLER: Hello? Hello?
427
00:29:46,493 --> 00:29:47,745
Can you hear me?
428
00:29:47,828 --> 00:29:51,332
MALE CALLER: Well, uh, well,
I was thinking about, uh...
429
00:29:52,082 --> 00:29:53,675
that guy that you talked to about, uh--
430
00:29:53,750 --> 00:29:56,378
the call back on public transportation.
431
00:29:56,461 --> 00:29:58,509
I've been a bus driver for 37 years.
432
00:29:58,588 --> 00:30:00,215
And I tel! you, boy, it's the passengers,
433
00:30:00,299 --> 00:30:02,142
they get nasty to bus drivers...
434
00:30:05,387 --> 00:30:08,516
I'd like to talk about
the federal budget, please.
435
00:30:10,100 --> 00:30:13,104
(Train Approaching)
436
00:30:14,521 --> 00:30:16,649
(Bell Ringing)
437
00:30:31,872 --> 00:30:33,670
Oh, for Christ's sake.
438
00:30:33,749 --> 00:30:34,921
What?
439
00:30:35,000 --> 00:30:38,004
I told her not to come until tonight.
We're not even cleaned up.
440
00:30:40,255 --> 00:30:42,132
She's so old.
441
00:30:42,883 --> 00:30:45,762
WOMAN: I try to keep her
near me as often as possible--
442
00:30:45,844 --> 00:30:47,471
BEATRICE: Can she handle the stairs?
443
00:30:48,638 --> 00:30:49,639
Oh, well, I...
444
00:30:49,723 --> 00:30:52,442
Girls, go get Mr. Mayo's ramp.
Go ahead.
445
00:30:52,517 --> 00:30:54,861
You see, Mrs. Hunsdorfer,
there are problems.
446
00:30:54,936 --> 00:30:56,688
Oh, naturally, I
don't want her too far
447
00:30:56,772 --> 00:30:58,649
out of the city,
although giving her a bit
448
00:30:58,732 --> 00:31:00,655
of air now and then would
certainly cheer her up.
449
00:31:00,734 --> 00:31:02,452
You said something
on the phone about seeing
450
00:31:02,527 --> 00:31:03,574
that she gets fresh air.
451
00:31:03,653 --> 00:31:05,655
Oh, yeah. We'll make sure
she gets fresh air.
452
00:31:05,739 --> 00:31:07,833
We're nature lovers around here.
453
00:31:09,117 --> 00:31:10,209
Get over there.
454
00:31:13,038 --> 00:31:14,039
Ready?
455
00:31:17,667 --> 00:31:21,137
I try to do what I can,
but, then again, of course,
456
00:31:21,213 --> 00:31:22,965
it's important to be with her.
457
00:31:23,048 --> 00:31:25,597
And, after all,
I don't like to be unfair.
458
00:31:25,675 --> 00:31:29,680
I do go to business, and, well,
someone has to watch her.
459
00:31:30,722 --> 00:31:32,850
But I'll tell you this,
you'll like her.
460
00:31:32,933 --> 00:31:35,732
Oh, you'll find
she's very little trouble.
461
00:31:35,811 --> 00:31:37,905
I've written everything down.
462
00:31:37,979 --> 00:31:40,448
What she likes most
is hot water and honey.
463
00:31:40,524 --> 00:31:42,026
Hot water and honey.
464
00:31:42,109 --> 00:31:44,157
Well, we got plenty of that,
right, Ruth?
465
00:31:44,236 --> 00:31:46,580
Hey, Matilda? Here.
466
00:31:46,655 --> 00:31:48,077
Let's help the little lady up.
467
00:31:48,824 --> 00:31:51,077
Matilda,
would you get the door, please?
468
00:31:51,159 --> 00:31:53,833
Watch that step. That's it.
469
00:31:53,912 --> 00:31:55,630
UP We go.
470
00:31:56,206 --> 00:31:57,628
There. Matilda, would you go
471
00:31:57,707 --> 00:31:59,960
and open up the curtains
in the lady's room, please?
472
00:32:00,043 --> 00:32:02,216
Here you go, sweetheart.
Here's your own little room.
473
00:32:02,295 --> 00:32:04,218
- What's your name, huh?
- Annie.
474
00:32:04,297 --> 00:32:07,050
Annie? Nanny Annie, huh?
475
00:32:07,843 --> 00:32:09,390
-(Door Closes)
- There you go.
476
00:32:10,679 --> 00:32:11,521
Sit down.
477
00:32:14,307 --> 00:32:17,277
Now, you comfy, hmm?
You all right?
478
00:32:24,151 --> 00:32:26,279
Oh. Cozy.
479
00:32:28,613 --> 00:32:30,206
Well, you got here a little early.
480
00:32:30,282 --> 00:32:32,660
Uh, we're not exactly
what you call in shape.
481
00:32:32,742 --> 00:32:33,709
Oh, I'd have come later,
482
00:32:33,785 --> 00:32:36,208
but I have a very important
business engagement.
483
00:32:37,789 --> 00:32:39,712
Her main concern is drafts.
484
00:32:39,791 --> 00:32:42,590
İf she gets a cold,
she won't blow her nose.
485
00:32:42,669 --> 00:32:43,465
(Chuckles)
486
00:32:45,964 --> 00:32:48,638
Well, we'll take care of that,
won't we, Matilda?
487
00:32:50,343 --> 00:32:53,973
We'll blow Nanny Annie's nose
for her, hmm?
488
00:32:54,055 --> 00:32:54,931
Hey, Ruth?
489
00:32:55,015 --> 00:32:58,269
We're all gonna blow
Nanny Annie's nose for her.
490
00:33:05,317 --> 00:33:06,534
(Door Slams)
491
00:33:06,985 --> 00:33:08,828
She doesn't hear too well.
492
00:33:11,698 --> 00:33:13,951
I bet she gets the gist
of it, though, hmm?
493
00:33:14,034 --> 00:33:16,036
She gets the gist.
494
00:33:17,370 --> 00:33:20,340
Yeah, she's gonna be a barrel of fun.
495
00:33:20,415 --> 00:33:21,507
The bathroom.
496
00:33:22,083 --> 00:33:24,586
Oh, it's down the hall to the left.
497
00:33:25,921 --> 00:33:28,015
She use this thing pretty well?
498
00:33:28,089 --> 00:33:29,807
Oh, yes, she's very good with it.
499
00:33:29,883 --> 00:33:31,180
Actually, she's very bright.
500
00:33:31,968 --> 00:33:35,017
Uh, as I say, she's generally very good
in most respects.
501
00:33:35,096 --> 00:33:37,895
The wheelchair's just
for emergencies and, uh...
502
00:33:39,351 --> 00:33:41,194
well, I'm a little concerned
503
00:33:41,269 --> 00:33:43,363
about the distance to the bathroom.
504
00:33:43,438 --> 00:33:45,736
Well, they've all made it until now.
505
00:33:45,815 --> 00:33:49,035
Mr. Mayo and Miss Marion Minto
506
00:33:49,110 --> 00:33:50,362
and Mr. Brougham.
507
00:33:50,445 --> 00:33:52,163
What's Mr. Brougham's
first name, huh?
508
00:33:52,239 --> 00:33:54,162
- Alexander.
- Alexander. Yeah.
509
00:33:54,241 --> 00:33:56,960
Well, Alexander made it,
and he had a tumor on the brain.
510
00:33:58,078 --> 00:34:01,673
Yeah, Nanny's some little girl,
isn't she, hmm?
511
00:34:01,748 --> 00:34:06,595
Gonna have some hotsy water
and honey, huh, Nanny, hmm?
512
00:34:07,504 --> 00:34:09,677
Your advertisement
didn't mention religion,
513
00:34:09,756 --> 00:34:11,554
but, uh, I have her little Bible here.
514
00:34:11,633 --> 00:34:14,512
She-- She likes to keep it
under her pillow.
515
00:34:15,387 --> 00:34:17,731
I think I've written out everything
you'll need to know.
516
00:34:17,806 --> 00:34:20,730
You'll find the check
for the first week in there.
517
00:34:20,809 --> 00:34:22,903
Well, we'll just put on
518
00:34:22,978 --> 00:34:26,573
some nice Sunday morning
church music
519
00:34:26,648 --> 00:34:28,321
on the radio for Nanny, hmm?
520
00:34:28,400 --> 00:34:31,495
Would you like some Sunday morning
church music, Nanny?
521
00:34:31,570 --> 00:34:33,447
Hey, how about The Guiding Light?
522
00:34:33,530 --> 00:34:35,407
Would you
like The Guiding Light, hmm?
523
00:34:42,872 --> 00:34:45,751
(Children Chattering Outside)
524
00:34:45,834 --> 00:34:46,835
Well...
525
00:34:59,889 --> 00:35:01,266
Good-bye, Mother.
526
00:35:28,877 --> 00:35:31,426
Her complexion's better
today than it's been.
527
00:35:32,922 --> 00:35:35,425
Yeah, I bet it gets
just better and better.
528
00:35:41,389 --> 00:35:42,606
(Door Closes)
529
00:35:45,602 --> 00:35:49,607
(R & B Playing)
530
00:36:11,461 --> 00:36:15,261
Anybody knowing the whereabouts
of Beatrice Hunsdorfer, please notify.
531
00:36:16,257 --> 00:36:17,258
What?
532
00:36:18,468 --> 00:36:22,143
Just look at these pages.
Filled with lives, Matilda.
533
00:36:24,265 --> 00:36:25,812
Would you
scratch my back please?
534
00:36:29,145 --> 00:36:30,988
All is forgotten. William.
535
00:36:31,064 --> 00:36:32,532
My ass, it's forgotten.
536
00:36:33,942 --> 00:36:35,114
Yeah. Right there.
537
00:36:37,028 --> 00:36:39,622
Robin, Esther, Jane, and Earl,
538
00:36:39,698 --> 00:36:41,700
please call your Uncle Don.
539
00:36:42,534 --> 00:36:44,411
Uncle Don. Ho ho.
540
00:36:47,122 --> 00:36:48,465
Mmm.
541
00:36:48,540 --> 00:36:50,167
Four-family house.
542
00:36:50,250 --> 00:36:53,720
6 1/2 and 6 1/2 over 5 and 5.
543
00:36:53,795 --> 00:36:55,422
Eight garages?'
544
00:36:56,506 --> 00:36:58,929
Now, I could do something with that.
545
00:36:59,008 --> 00:37:00,760
Some kind of little restaurant.
546
00:37:01,511 --> 00:37:02,979
Some good home cooking.
547
00:37:04,931 --> 00:37:06,057
(Sighs)
548
00:37:09,310 --> 00:37:12,234
You know,
you have to understand, Matilda,
549
00:37:12,313 --> 00:37:15,112
that there are opportunities
in this life.
550
00:37:16,776 --> 00:37:20,121
I could kick myself for not finishing
that real estate course.
551
00:37:20,196 --> 00:37:21,994
I should have finished
beauty school too.
552
00:37:22,073 --> 00:37:24,167
You know, beauty school
wouldn't be a bad idea for you.
553
00:37:27,620 --> 00:37:29,588
What kind of plants
you got there anyway?
554
00:37:29,664 --> 00:37:30,756
Marigolds.
555
00:37:30,832 --> 00:37:32,379
Marigolds. Hmm.
556
00:37:34,961 --> 00:37:37,009
They're man in the moon marigolds.
557
00:37:37,088 --> 00:37:39,341
Must be some hell of a marigold.
558
00:37:39,424 --> 00:37:41,597
They've been exposed to cobalt-60.
559
00:37:42,594 --> 00:37:44,062
That's what I've always wanted
560
00:37:44,137 --> 00:37:45,810
was a house planted with marigolds
561
00:37:45,889 --> 00:37:48,233
that have been exposed to cobalt-60.
562
00:37:48,308 --> 00:37:51,357
While you're at it, why don't you
throw a tomato patch in the bathroom?
563
00:37:51,436 --> 00:37:52,904
(Feet Shuffling)
564
00:38:41,319 --> 00:38:42,912
(Door Closes)
565
00:38:42,987 --> 00:38:44,455
What's cobalt-60?
566
00:38:46,032 --> 00:38:48,410
It's something that makes seeds change.
567
00:38:49,702 --> 00:38:52,296
Mr. Goodman, he set up the cloud chamber,
568
00:38:52,372 --> 00:38:53,419
and he told me--
569
00:38:53,498 --> 00:38:55,751
And he told me about
radioactivity and half-life.
570
00:38:55,834 --> 00:38:58,337
And I found out
where to get some seeds.
571
00:38:58,419 --> 00:38:59,591
What's half-life?
572
00:39:02,006 --> 00:39:04,134
Well, it's hard to explain.
573
00:39:06,052 --> 00:39:09,226
It has to do with... disintegration...
574
00:39:10,515 --> 00:39:13,439
because it's possible to figure out
the probability per second
575
00:39:13,518 --> 00:39:15,520
for a nucleus to decay.
576
00:39:15,603 --> 00:39:17,822
Forget it, Matilda.
You're giving me a headache.
577
00:39:20,400 --> 00:39:22,949
Oh, what I could do with eight garages.
578
00:39:28,449 --> 00:39:30,702
(Sipping Loudly)
579
00:39:31,452 --> 00:39:33,420
if anybody had ever told me
when I was young
580
00:39:33,496 --> 00:39:35,043
I'd end up feeding honey
to a zombie,
581
00:39:35,123 --> 00:39:36,966
I'd have told them they were crazy.
582
00:39:39,377 --> 00:39:41,630
I'd be better off driving a cab.
583
00:39:46,593 --> 00:39:48,937
The only competition
you have to worry about
584
00:39:49,012 --> 00:39:51,231
is Janice Vickery.
585
00:39:51,306 --> 00:39:52,808
Chris Burns knows her brother,
586
00:39:52,891 --> 00:39:54,985
and her brother said
that Janet caught a cat
587
00:39:55,059 --> 00:39:57,482
near Chestnut Street,
and it was still alive
588
00:39:57,562 --> 00:39:59,064
when she took the skin off it.
589
00:40:01,566 --> 00:40:05,070
He said it screamed for three minutes
when she put it in the water
590
00:40:05,153 --> 00:40:07,952
because the water
wasn't even boiling yet.
591
00:40:08,031 --> 00:40:08,873
(Scoffs)
592
00:40:08,948 --> 00:40:11,872
How much talent does it take
to boil the skin off a cat
593
00:40:11,951 --> 00:40:13,749
and then stick the bones
together again?
594
00:40:13,828 --> 00:40:15,671
I mean,
that's what I want to know.
595
00:40:22,337 --> 00:40:23,384
Hey, Nanny?
596
00:40:26,215 --> 00:40:28,434
How's your fortune?
597
00:40:28,509 --> 00:40:30,511
Think I'll lay your fortune on ya.
598
00:40:32,472 --> 00:40:34,270
Want to hear your fortune?
599
00:40:35,016 --> 00:40:36,734
BEATRICE: Here's lookin' at you, Nan.
600
00:40:44,275 --> 00:40:45,777
Do you think I'll look like mother?
601
00:40:47,070 --> 00:40:48,196
What?
602
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
Ooh.
603
00:40:58,873 --> 00:41:02,127
Hey, you see how those cards
come together?
604
00:41:02,210 --> 00:41:05,714
How the points of the cards
hit each other?
605
00:41:05,797 --> 00:41:07,674
Good news.
606
00:41:07,757 --> 00:41:10,931
Prosperity and a big surprise
right around the corner.
607
00:41:12,095 --> 00:41:15,269
Mmm. You look good here, Nan.
608
00:41:15,348 --> 00:41:16,565
Jewels.
609
00:41:17,850 --> 00:41:19,443
Absolutely bejeweled.
610
00:41:19,519 --> 00:41:21,146
You got a new hairdo.
611
00:41:22,397 --> 00:41:23,614
Looks good.
612
00:41:24,607 --> 00:41:25,950
You see the stars?
613
00:41:26,025 --> 00:41:29,199
You see how the cards
come together like that?
614
00:41:29,278 --> 00:41:30,325
Yeah.
615
00:41:30,405 --> 00:41:35,002
That is a tall, dark,
handsome stranger, Nanny.
616
00:41:37,370 --> 00:41:38,713
Mm-hmm.
617
00:41:38,788 --> 00:41:40,131
Yeah.
618
00:41:41,457 --> 00:41:43,425
Looks good.
619
00:41:43,501 --> 00:41:46,050
Prosperity and a big surprise.
620
00:41:47,630 --> 00:41:48,847
Looks good, kid.
621
00:41:50,174 --> 00:41:51,596
BEATRICE: Looks good.
622
00:41:53,261 --> 00:41:56,060
I hate that old woman down there.
623
00:41:56,139 --> 00:41:59,439
She's gonna die here
just like Mr. Mayo did.
624
00:42:03,730 --> 00:42:05,949
I hate them.
625
00:42:08,401 --> 00:42:11,245
Mr. Mayo and Mr. Brougham
626
00:42:11,320 --> 00:42:14,244
and Miss Minto and her rotten cancer.
627
00:42:14,323 --> 00:42:16,667
All their disgusting bodies.
628
00:42:16,743 --> 00:42:19,417
Why do they have to come here?
629
00:42:20,830 --> 00:42:24,676
I hate them. They make me... sick.
630
00:42:26,085 --> 00:42:27,883
Hate them.
631
00:42:27,962 --> 00:42:29,805
Hate... them.
632
00:42:33,634 --> 00:42:36,137
(Gasping)
633
00:42:36,220 --> 00:42:38,848
Mama! Mama!
634
00:42:38,931 --> 00:42:40,729
She's taking one! She's gonna take one!
635
00:42:40,808 --> 00:42:42,230
RUTH: (Gurgling)
636
00:42:42,310 --> 00:42:44,688
I'm coming! I'm coming!
637
00:42:44,771 --> 00:42:45,818
I'm coming!
638
00:42:45,897 --> 00:42:46,739
I'm coming.
639
00:42:46,814 --> 00:42:48,816
RUTH: (Gasping)
640
00:42:48,900 --> 00:42:51,153
Help me get her away from the bed
before she hurts herself.
641
00:42:51,235 --> 00:42:53,237
Quick. Pull her away, Matilda.
642
00:42:53,321 --> 00:42:54,789
- Get a pillow.
-(Gasping)
643
00:42:54,864 --> 00:42:57,367
Get her-- Watch it.
Get her a pillow quick!
644
00:42:58,826 --> 00:43:00,123
Keep her away. Keep--
645
00:43:00,203 --> 00:43:02,331
(Gasping)
646
00:43:06,834 --> 00:43:09,303
(Choking)
647
00:43:19,972 --> 00:43:21,895
(Gasping)
648
00:43:22,934 --> 00:43:24,811
RUTH: (Gurgling)
649
00:43:26,562 --> 00:43:29,611
(Panting)
650
00:44:13,025 --> 00:44:14,823
And see, what he does
651
00:44:14,902 --> 00:44:17,451
is he has this glass chamber,
652
00:44:18,072 --> 00:44:19,745
and then he puts this piece of metal
653
00:44:19,824 --> 00:44:21,952
inside the glass chamber.
654
00:44:22,952 --> 00:44:24,625
And then this smoke...
655
00:44:25,663 --> 00:44:28,007
it rises out of the metal.
656
00:44:28,791 --> 00:44:30,634
And it looks like water sprays
657
00:44:30,710 --> 00:44:32,883
from a pink fountain.
658
00:44:33,713 --> 00:44:35,715
And it doesn't seem real
'cause what's happening
659
00:44:35,798 --> 00:44:37,926
is that atoms are exploding.
660
00:44:40,094 --> 00:44:42,438
And no one can stop them.
661
00:44:42,513 --> 00:44:45,187
And it'll just go on
for millions of years.
662
00:44:47,101 --> 00:44:51,277
(R & B Music Playing)
663
00:44:51,355 --> 00:44:54,450
Ruth, if you don't stop doing that,
you're gonna turn into butter.
664
00:44:56,027 --> 00:44:57,995
Well, when I went
to that lousy school,
665
00:44:58,070 --> 00:44:59,743
I was the life of the party.
666
00:45:01,699 --> 00:45:03,793
I made a great cheesecake too.
667
00:45:04,535 --> 00:45:05,787
Isn't that funny?
668
00:45:05,870 --> 00:45:07,793
One day you can be the best dancer
669
00:45:07,872 --> 00:45:09,499
in the whole school,
670
00:45:09,582 --> 00:45:11,459
make a great cheesecake...
671
00:45:11,542 --> 00:45:13,886
the next day you're history.
672
00:45:13,961 --> 00:45:16,259
Know what it's like
to be history, Matilda?
673
00:45:21,677 --> 00:45:23,771
♪ Hello, Central a'
674
00:45:23,846 --> 00:45:25,940
♪ Give me a line I'
675
00:45:26,015 --> 00:45:29,690
♪ >a' I want to talk to Jesus a'
676
00:45:29,769 --> 00:45:31,362
Hey, Nanny?
677
00:45:31,437 --> 00:45:33,155
You want to talk to Jesus?
678
00:45:50,414 --> 00:45:52,792
BEATRICE: I used to wonder
why people always said,
679
00:45:52,875 --> 00:45:54,752
“Why, just yesterday.”
680
00:46:00,299 --> 00:46:03,269
“Start a new life. Meet new people.
681
00:46:03,344 --> 00:46:06,143
S.S. Luxury apartment houses.”
682
00:46:06,222 --> 00:46:07,144
Hmm.
683
00:46:07,223 --> 00:46:09,692
“Sauna baths and electric kitchen.”
684
00:46:09,767 --> 00:46:13,192
That's all I need is a sauna bath
and an electric kitchen.
685
00:46:13,271 --> 00:46:14,818
I'm sick of kitchens.
686
00:46:14,897 --> 00:46:16,399
My whole life is dirty dishes.
687
00:46:16,482 --> 00:46:18,826
There's not one clean dish.
688
00:46:18,901 --> 00:46:20,574
It's better that I eat off the floor.
689
00:46:20,653 --> 00:46:21,996
(Students Laughing)
690
00:46:22,071 --> 00:46:23,414
Oh, maybe--
691
00:46:23,489 --> 00:46:27,084
Maybe I'll go into business
for myself. Yeah.
692
00:46:27,159 --> 00:46:29,332
Go to beauty school.
693
00:46:30,037 --> 00:46:31,539
Here's one.
694
00:46:32,873 --> 00:46:34,546
“Be a model.
695
00:46:34,625 --> 00:46:36,252
“All ages invited.
696
00:46:36,335 --> 00:46:38,588
Posture perfect model school.”
697
00:46:38,671 --> 00:46:40,173
What's the matter with my posture?
698
00:46:40,256 --> 00:46:42,008
I already have perfect posture.
699
00:46:46,595 --> 00:46:48,643
Here's one.
700
00:46:48,723 --> 00:46:50,942
“Patsy Anne, please come home.
701
00:46:51,017 --> 00:46:54,317
All is forgiven about you
burning down the house.”
702
00:46:55,563 --> 00:46:57,486
All is forgiven, huh?
703
00:46:59,984 --> 00:47:01,702
Animals!
704
00:47:01,777 --> 00:47:04,030
Oh... what the hell am I doing,
705
00:47:04,113 --> 00:47:06,332
living in a zoo, huh?
706
00:47:06,407 --> 00:47:08,034
Am I living in a zoo?
707
00:47:22,173 --> 00:47:25,347
So, what kind of a skit
did you do with it?
708
00:47:25,426 --> 00:47:27,394
(Sniffs) Just a skit.
709
00:47:27,470 --> 00:47:29,643
Well, what does that mean,
“just a skit”?
710
00:47:31,974 --> 00:47:33,726
I was supposed to be
a woman at home,
711
00:47:33,809 --> 00:47:35,231
and I wanted it to look real.
712
00:47:35,311 --> 00:47:37,814
That was the project,
anyway, to look real.
713
00:47:39,231 --> 00:47:40,448
Real, hmm?
714
00:47:44,362 --> 00:47:45,830
So I took your robe.
715
00:47:47,365 --> 00:47:48,787
And I'm wandering
around the house
716
00:47:48,866 --> 00:47:52,120
looking for my robe,
and there's no robe.
717
00:47:52,203 --> 00:47:55,503
I think maybe the robber
has come in and taken my robe.
718
00:47:56,749 --> 00:47:58,797
Wonderful mess of stuff
we got around here,
719
00:47:58,876 --> 00:48:01,299
the best he could find is my robe.
720
00:48:01,379 --> 00:48:03,757
I mean, have I got a dozen robes?
721
00:48:03,839 --> 00:48:05,887
Have I got a dozen robes, Ruth?
722
00:48:08,594 --> 00:48:10,346
(Door Opens)
723
00:48:13,265 --> 00:48:15,984
Real, huh? What was the skit?
724
00:48:16,060 --> 00:48:18,233
It was just a little thing.
It wasn't anything.
725
00:48:18,312 --> 00:48:19,939
What was the skit?
726
00:48:22,900 --> 00:48:25,494
I was...
I was reading the newspaper.
727
00:48:25,569 --> 00:48:26,616
That was funny?
728
00:48:26,695 --> 00:48:27,821
I didn't say it was funny.
729
00:48:27,905 --> 00:48:29,907
Oh, they cried when you
read the newspaper, hmm?
730
00:48:29,990 --> 00:48:31,207
No.
731
00:48:35,496 --> 00:48:37,715
They laughed a little, but...
732
00:48:37,790 --> 00:48:39,463
And it was supposed to be me.
733
00:48:39,542 --> 00:48:41,795
It was supposed to be real.
734
00:48:43,129 --> 00:48:45,131
What did you read
in the newspaper?
735
00:48:50,219 --> 00:48:52,062
The-- The ads.
736
00:49:10,739 --> 00:49:11,865
Okay-
737
00:49:16,328 --> 00:49:19,502
Well, do it for me.
I want to hear how I sound.
738
00:49:19,582 --> 00:49:22,256
It wasn't supposed to
sound like you.
739
00:49:22,334 --> 00:49:24,553
Did you have a cup of coffee
in your hand?
740
00:49:28,507 --> 00:49:29,759
Well, did you?
741
00:49:34,221 --> 00:49:35,347
Yes.
742
00:49:38,559 --> 00:49:40,277
Were you smoking
a cigarette?
743
00:49:42,354 --> 00:49:43,651
Yes.
744
00:49:44,356 --> 00:49:47,610
And you wearing my robe and my wig
745
00:49:47,693 --> 00:49:49,912
and you were reading
the ads in the newspaper
746
00:49:49,987 --> 00:49:52,866
and your name happens
to be Ruth Hunsdorfer,
747
00:49:52,948 --> 00:49:55,042
but you weren't supposed to
sound like me?
748
00:49:55,117 --> 00:49:57,415
Well, who were you supposed to
sound like, Margaret Truman?
749
00:49:59,705 --> 00:50:02,174
I don't know what you're
getting so upset about.
750
00:50:02,249 --> 00:50:05,344
I'm getting upset because
I want you to understand one thing.
751
00:50:05,419 --> 00:50:08,047
When I read the ads,
I don't do it to be funny.
752
00:50:10,925 --> 00:50:12,268
Do you understand?
753
00:50:13,677 --> 00:50:14,724
Yes.
754
00:50:17,515 --> 00:50:18,357
Do you?
755
00:50:20,601 --> 00:50:22,353
I understand.
756
00:50:33,822 --> 00:50:34,994
(Door Closes)
757
00:50:42,206 --> 00:50:44,800
“Twenty-two acres
in Princess Bay.
758
00:50:45,501 --> 00:50:47,970
Small pond. $6,000.”
759
00:50:48,045 --> 00:50:49,388
That's cheap.
760
00:50:50,631 --> 00:50:52,633
If I could just get my hands
on some money.
761
00:50:52,716 --> 00:50:55,094
(Plane Flying Overhead)
762
00:50:55,177 --> 00:50:57,225
“Sandwich shop.
Money-maker.
763
00:50:57,304 --> 00:51:00,604
$5,000 handles.
Ask for Stan.”
764
00:51:02,851 --> 00:51:04,603
“Ask for Stan.”
765
00:51:04,687 --> 00:51:06,030
What's that mean, “handles”?
766
00:51:06,105 --> 00:51:09,735
No, what I've been thinking about
is opening a little tea shop.
767
00:51:09,817 --> 00:51:13,037
You know, like a nice,
little neighborhood place.
768
00:51:13,112 --> 00:51:14,739
We could get a good cheesecake.
769
00:51:14,822 --> 00:51:16,574
What's that mean, “handles”?
770
00:51:16,657 --> 00:51:19,706
$5,000 handles it, Ruth.
771
00:51:19,785 --> 00:51:23,540
It means if I could just
get my hands on $5,000,
772
00:51:23,622 --> 00:51:26,216
I could get something going for us.
773
00:51:26,292 --> 00:51:28,090
Maybe get us back on the map.
774
00:52:04,121 --> 00:52:06,169
BEATRICE: I think I found if.
775
00:52:06,248 --> 00:52:08,501
It's a great little
place on Fitzroy Avenue,
776
00:52:08,584 --> 00:52:11,804
and with some Swiss curtains,
it could be sensational.
777
00:52:11,879 --> 00:52:13,802
We'll have to think of
a good name for it though.
778
00:52:13,881 --> 00:52:16,350
Anybody think of a good name,
they'll be rewarded.
779
00:52:18,302 --> 00:52:20,225
Did you buy it?
780
00:52:20,304 --> 00:52:22,227
Buy it? It's a lease.
781
00:52:22,306 --> 00:52:23,933
You gotta take it on a lease.
782
00:52:24,016 --> 00:52:26,394
What do you mean, buy it?
What do you think I am?
783
00:52:29,063 --> 00:52:33,034
I mean, what we need...
We need a couple of things.
784
00:52:33,108 --> 00:52:35,202
We need a little ingenious thinking
785
00:52:35,277 --> 00:52:37,450
and a great cheesecake.
786
00:52:37,529 --> 00:52:40,499
MATILDA: We made a cheesecake
last year in cooking class.
787
00:52:40,574 --> 00:52:42,201
I could get that cheesecake.
788
00:52:43,160 --> 00:52:44,707
We're not feeding rats, Matilda.
789
00:52:44,787 --> 00:52:47,336
We're feeding people.
I'll take care of the cuisine.
790
00:52:47,414 --> 00:52:49,382
Could I be a waitress?
791
00:52:49,458 --> 00:52:51,301
You bet your sweet ass
you'll be a waitress.
792
00:52:52,169 --> 00:52:53,671
You'll both be waitresses.
793
00:52:57,174 --> 00:52:58,767
Hey, Nanny?
794
00:52:58,842 --> 00:53:01,140
How would you like
to be the cashier?
795
00:53:01,220 --> 00:53:02,267
Hmm?
796
00:53:05,349 --> 00:53:09,070
BEATRICE: We just have to think of
a catchy name for it, you know?
797
00:53:09,144 --> 00:53:12,364
“The Man-in-the-Moon Tea Shop.”
798
00:53:12,439 --> 00:53:15,568
Hey, places like that catch on, you know?
799
00:53:15,651 --> 00:53:17,198
Don't think they don't.
800
00:53:17,277 --> 00:53:20,702
“The Man-in-the-Moon Tea Shop.”
801
00:53:20,781 --> 00:53:23,159
I mean, if some son of a bitch
can do it with fried chicken...
802
00:53:23,242 --> 00:53:26,496
BEATRICE: why can't I do it
with cheesecake and tea?
803
00:53:28,789 --> 00:53:30,837
Survival depends on
804
00:53:30,916 --> 00:53:33,920
a variety of factors, Mrs. Hunsdorfer.
805
00:53:34,002 --> 00:53:36,300
There are 9 major reasons
806
00:53:36,380 --> 00:53:38,428
pinpointed by Dunn and Bradstreet
807
00:53:38,507 --> 00:53:40,930
as to why new businesses fail,
808
00:53:41,009 --> 00:53:43,603
why half the number of new businesses
809
00:53:43,679 --> 00:53:45,681
never make the third year.
810
00:53:46,724 --> 00:53:51,400
Only 29% survive 3 1/2 years.
811
00:53:52,229 --> 00:53:54,323
Nine reasons.
812
00:53:55,482 --> 00:53:56,574
Hmm.
813
00:53:57,943 --> 00:54:00,947
I can't believe you left me
a five and a trump.
814
00:54:01,822 --> 00:54:04,575
(Doorbell Rings)
815
00:54:10,664 --> 00:54:12,382
Caroline, I stopped at a filling station
816
00:54:12,458 --> 00:54:14,711
and called his office
and they said he was home.
817
00:54:14,793 --> 00:54:17,137
He... has the flu.
818
00:54:18,964 --> 00:54:21,717
I'm trying to keep things
together, Floyd.
819
00:54:21,800 --> 00:54:25,680
Beatrice... I have a bad cold.
820
00:54:25,763 --> 00:54:27,140
I have the flu or something.
821
00:54:27,222 --> 00:54:28,849
I don't want you to catch the flu.
822
00:54:28,932 --> 00:54:31,731
Listen, I've been told
about all the pitfalls.
823
00:54:32,978 --> 00:54:36,232
I learned from an authority
there are nine different reasons,
824
00:54:36,315 --> 00:54:39,285
and I've got 'em all in my head
from Dunn and Bradstreet.
825
00:54:39,359 --> 00:54:42,784
Beatrice, I don't owe you anything.
826
00:54:42,863 --> 00:54:46,242
Aw! And you made such a lovely speech
at my wedding, Floyd.
827
00:54:46,325 --> 00:54:49,499
Something about “We'll all stick together
through thick and thin.”
828
00:54:49,578 --> 00:54:51,171
Well, it's thin, Floyd.
829
00:54:52,247 --> 00:54:55,217
I took my mother to
the cemetery last week.
830
00:54:55,292 --> 00:54:57,169
She always goes
831
00:54:57,252 --> 00:54:59,129
and she always waits for you to call
832
00:54:59,213 --> 00:55:01,511
and take her to the cemetery.
833
00:55:01,590 --> 00:55:03,342
After all, he was your husband.
834
00:55:03,425 --> 00:55:05,598
He? He?
835
00:55:05,677 --> 00:55:07,679
You mean your brother George?
836
00:55:07,763 --> 00:55:09,436
Is that all you can call him is “he?”
837
00:55:09,515 --> 00:55:11,813
I'm surprised you don't call him “it.”
838
00:55:11,892 --> 00:55:14,190
Jesus Christ, everybody detested
that son of a bitch.
839
00:55:14,269 --> 00:55:15,316
Beatrice...
840
00:55:15,395 --> 00:55:17,864
Okay, Floyd,
I'll make a deal with you.
841
00:55:17,940 --> 00:55:20,238
I will take your goddamn mother
to the cemetery
842
00:55:20,317 --> 00:55:22,490
if you'll just use a little influence.
843
00:55:22,569 --> 00:55:24,663
Beatrice, it isn't that simple.
844
00:55:25,405 --> 00:55:27,373
Floyd, Floyd...
845
00:55:27,449 --> 00:55:28,917
Oh...
846
00:55:28,992 --> 00:55:30,744
I'm gonna call it
847
00:55:30,828 --> 00:55:33,297
the Man-in-the-Moon Tea Shop.
848
00:55:33,372 --> 00:55:35,750
A chain
of Man-in- the-Moon Tea Shops.
849
00:55:35,833 --> 00:55:36,709
(Coughing)
850
00:55:36,792 --> 00:55:40,217
Floyd, listen. Places like that
can become famous sometimes
851
00:55:40,295 --> 00:55:42,514
-with just a couple of little things.
- Take my advice--
852
00:55:42,589 --> 00:55:44,842
You hear people say it
all the time, Floyd.
853
00:55:44,925 --> 00:55:47,474
“You gotta go there
because they got a great salad,”
854
00:55:47,553 --> 00:55:49,521
or, “They had this
magnificent Sunday brunch,”
855
00:55:49,596 --> 00:55:52,566
- Beatrice, listen--
- Or, “They have a great roast beef.”
856
00:55:52,641 --> 00:55:56,191
Floyd,
I have a great cheesecake.
857
00:55:56,270 --> 00:55:58,989
And that's not all.
There's plenty of room to expand.
858
00:55:59,064 --> 00:56:01,158
There's this little place next door
we can break through.
859
00:56:01,233 --> 00:56:02,655
There's a lot of street traffic--
860
00:56:02,734 --> 00:56:04,202
(Sneezes)
861
00:56:04,278 --> 00:56:06,280
Floyd, the Chinaman has a dump,
862
00:56:06,363 --> 00:56:07,910
and he's making a lot of money.
863
00:56:07,990 --> 00:56:10,539
He's making a mint
off those frigging dried noodles.
864
00:56:10,617 --> 00:56:15,123
Beatrice, nobody is
going to buy cheesecake.
865
00:56:15,205 --> 00:56:17,299
Floyd? You all right, Floyd?
866
00:56:17,374 --> 00:56:18,626
(Sneezes)
867
00:56:18,709 --> 00:56:20,427
Floyd, can't you go to the bank
868
00:56:20,502 --> 00:56:22,504
and put on a little pressure?
869
00:56:22,588 --> 00:56:23,840
Use a little influence.
870
00:56:23,922 --> 00:56:25,970
It's a $5,000 loan.
871
00:56:26,049 --> 00:56:28,677
Beatrice, I'm an employee.
872
00:56:28,760 --> 00:56:31,013
I can only do so much.
873
00:56:31,889 --> 00:56:33,983
I'm being realistic.
874
00:56:34,057 --> 00:56:35,730
Well, then how about you?
875
00:56:35,809 --> 00:56:39,530
How about a little faith and trust
in Man-and-the-Moon Tea Shops
876
00:56:39,605 --> 00:56:41,232
from you, Floyd? Hmm?
877
00:56:41,315 --> 00:56:43,409
I'll give you
10 percent of the whole thing.
878
00:56:43,483 --> 00:56:44,826
Now what more could you want?
879
00:56:44,902 --> 00:56:47,121
Beatrice, I am very sick.
880
00:56:53,827 --> 00:56:55,875
How are the girls, Beatrice?
881
00:56:55,954 --> 00:56:57,080
Have you got a cigarette?
882
00:56:57,164 --> 00:56:59,292
We both quit.
883
00:56:59,374 --> 00:57:02,173
I think you should lay off
the past, Beatrice.
884
00:57:02,252 --> 00:57:04,801
Well, how the hell
am I gonna do that?
885
00:57:04,880 --> 00:57:07,008
Best way to redeem the past
886
00:57:07,090 --> 00:57:08,637
is to forget the past.
887
00:57:08,717 --> 00:57:10,435
Oh, balls, Floyd.
888
00:57:10,510 --> 00:57:13,104
- I don't owe you anything, Beatrice.
- Stop saying that.
889
00:57:13,180 --> 00:57:14,978
You've been saying that
ever since I've known you.
890
00:57:15,057 --> 00:57:16,434
You and your low grade brother.
891
00:57:16,516 --> 00:57:20,020
Two really nice guys never
owing anybody anything.
892
00:57:20,103 --> 00:57:21,901
I have the flu!
893
00:57:21,980 --> 00:57:24,574
(Mimics Floyd) Well,
isn't that a damn shame?
894
00:57:29,154 --> 00:57:31,327
I'll call you next week
on the telephone.
895
00:57:32,908 --> 00:57:36,287
Well, God bless the telephone, Floyd!
896
00:57:36,370 --> 00:57:38,418
You and brother
were always great
897
00:57:38,497 --> 00:57:39,840
on the telephone.
898
00:57:39,915 --> 00:57:42,919
You could always get off
the telephone, right?
899
00:57:43,001 --> 00:57:45,470
You could read the newspaper
on the telephone.
900
00:57:45,545 --> 00:57:47,547
You could take a crap
on the telephone!
901
00:57:47,631 --> 00:57:51,010
You could be absolutely
safe on the telephone!
902
00:57:52,552 --> 00:57:54,680
Too bad the telephone
isn't your dong, Floyd!
903
00:57:54,763 --> 00:57:56,310
You'd be
an absolute wonder!
904
00:57:56,390 --> 00:57:58,392
Get the hell out of here!
905
00:58:06,566 --> 00:58:08,159
You're looking well, Caroline.
906
00:58:10,112 --> 00:58:13,036
How are the girls, Beatrice?
907
00:58:13,115 --> 00:58:15,117
They're not exactly triumphs.
908
00:58:48,233 --> 00:58:51,237
(Polka Playing)
909
00:58:57,534 --> 00:58:58,751
Here.
910
00:59:00,412 --> 00:59:01,880
Here you are. Carry on.
911
00:59:01,955 --> 00:59:03,172
What?
912
00:59:03,248 --> 00:59:04,340
Ha.
913
00:59:07,461 --> 00:59:09,008
You on a business trip?
914
00:59:11,673 --> 00:59:13,220
Boy, am I on a business trip.
915
00:59:13,300 --> 00:59:14,472
(Chuckles)
916
00:59:14,551 --> 00:59:15,848
Hey, you don't need
917
00:59:15,927 --> 00:59:18,430
a few Louis XIV chairs, do you?
918
00:59:20,474 --> 00:59:23,102
I sell antiques. Old ones.
919
00:59:23,185 --> 00:59:24,607
Oh. Allow me.
920
00:59:24,686 --> 00:59:26,404
Want to buy a lamp?
921
00:59:26,480 --> 00:59:27,823
You have a lamp?
922
00:59:29,107 --> 00:59:30,700
I could use a lamp.
923
00:59:34,446 --> 00:59:36,073
(Bell Jingling)
924
00:59:39,409 --> 00:59:40,456
My God.
925
00:59:40,535 --> 00:59:43,709
Ha ha. I have everything.
926
00:59:43,789 --> 00:59:44,836
Ah...
927
00:59:44,915 --> 00:59:47,543
I have Louis XIV chairs,
928
00:59:47,626 --> 00:59:51,176
I have ladder-backs,
I have cane-backs,
929
00:59:51,254 --> 00:59:53,348
I have spindle-backs.
930
00:59:54,174 --> 00:59:56,051
(Chuckles)
931
00:59:56,134 --> 00:59:57,761
Wait a minute.
932
01:00:07,145 --> 01:00:08,397
Here we are.
933
01:00:15,862 --> 01:00:17,364
I have a French piano.
934
01:00:18,365 --> 01:00:20,083
Krell.
935
01:00:20,158 --> 01:00:22,001
Did you ever hear
a French piano?
936
01:00:26,915 --> 01:00:27,757
Ahh.
937
01:00:27,833 --> 01:00:29,085
It's French, huh?
938
01:00:33,713 --> 01:00:35,306
How much you gonna give me
for the lamp?
939
01:00:35,382 --> 01:00:38,556
I'll give you, um,
eight bucks.
940
01:00:40,220 --> 01:00:42,314
Eight bucks for an antique?
941
01:00:42,389 --> 01:00:44,391
It's not a real antique.
942
01:00:45,308 --> 01:00:47,481
Well, jeez, none of
this crap is an antique.
943
01:00:47,561 --> 01:00:48,904
You could be right.
944
01:00:48,979 --> 01:00:52,279
I got it from a retired sailor.
He needed a few bucks.
945
01:00:52,357 --> 01:00:53,574
(Laughs)
946
01:00:55,193 --> 01:00:56,319
Ohh...
947
01:01:06,204 --> 01:01:08,252
- Does this thing work?
- Yeah.
948
01:01:21,386 --> 01:01:24,856
(Upbeat Jazz Playing)
949
01:01:28,310 --> 01:01:30,028
Wow.
950
01:01:30,103 --> 01:01:31,104
Hey, he)!-
951
01:01:31,188 --> 01:01:32,906
Ah, ha ha ha.
952
01:01:32,981 --> 01:01:34,824
- Whoa!
- Ohh!
953
01:01:37,861 --> 01:01:39,989
Hey, I'll give you 12 bucks.
954
01:01:46,578 --> 01:01:47,670
Hey!
955
01:01:52,876 --> 01:01:54,878
- Ooh!
- BEATRICE: (Laughing)
956
01:01:59,883 --> 01:02:01,726
Hey, I'll give you 30 bucks.
957
01:02:07,307 --> 01:02:08,854
Who in the hell do you think I am?
958
01:02:08,934 --> 01:02:12,108
How dare you say that to me!
959
01:02:12,187 --> 01:02:15,908
How dare you say that to me,
you bastard!
960
01:02:15,982 --> 01:02:18,030
You're a bastard!
961
01:02:18,109 --> 01:02:20,077
(Needle Scratches Record, Music Stops)
962
01:02:20,153 --> 01:02:22,872
I'll kill you! Uhh!
963
01:02:22,948 --> 01:02:24,621
Uhh!
964
01:02:24,699 --> 01:02:26,793
(Birds Chirping)
965
01:02:37,212 --> 01:02:38,384
(Horn Honks)
966
01:03:01,528 --> 01:03:03,075
(Takes Deep Breath)
967
01:03:28,763 --> 01:03:32,267
(Breathing Heavily)
968
01:03:57,834 --> 01:03:58,835
(Exhales)
969
01:04:03,214 --> 01:04:04,557
MAN: Your car, lady?
970
01:04:17,103 --> 01:04:19,231
Can I ask
what you're doing up here?
971
01:04:32,035 --> 01:04:34,083
Can I see
your driver's license please?
972
01:04:39,000 --> 01:04:40,126
Ma'am?
973
01:04:41,836 --> 01:04:43,634
Can I see your driver's license?
974
01:04:47,759 --> 01:04:50,512
Would you come to your car, please,
and show me your license?
975
01:04:50,595 --> 01:04:52,393
Is your license in the car?
976
01:04:54,516 --> 01:04:55,813
Are you all right, ma'am?
977
01:04:57,310 --> 01:05:00,109
Wellworth Grammar School,
Delmar Junior High,
978
01:05:00,188 --> 01:05:01,155
Warren Harding High,
979
01:05:01,231 --> 01:05:03,859
and Miss Gainer's homeroom
in the seventh grade, right?
980
01:05:05,110 --> 01:05:06,862
Miss Gainer's homeroom?
981
01:05:08,613 --> 01:05:10,365
Was you in Miss Gainer's homeroom?
982
01:05:11,074 --> 01:05:13,953
I was the homeroom
secretary, you big jerk.
983
01:05:17,288 --> 01:05:18,665
Betty Frank.
984
01:05:20,333 --> 01:05:21,676
Betty Frank.
985
01:05:22,293 --> 01:05:24,387
(Officer's Partner Shouts lndistinctly)
986
01:05:24,462 --> 01:05:25,964
It's okay!
987
01:05:26,756 --> 01:05:28,508
Sure.
988
01:05:28,591 --> 01:05:30,013
Betty Frank.
989
01:05:31,803 --> 01:05:32,770
(Sighs)
990
01:05:32,846 --> 01:05:35,019
So what do you know,
you're a cop.
991
01:05:35,098 --> 01:05:36,224
Uhh.
992
01:05:37,308 --> 01:05:40,232
I've been a cop for 19 years.
993
01:05:40,311 --> 01:05:41,858
I got a boy and a girl in college.
994
01:05:41,938 --> 01:05:43,406
You're kidding.
995
01:05:44,691 --> 01:05:47,114
Do you remember Marion Coley?
996
01:05:47,193 --> 01:05:48,410
Marion Coley?
997
01:05:48,486 --> 01:05:49,863
She was in our class.
998
01:05:49,946 --> 01:05:51,414
Yeah, with the funny chin.
999
01:05:52,782 --> 01:05:54,125
Funny chin?
1000
01:05:54,200 --> 01:05:55,918
Didn't she have a funny chin?
1001
01:05:57,370 --> 01:05:58,246
I married her.
1002
01:06:00,123 --> 01:06:03,343
No kidding.
You married Marion Coley?
1003
01:06:03,418 --> 01:06:04,340
Yeah.
1004
01:06:05,003 --> 01:06:08,348
I married her a week after
high school let out.
1005
01:06:08,423 --> 01:06:09,800
What do you mean “funny chin”?
1006
01:06:09,883 --> 01:06:13,137
- Well, how did it work out?
- It worked out.
1007
01:06:13,219 --> 01:06:15,142
A couple of kids in college.
1008
01:06:15,221 --> 01:06:17,144
But I don't think
you're thinking of Marion.
1009
01:06:17,223 --> 01:06:19,021
Marion doesn't have a funny chin.
1010
01:06:19,100 --> 01:06:21,353
Oh, well, what's the difference?
A chin is a chin.
1011
01:06:21,436 --> 01:06:24,531
The point is, you look great.
1012
01:06:24,606 --> 01:06:27,234
And you're a cop,
and blue's your color.
1013
01:06:30,612 --> 01:06:31,738
You putting me on?
1014
01:06:31,821 --> 01:06:33,198
No.
1015
01:06:35,283 --> 01:06:38,378
Yeah. I remember you now.
1016
01:06:38,453 --> 01:06:40,876
You were always very funny.
1017
01:06:40,955 --> 01:06:42,207
Betty Frank.
1018
01:06:42,290 --> 01:06:44,588
You used to be in
all those skits and everything.
1019
01:06:44,667 --> 01:06:45,509
Sure, I remember.
1020
01:06:45,585 --> 01:06:47,883
You were dancing, weren't you?
Always dancing?
1021
01:06:47,962 --> 01:06:49,430
- I was a cheerleader.
- Right!
1022
01:06:49,506 --> 01:06:51,383
You were a cheerleader!
1023
01:06:52,258 --> 01:06:53,510
(Laughing)
1024
01:06:55,720 --> 01:06:59,099
So, what's with you?
Uh, you have a family?
1025
01:06:59,182 --> 01:07:00,900
Yeah. Two girls.
1026
01:07:02,060 --> 01:07:03,858
An okay marriage, huh?
1027
01:07:03,937 --> 01:07:06,190
(Partner Shouts lndistinctly)
1028
01:07:06,272 --> 01:07:07,865
I'll be right there!
1029
01:07:09,609 --> 01:07:12,909
So... who did you marry?
Anybody I know?
1030
01:07:13,780 --> 01:07:17,159
I married George Hunsdorfer.
1031
01:07:17,242 --> 01:07:18,789
He was a grade ahead of us.
1032
01:07:18,868 --> 01:07:20,245
Hunsdorfer?
1033
01:07:21,454 --> 01:07:23,172
Uh, I don't remember.
1034
01:07:24,707 --> 01:07:25,924
Yeah.
1035
01:07:27,293 --> 01:07:29,045
Anyway, how's it goin'?
1036
01:07:29,128 --> 01:07:31,381
How's it going?
1037
01:07:31,464 --> 01:07:34,638
Well, George left me...
1038
01:07:34,717 --> 01:07:36,890
and the girls.
1039
01:07:36,970 --> 01:07:39,018
And then he died,
the son of a bitch.
1040
01:07:39,681 --> 01:07:40,728
Oh.
1041
01:07:42,642 --> 01:07:43,894
He died, huh?
1042
01:07:44,644 --> 01:07:45,987
Mm.
1043
01:07:46,062 --> 01:07:47,780
That's too bad. I--
1044
01:07:49,148 --> 01:07:50,320
I'm sorry.
1045
01:07:51,234 --> 01:07:53,282
Well, at least you got two nice girls.
1046
01:07:53,361 --> 01:07:55,659
I know what
a couple of kids can mean.
1047
01:08:03,580 --> 01:08:04,672
Getting a little air, huh?
1048
01:08:06,291 --> 01:08:08,168
Yeah. Just getting a little air.
1049
01:08:10,003 --> 01:08:12,051
Well, maybe we can get together
sometime.
1050
01:08:12,130 --> 01:08:15,225
Uh, Marion and you and me.
1051
01:08:15,300 --> 01:08:17,177
She'd be glad to see you.
1052
01:08:17,260 --> 01:08:18,352
You'd be surprised.
1053
01:08:18,428 --> 01:08:21,307
She looks just like she did
in high school.
1054
01:08:21,389 --> 01:08:23,562
But I think you're wrong
about the chin.
1055
01:08:31,899 --> 01:08:34,573
Hey!
1056
01:08:34,652 --> 01:08:37,030
Freddie Schultz, right?
1057
01:08:39,324 --> 01:08:40,496
No!
1058
01:08:41,784 --> 01:08:43,878
Sonny Gunderson.
1059
01:08:51,586 --> 01:08:53,008
(Car Door Closes)
1060
01:08:53,588 --> 01:08:55,841
SONNY: Repark the car, will you, Betty?
1061
01:08:57,050 --> 01:08:59,303
(Engine Starts)
1062
01:08:59,385 --> 01:09:02,138
(Car Departs)
1063
01:09:02,221 --> 01:09:04,599
(Bus Approaches)
1064
01:09:40,635 --> 01:09:41,852
Where's your sister?
1065
01:09:41,928 --> 01:09:43,851
She went to school.
1066
01:09:46,849 --> 01:09:48,146
Are you all right?
1067
01:09:52,522 --> 01:09:54,570
I gave Nanny her breakfast.
1068
01:09:55,692 --> 01:09:57,945
I've gotta go to school.
I'm late already.
1069
01:09:58,027 --> 01:09:59,825
I've got a science test second period.
1070
01:09:59,904 --> 01:10:01,030
(Scoffs)
1071
01:10:03,241 --> 01:10:04,618
Science, huh?
1072
01:10:06,035 --> 01:10:07,002
Well, you tell Mr. Goodman
1073
01:10:07,078 --> 01:10:08,955
there's a lot of work
to be done around here,
1074
01:10:09,038 --> 01:10:12,884
so he'd better not count on you
spending your days with half-life.
1075
01:10:14,001 --> 01:10:16,003
Tell him if he wants
to find out about half-life,
1076
01:10:16,087 --> 01:10:17,589
he can come and ask me.
1077
01:10:17,672 --> 01:10:19,549
I'm the original half-life.
1078
01:10:19,632 --> 01:10:21,384
I got one daughter with half a mind,
1079
01:10:21,467 --> 01:10:22,764
the other with half a test tube,
1080
01:10:22,844 --> 01:10:24,517
a house half full of rabbit crap,
1081
01:10:24,595 --> 01:10:26,017
and half a corpse.
1082
01:10:27,515 --> 01:10:29,392
That's a half-life, all right.
1083
01:10:30,226 --> 01:10:32,820
Jesus, don't you
hate the world, Matilda?
1084
01:10:34,230 --> 01:10:35,573
(Door Opens)
1085
01:10:36,399 --> 01:10:37,525
(Door Closes)
1086
01:11:03,509 --> 01:11:06,729
(Telephone Rings)
1087
01:11:09,557 --> 01:11:12,561
(Ring)
1088
01:11:14,937 --> 01:11:15,859
Hello.
1089
01:11:15,938 --> 01:11:17,406
Hello, Mrs. Hunsdorfer.
1090
01:11:17,482 --> 01:11:20,452
This is Mr. Goodman at the school.
I was wondering if Matilda--
1091
01:11:20,526 --> 01:11:22,779
She's on her way, Mr. Goodman.
She's on her way.
1092
01:11:22,862 --> 01:11:26,457
Uh, yes, uh, Mrs. Hunsdorfer,
I really didn't--
1093
01:11:26,532 --> 01:11:28,785
While I have you
on the phone, Mr. Goodman,
1094
01:11:28,868 --> 01:11:32,873
I would like to talk to you
about these seeds you gave Matilda.
1095
01:11:32,955 --> 01:11:33,831
Mm-hmm. Yes.
1096
01:11:33,915 --> 01:11:38,295
Now, she tells me they've been dunked
in radioactivity or something,
1097
01:11:38,377 --> 01:11:41,221
and I hear such terrible
things about radioactivity
1098
01:11:41,297 --> 01:11:45,427
that I automatically
associate radioactivity with sterility.
1099
01:11:45,510 --> 01:11:46,762
Are you married, Mr. Goodman?
1100
01:11:47,428 --> 01:11:49,021
Uh, oh, no, no, no, no, I'm not.
1101
01:11:49,096 --> 01:11:51,064
Oh, that's too bad.
1102
01:11:51,140 --> 01:11:52,767
I don't know what the women
of today are thinking about
1103
01:11:52,850 --> 01:11:56,024
letting a handsome young man
like you get away.
1104
01:11:56,103 --> 01:11:57,355
At any rate, it horrifies me
1105
01:11:57,438 --> 01:11:58,940
to have these things in my living room.
1106
01:11:59,023 --> 01:12:01,617
Couldn't she just grow
plain marigolds like everybody else?
1107
01:12:01,692 --> 01:12:05,538
Well, I-- I-- I really wouldn't worry
about the sterility factor,
1108
01:12:05,613 --> 01:12:07,536
and, uh, it's a very interesting project
1109
01:12:07,615 --> 01:12:09,083
that she's involved in.
1110
01:12:09,158 --> 01:12:11,832
Oh, God, I don't doubt
it's an interesting project.
1111
01:12:11,911 --> 01:12:13,458
- Yeah. Well--
- John--
1112
01:12:13,538 --> 01:12:17,133
Uh, do you know what
a mutation is, Mrs. Hunsdorfer?
1113
01:12:17,208 --> 01:12:19,631
No, I must admit, at this exact moment,
1114
01:12:19,710 --> 01:12:22,008
I do not know what a mutation is,
1115
01:12:22,088 --> 01:12:23,180
and I don't want you to think--
1116
01:12:23,256 --> 01:12:26,510
Well, when a form or quality
of something is changed, that--
1117
01:12:26,592 --> 01:12:29,596
I don't want you to think
I'm not interested, Mr. Goodman,
1118
01:12:29,679 --> 01:12:32,023
but would you spare me the definitions
over the phone, please?
1119
01:12:32,098 --> 01:12:34,647
I got enough definitions
around here from Matilda.
1120
01:12:37,603 --> 01:12:38,445
Hello?
1121
01:12:39,021 --> 01:12:41,740
Uh-- Yes, yes.
I'm sorry. I'm still here.
1122
01:12:41,816 --> 01:12:44,490
Uh... I didn't mean
to insult you, Mrs. Hunsdorfer.
1123
01:12:44,569 --> 01:12:46,071
You didn't insult me, Mr. Goodman,
1124
01:12:46,153 --> 01:12:48,451
but I want you to understand
I'm not stupid,
1125
01:12:48,531 --> 01:12:50,909
and it is my own keen observation
1126
01:12:50,992 --> 01:12:53,415
that prevention is better than tragedy.
1127
01:12:53,494 --> 01:12:57,294
Now, Matilda has enough
to worry about without sterility.
1128
01:12:57,373 --> 01:13:00,001
I mean, let's call a spade a spade.
She's gonna have problems.
1129
01:13:00,918 --> 01:13:02,920
Mrs. Hunsdorfer, I wonder...
1130
01:13:03,004 --> 01:13:04,802
well, could you come in some afternoon.
1131
01:13:04,881 --> 01:13:06,554
Maybe we could, uh,
discuss whatever problem--
1132
01:13:06,632 --> 01:13:08,634
That's very good of you, Mr. Goodman.
1133
01:13:08,718 --> 01:13:12,393
You want to put my poor old
mother's heart at ease, hmm?
1134
01:13:12,471 --> 01:13:14,098
Well, let me tell you,
I'd like to sit down
1135
01:13:14,181 --> 01:13:18,402
and have a heart-to-heart talk with you
about that rabbit you gave Matilda.
1136
01:13:18,477 --> 01:13:20,195
You know what I have here now?
1137
01:13:20,271 --> 01:13:23,366
I have a fertilizer factory,
that's what I have.
1138
01:13:23,441 --> 01:13:25,193
I'd chloroform the thing myself,
1139
01:13:25,276 --> 01:13:27,074
but my other daughter
would throw convulsions
1140
01:13:27,153 --> 01:13:29,906
for 50 years, and I hate
a house that vibrates!
1141
01:13:37,121 --> 01:13:38,623
Who was that?
1142
01:13:40,124 --> 01:13:43,219
Uh... Beatrice Hunsdorfer.
1143
01:13:43,294 --> 01:13:45,467
Oh... God.
1144
01:13:45,546 --> 01:13:47,640
I went to school with her here.
1145
01:13:48,507 --> 01:13:50,384
Really? What was she like?
1146
01:13:50,468 --> 01:13:53,563
Crazy.
I mean, she was always crazy.
1147
01:13:54,430 --> 01:13:56,649
Anything for a laugh.
1148
01:13:56,724 --> 01:13:58,567
Betty Frank.
1149
01:13:58,643 --> 01:14:01,066
We used to call her “Betty the loon.”
1150
01:14:01,145 --> 01:14:02,818
She's got two kids here.
1151
01:14:02,897 --> 01:14:04,899
I know, I know.
1152
01:14:04,982 --> 01:14:06,780
Betty the loon.
You know, I'll never forget--
1153
01:14:06,859 --> 01:14:09,078
She came to school one day
wearing feathers.
1154
01:14:09,153 --> 01:14:11,576
- Feathers?
-(Laughs) I'll bet she still does.
1155
01:14:14,867 --> 01:14:16,494
It was so funny.
1156
01:14:16,577 --> 01:14:18,454
Someone said
that she had an outfit
1157
01:14:18,537 --> 01:14:20,039
covered with little bells.
1158
01:14:20,122 --> 01:14:24,172
(Laughing)
Betty the loon and her bells.
1159
01:14:24,251 --> 01:14:28,176
(Students Shouting And Laughing)
1160
01:14:29,298 --> 01:14:30,345
(Noise Subsides)
1161
01:14:30,424 --> 01:14:32,392
(Blows Into Microphone)
1162
01:14:32,468 --> 01:14:34,186
(Laughter)
1163
01:14:34,261 --> 01:14:35,683
(Blows) One...
1164
01:14:35,763 --> 01:14:37,106
(Laughter)
1165
01:14:43,270 --> 01:14:44,863
Before we go on with our program,
1166
01:14:44,939 --> 01:14:46,862
I want to take this opportunity to say...
1167
01:14:47,817 --> 01:14:49,285
that it is with great pride...
1168
01:14:50,236 --> 01:14:54,867
that I now announce the finalists
in our annual science fair.
1169
01:14:57,118 --> 01:14:59,166
The five finalists are...
1170
01:15:00,621 --> 01:15:02,339
Angela Cummings...
1171
01:15:05,292 --> 01:15:07,420
Janice Vickery...
1172
01:15:11,424 --> 01:15:13,017
Herbert Fox...
1173
01:15:13,092 --> 01:15:15,515
(Applause)
1174
01:15:15,594 --> 01:15:18,143
Matilda Hunsdorfer...
1175
01:15:18,222 --> 01:15:19,769
(Scattered Applause)
1176
01:15:19,849 --> 01:15:21,396
And Eugene Lebow.
1177
01:15:24,061 --> 01:15:25,608
RUTH". Didn't she tell you?
1178
01:15:25,688 --> 01:15:28,282
A finalist!
1179
01:15:28,357 --> 01:15:32,328
Well, there were five of them
out of... hundreds.
1180
01:15:32,403 --> 01:15:34,451
She won
with all those plants of hers.
1181
01:15:34,530 --> 01:15:38,125
Those crazy plants are
some kind of freaks or something.
1182
01:15:38,200 --> 01:15:39,577
I heard Mr. Goodman say
1183
01:15:39,660 --> 01:15:42,504
she was going to be another
Madame Pasteur or something.
1184
01:15:42,580 --> 01:15:44,548
And they're coming
to take your picture.
1185
01:15:47,168 --> 01:15:48,670
What do you mean?
Whose picture?
1186
01:15:48,753 --> 01:15:50,096
Well, your picture.
1187
01:15:50,171 --> 01:15:51,013
İsn't that crazy?
1188
01:15:51,088 --> 01:15:52,886
She beat out
practically everybody.
1189
01:15:53,758 --> 01:15:55,931
They're coming to take
my picture for what?
1190
01:15:56,010 --> 01:15:57,637
For the Advance.
1191
01:15:57,720 --> 01:15:59,313
They're putting
all the mothers' pictures
1192
01:15:59,388 --> 01:16:01,607
'm me Advance.
1193
01:16:01,682 --> 01:16:03,184
Ruth, what are you talking about?
1194
01:16:03,267 --> 01:16:04,439
Matilda!
1195
01:16:06,937 --> 01:16:08,860
Matilda, what is she talking about?
1196
01:16:11,025 --> 01:16:12,902
They want the moth-- the mothers
1197
01:16:12,985 --> 01:16:14,612
to be on the stage
during the science fair.
1198
01:16:14,695 --> 01:16:15,867
What do you mean,
on the stage?
1199
01:16:15,946 --> 01:16:18,665
Matilda, would you turn around
when you talk to me please?
1200
01:16:21,410 --> 01:16:23,037
The science fair.
1201
01:16:23,120 --> 01:16:25,919
They want the mothers
to be on the stage.
1202
01:16:25,998 --> 01:16:29,002
What do you mean,
just the two of us on the stage?
1203
01:16:29,085 --> 01:16:31,759
What am I gonna wear on the stage?
What am I gonna say when I get there?
1204
01:16:31,837 --> 01:16:33,180
You want them to laugh?
1205
01:16:39,261 --> 01:16:41,309
Nobody laughed at me, Mama.
1206
01:16:41,388 --> 01:16:45,018
Well, what about me?
What if they laugh at me?
1207
01:16:45,101 --> 01:16:46,819
Nobody will laugh at you.
1208
01:16:59,865 --> 01:17:00,991
Tilly, l...
1209
01:17:01,617 --> 01:17:02,743
I...
1210
01:17:05,246 --> 01:17:07,874
(Sniffling)
1211
01:17:07,957 --> 01:17:11,382
Well... I'll say something simple.
1212
01:17:11,460 --> 01:17:13,554
I'll-- If you win, I'll say...
1213
01:17:15,548 --> 01:17:18,347
“I'm very proud.”
1214
01:17:18,425 --> 01:17:19,472
(Sniffles)
1215
01:17:19,552 --> 01:17:21,600
And I'll say, “My heart is full.”
1216
01:17:24,223 --> 01:17:25,270
That's all right, isn't it?
1217
01:17:25,349 --> 01:17:28,102
I don't have to go
into a big thing, do I?
1218
01:17:28,185 --> 01:17:30,688
No. (Sniffles)
1219
01:17:30,771 --> 01:17:32,489
Probably won't even win.
1220
01:17:32,565 --> 01:17:34,659
Then I don't think
you'd have to say anything.
1221
01:17:34,733 --> 01:17:35,780
(Sniffles)
1222
01:17:38,904 --> 01:17:40,451
“My heart is full.”
1223
01:17:41,740 --> 01:17:42,741
Classy.
1224
01:17:47,830 --> 01:17:51,630
Well, we'll go early.
What time does it start?
1225
01:17:51,709 --> 01:17:52,835
7:30.
1226
01:17:54,295 --> 01:17:57,390
7:30? What day?
1227
01:17:57,464 --> 01:17:58,511
Twenty-eighth.
1228
01:18:00,467 --> 01:18:01,593
Twenty-eighth.
1229
01:18:04,930 --> 01:18:05,977
All right.
1230
01:18:09,059 --> 01:18:11,153
I'll just say,
“My heart is full.”
1231
01:18:13,939 --> 01:18:16,112
Ruth can take care
of Nanny, and-- And we--
1232
01:18:16,192 --> 01:18:17,569
We won't be late, will we?
1233
01:18:17,651 --> 01:18:20,370
I mean, those things don't
very last long, do they?
1234
01:18:20,446 --> 01:18:21,823
What is it, a weekday?
1235
01:18:21,906 --> 01:18:23,954
I can't take care of Nanny.
1236
01:18:26,702 --> 01:18:29,330
Well, I have to be up
on the stage, don't I?
1237
01:18:29,413 --> 01:18:32,007
I have to say,
“My heart is full,” don't I?
1238
01:18:32,082 --> 01:18:33,049
Is it a weekday?
1239
01:18:33,125 --> 01:18:35,423
It's a Friday night,
and there's a dance afterwards,
1240
01:18:35,502 --> 01:18:37,300
and I have a date with Chris Burns.
1241
01:18:37,379 --> 01:18:39,723
Well, I can't have that
old lady gagging in there.
1242
01:18:39,798 --> 01:18:41,721
Well, then you'll have to
have a sitter to come in,
1243
01:18:41,800 --> 01:18:43,347
because I'm going to go.
1244
01:18:44,261 --> 01:18:46,980
Nobody's gonna come in.
You're gonna come in.
1245
01:18:47,056 --> 01:18:49,184
RUTH: But I promised Chris Burns.
1246
01:18:49,266 --> 01:18:51,815
BEATRICE: Who in the hell did you
think was gonna hold down the fort,
1247
01:18:51,894 --> 01:18:53,316
that goddamn rabbit?
1248
01:18:53,395 --> 01:18:55,944
I have a responsibility
towards that old lady,
1249
01:18:56,023 --> 01:18:58,071
and she can't have a sitter.
She needs a nurse.
1250
01:18:58,150 --> 01:19:01,654
And do you have any idea
how much it costs to get a nurse, Ruth?
1251
01:19:01,737 --> 01:19:03,614
I'm asking you, Ruth,
do you have any idea
1252
01:19:03,697 --> 01:19:05,040
how much it costs
to get a nurse?
1253
01:19:05,115 --> 01:19:07,243
RUTH: I don't care what it costs!
I promised Chris Burns!
1254
01:19:07,326 --> 01:19:09,454
BEATRICE: Well, you'd better care,
because those ladies in white
1255
01:19:09,536 --> 01:19:11,129
have raised their prices.
1256
01:19:11,205 --> 01:19:13,173
Do you understand, Ruth?
1257
01:19:14,750 --> 01:19:16,252
Do you understand?
1258
01:19:19,171 --> 01:19:20,218
Ruth?
1259
01:19:23,884 --> 01:19:25,101
Are you all right?
1260
01:19:26,887 --> 01:19:28,605
Ruth?
1261
01:19:28,681 --> 01:19:29,728
(Door Slams)
1262
01:19:33,978 --> 01:19:35,355
(Horn Honks)
1263
01:19:59,211 --> 01:20:00,633
I have to go now.
1264
01:20:02,089 --> 01:20:04,183
Mrs. Turner's waiting outside.
1265
01:20:06,218 --> 01:20:07,811
I'm sorry you can't come.
1266
01:20:17,021 --> 01:20:18,648
Don't be late, Mama!
1267
01:20:26,447 --> 01:20:27,869
Ruth!
1268
01:20:28,782 --> 01:20:30,455
Ruth, what time is it?
1269
01:20:52,139 --> 01:20:53,982
(Bedroom Door Closes)
1270
01:20:54,058 --> 01:20:57,062
(Beatrice Approaching)
1271
01:20:59,271 --> 01:21:04,994
I think they ought to give the parents
a set of mimeographed instructions.
1272
01:21:05,069 --> 01:21:08,869
If this is such a big event,
why don't they do it up right?
1273
01:21:08,947 --> 01:21:11,450
Well, how do I look?
1274
01:21:16,163 --> 01:21:17,164
How do I look?
1275
01:21:30,135 --> 01:21:31,762
Betty the loon.
1276
01:21:36,350 --> 01:21:38,068
Betty the loon Frank,
you better hurry up.
1277
01:21:38,143 --> 01:21:39,770
They're waiting for you.
1278
01:21:42,356 --> 01:21:45,860
I heard Miss Hanley in the office.
She said you were crazy.
1279
01:21:49,196 --> 01:21:50,448
Betty the loon!
1280
01:21:52,574 --> 01:21:56,124
I heard Miss Hanley say
you'd always been crazy.
1281
01:21:56,203 --> 01:21:58,126
She said you'd probably
be dressed in feathers,
1282
01:21:58,205 --> 01:22:01,300
trying to get somewhere
like some big weird bird.
1283
01:22:01,875 --> 01:22:04,048
Betty the loon!
1284
01:22:04,128 --> 01:22:06,426
And you put us down
all the time, don't you?
1285
01:22:06,505 --> 01:22:09,099
But we're not crazy.
You're the crazy one.
1286
01:22:09,174 --> 01:22:10,721
You're the one they laugh at.
1287
01:22:10,801 --> 01:22:13,224
I heard Miss Hanley
in the office.
1288
01:22:13,303 --> 01:22:14,646
Betty the loon!
1289
01:22:18,642 --> 01:22:20,315
Betty the loon!
1290
01:22:29,778 --> 01:22:30,620
(Slams)
1291
01:22:39,455 --> 01:22:40,547
(Door Closes)
1292
01:22:46,420 --> 01:22:48,172
(Band Whistle Blows)
1293
01:22:48,255 --> 01:22:50,929
(Band Plays March)
1294
01:23:18,202 --> 01:23:19,920
(Whistle Blows)
1295
01:23:19,995 --> 01:23:22,589
(Cheering)
1296
01:23:26,627 --> 01:23:28,425
MAN: Angela Cummings.
1297
01:23:31,715 --> 01:23:33,763
I'd like to speak to the principal please.
1298
01:23:36,053 --> 01:23:38,306
Well, would you just
get him off the stage?
1299
01:23:40,432 --> 01:23:41,274
It's none of your--
1300
01:23:41,350 --> 01:23:44,445
It's Beatrice Hunsdorfer,
that's who it is!
1301
01:23:44,520 --> 01:23:46,522
Oh, is that so?
1302
01:23:46,605 --> 01:23:49,108
Well, you just give the principal
a message for me, please.
1303
01:23:49,191 --> 01:23:51,489
Just tell him I have a message for him.
1304
01:23:51,568 --> 01:23:52,945
And for Mr. Goodman.
1305
01:23:53,028 --> 01:23:55,827
And-- For you, whoever the hell you are.
1306
01:23:55,906 --> 01:23:57,408
And for Miss Hanley too.
1307
01:23:57,491 --> 01:24:00,290
Would you just tell her I said--
1308
01:24:00,369 --> 01:24:03,339
Thank you very much
for making me wish I was dead!
1309
01:24:03,413 --> 01:24:04,710
(Slams Phone Down)
1310
01:24:11,421 --> 01:24:13,549
All right, bunny.
1311
01:24:15,634 --> 01:24:17,261
It's now, bunny.
1312
01:24:20,264 --> 01:24:22,187
Janice Vickery.
1313
01:24:26,144 --> 01:24:28,522
The past.
1314
01:24:28,605 --> 01:24:30,949
Regardless of what anybody says,
1315
01:24:31,024 --> 01:24:33,743
I got the cat from the animal shelter
1316
01:24:33,819 --> 01:24:36,163
right after it had been put to sleep
1317
01:24:36,238 --> 01:24:40,334
in a high-altitude,
low-pressure chamber system.
1318
01:24:40,409 --> 01:24:44,755
This method removes all the air
from the animal's body.
1319
01:24:44,830 --> 01:24:47,299
They say it prevents cruelty to animals,
1320
01:24:47,374 --> 01:24:49,342
but I think it's horrible.
1321
01:24:49,418 --> 01:24:50,920
(Laughter)
1322
01:24:53,589 --> 01:24:57,810
Then I boiled the cat
in sodium hydroxide solution
1323
01:24:57,884 --> 01:25:01,479
until most of the skin pulled right off.
1324
01:25:01,555 --> 01:25:04,183
But I had to scrape
some of the gristle off the joints
1325
01:25:04,266 --> 01:25:06,018
with a knife.
1326
01:25:06,101 --> 01:25:08,354
You have no idea how difficult it is
1327
01:25:08,437 --> 01:25:10,735
to get right down to the bones.
1328
01:25:11,607 --> 01:25:12,529
(Bell Dings)
1329
01:25:12,608 --> 01:25:15,077
I have to go on to the present now,
1330
01:25:15,152 --> 01:25:17,200
but I did want to tell you
how long it took me
1331
01:25:17,279 --> 01:25:19,122
to put the thing together.
1332
01:25:19,197 --> 01:25:21,620
I mean, as it is now,
1333
01:25:21,700 --> 01:25:24,749
it's extremely useful
for students of anatomy,
1334
01:25:24,828 --> 01:25:26,922
even with the missing rib bones.
1335
01:25:26,997 --> 01:25:30,251
And it can be used to show
basic “atanomical” aspects
1336
01:25:30,334 --> 01:25:32,257
of many, many animals
1337
01:25:32,336 --> 01:25:35,055
that are in the same family as felines.
1338
01:25:36,548 --> 01:25:40,223
I suppose that's about the only
present uses I can think for it.
1339
01:25:40,302 --> 01:25:42,896
But it is nice to remember
as an accomplishment,
1340
01:25:42,971 --> 01:25:45,850
and it looks good on college applications
1341
01:25:45,932 --> 01:25:49,436
to show you did something else
in school besides dating.
1342
01:25:49,519 --> 01:25:52,068
-(Laughter)
-(Bell Dings)
1343
01:25:52,147 --> 01:25:54,570
As far as future plans,
1344
01:25:54,650 --> 01:25:58,371
I'm going to donate it
to the science department, of course.
1345
01:25:58,445 --> 01:25:59,947
And next year,
1346
01:26:00,030 --> 01:26:02,124
if there's another science fair,
1347
01:26:02,199 --> 01:26:05,328
perhaps I'll do the same thing with a dog.
1348
01:26:05,410 --> 01:26:07,504
Thank you very much for your attention,
1349
01:26:07,579 --> 01:26:08,796
and I hope I win.
1350
01:26:08,872 --> 01:26:10,419
(Applause)
1351
01:26:15,671 --> 01:26:18,845
(Pressing Buzzer Repeatedly)
1352
01:26:23,095 --> 01:26:24,847
Yes?
1353
01:26:24,930 --> 01:26:26,477
Are you the super?
1354
01:26:26,556 --> 01:26:27,603
Yes.
1355
01:26:29,184 --> 01:26:30,731
Miss McKay.
1356
01:26:30,811 --> 01:26:32,609
I want to see Miss McKay.
1357
01:26:32,688 --> 01:26:33,940
Uh, she's not here.
1358
01:26:36,650 --> 01:26:38,823
Well, she lives here, doesn't she?
1359
01:26:38,902 --> 01:26:40,870
Yeah, she lives here,
but she's not in town.
1360
01:26:40,946 --> 01:26:42,323
Not in town?
1361
01:26:42,406 --> 01:26:43,953
She's in Atlantic City.
1362
01:26:48,203 --> 01:26:50,581
I want to leave something for her.
1363
01:26:50,664 --> 01:26:51,881
(Horn Honks)
1364
01:26:54,251 --> 01:26:55,878
BEATRICE: Right out here.
1365
01:26:57,504 --> 01:27:01,008
MAN: Uh... I don't understand.
1366
01:27:01,091 --> 01:27:04,015
You just tell Miss McKay
that from now on,
1367
01:27:04,094 --> 01:27:06,313
she can take care of her own life.
1368
01:27:06,388 --> 01:27:07,389
(Suitcase Drops)
1369
01:27:07,472 --> 01:27:09,065
What-- What-- Hey!
1370
01:27:09,141 --> 01:27:11,690
You're gonna leave her here?
What, are you crazy?
1371
01:27:11,768 --> 01:27:14,191
What is this, some kind of practical joke?
1372
01:27:14,271 --> 01:27:17,571
Yeah. Just tell Miss McKay
it's a practical joke.
1373
01:27:17,649 --> 01:27:19,026
Hey, now, wait a minute.
1374
01:27:19,109 --> 01:27:20,907
You're crazy! Miss McKay
won't be back for months!
1375
01:27:20,986 --> 01:27:22,784
You take that woman
and you get out of here!
1376
01:27:22,863 --> 01:27:25,787
You're making me very nervous.
I'll call the health department.
1377
01:27:25,866 --> 01:27:27,163
Get out of here! You hear me?
1378
01:27:27,242 --> 01:27:28,915
(Applause)
1379
01:27:31,663 --> 01:27:33,381
Matilda Hunsdorfer.
1380
01:27:33,457 --> 01:27:35,960
(Audience Member Coughing)
1381
01:27:46,720 --> 01:27:49,223
The seeds were--
The seeds were exposed...
1382
01:27:55,562 --> 01:27:59,658
The seeds were exposed
to various degrees of gamma rays
1383
01:27:59,733 --> 01:28:02,202
from radiation sources in Oak Ridge.
1384
01:28:03,779 --> 01:28:06,077
Mr. Goodman helped me pay for the seeds.
1385
01:28:08,283 --> 01:28:10,536
Their growth was plotted against time.
1386
01:28:12,412 --> 01:28:17,293
L-- I kept a de-- detailed chart
on the temperature of the room
1387
01:28:17,375 --> 01:28:19,719
and weighed each plant to assure myself
1388
01:28:19,795 --> 01:28:23,220
that the amount of water drainage
in each plant was equal.
1389
01:28:24,716 --> 01:28:26,969
I made an attempt to make sure that...
1390
01:28:28,845 --> 01:28:31,143
that the air circulation was the same,
1391
01:28:31,223 --> 01:28:33,225
as would affect the rate of growth.
1392
01:28:34,267 --> 01:28:36,895
I didn't have any special equipment,
1393
01:28:36,978 --> 01:28:40,733
but since the air
came from the same source,
1394
01:28:40,816 --> 01:28:43,069
I'm quite sure that all gas composition
1395
01:28:43,151 --> 01:28:44,778
has been essentially the same.
1396
01:28:47,280 --> 01:28:50,750
The soil composition was the same,
1397
01:28:50,826 --> 01:28:53,329
and the seeds were
germinated at the same time
1398
01:28:53,411 --> 01:28:56,255
and always removed from illumination
at the same time.
1399
01:28:58,500 --> 01:29:03,256
The seeds which received
the smallest amount of gamma rays
1400
01:29:03,338 --> 01:29:06,717
grew to plants which
are normal in appearance.
1401
01:29:06,800 --> 01:29:10,850
The seeds which received
moderate radiation
1402
01:29:10,929 --> 01:29:15,685
grew to plants which have mutations,
1403
01:29:15,767 --> 01:29:18,395
such as double blooms,
1404
01:29:18,478 --> 01:29:21,197
variegated leaves, and thick stems.
1405
01:29:23,525 --> 01:29:28,656
The seeds which received
the most amount of radiation
1406
01:29:28,738 --> 01:29:31,332
were killed or yielded dwarf plants.
1407
01:29:34,369 --> 01:29:37,248
After radiation is better understood...
1408
01:29:38,373 --> 01:29:43,345
a day will come when the world
we know will be changed
1409
01:29:43,420 --> 01:29:46,014
by the power of exploding atoms.
1410
01:29:47,841 --> 01:29:51,891
Some of the mutations
will be beautiful ones,
1411
01:29:51,970 --> 01:29:53,893
things beyond our dreams.
1412
01:29:55,515 --> 01:29:56,767
And I believe...
1413
01:29:58,393 --> 01:30:02,193
I believe this with all my heart,
1414
01:30:02,272 --> 01:30:07,153
that a day will come
when mankind will thank God
1415
01:30:07,235 --> 01:30:11,365
for this strange and beautiful energy
of the atom.
1416
01:30:13,325 --> 01:30:16,329
(Chattering)
1417
01:31:04,042 --> 01:31:04,918
Who won?
1418
01:31:05,001 --> 01:31:07,049
GIRL: Matilda Hunsdorfer.
1419
01:31:37,784 --> 01:31:39,707
John...
1420
01:31:39,786 --> 01:31:41,459
that's Mrs. Hunsdorfer.
1421
01:31:50,005 --> 01:31:51,006
(Clatters)
1422
01:31:55,135 --> 01:31:56,637
(Whispering)
1423
01:32:03,643 --> 01:32:05,987
She's feeling pretty good.
Let's not embarrass her.
1424
01:32:17,824 --> 01:32:19,076
Matilda.
1425
01:32:25,623 --> 01:32:27,546
My heart is full.
1426
01:32:37,844 --> 01:32:41,565
My heart is... full.
1427
01:32:41,639 --> 01:32:44,438
(Giggles)
1428
01:32:55,570 --> 01:32:59,370
My heart is full!
1429
01:34:27,662 --> 01:34:28,879
Oh, no.
1430
01:35:09,913 --> 01:35:11,460
You know what I'm gonna do?
1431
01:35:13,041 --> 01:35:14,884
I'm gonna clean this place up.
1432
01:35:16,002 --> 01:35:18,926
No, I mean it.
Really clean it up.
1433
01:35:20,840 --> 01:35:22,808
A real landscape job.
1434
01:35:24,302 --> 01:35:26,350
Then you could have your
friends to come back here.
1435
01:35:26,429 --> 01:35:29,524
Wouldn't you like to have
your friends back here?
1436
01:35:29,599 --> 01:35:31,226
(Door Opens)
1437
01:35:31,309 --> 01:35:32,652
Is that you, Charlie?
1438
01:35:33,394 --> 01:35:35,192
Nobody else, Beatrice.
1439
01:35:35,271 --> 01:35:37,273
Charlie,
you know what we gotta do?
1440
01:35:37,357 --> 01:35:39,860
We gotta get these yards
cleaned up.
1441
01:35:40,568 --> 01:35:41,820
Good idea, Beatrice.
1442
01:35:41,903 --> 01:35:43,655
Good? It's a great idea.
1443
01:35:46,824 --> 01:35:49,623
Hey, you know, we could even
put in a little pond.
1444
01:35:51,621 --> 01:35:53,544
Yeah. Right there.
1445
01:35:55,083 --> 01:35:56,255
Right there.
1446
01:35:57,335 --> 01:35:58,587
Hey, Charlie, you're a plumber.
1447
01:35:58,670 --> 01:36:01,048
Couldn't we put a little pond
back here?
1448
01:36:01,130 --> 01:36:02,507
(Chuckles)
1449
01:36:02,590 --> 01:36:04,843
Garden spot of the world, Beatrice.
1450
01:36:06,261 --> 01:36:08,935
I didn't say it was
the garden spot of the world.
1451
01:36:34,414 --> 01:36:36,837
BEATRICE: ...get this place together.
1452
01:36:36,916 --> 01:36:40,090
We might even make a kind of
a backyard tea room.
1453
01:36:40,169 --> 01:36:43,673
We'll get us some... decent tables.
1454
01:36:43,756 --> 01:36:47,932
There. We'll clean up all this junk.
1455
01:36:48,011 --> 01:36:50,890
Then you and your friends
can come back here,
1456
01:36:50,972 --> 01:36:52,269
and we'll, uh...
1457
01:36:53,683 --> 01:36:56,277
we'll get us a great big umbrella
1458
01:36:56,352 --> 01:36:59,151
and plant some vines.
1459
01:36:59,230 --> 01:37:02,484
We could have a--
have a ping-pong table.
1460
01:37:02,567 --> 01:37:05,195
Now why in the hell didn't
I ever think of that before?
1461
01:37:05,278 --> 01:37:07,280
We could have a ping-pong table.
1462
01:37:09,115 --> 01:37:10,241
The kitchen is right here,
1463
01:37:10,325 --> 01:37:12,327
and I could make you
some sandwiches
1464
01:37:12,410 --> 01:37:14,253
and some cheesecake,
1465
01:37:14,329 --> 01:37:16,172
and then you and your friends,
you could come back here
1466
01:37:16,247 --> 01:37:19,126
and you could dance,
and you could play ping-pong.
1467
01:37:21,961 --> 01:37:23,258
Hey, Charlie.
1468
01:37:24,797 --> 01:37:27,095
Charlie, you know how to
play ping-pong, don't you?
1469
01:37:29,802 --> 01:37:31,725
Jesus Christ.
1470
01:37:31,804 --> 01:37:34,478
You're a real kick in the ass, Beatrice.
1471
01:37:34,557 --> 01:37:35,649
Good night.
1472
01:37:38,519 --> 01:37:39,645
(Door Closes)
1473
01:38:35,910 --> 01:38:37,537
MATILDA: The conclusion."
1474
01:38:38,871 --> 01:38:41,875
My experiment has shown
1475
01:38:41,958 --> 01:38:46,930
some of the strange effects
radiation can produce,
1476
01:38:47,004 --> 01:38:50,508
and how dangerous it can be
if not handled correctly.
1477
01:38:52,427 --> 01:38:56,933
Mr. Goodman said I should
tell this in my conclusion...
1478
01:38:58,099 --> 01:38:59,601
what my future plans are
1479
01:38:59,684 --> 01:39:02,779
and how this experiment
has helped me make them.
1480
01:39:03,688 --> 01:39:04,689
BEATRICE: Ruth?
1481
01:39:08,401 --> 01:39:09,994
MATILDA: For one thing,
1482
01:39:10,069 --> 01:39:13,949
the effect of gamma rays on
man-in-the-moon marigolds
1483
01:39:14,031 --> 01:39:18,582
has made me curious
about the sun and the stars...
1484
01:39:19,704 --> 01:39:21,251
for the universe itself
1485
01:39:21,330 --> 01:39:24,584
must be like a world of great atoms,
1486
01:39:24,667 --> 01:39:26,965
and I want to know more about it.
1487
01:39:28,796 --> 01:39:31,720
But most important, I suppose,
1488
01:39:31,799 --> 01:39:35,645
my experiment has made me feel important.
1489
01:39:35,720 --> 01:39:39,600
Every atom in me, in everybody,
1490
01:39:39,682 --> 01:39:41,184
has come from the sun,
1491
01:39:41,267 --> 01:39:43,645
from places beyond our dreams.
1492
01:39:44,979 --> 01:39:47,323
The atoms of our hands,
1493
01:39:47,398 --> 01:39:50,277
the atoms of our hearts.
1494
01:39:50,359 --> 01:39:51,451
Atom.
1495
01:39:53,362 --> 01:39:54,659
Atom.
1496
01:39:56,240 --> 01:39:57,913
What a beautiful word.
1497
01:40:01,329 --> 01:40:05,880
No, Mama... I don't hate the world.
1498
01:40:41,953 --> 01:40:43,955
Subtitled by Captions, Inc.
106767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.