Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,708 --> 00:01:10,165
Stand still!
2
00:01:16,416 --> 00:01:17,540
Don't run!
3
00:01:23,500 --> 00:01:24,874
Get in, hurry up
4
00:01:36,375 --> 00:01:37,915
Stand still!
5
00:01:38,083 --> 00:01:39,290
Don't move!
6
00:01:40,458 --> 00:01:42,374
l tell you to stand still!
7
00:01:46,125 --> 00:01:47,124
Don't move, old woman! Come over!
8
00:01:47,375 --> 00:01:49,415
Don't resist! Don't come near!
9
00:01:49,750 --> 00:01:51,457
Watch the hostage!
You better surrender!
10
00:01:51,708 --> 00:01:53,332
Don't come near!
Don't make the wrong move!
11
00:01:53,833 --> 00:01:55,249
You can't run away!
12
00:01:55,541 --> 00:01:56,832
Let the hostage go!
13
00:01:57,083 --> 00:01:58,415
Drop the guns
14
00:01:58,500 --> 00:01:59,790
Don't come near! Set her free!
15
00:02:00,041 --> 00:02:01,874
lf you get closer, I'll kill this old woman
16
00:02:07,125 --> 00:02:08,874
Andy, you go first
17
00:02:09,250 --> 00:02:10,290
Okay
18
00:02:11,250 --> 00:02:13,540
Don't come close! Or l'll kill her
19
00:02:41,916 --> 00:02:43,249
Still coming?
20
00:02:46,875 --> 00:02:47,957
Retreat the guns
21
00:02:50,041 --> 00:02:50,957
Go!
22
00:04:55,166 --> 00:04:56,290
Run!
23
00:05:04,625 --> 00:05:06,165
lt's lucky to get the life back
24
00:05:07,541 --> 00:05:09,165
We can run away like this
25
00:05:12,583 --> 00:05:14,540
No more playing, let's go
26
00:05:14,791 --> 00:05:16,040
Really lucky
27
00:05:16,250 --> 00:05:17,332
Still playing?
28
00:05:26,583 --> 00:05:27,499
Where's brother Zen?
29
00:05:27,750 --> 00:05:28,665
Brother Zen
30
00:05:30,041 --> 00:05:30,832
He's here
31
00:05:31,041 --> 00:05:32,332
Brother Zen Brother Zen
32
00:05:34,125 --> 00:05:35,082
Where's Andy?
33
00:05:35,791 --> 00:05:37,332
He has not return yet?
34
00:05:37,916 --> 00:05:39,374
What's the matter?
35
00:05:42,166 --> 00:05:43,749
The cops ruin the deal
36
00:05:43,916 --> 00:05:46,707
Besides, Andy still has that merchandise
37
00:05:47,291 --> 00:05:50,415
That's no good. What should we do?
38
00:06:44,500 --> 00:06:46,040
Funky, where's Andy?
39
00:06:46,333 --> 00:06:47,207
The cops caught him
40
00:06:47,375 --> 00:06:48,624
No way!
41
00:06:48,833 --> 00:06:49,832
What about that copperplate?
42
00:06:50,208 --> 00:06:51,582
The cops took it
43
00:06:51,958 --> 00:06:53,915
You just let the cops took the copperplate?
44
00:06:54,125 --> 00:06:55,249
What's wrong with you?
45
00:06:55,458 --> 00:06:56,957
What's wrong? lf you've the guts...
46
00:06:57,375 --> 00:06:58,957
go back and kill all the cops and snatch it back
47
00:06:59,166 --> 00:07:00,999
Enough... No more quarrel. What should we do now?
48
00:07:01,166 --> 00:07:02,499
Let's think it over when we return to Hong Kong
49
00:07:02,708 --> 00:07:04,415
Let's go back to Hong Kong,
move the stuff into the car
50
00:07:04,666 --> 00:07:07,124
Okay Hurry up... hurry up...
51
00:11:23,958 --> 00:11:25,624
Our princess is back
52
00:11:27,000 --> 00:11:28,332
Screw her royal highness' mother
53
00:11:29,583 --> 00:11:32,040
Her mom is your big mother. You screw her?
54
00:11:32,833 --> 00:11:34,249
l only have one mother
55
00:11:35,500 --> 00:11:37,457
Don't you screw me as well?
56
00:11:37,666 --> 00:11:38,874
l indeed love to screw you
57
00:11:39,166 --> 00:11:39,790
Obscenity
58
00:11:39,958 --> 00:11:41,040
Let's go
59
00:11:41,916 --> 00:11:43,499
They may put you inside a cage for adultery
60
00:11:57,458 --> 00:12:00,124
Alright, is everyone here?
61
00:12:01,458 --> 00:12:03,874
Ms. Audrey Lok and l visit...
62
00:12:04,166 --> 00:12:06,040
... Mr. Andy Lok before he dies
63
00:12:06,666 --> 00:12:08,790
Before Mr. Andy Lok died...
64
00:12:09,208 --> 00:12:11,540
he entrusted his will with me
65
00:12:12,791 --> 00:12:16,290
Mr. Andy Lok clearly told me that...
66
00:12:17,041 --> 00:12:21,040
we've to wait for Jason Lok's return from States
67
00:12:21,375 --> 00:12:22,790
before we can read it
68
00:12:23,000 --> 00:12:24,790
What that means? What about the money?
69
00:12:26,083 --> 00:12:28,915
Because Andy's money is legitimate
70
00:12:29,125 --> 00:12:31,374
We've to follow the proper legal procedure
71
00:12:31,666 --> 00:12:32,915
before we can take it out
72
00:12:33,166 --> 00:12:34,790
What legal procedure?
73
00:12:35,333 --> 00:12:37,790
ln fact, Andy's money belongs to the Company
74
00:12:38,166 --> 00:12:40,332
Don't mix it up, thinking it's his money
75
00:12:41,000 --> 00:12:42,540
What do you want?
76
00:12:42,875 --> 00:12:45,665
Audrey, your brother insists on doing this
on his own way
77
00:12:45,916 --> 00:12:47,790
To buy the copperplate for counterfeit RMB
78
00:12:48,125 --> 00:12:50,165
lt costs the Company three hundred millions
79
00:12:51,125 --> 00:12:54,874
l think the will should return
five hundred million to Tung Luen Shun
80
00:12:55,250 --> 00:12:56,457
Not yet read out the will yet
81
00:12:56,666 --> 00:12:57,749
So what?
82
00:12:58,166 --> 00:12:59,749
You should give the money back
83
00:13:00,000 --> 00:13:01,332
lt belongs to the Company indeed
84
00:13:01,666 --> 00:13:03,290
lt's not whether l'm willing to give
the money back or not
85
00:13:03,541 --> 00:13:06,915
The will clearly states that we can only read it
until Jason is back
86
00:13:07,166 --> 00:13:08,290
Crap
87
00:13:09,875 --> 00:13:11,624
When will Jason come back?
88
00:13:11,916 --> 00:13:13,915
At seven on Tuesday night
89
00:13:14,541 --> 00:13:16,249
We might as well wait for a few days more
90
00:13:16,458 --> 00:13:19,540
Are you the boss? ls it your turn to talk?
91
00:13:20,958 --> 00:13:22,290
l'm not allowed to talk?
92
00:13:22,750 --> 00:13:23,832
Sure you're not allowed
93
00:13:24,083 --> 00:13:25,332
We should discuss business now
94
00:13:25,583 --> 00:13:27,582
l ain't say anything. All yours!
95
00:13:49,125 --> 00:13:52,207
No matter what, you have to pay back the money
96
00:13:52,375 --> 00:13:54,249
That's right, the sooner the better
97
00:13:54,416 --> 00:13:55,624
Wait
98
00:13:56,291 --> 00:14:01,582
Audrey, did your brother say
who'd be Tung Luen Shun's boss?
99
00:14:02,458 --> 00:14:05,624
No way of not having a leader. Who's in charge?
100
00:14:05,916 --> 00:14:06,915
He didn't say so
101
00:14:07,125 --> 00:14:08,415
That's bad
102
00:14:08,708 --> 00:14:09,915
Sure he didn't say anything?
103
00:14:10,250 --> 00:14:11,290
Nope
104
00:14:11,500 --> 00:14:12,707
So what should we do?
105
00:14:13,791 --> 00:14:19,415
l'm not a family member of the Lok's
106
00:14:19,750 --> 00:14:22,457
Let me say some reasonable words
107
00:14:23,375 --> 00:14:26,165
Tung Luen Shun was established by your grandfather
108
00:14:26,541 --> 00:14:28,874
He fought his way up
109
00:14:29,166 --> 00:14:32,749
lf the chairman isn't from the Lok's family...
110
00:14:33,291 --> 00:14:34,749
l'm afraid that no one feels things are fair
111
00:14:36,541 --> 00:14:38,374
So...who's in charge?
112
00:14:39,875 --> 00:14:43,082
lfAndy didn't say so...
113
00:14:43,416 --> 00:14:44,832
Let's vote
114
00:14:46,583 --> 00:14:48,249
ls it necessary to vote so soon?
115
00:14:49,083 --> 00:14:50,624
How could it be too soon?
116
00:14:51,208 --> 00:14:54,749
All the leaders of Tung Luen Shun are here.
Why can't we vote?
117
00:14:55,083 --> 00:14:57,207
lf they feel comfortable with
the new leader they will today
118
00:14:57,541 --> 00:14:59,999
lf not, they won't even with more time
119
00:15:02,791 --> 00:15:06,415
l recommend Funky to be our new chairman
120
00:15:06,583 --> 00:15:07,749
So?
121
00:15:07,958 --> 00:15:09,040
Where's Calf?
122
00:15:09,250 --> 00:15:10,790
How come he stays inside the toilet for so long?
123
00:15:11,000 --> 00:15:12,624
Mister Funky, let me call him out
124
00:15:17,291 --> 00:15:20,415
Calf, what're you doing in the toilet?
125
00:15:21,625 --> 00:15:25,082
Hurry up, Mister Funky says we're gonna vote
126
00:15:28,208 --> 00:15:29,790
Come out quickly
127
00:15:34,375 --> 00:15:35,957
Let's vote
128
00:15:37,625 --> 00:15:39,040
Hurry up
129
00:15:42,166 --> 00:15:43,999
Why are you staying inside for so long?
130
00:15:44,958 --> 00:15:46,124
Diarrhea
131
00:15:47,125 --> 00:15:49,665
Now all brothers are sitting here
132
00:15:50,125 --> 00:15:54,374
l recommend Funky to be
the chairman of Tung Luen Shun
133
00:15:54,625 --> 00:15:56,124
Raise your hand if you agree
134
00:16:03,375 --> 00:16:05,040
Now it's formal
135
00:16:05,208 --> 00:16:05,915
Peter...
136
00:16:06,083 --> 00:16:07,165
Yes
137
00:16:08,333 --> 00:16:12,249
You're liable if there's a penny
less from the will
138
00:16:14,833 --> 00:16:16,457
Why does Jason not getting on the plane today?
139
00:16:16,666 --> 00:16:19,374
He applies his leave and able to get it on
on the night after tomorrow
140
00:16:19,833 --> 00:16:23,874
He has to leave tonight even if
he needs to quit his job, understand?
141
00:16:24,625 --> 00:16:26,665
Don't you understand?
142
00:16:28,916 --> 00:16:30,582
Oh yeah, where's Andy's unhindered ring?
143
00:16:32,500 --> 00:16:33,665
l have it
144
00:16:34,416 --> 00:16:35,749
Take it out!
145
00:16:53,666 --> 00:16:54,749
Calf
146
00:16:56,250 --> 00:16:57,249
Going out?
147
00:16:57,458 --> 00:16:59,707
Yup. You?
148
00:16:59,916 --> 00:17:01,082
Go to dancing
149
00:17:01,541 --> 00:17:02,457
What kind?
150
00:17:02,625 --> 00:17:03,707
Jazz
151
00:17:04,166 --> 00:17:05,207
Oh
152
00:17:05,541 --> 00:17:07,374
l'd like to learn belly dance later
153
00:17:07,833 --> 00:17:08,957
Okay
154
00:18:32,750 --> 00:18:35,707
Dumby, where're you?
155
00:20:32,750 --> 00:20:34,165
Worthless
156
00:20:37,083 --> 00:20:39,249
How's that? Hurt?
157
00:20:45,000 --> 00:20:46,415
Because of you?
158
00:20:49,375 --> 00:20:50,999
Don't act tough!
159
00:21:01,666 --> 00:21:02,790
Still pretending
160
00:21:03,916 --> 00:21:05,207
You sickly person
161
00:21:08,833 --> 00:21:11,124
You're a sickly person indeed
162
00:21:12,250 --> 00:21:13,457
Stupid
163
00:21:17,625 --> 00:21:19,832
Let me prove it to you
164
00:22:26,958 --> 00:22:29,165
Take a look! What are you looking at?
Wanna get hurt?
165
00:22:29,500 --> 00:22:30,790
We'll kick your ass !
166
00:22:42,875 --> 00:22:45,332
No matter you admit it or not,
you're liable to this debt
167
00:22:45,541 --> 00:22:46,665
What?
168
00:22:46,916 --> 00:22:48,749
Pay the debt! You stole her boyfriend
169
00:22:49,000 --> 00:22:50,249
l didn't!
170
00:22:50,666 --> 00:22:52,374
No money? Take off your clothes instead!
171
00:22:52,666 --> 00:22:54,082
No, let's run
172
00:22:54,291 --> 00:22:55,790
Wanna run away? Pay up!
173
00:22:56,083 --> 00:22:56,874
Sorry
174
00:22:57,125 --> 00:22:59,999
Sorry for what? Pay the debt!
175
00:23:00,208 --> 00:23:05,957
Never encircle by others,
always keep the opponents in front of you
176
00:23:07,000 --> 00:23:08,124
You get her boyfriend. What should we do?
177
00:23:08,333 --> 00:23:09,332
Let go!
178
00:23:09,500 --> 00:23:10,415
l don't
179
00:23:10,583 --> 00:23:11,457
What not?
180
00:23:11,708 --> 00:23:12,957
You get her boyfriend, better pay it off!
181
00:23:13,208 --> 00:23:14,290
Pay it off?
182
00:23:14,916 --> 00:23:16,040
Don't get away. Pay it off
183
00:23:16,375 --> 00:23:18,582
No matter you admit it or not,
you're liable to this debt
184
00:23:18,791 --> 00:23:19,915
What?
185
00:23:20,000 --> 00:23:22,332
Pay the debt! Stripe, if you don't have the money
186
00:23:22,583 --> 00:23:23,457
Why do l need to take off the clothes?
187
00:23:23,875 --> 00:23:26,790
Take the cellular out and take pictures...
What're you doing?
188
00:23:27,333 --> 00:23:28,624
Take it off! Take the cellular out...
189
00:23:28,916 --> 00:23:31,332
Filming it
190
00:23:33,583 --> 00:23:36,832
Who's this? Where does she come from?
191
00:23:42,791 --> 00:23:44,499
Damn you
192
00:24:04,541 --> 00:24:07,332
Get up! Hurry up! Useless shit!
193
00:24:08,791 --> 00:24:12,165
You... wait for me here if you've the guts.
Don't go away
194
00:24:12,416 --> 00:24:14,915
l'll come back with more people. Don't you go away
195
00:24:22,000 --> 00:24:23,790
Call the police after fifteen minutes
196
00:24:24,125 --> 00:24:25,999
Okay... thank you
197
00:24:55,875 --> 00:24:57,915
lt's her... kill her!
198
00:24:58,958 --> 00:25:04,290
Bitch, don't run away...
199
00:25:09,500 --> 00:25:12,332
Bitch, stop...
200
00:25:12,583 --> 00:25:14,957
Stand still! Go!
201
00:26:42,500 --> 00:26:45,332
What're you waiting for, wanna get caught?
202
00:26:45,458 --> 00:26:46,707
Let's go!
203
00:27:32,500 --> 00:27:33,332
Audrey
204
00:27:33,541 --> 00:27:34,790
Jason
205
00:27:35,625 --> 00:27:37,249
You lose weight
206
00:27:37,541 --> 00:27:39,499
Not really, about the same
207
00:27:39,708 --> 00:27:41,207
ls your asthma better now?
208
00:27:41,375 --> 00:27:43,957
Okay, recurring occasionally
209
00:27:44,208 --> 00:27:45,082
Do you have the medication with you?
210
00:27:45,458 --> 00:27:46,332
Yes
211
00:27:46,541 --> 00:27:48,749
Be careful, the air quality in Hong Kong
is no good
212
00:27:48,916 --> 00:27:49,915
l'll
213
00:27:50,333 --> 00:27:52,165
How's Andy's remains?
214
00:27:52,541 --> 00:27:54,665
Already cremated but not yet transport to H.K.
215
00:27:54,916 --> 00:27:56,165
How come it takes so long?
216
00:27:57,208 --> 00:27:59,915
The family business isn't that simple
217
00:28:00,416 --> 00:28:02,707
Anyway, you be careful
218
00:28:04,291 --> 00:28:05,332
Let's go
219
00:28:32,916 --> 00:28:34,082
Jason
220
00:28:35,083 --> 00:28:35,915
Audrey
221
00:28:36,166 --> 00:28:37,832
Drinking alone?
222
00:28:38,458 --> 00:28:40,999
Nothing, may be the jet lag, can't sleep
223
00:28:45,291 --> 00:28:47,082
You take it straight?
224
00:28:47,708 --> 00:28:49,249
l want some
225
00:28:57,500 --> 00:29:00,540
Have you not come back for ten years?
226
00:29:00,791 --> 00:29:02,082
Almost
227
00:29:02,458 --> 00:29:04,874
The last time when l returned...
228
00:29:05,750 --> 00:29:07,957
lt was dad's funeral
229
00:29:08,875 --> 00:29:09,957
That's right. It seems like you won't come back
230
00:29:10,250 --> 00:29:12,207
unless someone died
231
00:29:17,541 --> 00:29:20,999
You're rushing back. ls it ok for your work?
232
00:29:21,708 --> 00:29:23,040
Okay
233
00:29:23,250 --> 00:29:25,499
Yet l apply for such a long leave
so soon at my new job
234
00:29:25,750 --> 00:29:27,082
That doesn't look so good
235
00:29:27,916 --> 00:29:32,040
No choice, your return is necessary
to activate Andy's inheritance
236
00:29:32,291 --> 00:29:35,457
You know they're all thieves;
all have criminal records
237
00:29:35,750 --> 00:29:36,624
With such a big sum of money!
238
00:29:36,916 --> 00:29:38,749
How could we transfer it to them legally?
239
00:29:40,125 --> 00:29:43,582
l've to get the will from Andy
in China all by myself
240
00:29:52,416 --> 00:30:01,499
Cheers
241
00:30:04,541 --> 00:30:06,749
Bobo is in Hong Kong. Have you called her?
242
00:30:07,333 --> 00:30:09,874
Nope. Too busy lately. Maybe in a few days
243
00:30:10,250 --> 00:30:11,624
Remember to bring me along.
244
00:30:11,916 --> 00:30:12,999
l haven't seen her for such a long time
245
00:30:13,208 --> 00:30:13,832
Sure
246
00:30:14,083 --> 00:30:14,999
You better remember it
247
00:30:15,208 --> 00:30:16,374
Okay
248
00:30:19,125 --> 00:30:22,040
Hold on, why are you so eager this time?
249
00:30:23,416 --> 00:30:26,540
Of course, l haven't going out for a long time
250
00:30:28,250 --> 00:30:31,290
Then let me be the good person to bring you out
251
00:30:31,666 --> 00:30:33,249
Thank you
252
00:30:40,708 --> 00:30:43,290
When everyone is here,
we can read your brother's will
253
00:30:43,583 --> 00:30:44,707
Let's wait inside the conference room
254
00:30:44,875 --> 00:30:45,957
Okay
255
00:30:49,583 --> 00:30:50,749
Please be seated
256
00:30:58,958 --> 00:30:59,915
Thank you
257
00:31:12,375 --> 00:31:13,040
Peter
258
00:31:13,250 --> 00:31:14,082
Funky
259
00:31:14,333 --> 00:31:15,457
Finally came back?
260
00:31:18,416 --> 00:31:19,832
They're not here yet?
261
00:31:20,083 --> 00:31:22,124
Yes, they're coming
262
00:31:22,375 --> 00:31:23,915
Women are always late
263
00:31:43,708 --> 00:31:44,540
Jason
264
00:31:44,708 --> 00:31:45,832
Mama Lucy
265
00:31:46,833 --> 00:31:48,165
Mama Ling
266
00:31:48,958 --> 00:31:50,415
Jason, you came back?
267
00:31:50,625 --> 00:31:52,707
ls San Francisco cold?
268
00:31:59,166 --> 00:32:01,999
Audrey, why is Mama Ling in a wheelchair?
269
00:32:02,166 --> 00:32:05,457
Your Mama Ling is completely paralyzed
270
00:32:05,666 --> 00:32:07,874
She won't answer to whatever you say
271
00:32:10,291 --> 00:32:12,582
Jason, how's everything lately?
272
00:32:14,458 --> 00:32:16,040
Okay
273
00:32:16,291 --> 00:32:18,832
lt keeps raining in Hong Kong lately
274
00:32:19,375 --> 00:32:21,999
Same as San Francisco,
it has been raining for a few days
275
00:32:22,208 --> 00:32:23,790
Really? Yes it does
276
00:32:24,875 --> 00:32:27,540
Yet raining is better, the air is pure and fresh
277
00:32:27,833 --> 00:32:28,832
Better for my asthma
278
00:32:29,083 --> 00:32:30,790
Alright... your asthma is well now
279
00:32:31,166 --> 00:32:33,582
Okay, let's begin
280
00:32:33,791 --> 00:32:34,999
Okay, Funky
281
00:32:35,625 --> 00:32:41,124
l'm here to read out Mr. Andy Lok's will
282
00:32:42,833 --> 00:32:46,082
Andy Lok's will is comparatively simple
283
00:32:46,333 --> 00:32:47,790
l, Peter Wong...
284
00:32:48,000 --> 00:32:51,874
and Ms. Audrey Lok witness it together
285
00:32:52,333 --> 00:32:53,915
Now l'm reading out
286
00:32:54,666 --> 00:32:57,915
l, Andy Lok, establish this will
287
00:32:58,166 --> 00:33:02,999
Attorney Peter Wong and Audrey Lok witness it
288
00:33:03,583 --> 00:33:07,374
All Andy Lok's asset goes to...
289
00:33:07,625 --> 00:33:10,749
Jason Lok and Audrey Lok
290
00:33:11,666 --> 00:33:16,082
Each of Jason Lok and Audrey Lok
receives half of my asset
291
00:33:17,333 --> 00:33:20,082
The will owner, Andy Lok
292
00:33:20,333 --> 00:33:22,957
14-May-09
293
00:33:23,416 --> 00:33:25,165
ls everyone clear?
294
00:33:26,041 --> 00:33:28,332
That's it, nothing else?
295
00:33:28,583 --> 00:33:31,374
Excuse me, l've an important meeting
296
00:33:31,625 --> 00:33:32,832
l've to leave
297
00:33:36,708 --> 00:33:39,290
Okay, everyone understands it
298
00:33:39,500 --> 00:33:42,332
Audrey, still remember what l've told you?
299
00:33:44,166 --> 00:33:46,415
Jason, remember to listen to your sister
300
00:33:46,666 --> 00:33:49,540
Ask me if there's anything that
you don't understand, okay?
301
00:34:29,750 --> 00:34:31,207
To put someone to death when fighting
302
00:34:31,458 --> 00:34:32,999
The key is to practice more
303
00:34:33,625 --> 00:34:35,040
Straight fist to the throat
304
00:34:35,458 --> 00:34:37,082
When you've practiced for tens of million times
305
00:34:37,333 --> 00:34:39,165
you'll hit the mark naturally
306
00:34:39,416 --> 00:34:40,957
The more you poke the eyes
307
00:34:41,208 --> 00:34:42,832
no matter how your opponent dodges
308
00:34:43,125 --> 00:34:44,540
You will make it
309
00:34:44,708 --> 00:34:46,624
Dumby, do you understand?
310
00:35:45,333 --> 00:35:46,540
What're you laughing?
311
00:35:46,750 --> 00:35:47,999
l'm not
312
00:35:48,250 --> 00:35:50,165
Screw the girl
313
00:35:50,375 --> 00:35:52,124
l am
314
00:35:53,375 --> 00:35:54,832
Why not go to bed?
315
00:35:55,083 --> 00:35:58,249
Funky is inside the room.
How can we make out without a bed?
316
00:35:58,500 --> 00:36:00,749
Get on the deck if there's no room, bashful?
317
00:36:00,958 --> 00:36:03,832
Not bashful, but afraid of burning my butt
318
00:36:04,416 --> 00:36:06,832
You can let the girl get on top
319
00:36:07,125 --> 00:36:08,832
That's right
320
00:36:09,250 --> 00:36:11,624
Not a bad idea... the Goddess of Mercy positions
321
00:36:12,583 --> 00:36:14,290
Screw your mama
322
00:36:14,500 --> 00:36:17,207
You both look more like beggars
323
00:36:18,041 --> 00:36:20,082
No fun joking with you, you turn hostile so easily
324
00:36:24,875 --> 00:36:25,999
Answer your phone
325
00:36:28,250 --> 00:36:29,499
Hello?
326
00:36:29,708 --> 00:36:31,582
l'm not Funky, l'm Hung
327
00:36:31,833 --> 00:36:33,207
Say it
328
00:36:33,916 --> 00:36:36,457
No way? That serious?
329
00:36:36,958 --> 00:36:38,040
Hold on...
330
00:36:40,666 --> 00:36:42,290
Funky, your call
331
00:36:42,583 --> 00:36:46,499
Funky
332
00:36:46,708 --> 00:36:48,665
What's up? Tell him to leave me a message
333
00:36:48,875 --> 00:36:50,874
He says it's very important
334
00:36:51,083 --> 00:36:51,582
Come on...
335
00:36:51,833 --> 00:36:53,707
Chiu, he is coming out...
336
00:36:56,666 --> 00:36:57,874
He is coming!
337
00:36:58,125 --> 00:37:00,165
ls the TV inside that much better?
338
00:37:00,458 --> 00:37:03,249
Of course it's better, otherwise,
l won't watch it that long
339
00:37:03,583 --> 00:37:04,707
Hello?
340
00:37:09,333 --> 00:37:10,165
Go down
341
00:37:10,375 --> 00:37:11,040
Why going down?
342
00:37:11,291 --> 00:37:12,290
Do what l said
343
00:37:12,458 --> 00:37:13,790
Go down...
344
00:37:14,958 --> 00:37:16,207
close the door
345
00:37:16,541 --> 00:37:18,832
That serious? Jumping off from a building?
346
00:37:19,666 --> 00:37:21,165
That's it. Hang up
347
00:37:21,708 --> 00:37:23,082
Who jumps off from a building?
348
00:37:23,916 --> 00:37:24,749
Peter Wong
349
00:37:25,000 --> 00:37:26,207
How come?
350
00:37:27,375 --> 00:37:29,332
A mysterious death...
351
00:37:30,333 --> 00:37:31,624
No posthumous paper left
352
00:37:33,166 --> 00:37:34,707
Will it be a murder?
353
00:37:37,208 --> 00:37:41,915
His death is so mysterious,
may be related to Andy's money
354
00:37:42,666 --> 00:37:45,165
Gotta be someone is behind it
355
00:37:45,416 --> 00:37:47,457
We've to get the money back quickly
356
00:37:47,708 --> 00:37:49,832
We'll be in trouble if someone gets it first
357
00:37:50,083 --> 00:37:51,957
Who would that be?
358
00:37:52,708 --> 00:37:55,290
Audrey and Jason are the beneficiaries
359
00:37:55,500 --> 00:37:56,707
Will they...
360
00:37:56,958 --> 00:37:59,707
Jason?
361
00:38:00,000 --> 00:38:01,207
l think it should be someone else
362
00:38:01,500 --> 00:38:03,749
Someone must be thinking of something weird
363
00:38:03,958 --> 00:38:06,290
We gotta get the money soon
364
00:38:06,583 --> 00:38:08,415
And find out who is the mastermind behind it,
and kill him
365
00:38:08,666 --> 00:38:09,790
Get it
366
00:38:27,500 --> 00:38:28,749
Can you be faster?
367
00:38:29,125 --> 00:38:30,124
When will we meet Bobo?
368
00:38:30,333 --> 00:38:30,999
Eight o'clock
369
00:38:31,291 --> 00:38:32,332
Still early
370
00:38:32,583 --> 00:38:34,499
Early? We've to cross the harbor
371
00:38:34,750 --> 00:38:36,457
Don't worry. We won't be late
372
00:38:37,958 --> 00:38:40,332
Take a look at your dress. lt shows your panties
373
00:38:40,500 --> 00:38:41,249
Really?
374
00:38:41,541 --> 00:38:43,582
You go get the car first, I'll come down quickly
375
00:38:43,833 --> 00:38:46,290
Not much time left, hurry up
376
00:41:43,208 --> 00:41:55,915
Jason
377
00:42:06,833 --> 00:42:07,999
Brother Zen
378
00:42:08,208 --> 00:42:10,457
Brother Zen, Funky is waiting for you at the bar
379
00:42:10,625 --> 00:42:11,582
Brother Zen
380
00:42:13,958 --> 00:42:15,957
Brother Zen Brother Zen
381
00:42:25,250 --> 00:42:26,415
Funky
382
00:42:26,541 --> 00:42:27,415
Brother Zen
383
00:42:27,708 --> 00:42:29,249
Drinking at such an early hour?
384
00:42:40,500 --> 00:42:43,082
Did she talk with you?
385
00:42:43,250 --> 00:42:44,290
Nope
386
00:42:44,666 --> 00:42:45,915
Not sure what she is thinking of
387
00:42:57,041 --> 00:42:58,290
Wanna say something?
388
00:42:58,458 --> 00:42:59,624
Nope
389
00:43:03,250 --> 00:43:04,707
Do you really think l killed Jason?
390
00:43:08,375 --> 00:43:09,540
Nope
391
00:43:10,500 --> 00:43:12,624
l don't think you're that crazy
392
00:43:13,416 --> 00:43:17,332
But the subordinates... may not think the same way
393
00:43:19,083 --> 00:43:21,332
l know, hard to clean up my name
394
00:43:21,708 --> 00:43:24,040
l'm their only inheritor
395
00:43:24,291 --> 00:43:25,665
Not only the subordinates,
396
00:43:25,916 --> 00:43:27,665
but also the cops are following me closely
397
00:43:31,166 --> 00:43:32,249
What about that money?
398
00:43:32,416 --> 00:43:33,499
Collect as planned
399
00:43:33,875 --> 00:43:37,999
That money belongs to Tung Luen Shun.
Audrey should return it
400
00:43:38,291 --> 00:43:39,249
What if she doesn't?
401
00:43:39,500 --> 00:43:40,707
No way
402
00:43:40,875 --> 00:43:42,874
l will change the will, personally
403
00:43:47,833 --> 00:43:50,790
lt's not funny if you leave me no choice
404
00:45:57,083 --> 00:45:58,707
Ms. Audrey Ms. Audrey
405
00:46:08,125 --> 00:46:10,457
Who are those people talking to Audrey?
406
00:46:11,291 --> 00:46:14,540
lf not the charity organization,
then it should be the public welfare
407
00:46:14,708 --> 00:46:16,415
public welfare?
408
00:46:28,583 --> 00:46:29,999
All people are here?
409
00:46:30,666 --> 00:46:33,290
These two are attorney Liu and attorney Law
410
00:46:33,625 --> 00:46:37,082
These two are Mr. Chan and Mrs. Lee
from the Red Cross of China
411
00:46:37,541 --> 00:46:39,499
l just made a new will
412
00:46:39,708 --> 00:46:43,457
lf I die, all my inheritance will be donated to
the Red Cross of China
413
00:46:44,291 --> 00:46:45,624
That's all
414
00:46:47,083 --> 00:46:48,665
Let me escort you out
415
00:47:02,791 --> 00:47:06,207
Move aside... take a look of my slashing form
416
00:47:06,500 --> 00:47:08,040
Use your upper arm to slash hard
417
00:47:08,375 --> 00:47:10,332
Just like serving in tennis
418
00:47:14,958 --> 00:47:15,624
Don't you understand?
419
00:47:15,791 --> 00:47:16,832
Master
420
00:47:17,041 --> 00:47:18,207
Don't you understand?
421
00:47:18,750 --> 00:47:20,082
Master
422
00:47:22,208 --> 00:47:23,790
ls it the way to slash on others?
423
00:47:24,458 --> 00:47:25,999
Try me.
424
00:47:26,791 --> 00:47:28,540
Consider you're good if you're able to slash me
425
00:47:34,333 --> 00:47:37,874
Slash me
426
00:47:41,333 --> 00:47:42,415
Again
427
00:47:47,708 --> 00:47:51,332
Your slashing fit for cutting firewood only
428
00:47:57,625 --> 00:47:58,415
Master, we're leaving
429
00:47:58,666 --> 00:47:59,874
Good-bye Good-bye
430
00:51:21,375 --> 00:51:22,749
Why are we here?
431
00:51:23,083 --> 00:51:25,207
Getting close to the nature. lsn't it good?
432
00:51:28,458 --> 00:51:30,207
The things that l'm going to tell you
433
00:51:30,416 --> 00:51:32,790
For you, it's not dangerous at all
434
00:51:33,791 --> 00:51:36,415
But for me, it's a matter of life and death
435
00:51:37,416 --> 00:51:41,165
They wanna kill Jason and me
436
00:51:42,750 --> 00:51:45,207
lf I hand it over...
437
00:51:46,375 --> 00:51:48,082
l don't need to die
438
00:51:50,541 --> 00:51:54,332
But l don't just wanna survive, l want to live
439
00:51:56,041 --> 00:51:57,790
l wanna collaborate with you
440
00:52:01,958 --> 00:52:03,165
Collaborate?
441
00:52:04,208 --> 00:52:05,957
Do you mix up something?
442
00:52:06,916 --> 00:52:11,832
l have no manpower, no authority,
no influence in the Company
443
00:52:12,791 --> 00:52:14,124
lf you want collaboration...
444
00:52:14,666 --> 00:52:16,249
you should find them
445
00:52:16,500 --> 00:52:18,124
But you're good in martial art
446
00:52:19,791 --> 00:52:21,832
We're very alike
447
00:52:22,250 --> 00:52:24,332
l'm the useless daughter
who should be dead already
448
00:52:24,500 --> 00:52:27,290
And you're the hooker's son with a rotten face
449
00:52:27,708 --> 00:52:31,665
We're disposable rubbish from their point of view
450
00:52:32,916 --> 00:52:34,999
lf we don't eliminate them first
451
00:52:35,791 --> 00:52:37,707
they'll kill us eventually
452
00:52:38,958 --> 00:52:41,249
They never treat you as their brother
453
00:52:41,458 --> 00:52:43,249
They won't give you people, give you authority...
454
00:52:43,458 --> 00:52:44,874
Are you willing to live like this?
455
00:52:46,541 --> 00:52:49,249
They bully me as a woman, unable to fight back...
456
00:52:49,500 --> 00:52:51,374
Unable to vie with them
457
00:52:51,875 --> 00:52:55,540
To be honest, Funky is only an adopted son
458
00:52:55,791 --> 00:52:57,749
We're the true blood
459
00:52:58,791 --> 00:53:01,207
We should collaborate
460
00:53:01,541 --> 00:53:03,582
You take care of the men power
and l'll be in charge of the money
461
00:53:03,833 --> 00:53:07,040
A win-win Situation. ls it good?
462
00:53:10,291 --> 00:53:11,957
You don't need to answer me now
463
00:53:12,458 --> 00:53:14,040
Go back and think it over
464
00:53:22,000 --> 00:53:23,415
Calf!
465
00:53:24,166 --> 00:53:25,999
l'm not the person who accepts fate
466
00:53:26,291 --> 00:53:28,707
lt's not for the world to tell me
if l'm good or not
467
00:53:28,958 --> 00:53:31,124
lt's for me to prove to this world that
l'm good enough
468
00:53:32,833 --> 00:53:34,249
Think it over
469
00:53:55,041 --> 00:53:56,082
Fifteen
470
00:53:56,250 --> 00:53:57,790
Five?
471
00:53:58,458 --> 00:54:00,082
Crazy
472
00:54:00,333 --> 00:54:01,082
You're bad
473
00:54:01,333 --> 00:54:03,374
Brother Zen, let's play together.
You've sat here for the whole night
474
00:54:03,583 --> 00:54:04,332
No more playing
475
00:54:04,583 --> 00:54:05,957
Let's play the dice game
476
00:54:06,208 --> 00:54:07,540
The big-small-game, you're always good in this
477
00:54:07,791 --> 00:54:09,749
l said no more playing! Play it yourself
478
00:54:09,958 --> 00:54:12,540
So... let's play it
479
00:54:12,750 --> 00:54:14,082
Okay, what should we play?
480
00:54:14,125 --> 00:54:15,332
Fist game? Good
481
00:54:15,583 --> 00:54:17,624
Come on, come on...
482
00:54:18,916 --> 00:54:20,415
Brother Zen, sorry...
483
00:54:20,666 --> 00:54:23,540
What's happening? Shitting all over
484
00:54:23,791 --> 00:54:24,665
Sorry brother Zen, let me help you
485
00:54:25,041 --> 00:54:25,957
No more! Let's go!
486
00:54:26,208 --> 00:54:27,207
Sorry...
487
00:54:27,416 --> 00:54:28,665
Let's go...
488
00:54:31,625 --> 00:54:32,999
Let me do it...
489
00:54:33,250 --> 00:54:35,624
Brother Zen, please excuse me for the mess
490
00:54:35,875 --> 00:54:38,165
Sorry brother Zen, please don't get mad
491
00:54:38,416 --> 00:54:39,540
Forget about it...
492
00:54:39,791 --> 00:54:42,415
That's alright. You girls can go now. Let's go
493
00:54:42,708 --> 00:54:43,665
Sorry
494
00:54:43,875 --> 00:54:45,165
Bye-bye
495
00:55:36,541 --> 00:55:38,999
You punk, thought l'm an idiot?
496
00:55:39,208 --> 00:55:42,040
Take a good look, l'm prepared!
497
00:55:52,666 --> 00:55:54,665
Dudes, come out!
498
00:55:57,583 --> 00:55:58,665
Brother Zen
499
00:55:59,291 --> 00:56:02,207
You moron, thought l'm an old man with no plan?
500
00:56:20,500 --> 00:56:22,332
Go to hell!
501
00:56:54,833 --> 00:56:56,832
This way Kill him!
502
00:59:28,541 --> 00:59:35,249
Mommy...
503
00:59:35,416 --> 00:59:38,124
Does daddy dislike me?
504
00:59:38,291 --> 00:59:40,040
Doesn't want me?
505
00:59:41,041 --> 00:59:45,207
Daddy... don't leave me...
506
00:59:45,458 --> 00:59:47,165
Daddy... don't go away
507
00:59:49,458 --> 00:59:51,290
Don't go away, Mommy...
508
01:00:13,625 --> 01:00:14,915
Mom?
509
01:00:15,166 --> 01:00:18,665
The doctorjust left. He told you not to move
510
01:00:19,250 --> 01:00:20,624
Better lie down
511
01:00:21,666 --> 01:00:23,374
How come you're here?
512
01:00:23,958 --> 01:00:26,790
This young lady informed me, told me to come over
513
01:00:29,916 --> 01:00:32,540
Calf, why did you do that?
514
01:00:32,750 --> 01:00:33,999
Why...
515
01:00:36,833 --> 01:00:39,165
Calf, it's very dangerous to do so
516
01:00:39,583 --> 01:00:42,832
lf they know about it, they will kill you
517
01:00:43,958 --> 01:00:45,915
Don't do this anymore
518
01:00:46,375 --> 01:00:48,124
Calf, don't...
519
01:00:48,666 --> 01:00:50,874
They'll kill you in a horrible way
520
01:00:51,708 --> 01:00:55,415
Everything is solved if Funky is killed
521
01:00:55,708 --> 01:00:57,832
Are you crazy? Speak irresponsibly...
522
01:00:58,083 --> 01:00:58,957
You'll lose your life!
523
01:00:59,166 --> 01:01:00,540
Haven't you said enough?
524
01:01:01,166 --> 01:01:03,040
You've said it for tons of times
525
01:01:03,458 --> 01:01:05,499
They are all dead. Don't you know?
526
01:01:07,791 --> 01:01:09,207
Say no more.
527
01:01:13,041 --> 01:01:14,915
How could you become like this?
528
01:01:17,416 --> 01:01:18,999
Become what?
529
01:01:21,125 --> 01:01:22,582
Why did you ask her to come over?
530
01:01:23,500 --> 01:01:24,915
What's wrong with you?
531
01:01:29,458 --> 01:01:31,082
Crying for what?
532
01:01:32,500 --> 01:01:34,082
What do you want from me?
533
01:01:34,458 --> 01:01:38,124
This is my chance. I've to do some big business
534
01:01:38,416 --> 01:01:39,957
Jason died in a tragic way
535
01:01:40,666 --> 01:01:43,874
No one protects Audrey; she needs me
536
01:01:44,583 --> 01:01:48,249
lf we could eliminate them, l can be the boss
537
01:01:48,500 --> 01:01:49,832
No...
538
01:01:50,125 --> 01:01:53,790
You ruin my life, that's not enough?
539
01:01:55,000 --> 01:01:58,540
l'm humiliated and looked down upon
by others all my life
540
01:01:59,125 --> 01:02:03,207
l've fought for so many times because of this scar
541
01:02:04,666 --> 01:02:07,540
Kido syphilis, kido brothel...
542
01:02:07,833 --> 01:02:09,832
Do you understand how l feel?
543
01:02:17,458 --> 01:02:21,874
l beg you...
544
01:02:23,500 --> 01:02:24,540
Don't stop me
545
01:02:24,750 --> 01:02:25,915
Calf...
546
01:02:47,125 --> 01:02:49,040
You're also an orphan
547
01:02:51,708 --> 01:02:53,249
You should understand it
548
01:03:20,375 --> 01:03:22,040
Please adopt this poor dumb girl
549
01:03:22,416 --> 01:03:24,040
Will be very grateful for giving her
room and board
550
01:03:24,500 --> 01:03:25,915
Please accept this
useless mother's immense gratitude
551
01:03:33,250 --> 01:03:34,665
Don't cry
552
01:03:43,333 --> 01:03:44,499
Right...
553
01:03:45,875 --> 01:03:47,624
Thanks for saving me
554
01:06:52,166 --> 01:06:53,457
Calf
555
01:06:55,291 --> 01:06:57,332
Manchester United has already got into the final
556
01:06:57,500 --> 01:06:59,957
l wanna know when she'll be the champion
557
01:07:00,958 --> 01:07:04,332
Chelsea will lose in a few days
558
01:07:04,791 --> 01:07:08,874
That's great. We can split the pool
559
01:07:09,791 --> 01:07:12,832
Be careful Calf, l rely on you
560
01:07:16,333 --> 01:07:17,415
Dancing again?
561
01:07:17,625 --> 01:07:19,415
Yes, belly dance
562
01:07:20,375 --> 01:07:21,499
Bye-bye
563
01:07:39,250 --> 01:07:42,415
Here's a hundred thousands. You six come together
564
01:07:42,625 --> 01:07:44,957
Whoever beats me, take the money
565
01:07:45,000 --> 01:07:46,665
Hold on. Do you mean the six of us
566
01:07:47,000 --> 01:07:48,082
fight each other and the winner takes all
567
01:07:48,458 --> 01:07:51,332
No ! You idiot, big-boobs-airhead
568
01:07:51,833 --> 01:07:53,582
The six of you fight me together
569
01:07:53,833 --> 01:07:56,874
Whoever beats me take the money
570
01:07:57,250 --> 01:07:59,082
What if l'm not interested?
571
01:07:59,916 --> 01:08:01,624
Then I'll kill you
572
01:08:27,416 --> 01:08:29,832
Every strike is lethal. ln fact, it's a murder!
573
01:09:25,791 --> 01:09:27,374
Calf, come over
574
01:09:32,875 --> 01:09:34,915
We played this when we were young
575
01:09:45,958 --> 01:09:47,374
Don't you remember this?
576
01:09:47,541 --> 01:09:48,999
Catching butterflies
577
01:09:51,083 --> 01:09:52,499
Fry eggs
578
01:09:52,916 --> 01:09:54,457
l didn't play with you
579
01:09:54,708 --> 01:09:55,874
No?
580
01:09:56,833 --> 01:09:58,165
Really?
581
01:10:00,291 --> 01:10:03,499
Then, we've to play for the first time
582
01:10:05,291 --> 01:10:11,582
Come on
583
01:11:25,458 --> 01:11:27,249
Don't blame me, rotten face
584
01:11:27,458 --> 01:11:29,874
Blame yourself and your mama
585
01:11:30,041 --> 01:11:32,040
Be smarter in your next life
586
01:11:56,708 --> 01:11:59,540
Eating so many peanuts, not thirsty at all?
587
01:12:00,291 --> 01:12:01,749
l didn't bring water
588
01:12:03,041 --> 01:12:05,499
There are coffee, wine and soda over there
589
01:12:05,666 --> 01:12:07,165
Help yourself
590
01:12:08,583 --> 01:12:10,040
Your water?
591
01:12:10,500 --> 01:12:13,249
l'm afraid that l'll be able to drink
but no life to pee
592
01:12:13,458 --> 01:12:15,207
How could you say that?
593
01:12:16,000 --> 01:12:17,999
Calf helped you and you killed him
594
01:12:18,375 --> 01:12:19,832
Who else you won't?
595
01:12:20,000 --> 01:12:22,457
l killed Calf? That's false accusation!
596
01:12:22,708 --> 01:12:24,040
Aren't you the one who killed him?
597
01:12:24,791 --> 01:12:26,665
lt's tasteless to talk with you
598
01:12:28,000 --> 01:12:29,457
What do you want?
599
01:12:32,166 --> 01:12:33,540
Nothing
600
01:12:34,291 --> 01:12:35,915
What?
601
01:12:36,125 --> 01:12:39,749
You even killed Calf. Are you acting too hasty?
602
01:12:40,250 --> 01:12:42,874
Whom will you hire to kill me? l'm still alive
603
01:12:43,041 --> 01:12:44,207
You wanna kill me?
604
01:12:46,250 --> 01:12:49,332
Surely not. I've no evidence, killing you...
605
01:12:49,791 --> 01:12:51,124
is going to bring me a lot of trouble
606
01:12:51,791 --> 01:12:53,499
lt's good that you understand it
607
01:12:53,708 --> 01:12:57,290
Now in Tung Luen Shun,
l've the money; you've the manpower
608
01:12:57,458 --> 01:13:01,415
lf we really engage in an all-out war,
Tung Luen Shun is over
609
01:13:02,166 --> 01:13:03,874
That's not good for the winning side
610
01:13:05,083 --> 01:13:06,832
That's why l would like to gamble with you
611
01:13:07,166 --> 01:13:10,082
Who? l'm not good at all
612
01:13:10,375 --> 01:13:11,582
We bet our life
613
01:13:12,125 --> 01:13:15,249
The one who conquers is crowned king.
A life and death battle
614
01:13:27,000 --> 01:13:30,290
Funky, l didn't want to come at all
615
01:13:31,875 --> 01:13:37,374
You're brother and sister,
how could you end up in a duel?
616
01:13:37,708 --> 01:13:41,707
l've never heard of such thing all me life
617
01:13:46,833 --> 01:13:49,040
Ask your sister to come over
618
01:13:58,625 --> 01:14:00,832
You both belong to the same family
619
01:14:01,125 --> 01:14:03,249
Why can't you settle it through sincere talks?
620
01:14:03,500 --> 01:14:04,582
What's good to say?
621
01:14:04,833 --> 01:14:06,999
She insists of a duel
622
01:14:07,250 --> 01:14:09,624
Why so stubborn?
623
01:14:09,833 --> 01:14:11,540
Because he has killed my brother
624
01:14:12,500 --> 01:14:13,957
Don't make slanderous accusations
625
01:14:14,333 --> 01:14:15,624
l did not
626
01:14:16,541 --> 01:14:19,540
Let's settle it in a duel
627
01:14:23,458 --> 01:14:25,540
Give you one more chance.
You can retreat your words
628
01:17:27,250 --> 01:17:28,665
Audrey
629
01:17:30,041 --> 01:17:32,040
Remember, the money is not yours
630
01:17:32,625 --> 01:17:34,207
When you get the money...
631
01:17:34,750 --> 01:17:37,082
you've to give it back to the family promptly
632
01:17:38,750 --> 01:17:41,165
Then you can go live with Jason in the USA
633
01:17:42,791 --> 01:17:46,749
l've already given him some money,
634
01:17:49,416 --> 01:17:53,124
You better remind Jason not to hasten
come home for my funeral
635
01:17:54,875 --> 01:17:59,082
Tell him to stay in the States
and live as a normal person
636
01:17:59,750 --> 01:18:02,374
No more connection with the this family
637
01:18:10,250 --> 01:18:12,040
Give this watch to Jason
638
01:18:17,250 --> 01:18:18,832
This bracelet...
639
01:18:19,625 --> 01:18:21,124
You can keep it as a souvenir
640
01:18:30,125 --> 01:18:34,582
Remember to give this jade to Funky
641
01:18:43,541 --> 01:18:45,249
Remember...
642
01:18:46,375 --> 01:18:48,207
You have to give it to Funky
643
01:20:19,166 --> 01:20:20,624
Looking for me?
644
01:20:20,833 --> 01:20:22,165
You worship Buddha?
645
01:20:25,541 --> 01:20:27,749
Believing in Jesus no more?
646
01:20:28,375 --> 01:20:30,415
How can you be such a slut with gods?
647
01:20:31,166 --> 01:20:33,874
Oh yeah, you used to be a hooker?
648
01:20:34,875 --> 01:20:36,624
No wonder you don't understand monotheism
649
01:20:40,500 --> 01:20:42,415
Did you kill Calf?
650
01:20:44,916 --> 01:20:46,207
Don't know
651
01:20:47,000 --> 01:20:49,499
ln fact, you don't have to kill him
652
01:20:49,750 --> 01:20:52,207
He won't vie with you, he won't compete with you
653
01:20:52,791 --> 01:20:54,749
You didn't even let him live?
654
01:20:56,416 --> 01:21:00,207
Whoever is a threat to me has to die
655
01:21:00,916 --> 01:21:03,540
How did he threaten you?
656
01:21:06,041 --> 01:21:08,124
Just like this pair of scissors.
657
01:21:08,375 --> 01:21:11,999
l've to protect myself
before anyone can harm me...
658
01:21:13,958 --> 01:21:15,832
l'll kill them first!
659
01:21:19,208 --> 01:21:20,957
Now you understand
660
01:22:59,500 --> 01:23:00,915
Awake?
661
01:23:01,166 --> 01:23:02,832
Audrey, why did you tie me up?
662
01:23:03,166 --> 01:23:04,999
Where're you rushing to?
663
01:23:05,208 --> 01:23:06,707
Audrey, loosen me!
664
01:23:07,000 --> 01:23:09,874
Loosen me!
665
01:23:10,125 --> 01:23:11,415
Why did you tie me up?
666
01:23:11,708 --> 01:23:13,665
Audrey, loosen me!
667
01:23:13,916 --> 01:23:15,624
Weren't you paralyzed?
668
01:23:15,833 --> 01:23:19,374
Now you can even drive? That's excellent!
669
01:23:19,708 --> 01:23:22,415
Take the jewelry. lt worth a lot
670
01:23:22,833 --> 01:23:24,082
Thank you
671
01:23:26,500 --> 01:23:30,415
How much longer can l live?
672
01:23:30,708 --> 01:23:32,999
l never vie with you people
673
01:23:33,250 --> 01:23:36,499
l've acted dumb for more than ten years
674
01:23:36,750 --> 01:23:40,624
You still don't let this old woman's live?
675
01:23:40,875 --> 01:23:43,624
Audrey, say a word
676
01:23:43,875 --> 01:23:46,207
Audrey...
677
01:23:48,666 --> 01:23:51,207
lf you didn't snitch to dad that...
678
01:23:51,583 --> 01:23:52,207
...my mom fornicated with men
679
01:23:52,541 --> 01:23:53,374
Would my childhood be so miserable?
680
01:23:53,666 --> 01:23:55,749
Now you expect me to let you go?
681
01:23:56,416 --> 01:23:58,165
Those were the business in old days...
682
01:23:58,500 --> 01:24:00,082
l never hurt you now
683
01:24:00,250 --> 01:24:00,915
Right?
684
01:24:01,250 --> 01:24:03,249
Why did you just step on the accelerator?
685
01:24:03,541 --> 01:24:05,290
Mama Ling, the one who fails
is called vagabond chief
686
01:24:05,958 --> 01:24:08,082
l should have killed you when you were small!
687
01:24:08,291 --> 01:24:09,165
That's right
688
01:24:09,583 --> 01:24:11,874
lt's pity that it's too late now
689
01:24:12,500 --> 01:24:15,832
You devil woman, cut you into thousand pieces!
690
01:24:16,208 --> 01:24:18,332
l won't let you off even when l die!
691
01:24:18,708 --> 01:24:20,665
You'll die in a miserable way!
692
01:24:20,916 --> 01:24:24,249
Help! Help!
693
01:24:24,625 --> 01:24:26,790
Help...
694
01:25:34,416 --> 01:25:35,374
Hey, what're you doing?
695
01:25:35,583 --> 01:25:37,957
Stop! Go get her!
696
01:25:41,750 --> 01:25:44,540
Stand still! Don't run!
697
01:25:59,916 --> 01:26:01,999
At the top... Hurry up, catch her
698
01:26:06,166 --> 01:26:07,290
Ms. Lok
699
01:26:08,208 --> 01:26:08,915
What's the matter?
700
01:26:09,166 --> 01:26:10,832
An assassin is breaking in
701
01:26:11,791 --> 01:26:13,249
An assassin?
702
01:26:51,125 --> 01:26:52,499
Ms. Lok
703
01:26:55,125 --> 01:26:56,874
Just a witless little girl
704
01:26:57,375 --> 01:27:00,415
l wanna enjoy killing her with my own hands
705
01:28:52,916 --> 01:28:54,249
Retreat the guns
706
01:29:32,250 --> 01:29:33,707
Who're you?
707
01:29:34,416 --> 01:29:36,415
Who send you here?
708
01:29:38,291 --> 01:29:39,999
Speak up
709
01:29:40,791 --> 01:29:42,957
Okay, you don't tell me...
710
01:29:43,250 --> 01:29:44,749
l'll beat you up until you tell me
711
01:30:41,458 --> 01:30:44,540
Who is so unscrupulous?
Dispatch you here to death!
712
01:31:04,708 --> 01:31:08,624
lf you tell me who is your boss.
713
01:31:09,500 --> 01:31:11,332
l'll let you live
714
01:31:17,041 --> 01:31:21,707
Tell me!
715
01:31:23,791 --> 01:31:25,415
Say something!
716
01:31:28,250 --> 01:31:29,999
Are you dumb?
48007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.