All language subtitles for Wentworth s02e10 Jail Birds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,702 It's a miracle pill. It stops the blood. 2 00:00:03,782 --> 00:00:04,802 Makes it thicker. 3 00:00:04,890 --> 00:00:06,930 I believe these are yours. 4 00:00:08,183 --> 00:00:11,183 These were meant to be posted. To an ex-Governor? 5 00:00:11,303 --> 00:00:14,543 I expect Mr Channing felt that was inappropriate. 6 00:00:14,663 --> 00:00:18,343 The Governor's cut off my meds. I was hoping you could help me out. 7 00:00:18,463 --> 00:00:20,983 And you want this shit on a regular basis? Then you're my hench. 8 00:00:21,103 --> 00:00:24,823 I need you to be my eyes and ears on Franky's crew. 9 00:00:24,943 --> 00:00:27,343 There is a bad stash of gear coming into the prison. 10 00:00:27,423 --> 00:00:29,063 It's called Pink Dragon. 11 00:00:31,263 --> 00:00:33,863 You have an informer in your ranks. 12 00:00:33,983 --> 00:00:36,103 Franky, it was me! What? 13 00:00:36,223 --> 00:00:38,703 It was me. You have got to be strong. 14 00:00:38,823 --> 00:00:43,383 It's easy for you to say. You don't even have kids, Liz. 15 00:00:43,463 --> 00:00:45,503 I've... I've got two kids, Dor. 16 00:00:45,583 --> 00:00:48,663 And I stuffed up with both of them. 17 00:00:48,784 --> 00:01:33,685 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 18 00:01:38,294 --> 00:01:41,494 It's taken me seven years, 19 00:01:41,614 --> 00:01:46,774 four months, 22 days to write this letter. 20 00:01:46,854 --> 00:01:49,774 Well, at least finish it. 21 00:01:49,894 --> 00:01:53,334 When I was first sentenced, I was terrified of what was 22 00:01:53,414 --> 00:01:58,254 waiting for me inside here. 23 00:01:58,374 --> 00:02:03,934 But what's made Wentworth so hard wasn't on the inside at all. 24 00:02:04,054 --> 00:02:07,814 It was knowing what I was missing on the outside. 25 00:02:07,894 --> 00:02:09,814 Being a mother, 26 00:02:09,934 --> 00:02:15,614 watching you grow up, fall in love for the first time. 27 00:02:21,014 --> 00:02:25,574 Being able to protect you from danger. 28 00:02:25,654 --> 00:02:27,774 To keep you safe. 29 00:02:31,894 --> 00:02:37,054 But also all the little things, the normal things 30 00:02:37,134 --> 00:02:39,574 that families do together. 31 00:02:41,774 --> 00:02:46,374 And now, the day I've waited so long for has finally arrived. 32 00:02:47,654 --> 00:02:52,374 And I'm more scared going out than I was coming in. 33 00:03:12,574 --> 00:03:15,694 Visitor. Two minutes, that's all. 34 00:03:20,734 --> 00:03:22,334 Bea. Look at you. 35 00:03:22,854 --> 00:03:24,814 God, look at you. 36 00:03:27,254 --> 00:03:30,494 It's my fault. 37 00:03:30,574 --> 00:03:32,094 You did what you had to do. 38 00:03:33,734 --> 00:03:36,694 Why did you ask to be moved to H2? 39 00:03:38,294 --> 00:03:40,134 Keep an eye on Doreen. 40 00:03:40,214 --> 00:03:42,174 How's she goin'? 41 00:03:42,294 --> 00:03:48,734 She's alright. Why didn't you tell me about your kids? 42 00:03:48,814 --> 00:03:50,574 It was easier, Bea. 43 00:03:52,214 --> 00:03:57,054 If I didn't talk about 'em, if I didn't think about 'em, and if 44 00:03:57,134 --> 00:03:59,174 I didn't have 'em in here with me, 45 00:04:01,014 --> 00:04:02,934 then they didn't exist. 46 00:04:07,734 --> 00:04:10,694 But they do exist. 47 00:04:10,774 --> 00:04:13,374 Oh, you never stop being a mum. 48 00:04:13,454 --> 00:04:15,654 Doesn't matter where you are, 49 00:04:15,734 --> 00:04:17,654 or how long it's been. 50 00:04:19,254 --> 00:04:20,814 You're right. 51 00:04:20,894 --> 00:04:23,374 You're right. 52 00:04:23,454 --> 00:04:25,454 Come here. 53 00:04:25,534 --> 00:04:28,054 Smith. Time. 54 00:04:51,934 --> 00:04:54,014 Fuckin' bitch! 55 00:04:55,454 --> 00:04:58,294 Everything's finally falling into place. 56 00:04:58,414 --> 00:05:00,374 Change is always difficult in the beginning. 57 00:05:00,494 --> 00:05:02,574 That's when you meet the most resistance. 58 00:05:02,694 --> 00:05:05,454 They test your mettle, hope you'll give up. 59 00:05:05,574 --> 00:05:09,414 But if you stick with it, they lose their resolve. Like Doyle. 60 00:05:09,534 --> 00:05:12,414 I think we can quietly congratulate ourselves. 61 00:05:12,494 --> 00:05:14,214 OK, Graeme. Yeah, we'll talk later. 62 00:05:16,454 --> 00:05:19,294 Hello, Joan. Great to see you. 63 00:05:21,214 --> 00:05:23,574 The promotion doesn't come into effect until next month, 64 00:05:23,694 --> 00:05:26,134 but unofficially I have started board duties. 65 00:05:26,214 --> 00:05:28,574 I thought you were overseas on, uh, 66 00:05:28,694 --> 00:05:30,574 sabbatical? A fact-finding mission, actually. 67 00:05:30,694 --> 00:05:32,974 Examining the prison systems of Scandinavia. 68 00:05:33,054 --> 00:05:34,934 The board want me to explore 69 00:05:35,054 --> 00:05:38,214 where we might be able to implement some of my findings. 70 00:05:38,294 --> 00:05:40,574 Which brings you here today. 71 00:05:40,694 --> 00:05:43,934 Mm. I'd like to begin by reviewing some of the systems in place here. 72 00:05:44,054 --> 00:05:46,934 May I ask why we have been given the honour? 73 00:05:47,054 --> 00:05:50,134 There's been some concern over recent incidents. 74 00:05:50,254 --> 00:05:53,014 Such as? The garden project, for one. 75 00:05:53,134 --> 00:05:56,254 I'm not making any judgements. I'm just here to find the facts. 76 00:05:56,334 --> 00:05:58,854 I see. Well let's hope we get to 77 00:05:58,974 --> 00:06:01,534 the bottom of it quickly, hmm? Good. 78 00:06:01,654 --> 00:06:05,134 Oh, I, uh, would like to set up an executive office, if I may. 79 00:06:05,214 --> 00:06:06,654 Of course. 80 00:06:06,774 --> 00:06:09,134 And please let me know if there's anything else you require. 81 00:06:09,159 --> 00:06:10,734 You know, there is actually. 82 00:06:10,854 --> 00:06:13,094 I think for the moment it would be best if 83 00:06:13,214 --> 00:06:14,814 Matt Fletcher's transfer was put on hold. 84 00:06:14,839 --> 00:06:17,774 I'm not sure that's in our hands anymore. 85 00:06:17,854 --> 00:06:20,214 I've already taken care of it. 86 00:06:20,294 --> 00:06:21,774 I'll keep you updated. 87 00:06:40,574 --> 00:06:43,774 The transfer's off. 88 00:06:48,214 --> 00:06:49,854 What'd Ferguson say? 89 00:06:49,974 --> 00:06:53,414 Doesn't matter what she says. It's what I do from here that counts. 90 00:06:53,494 --> 00:06:55,014 And what's that gonna be? 91 00:06:55,134 --> 00:06:57,574 I need concrete evidence of everything you've been telling me, 92 00:06:57,599 --> 00:06:59,174 implicating Ferguson. 93 00:06:59,294 --> 00:07:02,734 And I need official complaints. Oh, should be no shortage of those. 94 00:07:02,854 --> 00:07:04,654 Not just from prisoners and not just from you. 95 00:07:04,694 --> 00:07:06,934 I need at least one other officer. 96 00:07:07,054 --> 00:07:09,174 Might be a big call, mate. She's pretty intimidating. 97 00:07:10,894 --> 00:07:14,574 Man, if you help me get rid of Ferguson, 98 00:07:14,694 --> 00:07:17,494 I will recommend to the board you're her permanent replacement. 99 00:07:17,614 --> 00:07:22,534 No offence, Derek, but they didn't warm to me last time, did they? 100 00:07:22,614 --> 00:07:24,854 I wasn't on the board then, was I? 101 00:07:40,934 --> 00:07:42,494 I've spoken to the owner of 102 00:07:42,614 --> 00:07:46,134 the restaurant and he's agreed to give you an interview on Monday. 103 00:07:46,254 --> 00:07:48,134 Really? Mm. 104 00:07:48,254 --> 00:07:50,214 It's just an interview at this stage. 105 00:07:50,294 --> 00:07:52,054 Oh, no, that's great. 106 00:07:52,134 --> 00:07:54,934 I've never been a waitress before. 107 00:07:55,054 --> 00:07:58,534 Well, it, it won't be front of house. It'll be in the kitchen. 108 00:07:58,614 --> 00:08:01,814 Oh, like washing dishes? 109 00:08:01,934 --> 00:08:05,054 Oh, that's alright. No worries. And just an interview at this 110 00:08:05,174 --> 00:08:07,694 stage. Yep. 111 00:08:07,814 --> 00:08:10,494 Now, this will be waiting for you in the discharge area. 112 00:08:10,614 --> 00:08:13,494 It has your banking details, your debit card and the paperwork for 113 00:08:13,574 --> 00:08:16,334 the halfway house. Yep. 114 00:08:16,454 --> 00:08:19,894 Now, I can't stress to you enough the importance of abiding by those 115 00:08:19,974 --> 00:08:21,854 rules. They're there to help you. 116 00:08:21,974 --> 00:08:25,094 There are so many girls who end up back in here because of silly 117 00:08:25,174 --> 00:08:27,174 things, like breaking curfew or 118 00:08:27,294 --> 00:08:29,294 having a boyfriend back in their room. 119 00:08:29,374 --> 00:08:31,174 Oh, God, there's no risk there. 120 00:08:31,254 --> 00:08:33,174 Well, hopefully we'll have you out 121 00:08:33,294 --> 00:08:35,654 of there as quickly as possible. Yep. 122 00:08:35,774 --> 00:08:38,134 And it's so wonderful that you've made meaningful contact 123 00:08:38,214 --> 00:08:40,054 with your daughter. 124 00:08:40,174 --> 00:08:43,054 Is she meeting you today? Yeah, they're, they're all comin'. 125 00:08:43,134 --> 00:08:44,854 Oh, that's great. 126 00:08:44,974 --> 00:08:47,254 You'll have so much to catch up on. Yeah. 127 00:08:51,814 --> 00:08:56,734 Vera! Come in. Take a seat. 128 00:08:56,814 --> 00:08:58,774 How are you? 129 00:08:58,894 --> 00:09:00,534 Good, thank you. Busy. Yep. 130 00:09:02,694 --> 00:09:04,974 Well, it must have been hard for you. 131 00:09:05,094 --> 00:09:07,454 Sorry? Your mother. 132 00:09:07,574 --> 00:09:10,214 Now, that in itself would have been hard enough, but everything 133 00:09:10,294 --> 00:09:12,574 that's been going on here. 134 00:09:12,654 --> 00:09:14,094 I... I don't follow. 135 00:09:14,174 --> 00:09:17,614 Vera. You're safe in this room. 136 00:09:17,734 --> 00:09:21,814 What we talk about is strictly between you and me. 137 00:09:21,894 --> 00:09:24,134 OK? 138 00:09:24,214 --> 00:09:27,094 Now... 139 00:09:27,214 --> 00:09:30,574 You have heard I've been promoted to the board and we're all very eager 140 00:09:30,694 --> 00:09:34,494 to get to the bottom of what's been going on, specifically this, um... 141 00:09:34,574 --> 00:09:37,094 This whole garden fiasco. 142 00:09:37,174 --> 00:09:38,694 Well, my understanding of 143 00:09:38,814 --> 00:09:42,134 the garden project is that Governor Ferguson shut down a drug supply. 144 00:09:42,254 --> 00:09:45,854 I don't think the board sees things as optimistically as you do. 145 00:09:49,214 --> 00:09:51,734 Now, listen, you should know this. 146 00:09:55,414 --> 00:09:57,254 They're lookin' for her replacement. 147 00:09:59,374 --> 00:10:01,774 And I think it should be you. 148 00:10:01,854 --> 00:10:03,974 If you cooperate. 149 00:10:04,054 --> 00:10:05,694 Cooperate? 150 00:10:05,774 --> 00:10:07,654 Mm. I'd like you to make 151 00:10:07,774 --> 00:10:10,734 an official statement about what really happened in the garden. 152 00:10:10,854 --> 00:10:16,094 As far as I'm aware, I've just told you what really happened. 153 00:10:16,174 --> 00:10:18,614 Vera, come on. 154 00:10:18,734 --> 00:10:22,534 You don't want your record tarred with the same brush as hers, do you? 155 00:10:22,654 --> 00:10:25,974 Change is always difficult at the beginning. 156 00:10:27,614 --> 00:10:30,574 I've been here a very long time and I've never seen this prison 157 00:10:30,654 --> 00:10:33,814 run more professionally. 158 00:10:33,894 --> 00:10:35,694 I have to say I'm disappointed. 159 00:10:40,574 --> 00:10:43,134 Because I really thought that I could count on you. 160 00:11:03,494 --> 00:11:06,334 And that's it. I'll speak to you next week, 161 00:11:06,454 --> 00:11:09,254 but you've got my number, you can ring me about anything at any time. 162 00:11:09,374 --> 00:11:11,454 Alright. Well, thanks for everything, Rachel. See ya. 163 00:11:11,574 --> 00:11:14,374 Right. Good luck, Liz. See ya. Thank you. 164 00:11:16,414 --> 00:11:18,214 Ms Sanger. 165 00:11:18,294 --> 00:11:20,214 Mr Channing. 166 00:12:53,934 --> 00:12:57,134 Can I help you? I'm looking for my deputy. 167 00:12:57,254 --> 00:12:59,774 I was told she was with you? You've just missed her. 168 00:12:59,854 --> 00:13:01,414 Clearly. Thank you. 169 00:13:15,134 --> 00:13:17,054 What'd they say? Seven years. 170 00:13:17,174 --> 00:13:18,814 Oh, fuck! Fucking judge 171 00:13:18,894 --> 00:13:21,374 gave me seven more fuckin' years. 172 00:13:21,494 --> 00:13:27,294 So I'll be, what, fuckin' forty-fuckin'-three before I get 173 00:13:27,374 --> 00:13:29,214 outta here! 174 00:13:29,294 --> 00:13:31,334 Booms! Miss Miles, I got it. 175 00:13:31,414 --> 00:13:33,774 Come on. 176 00:13:35,534 --> 00:13:38,014 Oh, Booms. OK. 177 00:13:39,734 --> 00:13:41,214 That fuckin' nagging bitch. 178 00:13:41,294 --> 00:13:42,734 Yeah, I know. 179 00:13:44,814 --> 00:13:46,574 I'm gonna fuckin' get her. 180 00:13:50,054 --> 00:13:53,094 I'm gonna fuckin' well make Liz pay. 181 00:13:53,214 --> 00:13:55,654 Yeah. Yeah? 182 00:14:00,974 --> 00:14:03,774 Hey, promise me you'll keep your head down, yeah? 183 00:14:03,854 --> 00:14:07,894 You stay out of Ferguson's way, OK? 184 00:14:08,014 --> 00:14:11,094 And I'm sorry about what happened to Maggie. 185 00:14:11,174 --> 00:14:13,334 It was a sweet little bird. 186 00:14:13,414 --> 00:14:14,683 Come on, ladies. 187 00:14:31,854 --> 00:14:34,134 Here, give us a hug. It's alright. 188 00:14:34,254 --> 00:14:39,014 It's alright, darlin'. It's alright. It's alright, love. 189 00:14:39,094 --> 00:14:45,494 You're gonna be alright. Alright? 190 00:14:45,854 --> 00:14:48,414 You're gonna be right. 191 00:14:48,494 --> 00:14:50,654 OK? And I'll come and visit ya. 192 00:14:50,774 --> 00:14:52,494 OK. OK? 193 00:14:52,574 --> 00:14:55,134 Stop crying, alright? 194 00:14:55,254 --> 00:14:59,854 Love you. Bye, Liz! 195 00:14:59,974 --> 00:15:03,214 Oh, Jesus, you're makin' me cry, ya silly buggers. 196 00:15:03,374 --> 00:15:05,694 It's beautiful, isn't it, eh? 197 00:15:05,894 --> 00:15:09,854 Thanks, girls. You don't do anything I wouldn't do, alright? 198 00:15:09,934 --> 00:15:11,774 See ya, girls. 199 00:15:29,614 --> 00:15:31,214 Liz! 200 00:15:31,334 --> 00:15:33,494 Oh, Jess. See ya, darlin'. 201 00:15:33,614 --> 00:15:35,934 I'll miss you. You'll be right. You'll be right. 202 00:15:36,014 --> 00:15:38,534 Bye, girls. 203 00:15:40,694 --> 00:15:42,694 Don't make me cry, alright? 204 00:15:49,254 --> 00:15:53,814 Hey, for what it's worth... 205 00:15:53,934 --> 00:15:58,694 It wasn't Jacs that killed Meg. It was Franky. 206 00:15:58,814 --> 00:16:02,614 What? Love ya. 207 00:16:16,854 --> 00:16:18,774 Thank you, Will. 208 00:16:18,854 --> 00:16:20,774 Look after the girls. 209 00:16:20,894 --> 00:16:22,654 Take care, Liz. Yep. 210 00:17:23,725 --> 00:17:27,085 Psst! Hey! 211 00:17:27,166 --> 00:17:28,726 What's up your arse? 212 00:17:28,806 --> 00:17:31,926 Razor fucking wire to keep you out. 213 00:17:32,045 --> 00:17:34,685 Just watch your language in the library, will ya? 214 00:17:38,005 --> 00:17:40,405 Warner. 215 00:17:40,485 --> 00:17:42,685 What are you doin' there? 216 00:17:42,719 --> 00:17:44,999 Nothing, Mr Fletcher. 217 00:17:49,439 --> 00:17:52,679 Hey, it's clean. 218 00:17:54,919 --> 00:17:57,519 You gotta face your demons, Jess. 219 00:17:57,639 --> 00:18:00,119 And you can't let the system beat you down. 220 00:18:00,199 --> 00:18:01,679 OK? 221 00:18:03,359 --> 00:18:07,079 Come on. It's time to re-join the real world. 222 00:18:32,439 --> 00:18:34,439 OK, shoppers, come on down here. 223 00:18:34,559 --> 00:18:37,119 We've got specials all day long. There's so many types of bags... 224 00:18:37,144 --> 00:18:43,104 You can't stand out there, come on in. 225 00:18:46,359 --> 00:18:49,119 Cheers, mate. 226 00:19:04,399 --> 00:19:08,239 No drugs. No alcohol. No excuses. 227 00:19:08,359 --> 00:19:11,599 Any alcohol in your room is a breach of parole. 228 00:19:11,719 --> 00:19:16,399 There's no cooking in your room. No loud music, and no visitors. 229 00:19:16,519 --> 00:19:22,439 Curfew is at 10pm, not 10.15, not 10.05, 10. 230 00:19:22,559 --> 00:19:25,399 If you are late you'll find the front door locked. 231 00:19:25,519 --> 00:19:28,559 Failure to meet curfew is a breach of parole. 232 00:19:33,119 --> 00:19:36,519 Keep your door locked at all times, especially when you're in. 233 00:19:36,599 --> 00:19:38,079 Any questions? 234 00:19:38,159 --> 00:19:39,959 No. Thanks. 235 00:20:04,999 --> 00:20:06,519 I wonder what she's doing right now. 236 00:20:06,599 --> 00:20:08,359 Mmm. Can you 237 00:20:08,439 --> 00:20:10,919 imagine your first day out? 238 00:20:10,999 --> 00:20:13,479 Oh, I'd have a huge steak. 239 00:20:13,599 --> 00:20:15,439 Mmm. And some radishes. 240 00:20:15,559 --> 00:20:18,079 What? Oh, I know it's weird, but I've 241 00:20:18,199 --> 00:20:20,759 been craving 'em all week, true. You know the first thing I'd do? 242 00:20:20,784 --> 00:20:24,399 I'd run a long hot bath and I'd just soak for days. 243 00:20:24,519 --> 00:20:26,399 And wash the stink of this place out of my hair. 244 00:20:26,424 --> 00:20:31,119 It'd be nice to see something that didn't have barbed wire attached to it, eh? Yeah. 245 00:20:31,239 --> 00:20:33,639 And just open a window and breathe in some fresh air. 246 00:20:33,719 --> 00:20:35,679 Oh, that'd be so good. 247 00:20:35,759 --> 00:20:38,679 Oh, give me a break! 248 00:20:49,839 --> 00:20:51,399 Hey. 249 00:20:51,759 --> 00:20:53,799 He's gonna do it. Who? 250 00:20:53,919 --> 00:20:56,599 Me Uncle Norm. He's gonna bash the shit out of Liz. Right, he 251 00:20:56,719 --> 00:20:59,999 owes me a favour. I just gotta... I just gotta find out where she is. 252 00:21:00,119 --> 00:21:01,919 Can you guys go? Sure. 253 00:21:03,839 --> 00:21:07,039 Booms... Don't. Don't... 254 00:21:07,119 --> 00:21:08,599 don't you try and stop me, OK? 255 00:21:08,719 --> 00:21:11,239 I'm not. I'm just telling you to be careful on the phones, yeah? 256 00:21:11,319 --> 00:21:13,479 Don't be overt. Hey? 257 00:21:13,559 --> 00:21:15,519 Talk in code, yeah? 258 00:21:15,599 --> 00:21:17,119 I'm not stupid! 259 00:21:17,239 --> 00:21:19,079 I'm not... Doyle! 260 00:21:28,759 --> 00:21:30,479 My main concern 261 00:21:30,599 --> 00:21:34,719 is that you were exposed to an unacceptable level of danger. 262 00:21:34,799 --> 00:21:36,479 As opposed to an acceptable level? 263 00:21:38,079 --> 00:21:40,039 In a way, yes. 264 00:21:41,679 --> 00:21:43,919 You were nearly raped under Ferguson's watch. 265 00:21:44,039 --> 00:21:46,359 Oh, so you raced down here to see if I was alright? 266 00:21:46,479 --> 00:21:48,759 I just wanted to make sure it never happens again. 267 00:21:48,879 --> 00:21:51,319 With your help. With my help? 268 00:21:51,439 --> 00:21:54,279 Mm-hmm. You confiscated and read my 269 00:21:54,359 --> 00:21:55,919 private mail. Now you want my help? 270 00:21:55,999 --> 00:21:58,039 That was a different matter. 271 00:21:58,159 --> 00:21:59,999 In this place, everything's connected. 272 00:22:00,119 --> 00:22:02,039 Wouldn't you like to see a change of management? 273 00:22:05,599 --> 00:22:10,279 Tell me, did they turn you on? What? 274 00:22:10,359 --> 00:22:12,119 My letters to Erica. 275 00:22:12,199 --> 00:22:14,279 Did they turn you on? 276 00:22:14,399 --> 00:22:22,679 Did you imagine us together? What I'd do to her? What she'd do to me? 277 00:22:25,839 --> 00:22:29,119 Was I even in the picture or was it just the two of you? 278 00:22:35,359 --> 00:22:37,119 Maybe it was all three. 279 00:22:40,879 --> 00:22:46,079 Fuck you. If you write out an official 280 00:22:46,199 --> 00:22:49,239 complaint about what happened in the garden, I might be able 281 00:22:49,319 --> 00:22:50,959 to help you with the assault charge. 282 00:22:51,079 --> 00:22:53,360 Might be able to help? You'll have to do better than that. 283 00:22:53,439 --> 00:22:55,559 OK. 284 00:22:55,679 --> 00:22:57,759 I'll provide you with a glowing character reference. 285 00:22:57,879 --> 00:23:00,999 I mean, they don't come much better than that, do they, huh? 286 00:23:01,119 --> 00:23:04,359 From the Regional General Manager of Corrections. 287 00:23:07,199 --> 00:23:09,599 So what'd Ferguson do to you? 288 00:23:09,679 --> 00:23:12,799 I just wanna run a safe prison. 289 00:23:12,919 --> 00:23:15,839 Oh, OK. Well, you're not getting' jack shit from me until I see that 290 00:23:15,919 --> 00:23:19,279 character reference. 291 00:23:19,399 --> 00:23:22,519 I can give you a hell of a lot more on Ferguson than what happened in 292 00:23:22,599 --> 00:23:25,639 the garden. Get writing. 293 00:23:36,079 --> 00:23:38,559 Boomer's going after Liz. She's gonna have her bashed. 294 00:23:38,639 --> 00:23:40,999 How? 295 00:23:41,079 --> 00:23:42,639 Boomer's uncle. 296 00:23:42,719 --> 00:23:45,839 Shit! Do you know when? 297 00:23:45,959 --> 00:23:49,479 She doesn't know where Liz's staying. 298 00:23:49,599 --> 00:23:51,839 But once she gets the address she's not gonna mess about. 299 00:23:51,919 --> 00:23:53,759 You let me know if you hear anything. 300 00:24:07,319 --> 00:24:11,439 I'll take them. Hi. 301 00:24:11,519 --> 00:24:13,839 I'm Liz. 302 00:24:13,919 --> 00:24:16,879 I know. I'm Kay. 303 00:24:16,959 --> 00:24:19,999 Hi, Kay. 304 00:24:20,079 --> 00:24:22,759 Ah, these are for Sophie and Artie. 305 00:24:22,879 --> 00:24:28,359 I, um, wanted them to have these letters. They're just a, um... 306 00:24:31,359 --> 00:24:34,599 Seems a bit strange that you never wrote in all that time, 307 00:24:34,679 --> 00:24:36,159 and now you do. 308 00:24:36,239 --> 00:24:39,759 Well I'm... I'm out now. 309 00:24:42,359 --> 00:24:46,359 Just... it could be a little confusing for them, that's all. 310 00:24:48,119 --> 00:24:49,919 I guess it would be, yeah. 311 00:24:52,319 --> 00:24:55,199 It's not my place to tell you what you can and can't do. 312 00:24:55,319 --> 00:25:01,439 But when you did what you did 313 00:25:01,559 --> 00:25:04,519 and then disappeared from their lives, 314 00:25:04,599 --> 00:25:07,519 the children were broken. 315 00:25:07,639 --> 00:25:09,359 Took them a very long time to get over it. 316 00:25:09,479 --> 00:25:13,759 I just don't want to see them get hurt again. 317 00:25:13,839 --> 00:25:17,039 I understand. 318 00:25:17,319 --> 00:25:20,199 Here. I'll make sure they get them. 319 00:25:20,279 --> 00:25:22,559 No, it's OK. I'll... 320 00:25:33,799 --> 00:25:35,679 Fuck! Phone! Ring, ring! 321 00:25:35,759 --> 00:25:38,679 Ring, ring! Ring, ring! 322 00:25:40,279 --> 00:25:41,719 Someone answer the fuckin' phone! 323 00:25:41,799 --> 00:25:44,119 She's not answering. 324 00:25:44,199 --> 00:25:45,639 Try again. 325 00:25:47,439 --> 00:25:49,439 Alright ladies, phones are closed. 326 00:25:49,559 --> 00:25:50,999 Shit! We have to just make this call. 327 00:25:51,119 --> 00:25:53,079 No. Two minutes. 328 00:25:53,199 --> 00:25:54,959 No. Come on, let's go. You know the rules. 329 00:25:56,879 --> 00:25:58,279 Yep. Hey. 330 00:26:01,079 --> 00:26:02,959 Hey. I, uh... I can't get Liz's 331 00:26:03,079 --> 00:26:06,519 address cos that bitch Sanger, whatever, won't give it to me. 332 00:26:06,639 --> 00:26:10,399 Oh, Jesus, Booms! You asked a fuckin' parole officer? 333 00:26:10,519 --> 00:26:12,599 That's not exactly keepin' it on the down low, is it? 334 00:26:12,719 --> 00:26:14,279 Yeah, I didn't tell her what it was for. 335 00:26:14,359 --> 00:26:16,519 Well, thank fuck for small miracles. 336 00:26:16,639 --> 00:26:20,159 This is exactly what I was telling you about. Don't leave a trail. 337 00:26:20,239 --> 00:26:21,959 Yeah, alright already! 338 00:26:22,039 --> 00:26:23,919 I'm, I'm, I'm pissed off. 339 00:26:24,039 --> 00:26:26,439 Yeah I know, but you don't wanna get more time because of it. 340 00:26:26,464 --> 00:26:28,919 Maybe you should just leave it for now. 341 00:26:29,079 --> 00:26:31,479 No way! I'm just sayin' that your head's not fuckin' in it... 342 00:26:31,504 --> 00:26:37,304 No! I am the one who got seven years and it wasn't even my gear. 343 00:26:44,919 --> 00:26:49,639 I'm... I am gonna get her. 344 00:26:49,879 --> 00:26:53,559 But, um, but I need ya help. 345 00:27:17,919 --> 00:27:19,519 Shut up! 346 00:27:19,599 --> 00:27:23,159 Shut up! Shut the fuck up! 347 00:27:29,921 --> 00:27:31,881 Is this it? 348 00:27:31,961 --> 00:27:33,481 Yeah. 349 00:27:33,561 --> 00:27:35,041 Next time there better be more. 350 00:27:35,801 --> 00:27:36,761 Huh?! 351 00:27:40,761 --> 00:27:42,201 Oh, God. 352 00:27:53,921 --> 00:27:58,521 Fuck you. Fuck you. Fuck you. 353 00:28:13,421 --> 00:28:15,621 Wentworth's own clitterati! 354 00:28:15,701 --> 00:28:18,021 Minus the martinis. 355 00:28:20,382 --> 00:28:22,702 Booms. Yo. 356 00:28:22,782 --> 00:28:24,222 What's this? 357 00:28:26,198 --> 00:28:28,518 Oh, you got it? 358 00:28:28,547 --> 00:28:29,667 Yeah, just be careful, yeah? 359 00:28:29,692 --> 00:28:31,619 Fuckin' excellent! Just be careful, yeah? 360 00:28:31,738 --> 00:28:33,538 Yeah. Boomer. 361 00:28:33,658 --> 00:28:36,258 Yeah. I'm sorry you got seven years. 362 00:28:40,889 --> 00:28:45,049 Governor, you wanted to see me? Ah, Ms Sanger. Come on through. 363 00:28:46,648 --> 00:28:48,088 Close the door. 364 00:28:51,849 --> 00:28:53,569 And please, take a seat. 365 00:28:57,209 --> 00:29:00,129 Now I, uh, don't want to discuss your private relationship with 366 00:29:00,249 --> 00:29:02,969 Mr Channing. That's your business. 367 00:29:03,089 --> 00:29:06,249 But as Governor of this prison, I would like to know just why 368 00:29:06,369 --> 00:29:08,009 you were sharing parolees' files with him? 369 00:29:08,049 --> 00:29:11,009 I'm sorry? Am I mistaken? 370 00:29:12,729 --> 00:29:15,449 No, but it's, it's not like that at all... 371 00:29:15,529 --> 00:29:18,129 Like what? 372 00:29:18,249 --> 00:29:20,689 Well, Mr Channing works with me to help parolees. 373 00:29:20,809 --> 00:29:26,009 He uses his contacts to help organise job interviews and he... 374 00:29:26,089 --> 00:29:28,129 He gives references for housing. 375 00:29:28,249 --> 00:29:33,809 The Regional GM of Corrections writes references for parolees? 376 00:29:33,929 --> 00:29:38,009 Well, no, not all parolees. Just the ones that need it the most. 377 00:29:38,089 --> 00:29:39,729 Um, the ones without family or 378 00:29:39,849 --> 00:29:42,089 support who end up in halfway houses. 379 00:29:42,209 --> 00:29:45,329 He has been a tremendous support to some of the girls. 380 00:29:45,449 --> 00:29:48,969 Well, I was not aware of the extent of his generous spirit. 381 00:29:49,049 --> 00:29:52,249 Thank you for clearing that up. 382 00:29:52,369 --> 00:29:56,329 Will that be all? Thank you. 383 00:30:13,089 --> 00:30:15,049 Boomer's got Liz's address. 384 00:30:16,689 --> 00:30:19,569 Oh, shit! Did you manage to warn her? 385 00:30:19,649 --> 00:30:22,129 No, I couldn't get a hold of her. 386 00:30:22,249 --> 00:30:26,249 We gotta stop Boomer from getting' to the phones. Where is she now? 387 00:30:33,649 --> 00:30:39,609 What the fuck! Hello? Hello! 388 00:30:40,289 --> 00:30:43,409 Hey, somebody! 389 00:30:46,009 --> 00:30:49,969 Thank you, no. No message. 390 00:30:56,889 --> 00:31:00,769 This is the last of the parolees processed by Rachel Sanger. 391 00:31:02,369 --> 00:31:04,289 Can I ask what your concern is? 392 00:31:04,409 --> 00:31:06,569 Is there anything wrong with Channing helping parolees? 393 00:31:06,594 --> 00:31:09,529 Just close the door. 394 00:31:09,649 --> 00:31:13,089 Tell me what you see with these forms. 395 00:31:14,969 --> 00:31:16,809 Do you see any pattern? 396 00:31:16,889 --> 00:31:18,849 They're all re-offenders. 397 00:31:18,969 --> 00:31:22,649 70% of parolees are re-offenders. Just look closer. 398 00:31:22,769 --> 00:31:27,729 They were all paroled at the same halfway house. Standstead. 399 00:31:27,849 --> 00:31:32,129 Come over here, have a look at these and tell me what you see. 400 00:31:32,249 --> 00:31:34,529 Look at, look at the photos. You notice anything? 401 00:31:37,209 --> 00:31:39,409 They're all quite attractive. 402 00:31:39,609 --> 00:31:42,369 And young. So...? 403 00:31:43,249 --> 00:31:47,289 These five were billeted to Standstead House but with no family, 404 00:31:47,649 --> 00:31:49,689 no support. And they all left 405 00:31:49,809 --> 00:31:52,089 within one week without giving a forwarding address. 406 00:31:52,289 --> 00:31:55,049 They're effectively missing. 407 00:32:07,929 --> 00:32:12,249 Hello? Yeah, I'm on my way now. I'll be probably like 20 minutes. 408 00:32:12,849 --> 00:32:16,569 Yeah, I don't know. I think it'll hold up a bit. 409 00:32:16,689 --> 00:32:19,249 Bye. Don't you look gorgeous. 410 00:32:19,369 --> 00:32:21,049 Do ya reckon? Looks beautiful, darling. 411 00:32:21,129 --> 00:32:22,689 I've gotta go. The train's in 412 00:32:22,809 --> 00:32:24,689 like 20 minutes. Will you be late, do you think, 413 00:32:24,714 --> 00:32:27,554 or...? No, no, no. I gotta go. Bye. 414 00:32:49,769 --> 00:32:54,089 Hello? Is anyone out there? 415 00:32:58,889 --> 00:33:02,129 I'm in the fridge! 416 00:33:05,569 --> 00:33:09,289 Who the fuck locked me in there? 417 00:33:09,369 --> 00:33:11,529 I don't know. 418 00:33:11,649 --> 00:33:13,689 Jesus! It's not funny! 419 00:33:13,769 --> 00:33:15,689 Me nips are frozen solid. Look. 420 00:33:15,769 --> 00:33:17,569 What happened? 421 00:33:17,689 --> 00:33:20,249 I dunno, do I? Oh, what time is it? I dunno. 422 00:33:20,369 --> 00:33:24,249 Are the phones still on? Oh, fuck. Cheers, dickhead. I gotta go! 423 00:33:39,569 --> 00:33:42,729 Hey, Booms, can I please cut in? Nuh. 424 00:33:42,849 --> 00:33:45,409 Oh, come on, mate, it's a really important call. 425 00:33:45,489 --> 00:33:48,209 Piss off, alright. Hurry up. 426 00:33:50,649 --> 00:33:51,809 You know, Boomer? 427 00:33:52,169 --> 00:33:55,369 I haven't forgotten everything that you've done to me. 428 00:33:55,449 --> 00:33:57,889 You'd better forget it, eh. 429 00:33:58,009 --> 00:34:00,529 Hey, watch it! You watch it! 430 00:34:00,609 --> 00:34:02,529 You know, 431 00:34:02,649 --> 00:34:06,129 I'm gonna take you down. You and your pimp bitch Franky. 432 00:34:06,209 --> 00:34:08,289 Yeah, you guys are over. 433 00:34:08,369 --> 00:34:11,729 Whatever! 434 00:34:11,809 --> 00:34:15,169 Hey, who are you calling, Boomer? 435 00:34:15,249 --> 00:34:18,449 Daz? Oh, no, that's right. 436 00:34:18,529 --> 00:34:20,329 He's nuts deep in ya sister, yeah? 437 00:34:21,969 --> 00:34:26,329 But I guess that makes sense, right? She was always the skinny one. 438 00:34:26,449 --> 00:34:30,649 Bitch! Come on. 439 00:34:33,489 --> 00:34:35,329 You alright or you need me to give you a hand? 440 00:34:37,529 --> 00:34:40,249 Oi, Jenkins! Let go of me! 441 00:34:40,409 --> 00:34:43,769 That's enough! Let go! 442 00:34:44,529 --> 00:34:47,609 Right. I'd say you're in the slot. She started it. 443 00:34:47,729 --> 00:34:49,809 I didn't do anything, mate. She's just outta control. 444 00:34:49,834 --> 00:34:51,529 Oh, you're gone! 445 00:34:51,609 --> 00:34:53,649 When I get out, you are so dead! 446 00:34:53,729 --> 00:34:57,609 Dead! Ya hear me? Dead! 447 00:34:58,049 --> 00:34:59,689 Dead! 448 00:35:26,529 --> 00:35:30,169 Yeah, can we get, um... Oh, actually, can we go four drinks? 449 00:35:30,289 --> 00:35:33,369 Four drinks. These girls are thirsty. 450 00:35:33,449 --> 00:35:35,169 Bryce is, Bryce is getting'... 451 00:35:35,249 --> 00:35:36,889 Bryce is getting us drinks, hey? 452 00:35:36,969 --> 00:35:38,689 Vodka and raspberry. 453 00:35:41,689 --> 00:35:46,369 Here you go. Rib eye, well done. Oh, my God. Thank you. 454 00:36:02,889 --> 00:36:06,169 Keep the change. 455 00:36:06,249 --> 00:36:07,689 Shots? 456 00:36:09,289 --> 00:36:11,409 Shots, shot, shot, shots! Go. 457 00:36:11,529 --> 00:36:13,369 Three, two, one... Cheers! 458 00:36:19,329 --> 00:36:25,529 Mr Fletcher! Jess. 459 00:36:27,569 --> 00:36:30,329 I just wanted to say thank you. 460 00:36:30,449 --> 00:36:32,609 You know, for looking out for me when I was upset. 461 00:36:34,009 --> 00:36:37,129 And I wanted to give your hanky back. 462 00:36:48,729 --> 00:36:51,609 Goodnight, Jess. Goodnight, Mr Fletcher. 463 00:37:04,129 --> 00:37:06,569 Sophie, no! 464 00:37:10,129 --> 00:37:12,289 She's such a slut. 465 00:37:14,249 --> 00:37:16,609 So, Bryce is hot. 466 00:37:16,729 --> 00:37:19,049 Mm, sort of. You gonna go with him? 467 00:37:19,129 --> 00:37:21,169 I don't know. 468 00:37:21,289 --> 00:37:23,609 Yeah, well if you keep drinking like that, 469 00:37:23,689 --> 00:37:25,409 you're gonna spew all over him. 470 00:37:25,529 --> 00:37:27,889 Shut up. I mean it, Soph. I mean, you know 471 00:37:28,009 --> 00:37:30,649 you can't handle shots. No, it just makes it easier, 472 00:37:30,769 --> 00:37:32,809 you know. Yeah, what? 473 00:37:32,889 --> 00:37:35,289 To talk to them. 474 00:37:35,369 --> 00:37:38,449 You! You're an idiot. 475 00:37:42,209 --> 00:37:45,089 Look what I got! 476 00:37:54,449 --> 00:37:57,089 Sophie! We are goin' for a walk. 477 00:37:57,329 --> 00:38:00,209 No! Call me, OK? 478 00:38:00,369 --> 00:38:02,329 Mm-hmm. 479 00:38:26,609 --> 00:38:29,409 Please, stop. Don't! Get off! 480 00:38:33,809 --> 00:38:36,409 Hey, get off her! Fuck! 481 00:38:36,489 --> 00:38:39,329 You little mongrel! Come on, darl. 482 00:38:39,409 --> 00:38:42,849 Come on. Come on. It's OK, love. 483 00:38:42,969 --> 00:38:44,529 Who are you? It doesn't matter who I am. 484 00:38:44,554 --> 00:38:47,129 Fuckin' old moll! 485 00:38:47,249 --> 00:38:50,569 You're right, darling, you're right. OK, we'll just... 486 00:38:50,649 --> 00:38:52,209 Come here, darl. Hey. 487 00:38:52,289 --> 00:38:54,929 14 Errington Street, Williamstown. 488 00:38:55,009 --> 00:38:57,209 Is 50 enough? 489 00:38:57,329 --> 00:38:59,809 No? Here's another 50 for your help, OK? 490 00:38:59,969 --> 00:39:03,009 Right. Thank you. Let's get you in. 491 00:39:04,089 --> 00:39:06,489 That's the girl. Watch your head. 492 00:39:06,569 --> 00:39:09,889 There we are. Good girl. That's it. 493 00:39:10,009 --> 00:39:12,689 That's the way. 494 00:39:16,809 --> 00:39:19,649 Mum? 495 00:39:20,369 --> 00:39:22,129 Soph. 496 00:39:22,249 --> 00:39:24,449 Mum? 497 00:39:49,888 --> 00:39:53,688 I'm telling you, I don't know what you're talking about. I don't know anything. 498 00:40:10,866 --> 00:40:16,066 Where you been, huh? You missed curfew, 499 00:40:16,146 --> 00:40:20,026 and that's gonna cost ya. 500 00:40:22,786 --> 00:40:28,866 If you ever come near me again, or anyone, I'm gonna cut off your balls. 501 00:40:29,665 --> 00:40:40,490 D'ya understand? Hey? And have a shower, for God's sake! 502 00:41:03,266 --> 00:41:06,226 I found out where those missing girls went. 503 00:41:06,319 --> 00:41:09,559 And I'm not sure the parole board would be happy about it. 504 00:41:29,079 --> 00:41:31,199 Perhaps we should swap offices, seeing 505 00:41:31,319 --> 00:41:34,759 how you like this one so much. Apologies for the intrusion. 506 00:41:34,839 --> 00:41:36,799 I won't take much of your time. 507 00:41:39,759 --> 00:41:42,999 How's your investigation going? Any success? 508 00:41:43,119 --> 00:41:45,319 Well, to be honest, I'm shocked by what I've discovered. 509 00:41:45,344 --> 00:41:46,799 Really? Mm. Yeah. 510 00:41:46,919 --> 00:41:53,999 Attempted rape, violent assault, drug conduit and a pregnancy. 511 00:41:54,079 --> 00:41:57,359 All under your watch. 512 00:41:57,479 --> 00:42:00,999 I have witness statements here that outline a litany of failure. 513 00:42:05,119 --> 00:42:11,839 I'm sorry, Joan, but it just doesn't look good. In there? 514 00:42:11,919 --> 00:42:14,799 Mm? 515 00:42:14,919 --> 00:42:19,719 I'm sorry, I thought that was the file you kept on parolees. 516 00:42:21,119 --> 00:42:24,439 What? The young women at Standstead Halfway House? 517 00:42:26,639 --> 00:42:28,679 And your point is? 518 00:42:30,959 --> 00:42:34,479 My point is that you have been recruiting 519 00:42:34,559 --> 00:42:37,159 ex-prisoners to work in a brothel. 520 00:42:37,279 --> 00:42:41,359 Only a sick mind would come up with that bullshit. 521 00:42:41,479 --> 00:42:43,879 I agree. Accessing vulnerable women when they're released 522 00:42:43,999 --> 00:42:45,919 from prison, coercing them into prostitution, that's pretty sick... 523 00:42:45,999 --> 00:42:47,839 You don't have a skerrick of proof 524 00:42:47,959 --> 00:42:50,799 and if you repeat that accusation, I swear I will make you pay for it... 525 00:42:50,919 --> 00:42:53,279 You are the co-owner of a brothel, is that not correct? 526 00:42:53,399 --> 00:42:55,959 Under the company name, 'JR Entertainment'? 527 00:42:56,079 --> 00:42:59,159 It's where we found several of the parolees working. 528 00:43:00,839 --> 00:43:04,359 You are a registered director of that company. 529 00:43:10,519 --> 00:43:13,119 What the fuck do you want? 530 00:43:15,599 --> 00:43:17,879 Hmm? 531 00:43:21,479 --> 00:43:23,519 What, you want... 532 00:43:24,159 --> 00:43:27,239 You want me to resign? 533 00:43:28,599 --> 00:43:30,599 You want my place on the board. 534 00:43:30,719 --> 00:43:35,519 Is that it? No. 535 00:43:37,159 --> 00:43:41,519 No? No. I think it will be 536 00:43:41,599 --> 00:43:44,159 most productive for me to have a 537 00:43:44,279 --> 00:43:46,799 sympathetic ear in that quarter. Don't you agree? 538 00:44:02,639 --> 00:44:05,239 Hey, Derek! Where are you goin', mate? I thought we had a meeting. 539 00:44:05,264 --> 00:44:07,399 I've gotta be somewhere. Right, what's happening? 540 00:44:07,519 --> 00:44:09,319 We're gonna have to delay things for a while. 541 00:44:09,439 --> 00:44:12,079 Whaddya mean? What things, exactly? All of it. 542 00:44:12,159 --> 00:44:14,519 Just for a while. 543 00:44:14,639 --> 00:44:16,839 Why? The board wants to wait. 544 00:44:16,919 --> 00:44:18,359 Well, how long? The plan was to 545 00:44:18,479 --> 00:44:21,199 have Ferguson out by next week... No, it could be a couple of months, 546 00:44:21,224 --> 00:44:23,784 alright? What about my transfer, then? 547 00:44:25,239 --> 00:44:27,559 She got to you, didn't she? She fuckin' got to ya! 548 00:44:27,639 --> 00:44:30,879 For Christ's sake, Fletch! 549 00:44:30,959 --> 00:44:32,399 Man up. 550 00:44:32,519 --> 00:44:35,599 You should be happy you're leavin' this place. 551 00:44:40,559 --> 00:44:42,159 Fuck! 552 00:45:22,201 --> 00:45:24,871 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 553 00:45:24,921 --> 00:45:29,471 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.