Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,805 --> 00:00:08,778
Bassam, which one you prefer?
2
00:00:08,895 --> 00:00:10,400
Uh, whichever's fine.
3
00:00:10,489 --> 00:00:12,319
No, you have to choose.
4
00:00:12,735 --> 00:00:14,455
What's the difference?
5
00:00:14,667 --> 00:00:17,904
One is black, one is red.
6
00:00:20,003 --> 00:00:21,687
I'll take the black one.
7
00:00:21,855 --> 00:00:24,948
I prefer the red. That's fine.
8
00:00:25,083 --> 00:00:26,548
Uh...
9
00:00:26,858 --> 00:00:29,946
The lures, uh,
I have picked for both of us.
10
00:00:30,058 --> 00:00:31,764
I hope you don't mind.
11
00:00:36,992 --> 00:00:41,001
This one, uh... was father's favorite.
12
00:00:41,137 --> 00:00:43,728
The fatma jig. I remember.
13
00:00:44,014 --> 00:00:46,771
Once caught a 20-pound yellowtail with that.
14
00:00:46,939 --> 00:00:50,584
It was me who caught
the yellowtail, as I remember.
15
00:00:54,226 --> 00:00:55,885
Yeah, you're right.
16
00:00:59,686 --> 00:01:01,054
So...
17
00:01:02,150 --> 00:01:06,200
Tariq still won't name names, huh?
18
00:01:08,137 --> 00:01:10,518
Well, maybe there are
no names to name.
19
00:01:10,685 --> 00:01:13,026
There are always names.
20
00:01:13,194 --> 00:01:15,417
And Ziad will get them for me.
21
00:01:22,743 --> 00:01:24,245
The president...
22
00:01:24,337 --> 00:01:26,399
he was very insistent on knowing every name.
23
00:01:26,539 --> 00:01:27,758
There are no names.
24
00:01:27,894 --> 00:01:29,289
There is no coup.
25
00:01:29,691 --> 00:01:31,693
Other than the one you are planning.
26
00:01:32,031 --> 00:01:33,653
We shall see about that.
27
00:01:34,638 --> 00:01:35,988
Yes, I know.
28
00:01:36,539 --> 00:01:38,974
Most days, I stood where you are standing,
29
00:01:39,080 --> 00:01:40,791
so I know how this goes.
30
00:01:41,799 --> 00:01:43,588
I'll make up names, Ziad,
31
00:01:43,920 --> 00:01:45,931
if you'll tell me why you're betraying me.
32
00:01:46,764 --> 00:01:48,733
Did I abuse you too much?
33
00:01:48,927 --> 00:01:50,334
Humiliate you?
34
00:01:51,077 --> 00:01:52,922
You made it so easy.
35
00:01:53,088 --> 00:01:55,469
I still can't fathom
how I could've missed it.
36
00:01:55,538 --> 00:01:56,750
Your hatred.
37
00:01:56,957 --> 00:01:58,474
Your ambition.
38
00:01:59,620 --> 00:02:01,853
Now, that's insulting.
39
00:02:10,871 --> 00:02:13,739
Why don't you just
kill me and end this charade?
40
00:02:13,833 --> 00:02:16,005
Think of this as my
first act of penance
41
00:02:16,196 --> 00:02:20,385
for all the unspeakable acts of cruelty
I committed on your behalf.
42
00:02:22,251 --> 00:02:24,456
Under orders from the President,
43
00:02:24,641 --> 00:02:27,350
General Ziad has taken control
of all the military bases
44
00:02:27,570 --> 00:02:29,979
and secured the perimeter of the capital.
45
00:02:30,528 --> 00:02:33,584
Your brother has placed
the noose around his own neck.
46
00:02:33,779 --> 00:02:36,168
Thank you, General Shadid.
47
00:02:37,213 --> 00:02:38,211
This is Ayoob Aziz,
48
00:02:38,345 --> 00:02:39,788
the new head of Palace security.
49
00:02:39,531 --> 00:02:42,656
- We're counting on you, Mr. Aziz.
- Everything is in place...
50
00:02:42,782 --> 00:02:44,394
Mr. President.
51
00:02:44,940 --> 00:02:46,857
Call me Bassam for now.
52
00:02:47,385 --> 00:02:48,796
So...
53
00:02:48,980 --> 00:02:51,148
Once Molly and your kids are in the air,
54
00:02:51,222 --> 00:02:54,149
Mr. Aziz will relieve
the Palace guard of their duties
55
00:02:54,218 --> 00:02:57,955
and place Leila, Ahmed, Nusrat
and your mother under house arrest.
56
00:02:58,023 --> 00:03:00,445
- No. Not my mother.
- For her own safety.
57
00:03:00,551 --> 00:03:03,080
Just until the situation is stable.
58
00:03:03,340 --> 00:03:05,859
My daughter, too, please.
59
00:03:06,062 --> 00:03:08,374
I want her protected.
60
00:03:10,158 --> 00:03:12,853
Tomorrow,
when Jamal and I return from fishing,
61
00:03:12,927 --> 00:03:14,874
Ziad will place him under arrest,
62
00:03:15,052 --> 00:03:17,673
and then you lift the television blackout.
63
00:03:18,062 --> 00:03:19,800
What will you tell the people?
64
00:03:19,874 --> 00:03:22,777
What you choose
to say will be crucial, Bassam.
65
00:03:23,314 --> 00:03:26,411
I'm hoping to convince Jamal
to offer his resignation,
66
00:03:26,499 --> 00:03:28,667
make a statement to the people
that he loves his country,
67
00:03:28,750 --> 00:03:30,460
that's why he's choosing to step down.
68
00:03:30,558 --> 00:03:32,814
You really think
his ego will allow that?
69
00:03:32,924 --> 00:03:34,727
I think his ego will demand it.
70
00:03:34,931 --> 00:03:37,311
Otherwise, it's being overthrown
by his brother.
71
00:03:37,538 --> 00:03:38,499
Either way,
72
00:03:38,573 --> 00:03:42,286
someone will need to assure
the world of a smooth transition
73
00:03:42,424 --> 00:03:44,607
to the promised democratic elections.
74
00:03:44,662 --> 00:03:46,382
I, uh...
75
00:03:46,909 --> 00:03:49,493
I wouldn't count on that being Jamal.
76
00:03:53,133 --> 00:03:55,301
Who else is behind you on this?
77
00:03:55,708 --> 00:03:57,978
It's better you don't know.
Not yet.
78
00:03:58,168 --> 00:04:00,830
But I need you to help make this work.
79
00:04:01,038 --> 00:04:02,134
Me?
80
00:04:02,757 --> 00:04:03,960
How?
81
00:04:04,366 --> 00:04:06,537
Fauzi,
they're gonna call me a usurper.
82
00:04:06,655 --> 00:04:07,556
An American.
83
00:04:07,659 --> 00:04:08,160
I...
84
00:04:08,212 --> 00:04:10,430
I need you to help me
make my case to the people.
85
00:04:10,529 --> 00:04:13,047
I need you to help me
find the right words.
86
00:04:14,960 --> 00:04:17,513
You want me to be your propagandist.
87
00:04:18,575 --> 00:04:20,415
No, I'm asking you to write a speech.
88
00:04:20,731 --> 00:04:23,629
Bassam, I've been imprisoned
and tortured by the Al Fayeeds.
89
00:04:23,714 --> 00:04:25,338
Now you're asking me to work for one.
90
00:04:25,506 --> 00:04:27,668
Goddamn it, Fauzi,
you're the one that keeps telling me
91
00:04:27,814 --> 00:04:31,330
I have a responsibility to fix
this place because of who I am.
92
00:04:31,631 --> 00:04:32,580
Bassam...
93
00:04:32,674 --> 00:04:33,958
What about you?
94
00:04:34,260 --> 00:04:35,897
I'm giving you a chance
to do something here,
95
00:04:36,006 --> 00:04:38,053
not just write about it.
96
00:04:42,654 --> 00:04:43,499
Yeah?
97
00:04:43,626 --> 00:04:45,000
Barry.
98
00:04:46,260 --> 00:04:47,671
We need to talk.
99
00:04:47,998 --> 00:04:50,341
Get here as soon as you can.
100
00:04:53,857 --> 00:04:55,726
Are you in or out?
101
00:04:58,585 --> 00:05:00,604
I need your answer by tomorrow.
102
00:05:04,148 --> 00:05:06,291
They want out of
the democracy business.
103
00:05:06,989 --> 00:05:09,184
- Who does?
- State department.
104
00:05:09,579 --> 00:05:11,302
Higher-ups.
105
00:05:11,703 --> 00:05:14,303
What do you mean,
"out of the democracy business"?
106
00:05:14,406 --> 00:05:15,647
Take a look at Iraq.
107
00:05:16,530 --> 00:05:19,540
This isn't gonna be Iraq.
I would be the president.
108
00:05:20,394 --> 00:05:22,334
Our, uh, analysis is
109
00:05:22,457 --> 00:05:27,914
that you lose and Ihab Rashid
wins, his party cracks down...
110
00:05:28,421 --> 00:05:30,554
Sectarian violence all over again.
111
00:05:30,674 --> 00:05:33,248
So that was all true two days ago.
What the hell has changed?
112
00:05:33,381 --> 00:05:35,235
Well, with the plane crash
and the arrest of Tariq,
113
00:05:35,372 --> 00:05:37,745
your brother's taken his entire
senior command out of the picture.
114
00:05:37,816 --> 00:05:39,954
We thought we needed a coup to do that.
115
00:05:40,038 --> 00:05:42,195
With them gone,
state department feels that
116
00:05:42,285 --> 00:05:43,658
you can handle your brother.
117
00:05:43,724 --> 00:05:45,928
No more need for a coup.
118
00:05:46,985 --> 00:05:49,712
And Jamal wins
an election that I would lose?
119
00:05:49,672 --> 00:05:50,899
Uh, no, we're inclined to think
120
00:05:50,975 --> 00:05:53,764
he would fix the election,
but we're okay with that.
121
00:05:53,899 --> 00:05:56,090
We could use a good,
strong, secular leader
122
00:05:56,213 --> 00:05:57,633
who makes all the appropriate noises
123
00:05:57,732 --> 00:06:00,092
about democracy
without any of the messiness.
124
00:06:00,158 --> 00:06:02,126
No. No way. This has gone too far.
125
00:06:02,229 --> 00:06:04,259
Actually, you've gone just far enough.
126
00:06:04,546 --> 00:06:05,939
It's perfect.
127
00:06:06,812 --> 00:06:07,797
Fine.
128
00:06:08,411 --> 00:06:10,624
- This is ours now. We'll do it without you.
- Really?
129
00:06:10,761 --> 00:06:12,497
Without our encrypted comms?
130
00:06:13,002 --> 00:06:16,423
Without our cash to pay the military
while you take control of the treasury?
131
00:06:16,517 --> 00:06:18,570
Without our assurances
to the foreign governments
132
00:06:18,669 --> 00:06:22,278
that the U.S. stands
behind you and your currency?
133
00:06:22,539 --> 00:06:26,040
And without our protecting
your family once they're stateside?
134
00:06:28,284 --> 00:06:31,043
You are so smug, aren't you?
135
00:06:31,684 --> 00:06:33,854
You lose track of that in the U.S....
136
00:06:34,077 --> 00:06:35,388
the smugness.
137
00:06:35,469 --> 00:06:38,342
Well, actually,
we're a lot less smug than we used to be.
138
00:06:38,573 --> 00:06:40,825
We got our asses kicked recently.
139
00:06:41,688 --> 00:06:42,513
No,
140
00:06:42,604 --> 00:06:43,821
smug
141
00:06:44,005 --> 00:06:49,073
is thinking you can turn Abbudin
into a democracy overnight.
142
00:06:50,026 --> 00:06:51,197
Here's the thing:
143
00:06:51,385 --> 00:06:54,500
either you really want the power
or you're an idealist,
144
00:06:54,580 --> 00:06:55,566
and either way,
145
00:06:55,650 --> 00:06:57,067
that's a problem.
146
00:07:04,111 --> 00:07:06,797
- I tried, believe me.
- Not hard enough.
147
00:07:07,245 --> 00:07:09,029
- My hands are tied.
- Bullshit.
148
00:07:09,916 --> 00:07:12,379
Let it go, Barry. It's over.
149
00:07:13,006 --> 00:07:14,365
Tucker, you know Jamal.
150
00:07:14,507 --> 00:07:16,526
You know what he'll do.
151
00:09:00,370 --> 00:09:01,904
So, listen,
152
00:09:01,989 --> 00:09:05,423
there's this city on the coast
about half an hour from here.
153
00:09:05,496 --> 00:09:06,427
Azlan.
154
00:09:06,477 --> 00:09:08,760
It's supposed to be perfectly picturesque,
155
00:09:08,836 --> 00:09:11,210
- with the most amazing shopping.
- Mmm.
156
00:09:11,318 --> 00:09:13,225
I really wanted to go before I leave.
157
00:09:13,338 --> 00:09:14,537
Yeah, sounds great.
158
00:09:14,628 --> 00:09:17,510
But why not just wait till we're back
and then you don't have to rush it?
159
00:09:17,605 --> 00:09:19,321
But I don't think I'm coming back.
160
00:09:19,628 --> 00:09:21,116
Why wouldn't you come back?
161
00:09:21,233 --> 00:09:21,952
Really?
162
00:09:22,070 --> 00:09:24,573
Your father clearly sees
his chance to get rid of me.
163
00:09:24,629 --> 00:09:27,126
Why else would he be paying
for me to go with you?
164
00:09:27,226 --> 00:09:28,843
I don't need a dose of home.
165
00:09:28,939 --> 00:09:30,675
I was just home.
166
00:09:30,788 --> 00:09:32,989
I was running away from home.
167
00:09:33,548 --> 00:09:34,525
I guess.
168
00:09:34,610 --> 00:09:35,256
Look,
169
00:09:35,333 --> 00:09:37,484
the whole thing doesn't make sense.
170
00:09:37,809 --> 00:09:38,994
You guys going back,
171
00:09:39,055 --> 00:09:42,084
spur of the moment without him,
after he suggested it?
172
00:09:42,222 --> 00:09:45,845
But people do what they do.
I'm just saying he's not flying me back,
173
00:09:45,911 --> 00:09:49,493
and I can't afford to fly myself.
174
00:09:50,125 --> 00:09:51,701
So what do you say?
175
00:09:52,051 --> 00:09:54,438
Azlan tomorrow?
176
00:10:02,932 --> 00:10:04,112
Fauzi.
177
00:10:04,310 --> 00:10:05,834
Can we talk?
178
00:10:06,056 --> 00:10:07,387
Listen, um...
179
00:10:07,981 --> 00:10:09,794
Something's come up. We may need to...
180
00:10:09,921 --> 00:10:11,400
Just meet me outside the mosque.
181
00:10:11,536 --> 00:10:13,030
I'm here.
182
00:10:17,556 --> 00:10:18,424
Mmm!
183
00:10:20,883 --> 00:10:23,591
This is better than
the Moroccan food in Morocco.
184
00:10:23,676 --> 00:10:24,762
I am telling you.
185
00:10:25,182 --> 00:10:26,569
It's delicious.
186
00:10:28,258 --> 00:10:30,236
Your husband doesn't agree.
187
00:10:30,438 --> 00:10:31,820
No, not at all.
188
00:10:32,019 --> 00:10:33,113
It's delicious.
189
00:10:33,213 --> 00:10:35,747
We can have the kitchen
prepare whatever you like.
190
00:10:35,855 --> 00:10:37,653
Don't be polite; we're family.
191
00:10:37,710 --> 00:10:40,347
Really, I am enjoying it.
192
00:10:40,598 --> 00:10:43,155
Hakim has been distracted.
193
00:10:43,259 --> 00:10:44,967
His cousin was on the plane.
194
00:10:45,042 --> 00:10:46,053
Mmm.
195
00:10:46,235 --> 00:10:47,836
Yes, uh, sure. I'm...
196
00:10:47,907 --> 00:10:49,059
I'm very sorry.
197
00:10:49,110 --> 00:10:50,969
Colonel Hassan was a good man.
198
00:10:51,107 --> 00:10:52,455
Yes, a terrible loss.
199
00:10:52,589 --> 00:10:55,382
Anything new with the investigation?
200
00:10:55,431 --> 00:10:57,400
A fire, caused by
201
00:10:57,508 --> 00:11:00,070
catastrophic electrical failure.
202
00:11:00,160 --> 00:11:01,924
That's the prevailing, um,
203
00:11:02,076 --> 00:11:04,295
theory for now.
204
00:11:04,907 --> 00:11:07,417
But enough with, uh, bad news.
205
00:11:07,550 --> 00:11:09,442
Let's celebrate the good news.
206
00:11:09,573 --> 00:11:11,282
That our children
207
00:11:11,377 --> 00:11:14,364
- worked out their problems.
- Yes.
208
00:11:16,067 --> 00:11:18,742
The key to success in life...
209
00:11:19,399 --> 00:11:22,060
A healthy marriage.
210
00:11:23,895 --> 00:11:24,650
Uh...
211
00:11:24,726 --> 00:11:26,580
more wine for Hakim.
212
00:11:26,901 --> 00:11:28,090
No, I'm fine, thank you.
213
00:11:28,152 --> 00:11:29,360
No, not fine enough.
214
00:11:29,449 --> 00:11:31,068
More wine.
215
00:11:33,220 --> 00:11:34,593
Thank you.
216
00:11:35,244 --> 00:11:37,995
- To our children.
- To our children.
217
00:11:39,986 --> 00:11:42,955
You will tell us the truth, won't you?
218
00:11:44,932 --> 00:11:46,460
The truth?
219
00:11:47,593 --> 00:11:49,551
When Nusrat is pregnant.
220
00:11:49,649 --> 00:11:51,252
We must know when you do.
221
00:11:51,996 --> 00:11:55,322
- Mmm.
- No secrets, please. We're family.
222
00:11:55,534 --> 00:11:56,177
Sure.
223
00:11:56,257 --> 00:11:59,414
As soon as talk turns to babies,
224
00:11:59,489 --> 00:12:02,014
that's the cue for the men to move on.
225
00:12:02,367 --> 00:12:06,143
Hakim, let's have, uh,
some brandy in the private room.
226
00:12:06,766 --> 00:12:08,361
Okay.
227
00:12:13,320 --> 00:12:16,504
So, I've been thinking
about what you said.
228
00:12:18,104 --> 00:12:20,908
In fact, it's all I've been thinking about.
229
00:12:21,170 --> 00:12:23,795
Why I didn't say "yes" right away, I...
230
00:12:24,682 --> 00:12:26,102
I don't know.
231
00:12:28,712 --> 00:12:33,081
But I spent the afternoon
writing a draft of a speech.
232
00:12:33,950 --> 00:12:35,951
I hope it helps.
233
00:12:43,363 --> 00:12:45,166
Fauzi.
234
00:12:50,163 --> 00:12:52,254
It doesn't matter.
235
00:12:53,202 --> 00:12:54,778
Thank you.
236
00:12:55,854 --> 00:12:59,596
I'm probably the one
who should be thanking you, my friend.
237
00:13:00,973 --> 00:13:02,725
Good luck.
238
00:13:40,437 --> 00:13:42,995
- This is Tucker.
- Tucker.
239
00:13:43,766 --> 00:13:46,037
Tell the secretary I'm going ahead.
240
00:13:46,457 --> 00:13:47,957
With or without his support.
241
00:13:48,066 --> 00:13:50,134
Don't be stupid, Barry.
You heard our analysis.
242
00:13:50,524 --> 00:13:54,379
They can shove their cynical calculations about my country up their asses.
243
00:13:54,454 --> 00:13:56,275
I'm gonna finish what my father started.
244
00:13:56,374 --> 00:13:59,275
Oh, yeah, without U.S. support? All right, good luck with that.
245
00:13:59,325 --> 00:14:01,036
Well, you all better hope I succeed,
246
00:14:01,116 --> 00:14:03,226
because I'm gonna have a letter to the New York Times
247
00:14:03,326 --> 00:14:06,213
ready to be sent in the event of my capture. The whole story.
248
00:14:06,331 --> 00:14:08,478
- No, no, no.
- "Arab living in the U.S. for 20 years"
249
00:14:08,601 --> 00:14:09,993
- "stages U.S.-backed coup."
250
00:14:10,210 --> 00:14:13,188
Let them recalculate their risk with that in mind.
251
00:14:13,282 --> 00:14:16,599
Hey, hey.
Tell me where I can meet you, please.
252
00:14:16,679 --> 00:14:19,148
John, John, I've made my decision...
253
00:14:19,228 --> 00:14:20,091
okay?
254
00:14:20,228 --> 00:14:21,328
Now it's your turn.
255
00:14:21,393 --> 00:14:23,097
Hey, don't hang up! Don't hang...
256
00:14:23,205 --> 00:14:24,526
Barry! Bar...!
257
00:14:26,740 --> 00:14:28,363
Get me Exley!
258
00:14:37,116 --> 00:14:41,094
The, uh... car for the
airport needs to leave by noon.
259
00:14:41,185 --> 00:14:43,553
I know, Barry, okay?
I know. I'm on it.
260
00:14:43,633 --> 00:14:45,520
It's taken care of.
261
00:14:49,707 --> 00:14:51,594
What?
262
00:14:52,278 --> 00:14:54,170
Look at you.
263
00:14:57,343 --> 00:14:59,230
I keep thinking...
264
00:15:00,191 --> 00:15:01,702
20 years...
265
00:15:01,833 --> 00:15:03,872
we've slept in the same bed.
266
00:15:05,580 --> 00:15:07,543
That's a lot of nights.
267
00:15:11,130 --> 00:15:13,814
- Hey.
- No, don't.
268
00:15:15,989 --> 00:15:19,216
I'm just so angry at you...
269
00:15:21,686 --> 00:15:23,106
For saying good-bye to me, for
270
00:15:23,162 --> 00:15:25,269
making me say good-bye to you.
271
00:15:25,342 --> 00:15:26,324
Molly...
272
00:15:26,824 --> 00:15:27,904
I know.
273
00:15:29,613 --> 00:15:31,468
And I'm afraid, too. I'm...
274
00:15:31,633 --> 00:15:33,902
I'm afraid of losing you,
275
00:15:34,242 --> 00:15:36,153
losing the kids.
276
00:15:39,619 --> 00:15:42,243
I love you.
277
00:15:53,589 --> 00:15:56,269
Please, don't pull away from me.
278
00:15:57,515 --> 00:16:00,601
Just tell me it's gonna be okay.
279
00:16:01,286 --> 00:16:03,021
It'll be okay.
280
00:16:04,989 --> 00:16:06,746
You're just saying that...
281
00:16:06,747 --> 00:16:10,467
because you say whatever
you need to say to anyone.
282
00:16:27,530 --> 00:16:29,753
Molly...
283
00:16:33,349 --> 00:16:35,618
I promise you...
284
00:16:36,048 --> 00:16:38,363
it'll be okay.
285
00:17:19,457 --> 00:17:21,602
Safe flight.
286
00:17:22,822 --> 00:17:24,254
I'll see you in a week.
287
00:17:24,752 --> 00:17:26,201
Okay.
288
00:17:29,022 --> 00:17:30,792
I love you.
289
00:17:31,589 --> 00:17:33,505
I love you.
290
00:17:38,517 --> 00:17:39,819
So...
291
00:17:40,333 --> 00:17:42,678
- be good.
- Mm-hmm.
292
00:17:42,797 --> 00:17:44,283
I'll miss you guys.
293
00:17:44,821 --> 00:17:46,171
What can you do?
294
00:17:46,265 --> 00:17:48,497
You got to help Jamal in the country.
295
00:17:48,572 --> 00:17:49,583
Yeah.
296
00:17:51,111 --> 00:17:52,650
So, where's Emma?
297
00:17:52,928 --> 00:17:55,538
I told her to say
good-bye to you before she left.
298
00:17:55,636 --> 00:17:57,992
Hold on.
299
00:18:00,818 --> 00:18:01,297
What's up?
300
00:18:01,639 --> 00:18:03,257
What happened
to saying good-bye to your father?
301
00:18:03,342 --> 00:18:04,522
He's leaving in five minutes.
302
00:18:04,612 --> 00:18:07,193
Oh, my God, oh, my God,
I... I totally forgot.
303
00:18:07,348 --> 00:18:07,971
Put him on.
304
00:18:08,023 --> 00:18:09,424
We screwed up.
305
00:18:09,538 --> 00:18:11,246
- Emma?
- Dad?
306
00:18:11,414 --> 00:18:14,672
Dad, I-I'm so sorry.
I totally forgot about your fishing trip.
307
00:18:14,762 --> 00:18:15,593
It's okay.
308
00:18:15,856 --> 00:18:17,352
Listen, just, uh...
309
00:18:17,428 --> 00:18:19,941
Just make sure you're not late
getting back, okay? You need to...
310
00:18:20,004 --> 00:18:23,019
- you need to leave by noon.
- By noon, I know.
311
00:18:25,445 --> 00:18:28,456
- I love you.
- I love you, too, dad.
312
00:18:28,564 --> 00:18:30,811
Molly, Sammy, bon voyage.
313
00:18:30,924 --> 00:18:34,312
Come, Bassam, the fish won't wait forever.
314
00:18:39,675 --> 00:18:42,684
Whoa! Salim, you need any help?
315
00:18:42,852 --> 00:18:44,500
I'm fine here, Mr. President.
316
00:18:45,160 --> 00:18:47,166
All you have to do
is bring home some supper.
317
00:18:48,024 --> 00:18:49,620
I will.
318
00:18:50,181 --> 00:18:51,347
Today...
319
00:18:51,691 --> 00:18:54,838
is a day for catching things.
320
00:18:56,178 --> 00:18:57,849
Me and you.
321
00:18:59,482 --> 00:19:03,530
The first quiet either
of us have had in months.
322
00:19:09,297 --> 00:19:10,939
I'm gonna miss it here.
323
00:19:11,038 --> 00:19:12,949
Yeah, it's growing on me, too.
324
00:19:13,147 --> 00:19:14,548
Of course it is.
325
00:19:14,691 --> 00:19:17,115
For all the crazy stuff
that happens here...
326
00:19:17,225 --> 00:19:19,442
there's something kind
of magical about this place.
327
00:19:22,019 --> 00:19:23,486
It's changed you, Em.
328
00:19:23,656 --> 00:19:25,360
Maybe because...
329
00:19:25,449 --> 00:19:27,299
everyone's so different here...
330
00:19:27,507 --> 00:19:29,925
it's forced you to figure out who you are.
331
00:19:30,243 --> 00:19:32,545
You seem really good...
332
00:19:32,952 --> 00:19:34,188
like a princess.
333
00:19:34,617 --> 00:19:36,156
Okay, first of all, I'm not,
334
00:19:36,245 --> 00:19:39,379
- but thank you for saying so.
- You're welcome.
335
00:19:39,596 --> 00:19:41,611
One more before we go?
336
00:19:41,856 --> 00:19:43,192
Yeah, sure.
337
00:19:44,173 --> 00:19:46,062
Hey, ladies.
338
00:19:47,033 --> 00:19:48,318
Oh, come on.
339
00:19:48,528 --> 00:19:49,929
Are you five years old?
340
00:19:49,997 --> 00:19:50,913
I got it. Let's go.
341
00:19:54,559 --> 00:19:58,245
- Two more, please, and we'll take the check.
- You got it.
342
00:20:01,053 --> 00:20:03,299
Isn't it amazing?
343
00:20:03,949 --> 00:20:05,460
So clear...
344
00:20:05,596 --> 00:20:07,234
so beautiful.
345
00:20:07,819 --> 00:20:11,645
You feel like you should be able
to see right down to the bottom...
346
00:20:11,893 --> 00:20:14,864
when, actually, you have
no idea what is happening
347
00:20:14,914 --> 00:20:17,063
even just below the surface.
348
00:20:23,823 --> 00:20:25,212
So, we wait.
349
00:20:26,605 --> 00:20:28,431
That's what fishermen do.
350
00:20:30,546 --> 00:20:32,507
They wait.
351
00:20:37,415 --> 00:20:39,855
Perhaps we're doing it wrong.
352
00:20:40,742 --> 00:20:42,083
Whoa.
353
00:20:42,544 --> 00:20:44,094
I got something.
354
00:20:44,295 --> 00:20:45,594
Me, too.
355
00:20:45,764 --> 00:20:48,773
Mine's a whopper. Keep reeling.
356
00:20:48,907 --> 00:20:50,696
Oh, it's putting up a fight.
357
00:20:50,831 --> 00:20:52,786
We are the masters of the sea.
358
00:20:52,954 --> 00:20:57,602
No creature is safe! Ah!
359
00:21:00,446 --> 00:21:02,317
- I caught you!
- I caught you!
360
00:21:07,513 --> 00:21:09,204
- Someone took our wallets.
- My phone, too.
361
00:21:09,254 --> 00:21:10,481
- You have no wallets?
- No.
362
00:21:10,552 --> 00:21:11,948
- You have no money?
- No, I'm telling you...
363
00:21:12,047 --> 00:21:13,675
- This happens all the time.
- Pickpockets?
364
00:21:13,907 --> 00:21:15,374
People stealing from me.
365
00:21:15,695 --> 00:21:19,112
They eat my food, drink my coffee,
and then they run off without paying.
366
00:21:19,239 --> 00:21:20,230
We're not running off.
367
00:21:20,364 --> 00:21:22,236
- Oh, no?
- Look, we're the victims here.
368
00:21:22,371 --> 00:21:23,953
I don't think that's the best tactic.
369
00:21:24,047 --> 00:21:26,214
Will you take my jewelry?
370
00:21:27,922 --> 00:21:30,361
That stuff is garbage.
It's worth nothing.
371
00:21:30,559 --> 00:21:31,160
Really?
372
00:21:31,210 --> 00:21:33,371
Give us five minutes,
we'll run to our car,
373
00:21:33,443 --> 00:21:34,934
- we'll come back with your money...
- Oh, you think I'm an idiot?
374
00:21:35,042 --> 00:21:35,943
Walk to the car with us.
375
00:21:36,005 --> 00:21:36,670
We have a driver.
376
00:21:36,759 --> 00:21:38,378
- He'll give you your money.
- No way!
377
00:21:38,486 --> 00:21:40,733
It's three blocks away.
It'll take five minutes.
378
00:21:40,809 --> 00:21:43,064
We'll give you a really big tip.
379
00:21:44,272 --> 00:21:45,669
Please, we have to get home.
380
00:21:45,744 --> 00:21:47,674
And today's starting to go in a
really wrong direction.
381
00:21:47,675 --> 00:21:48,560
It's okay.
382
00:21:50,990 --> 00:21:52,604
You're not keeping up.
383
00:21:52,717 --> 00:21:56,025
Look, how are we supposed
to catch any fish if we're drunk?
384
00:21:57,275 --> 00:21:59,007
I don't care.
385
00:21:59,229 --> 00:22:01,914
I've waited 20 years for a day like today,
386
00:22:02,031 --> 00:22:04,679
for someone to play with again.
387
00:22:07,369 --> 00:22:11,121
You don't have to say anything.
It's a compliment.
388
00:22:11,201 --> 00:22:12,621
Just drink.
389
00:22:17,679 --> 00:22:20,483
Come on. I mean, drink.
390
00:22:22,851 --> 00:22:24,772
You need to loosen up.
391
00:22:25,357 --> 00:22:26,739
I can't keep up with you.
392
00:22:26,800 --> 00:22:28,037
You never could.
393
00:22:28,103 --> 00:22:32,265
At least not when it came to
things that didn't... matter.
394
00:22:32,772 --> 00:22:34,996
Okay.
395
00:22:40,070 --> 00:22:44,034
- There, you happy now?
- Uh-huh. Mm...
396
00:22:56,336 --> 00:22:57,931
You okay?
397
00:22:59,229 --> 00:23:00,832
20 years.
398
00:23:03,523 --> 00:23:08,415
We need to get drunk and tell
each other everything.
399
00:23:09,061 --> 00:23:11,284
Everything, Bassam.
400
00:23:13,889 --> 00:23:16,886
That's why you go fishing.
401
00:23:21,039 --> 00:23:24,563
Eggs and milk? Yes.
402
00:23:24,718 --> 00:23:26,314
Baby, I wrote it down.
403
00:23:26,470 --> 00:23:27,961
I always write it down.
404
00:23:28,102 --> 00:23:30,260
Listen, my other line is ringing.
405
00:23:30,311 --> 00:23:31,517
I'll call you right back.
406
00:23:31,924 --> 00:23:34,496
- Hello?
- Ramy, this is Molly Al Fayeed.
407
00:23:34,591 --> 00:23:36,011
Are my daughter and sister with you?
408
00:23:36,143 --> 00:23:38,069
No, ma'am, they haven't
come back from shopping yet.
409
00:23:38,158 --> 00:23:39,554
I thought they'd be here by now.
410
00:23:39,625 --> 00:23:40,739
I've been trying both
of their cell phones.
411
00:23:40,796 --> 00:23:42,203
Neither one are answering.
412
00:23:42,330 --> 00:23:44,151
It might just be the bad reception.
413
00:23:44,273 --> 00:23:47,360
That's not an excuse.
They have to be back here in an hour.
414
00:23:47,548 --> 00:23:48,964
Listen, will you please go find them?
415
00:23:48,965 --> 00:23:50,327
My sister is...
416
00:23:50,752 --> 00:23:52,474
never mind. Just please find them.
417
00:23:52,568 --> 00:23:54,597
Yes, ma'am. Right away.
418
00:23:58,052 --> 00:24:00,307
- Shit.
- What?
419
00:24:01,217 --> 00:24:02,954
This is where we parked, right?
420
00:24:03,025 --> 00:24:05,649
- I-I don't... I think so.
- What?
421
00:24:06,404 --> 00:24:09,938
Look, I know from your perspective
this probably doesn't look great.
422
00:24:10,325 --> 00:24:12,151
But you have to believe me...
423
00:24:12,227 --> 00:24:15,006
we told our driver not to move from this spot, okay?
424
00:24:16,210 --> 00:24:17,559
What are you doing?
425
00:24:17,758 --> 00:24:19,410
Police captain, please?
426
00:24:19,513 --> 00:24:21,211
I have it on speed dial.
427
00:24:21,850 --> 00:24:24,331
- Let's make a run for it.
- Honestly?!
428
00:24:24,841 --> 00:24:27,021
Look, just please don't do this.
Okay? We'll make this right.
429
00:24:27,073 --> 00:24:29,980
I'm Emma Al Fayeed, as in the Al Fayeeds.
430
00:24:30,065 --> 00:24:31,165
The Al Fayeeds?
431
00:24:31,254 --> 00:24:33,830
Without a car or without money
for paying for things?
432
00:24:34,047 --> 00:24:37,148
You are an American tourist full of shit.
433
00:24:37,680 --> 00:24:38,860
Yes. Hello?
434
00:24:40,704 --> 00:24:42,096
I'm not a philosopher, Bassam,
435
00:24:42,625 --> 00:24:44,159
but I'm telling you...
436
00:24:44,334 --> 00:24:45,532
fate is everything.
437
00:24:46,802 --> 00:24:48,085
Not everything.
438
00:24:48,510 --> 00:24:50,732
Both of us were trapped
439
00:24:51,096 --> 00:24:53,082
being our father's sons.
440
00:24:53,191 --> 00:24:56,413
Sons of coal miners,
441
00:24:56,749 --> 00:24:57,919
bricklayers,
442
00:24:58,004 --> 00:24:59,184
fishermen...
443
00:24:59,292 --> 00:25:00,698
they all dream
444
00:25:01,226 --> 00:25:04,020
of escaping the life they were born to.
445
00:25:05,242 --> 00:25:07,611
The world expects that of them.
446
00:25:08,299 --> 00:25:09,667
The two of us...
447
00:25:10,516 --> 00:25:13,173
what were we allowed to want?
448
00:25:15,037 --> 00:25:17,119
Only what we had.
449
00:25:17,169 --> 00:25:19,623
This is our tragedy.
450
00:25:21,157 --> 00:25:22,295
Tragedy?
451
00:25:22,503 --> 00:25:23,461
Inevitable,
452
00:25:23,555 --> 00:25:25,367
inescapable destiny.
453
00:25:25,834 --> 00:25:27,665
You ran for a while.
454
00:25:27,802 --> 00:25:29,528
But here you are.
455
00:25:29,756 --> 00:25:32,850
Neither of us can ever get away.
456
00:25:33,106 --> 00:25:37,075
Nothing worse than being the son of a king.
457
00:25:37,702 --> 00:25:40,273
Well, maybe being the
son of a coal miner.
458
00:25:41,094 --> 00:25:42,478
Maybe.
459
00:25:44,968 --> 00:25:47,979
What would you have been if you weren't...?
460
00:25:48,041 --> 00:25:49,348
I'd be a doctor.
461
00:25:49,452 --> 00:25:51,366
A doctor. Well,
462
00:25:51,542 --> 00:25:53,119
I missed that.
463
00:25:54,741 --> 00:25:56,817
I'm-I'm drinking.
464
00:25:58,048 --> 00:26:00,781
I would live in a small town.
465
00:26:01,710 --> 00:26:04,264
And maybe... make furniture.
466
00:26:04,957 --> 00:26:06,457
You were good at that.
467
00:26:06,551 --> 00:26:08,576
We'd live in the same town.
468
00:26:09,275 --> 00:26:11,251
You would be the doctor.
469
00:26:11,586 --> 00:26:18,651
And I would make tables for
the patients to lie on.
470
00:26:18,764 --> 00:26:21,868
And our wives would be friends.
471
00:26:23,520 --> 00:26:26,324
Wouldn't you like that?
472
00:26:27,220 --> 00:26:28,277
Yeah.
473
00:26:28,532 --> 00:26:34,553
We would have been the closest
of brothers if things had been different.
474
00:26:35,459 --> 00:26:37,040
Yes.
475
00:26:38,068 --> 00:26:39,813
If.
476
00:26:49,761 --> 00:26:51,063
Fresh intel.
477
00:26:51,181 --> 00:26:55,012
Ziad's men are in place to seize control
of the three remaining bases.
478
00:26:55,103 --> 00:26:56,253
It's happening.
479
00:26:56,396 --> 00:26:58,613
I caught a load
from the secretary. I spared you.
480
00:26:58,689 --> 00:27:00,265
He does not appreciate being blackmailed.
481
00:27:00,340 --> 00:27:02,846
Well, he pulled the rug out
from under Bassam
482
00:27:02,940 --> 00:27:04,969
and Bassam turned the tables, you know?
483
00:27:05,035 --> 00:27:08,209
- They'll toast each other when it's over.
- Yeah, maybe. We'll see.
484
00:27:08,584 --> 00:27:09,862
I know he's a friend of yours, but
485
00:27:09,863 --> 00:27:12,730
usually around here, friends
make more trouble than enemies.
486
00:27:12,929 --> 00:27:15,095
Bassam's not Hamid Karzai.
487
00:27:15,321 --> 00:27:16,817
He's not Al-Maliki,
488
00:27:17,143 --> 00:27:18,115
okay? He's the real deal.
489
00:27:18,209 --> 00:27:19,701
I know it's tough in everyone's
490
00:27:19,702 --> 00:27:22,478
cynical calculations to process
the value of a man who actually
491
00:27:22,682 --> 00:27:23,824
- believes in something...
- You know, spare me, Tucker...
492
00:27:23,876 --> 00:27:26,145
You make that speech
from Who-Ever-Heard-of-it-Istan
493
00:27:26,230 --> 00:27:31,406
or wherever they send you next
when reality begins to set in in Abbudin.
494
00:27:33,696 --> 00:27:35,063
Excuse me.
495
00:27:38,886 --> 00:27:39,880
This is Tucker.
496
00:27:39,943 --> 00:27:41,035
I can't find Emma.
497
00:27:41,085 --> 00:27:42,588
She went to Azlan with my crazy sister,
498
00:27:42,638 --> 00:27:43,889
which I knew I shouldn't have let her do...
499
00:27:43,939 --> 00:27:45,000
Molly, slow down.
500
00:27:45,168 --> 00:27:45,892
Tell me what happened.
501
00:27:45,943 --> 00:27:47,559
I don't know. They went shopping.
502
00:27:47,638 --> 00:27:48,717
I've been calling to see if they're on time.
503
00:27:48,784 --> 00:27:50,032
Neither one of them are
answering their phones.
504
00:27:50,138 --> 00:27:51,413
I-I sent the driver to go find them.
505
00:27:51,539 --> 00:27:52,792
He has no idea where to look.
506
00:27:52,897 --> 00:27:54,185
Okay, listen to me, Molly.
507
00:27:54,255 --> 00:27:55,977
We need to be leaving for the airport now.
508
00:27:56,067 --> 00:27:57,769
I know. I know. And we'll find her,
509
00:27:58,196 --> 00:27:59,722
but you and Sammy need to get moving.
510
00:27:59,804 --> 00:28:01,096
I'm not leaving without Emma.
511
00:28:01,097 --> 00:28:02,593
Well, I'm gonna go
over there right now.
512
00:28:02,655 --> 00:28:03,861
I'm gonna find her.
513
00:28:04,244 --> 00:28:05,458
This isn't happening.
514
00:28:05,524 --> 00:28:06,643
Take a breath.
515
00:28:06,909 --> 00:28:08,791
Get to the airport with Sammy.
516
00:28:09,712 --> 00:28:12,412
Because you cannot miss your flight...
you understand me?
517
00:28:13,277 --> 00:28:14,705
Yeah.
518
00:28:18,486 --> 00:28:19,602
There we go.
519
00:28:19,692 --> 00:28:21,199
Our biggest one yet,
520
00:28:21,375 --> 00:28:22,175
no?
521
00:28:22,410 --> 00:28:23,535
Yup.
522
00:28:23,770 --> 00:28:25,492
You win.
523
00:28:26,161 --> 00:28:28,027
Nice job, Mr. President.
524
00:28:28,748 --> 00:28:30,638
We'll have a good supper tonight.
525
00:28:31,006 --> 00:28:32,509
We should head back now, sir.
526
00:28:32,571 --> 00:28:33,683
It's time.
527
00:28:36,329 --> 00:28:38,195
What do you say, Bassam?
528
00:28:39,706 --> 00:28:40,630
Sure.
529
00:28:40,680 --> 00:28:43,565
Unless you want to keep going.
530
00:28:43,674 --> 00:28:45,803
Head for open water.
531
00:28:46,566 --> 00:28:48,892
We can throw Salim overboard.
532
00:28:49,681 --> 00:28:51,017
I don't know. He's younger than us.
533
00:28:51,067 --> 00:28:52,053
But we are smarter.
534
00:28:52,112 --> 00:28:54,808
We can surprise him from behind.
535
00:28:55,439 --> 00:28:57,993
No one will ever find us.
536
00:28:58,734 --> 00:29:01,728
Let them think we've all drowned.
537
00:29:02,182 --> 00:29:04,303
We can live as fishermen
538
00:29:04,416 --> 00:29:08,620
for the rest of our lives on some island.
539
00:29:08,863 --> 00:29:12,142
I think we might need
to find another profession.
540
00:29:14,310 --> 00:29:17,445
What if I tell you I'm serious?
541
00:29:21,127 --> 00:29:22,814
It wouldn't work.
542
00:29:23,450 --> 00:29:25,914
I tried it once, remember?
543
00:29:27,377 --> 00:29:30,281
If there's one thing
I've learned, it's that...
544
00:29:30,700 --> 00:29:32,551
we all have a part to play in life.
545
00:29:33,608 --> 00:29:35,686
And all you can do is play it.
546
00:29:49,284 --> 00:29:50,906
Salim?
547
00:29:52,323 --> 00:29:54,565
Take us back home.
548
00:30:05,512 --> 00:30:07,199
Oh, God, I am in so much trouble.
549
00:30:08,161 --> 00:30:09,535
What time did it happen?
550
00:30:09,609 --> 00:30:12,290
Uh, 11:30. No, no. 11:40.
551
00:30:12,443 --> 00:30:13,731
- No, no. Wait, it...
- For God sakes!
552
00:30:13,968 --> 00:30:15,871
I'm telling you... I'm
Emma Al Fayeed.
553
00:30:15,989 --> 00:30:17,663
- Uh, yes, and I am Jesus Christ.
- No, you're not.
554
00:30:17,737 --> 00:30:18,931
He would've been more forgiving.
555
00:30:19,037 --> 00:30:21,099
Just go online.
Look it up, okay? I promise you.
556
00:30:21,173 --> 00:30:23,745
The president is my uncle.
557
00:30:23,921 --> 00:30:25,780
Why would the president's niece
558
00:30:25,870 --> 00:30:27,717
- steal from this man?
- I
559
00:30:27,788 --> 00:30:28,879
didn't...
560
00:30:29,408 --> 00:30:31,569
can you please just look it up?
561
00:30:31,670 --> 00:30:32,852
It'll take 30 seconds,
562
00:30:32,930 --> 00:30:35,498
and then you can fill out
your forms again.
563
00:30:36,836 --> 00:30:38,069
Please?
564
00:30:41,830 --> 00:30:43,086
Emma.
565
00:30:43,359 --> 00:30:44,432
E-m-m-a.
566
00:30:44,433 --> 00:30:47,289
E-m-m-a.
567
00:30:50,643 --> 00:30:53,257
Those are really good photos.
568
00:30:54,650 --> 00:30:55,887
I'm gonna get fired.
569
00:30:55,950 --> 00:30:58,325
- You do know that, don't you?
- I didn't..
570
00:30:58,521 --> 00:31:00,454
- Uh, uh, how-how could I know?!
- Can I just
571
00:31:00,528 --> 00:31:02,172
borrow a phone, please?
572
00:31:02,602 --> 00:31:03,953
Yes.
573
00:31:05,018 --> 00:31:05,875
Here.
574
00:31:08,008 --> 00:31:09,971
They just made the announcement.
The plane's about to board.
575
00:31:10,074 --> 00:31:11,557
Well, we found the driver.
576
00:31:11,650 --> 00:31:11,987
I don't know
577
00:31:12,037 --> 00:31:13,610
- where the hell they could've gone.
- Shit. Emma.
578
00:31:13,791 --> 00:31:15,604
What if something actually happened to them?
579
00:31:15,741 --> 00:31:18,719
I have a dozen people combing the streets.
580
00:31:19,063 --> 00:31:20,645
We'll find them and take them to the embassy.
581
00:31:20,746 --> 00:31:21,826
You need to get on the plane.
582
00:31:21,917 --> 00:31:24,605
Are you insane?
I'm not leaving here without my daughter.
583
00:31:26,198 --> 00:31:28,863
Fine, then take Sammy
and get him to the embassy.
584
00:31:28,984 --> 00:31:30,480
Hold on. I'm getting a call.
585
00:31:30,702 --> 00:31:31,653
Hello?
586
00:31:31,763 --> 00:31:33,892
- Mom?
- Emma?
587
00:31:33,898 --> 00:31:36,042
- Thank God. Are you okay?
- Yeah, we're fine.
588
00:31:36,152 --> 00:31:37,212
Uh, we kind of got robbed,
589
00:31:37,262 --> 00:31:41,181
but we're with a really nice
policeman, and, uh, it's kind of a crazy...
590
00:31:41,270 --> 00:31:42,453
Okay, tell me later.
591
00:31:42,554 --> 00:31:44,292
Right now I need you to listen
to me very carefully.
592
00:31:44,390 --> 00:31:45,693
Emma, stay right where you are.
593
00:31:45,834 --> 00:31:48,460
John Tucker's in the area.
He will come by and pick you up.
594
00:31:48,550 --> 00:31:49,751
Okay? I love you.
595
00:31:51,607 --> 00:31:53,395
You two really screwed up.
596
00:31:53,436 --> 00:31:55,084
It's not like
we asked to get ripped off.
597
00:31:55,142 --> 00:31:56,402
I don't get what the big deal is.
598
00:31:56,500 --> 00:31:58,410
We could've taken another flight tomorrow.
599
00:31:58,488 --> 00:32:00,528
I mean, what's the big deal?
600
00:32:00,797 --> 00:32:02,907
I'll let your sister explain it.
601
00:32:28,197 --> 00:32:29,648
I'm sorry, Jamal.
602
00:32:30,948 --> 00:32:33,068
I didn't want it to be this way.
603
00:32:33,902 --> 00:32:36,892
I'm doing this
to protect you from yourself.
604
00:32:48,207 --> 00:32:51,862
We both need
to pick our friends better.
605
00:32:53,971 --> 00:32:57,948
You've known Hakim for how long?
Two months?
606
00:32:58,805 --> 00:33:01,799
I've known him for... 15 years.
607
00:33:03,125 --> 00:33:06,311
Two drinks, and he confessed everything.
608
00:33:07,916 --> 00:33:13,054
General, you may arrest your prisoner.
609
00:33:13,055 --> 00:33:14,849
With pleasure, Mr. President.
610
00:33:21,329 --> 00:33:26,737
All afternoon on the boat, I prayed.
611
00:33:27,173 --> 00:33:32,166
I prayed you would change your mind.
612
00:33:34,010 --> 00:33:37,300
I gave you a second chance to love me.
613
00:33:39,144 --> 00:33:41,371
I do love you.
614
00:33:42,921 --> 00:33:47,030
You do not get to use that word.
615
00:33:48,936 --> 00:33:50,900
The funny thing is...
616
00:33:51,757 --> 00:33:56,019
if you had said you wanted this...
617
00:33:57,205 --> 00:33:59,357
my presidency...
618
00:34:00,649 --> 00:34:03,271
I would have given it to you.
619
00:34:05,236 --> 00:34:09,056
I would have given you anything.
620
00:34:14,385 --> 00:34:18,335
You thought you could come after
all these years and...?
621
00:34:20,620 --> 00:34:22,412
Take him away.
622
00:35:11,261 --> 00:35:12,238
Well?
623
00:35:13,996 --> 00:35:15,350
I don't know anything.
624
00:35:15,424 --> 00:35:17,374
How can that be?
You have eyes and ears everywhere.
625
00:35:17,424 --> 00:35:19,944
I thought that, uh,
we might have some signal
626
00:35:20,016 --> 00:35:22,605
from inside the Palace by now, but...
627
00:35:23,236 --> 00:35:24,230
We have nothing good or bad.
628
00:35:24,308 --> 00:35:28,049
Then again,
it's the early hours of a coup. It's...
629
00:35:28,269 --> 00:35:30,503
It's all confusion. That's just how it goes.
630
00:35:30,593 --> 00:35:32,221
I don't believe you.
631
00:35:32,640 --> 00:35:34,395
Tucker?
632
00:35:41,526 --> 00:35:42,774
What?
633
00:35:44,323 --> 00:35:46,621
These stations
should've gone dark by now.
634
00:35:46,758 --> 00:35:49,849
I don't know what it means, but
635
00:35:50,817 --> 00:35:54,018
something isn't going according to plan.
636
00:36:03,559 --> 00:36:05,819
Bassam should never
have come here.
637
00:36:06,842 --> 00:36:10,701
You and I both knew that from
the very beginning, didn't we?
638
00:36:12,886 --> 00:36:14,383
Jamal...
639
00:36:16,184 --> 00:36:18,214
You're both my sons.
640
00:36:19,143 --> 00:36:21,613
If you don't want to show him mercy...
641
00:36:23,167 --> 00:36:24,813
show mercy to me.
642
00:36:24,931 --> 00:36:26,997
You can't ask me this.
643
00:36:27,197 --> 00:36:28,680
I am asking you.
644
00:36:34,595 --> 00:36:35,953
I am begging you.
645
00:36:39,186 --> 00:36:40,552
Send him home.
646
00:36:41,116 --> 00:36:42,708
Exile them all.
647
00:36:43,467 --> 00:36:46,152
Is that what he would
have done for me?
648
00:36:46,814 --> 00:36:49,467
Or would he have murdered me?
649
00:36:51,350 --> 00:36:55,185
He was planning to arrest you, too.
Did you know that?
650
00:36:55,561 --> 00:36:57,048
And Leila.
651
00:36:57,909 --> 00:37:00,451
And Ahmed, your grandson.
652
00:37:01,000 --> 00:37:04,531
Who would have pleaded for our lives?
653
00:37:05,149 --> 00:37:06,964
I don't know.
654
00:37:08,941 --> 00:37:11,996
But that's not what happened.
655
00:37:14,040 --> 00:37:15,414
You are here.
656
00:37:16,752 --> 00:37:18,344
You are the president.
657
00:37:21,132 --> 00:37:23,770
You are the one who can be merciful.
658
00:37:28,689 --> 00:37:30,269
My gentle son.
659
00:37:36,063 --> 00:37:38,387
I am not your gentle son.
660
00:37:40,132 --> 00:37:41,505
He was.
661
00:37:41,823 --> 00:37:45,239
Please. Jamal.
662
00:37:45,584 --> 00:37:47,509
End it here...
663
00:37:48,938 --> 00:37:51,989
before we all murder each other.
664
00:38:04,420 --> 00:38:06,107
Jamal...
665
00:38:10,419 --> 00:38:12,076
He's still your brother.
666
00:38:21,577 --> 00:38:24,736
Your father has admitted
to plotting to overthrow the president.
667
00:38:24,798 --> 00:38:26,287
What? No.
668
00:38:26,422 --> 00:38:28,484
- I don't believe you.
- It's not possible.
669
00:38:28,633 --> 00:38:30,301
We want to talk to
you and your mother.
670
00:38:30,430 --> 00:38:32,849
- Me? Why? I don't know anything.
- I would prefer
671
00:38:32,938 --> 00:38:34,113
- that you come voluntarily.
- Ahmed...
672
00:38:35,463 --> 00:38:37,247
- Do you know anything about this?
- No.
673
00:38:37,325 --> 00:38:38,136
Come with me.
674
00:38:38,186 --> 00:38:40,021
- It doesn't make sense.
- Please!
675
00:38:40,112 --> 00:38:41,626
- Ahmed, don't let them take me.
- Why would her father do this?
676
00:38:41,627 --> 00:38:43,015
I swear I didn't do anything.
677
00:39:06,129 --> 00:39:07,710
Open.
678
00:39:23,673 --> 00:39:25,552
I wanted time with you...
679
00:39:25,897 --> 00:39:26,785
myself,
680
00:39:26,883 --> 00:39:30,710
before my husband is going to do
whatever he's going to do to you.
681
00:39:36,096 --> 00:39:38,275
I had to stop him, Leila...
682
00:39:38,750 --> 00:39:41,809
before he did something
that you and I couldn't fix.
683
00:39:44,940 --> 00:39:48,866
Between the two of
you, you are the monster.
684
00:39:49,938 --> 00:39:53,264
This is your democracy?
Deposing presidents?
685
00:39:53,582 --> 00:39:57,534
You can forget about democracy, Bassam.
686
00:39:58,606 --> 00:40:01,186
We'll give them a show, if
that's what they want.
687
00:40:01,187 --> 00:40:02,371
An election.
688
00:40:03,067 --> 00:40:08,460
But then Jamal will rule
this country for the rest of his life.
689
00:40:08,977 --> 00:40:10,691
As his father did.
690
00:40:12,621 --> 00:40:14,154
You're kidding yourself.
691
00:40:14,444 --> 00:40:16,890
You are the one
who's kidding himself.
692
00:40:17,646 --> 00:40:20,334
I told you I would protect my husband.
693
00:40:25,266 --> 00:40:26,474
Open.
694
00:40:34,799 --> 00:40:37,202
20 years ago, you left me.
695
00:40:37,436 --> 00:40:41,996
It was June,
and I cried all the way until September.
696
00:40:44,007 --> 00:40:46,504
And then I spent every day of my life,
697
00:40:46,727 --> 00:40:48,328
even though I hated you,
698
00:40:48,426 --> 00:40:50,696
wishing you would come back.
699
00:40:56,695 --> 00:40:57,994
I imagine
700
00:40:58,276 --> 00:41:02,683
you are going to spend the rest
of your life wishing you hadn't.
701
00:41:09,301 --> 00:41:11,171
Tell my family I love them.
702
00:41:12,518 --> 00:41:14,350
Leila, please!
703
00:41:22,412 --> 00:41:23,859
Thank you.
704
00:41:26,520 --> 00:41:30,055
There's gonna be a shit storm.
And it's all coming down on us.
705
00:41:58,953 --> 00:42:01,805
What does it say? Tell me.
706
00:42:07,680 --> 00:42:10,224
They were discovered.
I don't know how.
707
00:42:11,821 --> 00:42:13,868
It didn't work.
708
00:42:19,034 --> 00:42:20,493
Is he dead?
709
00:42:23,765 --> 00:42:25,933
I don't know.
I don't know anything else.
710
00:42:38,366 --> 00:42:39,618
Wh...
711
00:42:40,014 --> 00:42:41,878
so what do we do now?
712
00:42:42,840 --> 00:42:44,589
Where do we go?
713
00:42:46,660 --> 00:42:47,959
You stay here.
714
00:42:48,068 --> 00:42:50,260
This is the only place that's safe.
715
00:42:52,604 --> 00:42:54,510
They can't come for you here.
716
00:42:56,326 --> 00:42:57,601
For how long, Tucker?
717
00:43:13,534 --> 00:43:18,986
My God. Oh, my God.
No. I told you. I-I knew.
718
00:43:19,095 --> 00:43:20,790
I knew this would happen.
719
00:43:21,029 --> 00:43:22,935
No. I don't want...
720
00:43:24,144 --> 00:43:27,365
I'm sorry. I'm sorry.
721
00:43:32,437 --> 00:43:33,979
I'm sorry.
722
00:43:59,891 --> 00:44:02,900
Please, you promised
to let me live.
723
00:44:03,253 --> 00:44:05,820
I told you what I know.
I told you everything.
724
00:44:06,000 --> 00:44:07,404
Mr. President.
725
00:44:07,636 --> 00:44:09,031
Jamal.
726
00:44:09,648 --> 00:44:10,935
Please.
727
00:44:10,936 --> 00:44:12,198
We are family.
728
00:44:12,699 --> 00:44:14,373
No, no, no. Wait, wait, wait.
729
00:44:14,624 --> 00:44:17,215
- Ready?
- Please. Wait, wait!
730
00:44:17,661 --> 00:44:18,891
Mr. President.
731
00:44:19,859 --> 00:44:21,730
Wait, wait, wait!
Mr. President, wait, wait.
732
00:44:21,865 --> 00:44:23,704
We are family.
733
00:44:59,401 --> 00:45:01,756
To your sons, father.
734
00:45:02,284 --> 00:45:04,663
Nicely done.
735
00:45:07,975 --> 00:45:10,001
Any last piece of advice?
736
00:45:10,081 --> 00:45:13,833
Or will you trust me with this one?
737
00:45:36,724 --> 00:45:39,206
We need to discuss your brother.
738
00:45:42,481 --> 00:45:45,385
There is only one punishment for treason.
739
00:45:46,813 --> 00:45:48,265
Mr. President,
740
00:45:48,738 --> 00:45:51,286
I understand how difficult
this must be for you.
741
00:45:51,757 --> 00:45:54,367
I spared your life, uncle.
742
00:45:54,934 --> 00:45:58,566
Even when I believed
you were the one betraying me.
743
00:45:59,387 --> 00:46:01,872
I would have advised you differently.
744
00:46:03,559 --> 00:46:05,172
He's still my brother.
745
00:46:05,587 --> 00:46:07,668
Exactly why this must be done.
746
00:46:08,259 --> 00:46:10,221
To show the people that no one,
747
00:46:10,420 --> 00:46:13,836
not even your own family, is above the law.
748
00:46:14,048 --> 00:46:15,558
The law?
749
00:46:20,196 --> 00:46:23,257
Suddenly you care about the law?
750
00:46:25,276 --> 00:46:29,886
What message will you send
to anyone who would try what he tried?
751
00:46:30,489 --> 00:46:32,453
Men in prison get out of prison.
752
00:46:32,582 --> 00:46:34,140
Like Tariq.
753
00:46:34,997 --> 00:46:37,463
Men who are exiled return.
754
00:46:38,081 --> 00:46:39,709
Like your brother.
755
00:46:42,175 --> 00:46:45,251
As long as he is alive, you are not safe.
756
00:46:46,300 --> 00:46:47,799
Neither am I.
757
00:46:47,971 --> 00:46:50,144
Or your son.
758
00:46:53,079 --> 00:46:54,475
Jamal.
759
00:47:08,157 --> 00:47:10,271
I will tell my mother first.
760
00:47:11,554 --> 00:47:14,963
Then I will sentence my brother to death.
52854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.