All language subtitles for Tyrant S01E10 HDTV.XviD-AFG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,805 --> 00:00:08,778 Bassam, which one you prefer? 2 00:00:08,895 --> 00:00:10,400 Uh, whichever's fine. 3 00:00:10,489 --> 00:00:12,319 No, you have to choose. 4 00:00:12,735 --> 00:00:14,455 What's the difference? 5 00:00:14,667 --> 00:00:17,904 One is black, one is red. 6 00:00:20,003 --> 00:00:21,687 I'll take the black one. 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,948 I prefer the red. That's fine. 8 00:00:25,083 --> 00:00:26,548 Uh... 9 00:00:26,858 --> 00:00:29,946 The lures, uh, I have picked for both of us. 10 00:00:30,058 --> 00:00:31,764 I hope you don't mind. 11 00:00:36,992 --> 00:00:41,001 This one, uh... was father's favorite. 12 00:00:41,137 --> 00:00:43,728 The fatma jig. I remember. 13 00:00:44,014 --> 00:00:46,771 Once caught a 20-pound yellowtail with that. 14 00:00:46,939 --> 00:00:50,584 It was me who caught the yellowtail, as I remember. 15 00:00:54,226 --> 00:00:55,885 Yeah, you're right. 16 00:00:59,686 --> 00:01:01,054 So... 17 00:01:02,150 --> 00:01:06,200 Tariq still won't name names, huh? 18 00:01:08,137 --> 00:01:10,518 Well, maybe there are no names to name. 19 00:01:10,685 --> 00:01:13,026 There are always names. 20 00:01:13,194 --> 00:01:15,417 And Ziad will get them for me. 21 00:01:22,743 --> 00:01:24,245 The president... 22 00:01:24,337 --> 00:01:26,399 he was very insistent on knowing every name. 23 00:01:26,539 --> 00:01:27,758 There are no names. 24 00:01:27,894 --> 00:01:29,289 There is no coup. 25 00:01:29,691 --> 00:01:31,693 Other than the one you are planning. 26 00:01:32,031 --> 00:01:33,653 We shall see about that. 27 00:01:34,638 --> 00:01:35,988 Yes, I know. 28 00:01:36,539 --> 00:01:38,974 Most days, I stood where you are standing, 29 00:01:39,080 --> 00:01:40,791 so I know how this goes. 30 00:01:41,799 --> 00:01:43,588 I'll make up names, Ziad, 31 00:01:43,920 --> 00:01:45,931 if you'll tell me why you're betraying me. 32 00:01:46,764 --> 00:01:48,733 Did I abuse you too much? 33 00:01:48,927 --> 00:01:50,334 Humiliate you? 34 00:01:51,077 --> 00:01:52,922 You made it so easy. 35 00:01:53,088 --> 00:01:55,469 I still can't fathom how I could've missed it. 36 00:01:55,538 --> 00:01:56,750 Your hatred. 37 00:01:56,957 --> 00:01:58,474 Your ambition. 38 00:01:59,620 --> 00:02:01,853 Now, that's insulting. 39 00:02:10,871 --> 00:02:13,739 Why don't you just kill me and end this charade? 40 00:02:13,833 --> 00:02:16,005 Think of this as my first act of penance 41 00:02:16,196 --> 00:02:20,385 for all the unspeakable acts of cruelty I committed on your behalf. 42 00:02:22,251 --> 00:02:24,456 Under orders from the President, 43 00:02:24,641 --> 00:02:27,350 General Ziad has taken control of all the military bases 44 00:02:27,570 --> 00:02:29,979 and secured the perimeter of the capital. 45 00:02:30,528 --> 00:02:33,584 Your brother has placed the noose around his own neck. 46 00:02:33,779 --> 00:02:36,168 Thank you, General Shadid. 47 00:02:37,213 --> 00:02:38,211 This is Ayoob Aziz, 48 00:02:38,345 --> 00:02:39,788 the new head of Palace security. 49 00:02:39,531 --> 00:02:42,656 - We're counting on you, Mr. Aziz. - Everything is in place... 50 00:02:42,782 --> 00:02:44,394 Mr. President. 51 00:02:44,940 --> 00:02:46,857 Call me Bassam for now. 52 00:02:47,385 --> 00:02:48,796 So... 53 00:02:48,980 --> 00:02:51,148 Once Molly and your kids are in the air, 54 00:02:51,222 --> 00:02:54,149 Mr. Aziz will relieve the Palace guard of their duties 55 00:02:54,218 --> 00:02:57,955 and place Leila, Ahmed, Nusrat and your mother under house arrest. 56 00:02:58,023 --> 00:03:00,445 - No. Not my mother. - For her own safety. 57 00:03:00,551 --> 00:03:03,080 Just until the situation is stable. 58 00:03:03,340 --> 00:03:05,859 My daughter, too, please. 59 00:03:06,062 --> 00:03:08,374 I want her protected. 60 00:03:10,158 --> 00:03:12,853 Tomorrow, when Jamal and I return from fishing, 61 00:03:12,927 --> 00:03:14,874 Ziad will place him under arrest, 62 00:03:15,052 --> 00:03:17,673 and then you lift the television blackout. 63 00:03:18,062 --> 00:03:19,800 What will you tell the people? 64 00:03:19,874 --> 00:03:22,777 What you choose to say will be crucial, Bassam. 65 00:03:23,314 --> 00:03:26,411 I'm hoping to convince Jamal to offer his resignation, 66 00:03:26,499 --> 00:03:28,667 make a statement to the people that he loves his country, 67 00:03:28,750 --> 00:03:30,460 that's why he's choosing to step down. 68 00:03:30,558 --> 00:03:32,814 You really think his ego will allow that? 69 00:03:32,924 --> 00:03:34,727 I think his ego will demand it. 70 00:03:34,931 --> 00:03:37,311 Otherwise, it's being overthrown by his brother. 71 00:03:37,538 --> 00:03:38,499 Either way, 72 00:03:38,573 --> 00:03:42,286 someone will need to assure the world of a smooth transition 73 00:03:42,424 --> 00:03:44,607 to the promised democratic elections. 74 00:03:44,662 --> 00:03:46,382 I, uh... 75 00:03:46,909 --> 00:03:49,493 I wouldn't count on that being Jamal. 76 00:03:53,133 --> 00:03:55,301 Who else is behind you on this? 77 00:03:55,708 --> 00:03:57,978 It's better you don't know. Not yet. 78 00:03:58,168 --> 00:04:00,830 But I need you to help make this work. 79 00:04:01,038 --> 00:04:02,134 Me? 80 00:04:02,757 --> 00:04:03,960 How? 81 00:04:04,366 --> 00:04:06,537 Fauzi, they're gonna call me a usurper. 82 00:04:06,655 --> 00:04:07,556 An American. 83 00:04:07,659 --> 00:04:08,160 I... 84 00:04:08,212 --> 00:04:10,430 I need you to help me make my case to the people. 85 00:04:10,529 --> 00:04:13,047 I need you to help me find the right words. 86 00:04:14,960 --> 00:04:17,513 You want me to be your propagandist. 87 00:04:18,575 --> 00:04:20,415 No, I'm asking you to write a speech. 88 00:04:20,731 --> 00:04:23,629 Bassam, I've been imprisoned and tortured by the Al Fayeeds. 89 00:04:23,714 --> 00:04:25,338 Now you're asking me to work for one. 90 00:04:25,506 --> 00:04:27,668 Goddamn it, Fauzi, you're the one that keeps telling me 91 00:04:27,814 --> 00:04:31,330 I have a responsibility to fix this place because of who I am. 92 00:04:31,631 --> 00:04:32,580 Bassam... 93 00:04:32,674 --> 00:04:33,958 What about you? 94 00:04:34,260 --> 00:04:35,897 I'm giving you a chance to do something here, 95 00:04:36,006 --> 00:04:38,053 not just write about it. 96 00:04:42,654 --> 00:04:43,499 Yeah? 97 00:04:43,626 --> 00:04:45,000 Barry. 98 00:04:46,260 --> 00:04:47,671 We need to talk. 99 00:04:47,998 --> 00:04:50,341 Get here as soon as you can. 100 00:04:53,857 --> 00:04:55,726 Are you in or out? 101 00:04:58,585 --> 00:05:00,604 I need your answer by tomorrow. 102 00:05:04,148 --> 00:05:06,291 They want out of the democracy business. 103 00:05:06,989 --> 00:05:09,184 - Who does? - State department. 104 00:05:09,579 --> 00:05:11,302 Higher-ups. 105 00:05:11,703 --> 00:05:14,303 What do you mean, "out of the democracy business"? 106 00:05:14,406 --> 00:05:15,647 Take a look at Iraq. 107 00:05:16,530 --> 00:05:19,540 This isn't gonna be Iraq. I would be the president. 108 00:05:20,394 --> 00:05:22,334 Our, uh, analysis is 109 00:05:22,457 --> 00:05:27,914 that you lose and Ihab Rashid wins, his party cracks down... 110 00:05:28,421 --> 00:05:30,554 Sectarian violence all over again. 111 00:05:30,674 --> 00:05:33,248 So that was all true two days ago. What the hell has changed? 112 00:05:33,381 --> 00:05:35,235 Well, with the plane crash and the arrest of Tariq, 113 00:05:35,372 --> 00:05:37,745 your brother's taken his entire senior command out of the picture. 114 00:05:37,816 --> 00:05:39,954 We thought we needed a coup to do that. 115 00:05:40,038 --> 00:05:42,195 With them gone, state department feels that 116 00:05:42,285 --> 00:05:43,658 you can handle your brother. 117 00:05:43,724 --> 00:05:45,928 No more need for a coup. 118 00:05:46,985 --> 00:05:49,712 And Jamal wins an election that I would lose? 119 00:05:49,672 --> 00:05:50,899 Uh, no, we're inclined to think 120 00:05:50,975 --> 00:05:53,764 he would fix the election, but we're okay with that. 121 00:05:53,899 --> 00:05:56,090 We could use a good, strong, secular leader 122 00:05:56,213 --> 00:05:57,633 who makes all the appropriate noises 123 00:05:57,732 --> 00:06:00,092 about democracy without any of the messiness. 124 00:06:00,158 --> 00:06:02,126 No. No way. This has gone too far. 125 00:06:02,229 --> 00:06:04,259 Actually, you've gone just far enough. 126 00:06:04,546 --> 00:06:05,939 It's perfect. 127 00:06:06,812 --> 00:06:07,797 Fine. 128 00:06:08,411 --> 00:06:10,624 - This is ours now. We'll do it without you. - Really? 129 00:06:10,761 --> 00:06:12,497 Without our encrypted comms? 130 00:06:13,002 --> 00:06:16,423 Without our cash to pay the military while you take control of the treasury? 131 00:06:16,517 --> 00:06:18,570 Without our assurances to the foreign governments 132 00:06:18,669 --> 00:06:22,278 that the U.S. stands behind you and your currency? 133 00:06:22,539 --> 00:06:26,040 And without our protecting your family once they're stateside? 134 00:06:28,284 --> 00:06:31,043 You are so smug, aren't you? 135 00:06:31,684 --> 00:06:33,854 You lose track of that in the U.S.... 136 00:06:34,077 --> 00:06:35,388 the smugness. 137 00:06:35,469 --> 00:06:38,342 Well, actually, we're a lot less smug than we used to be. 138 00:06:38,573 --> 00:06:40,825 We got our asses kicked recently. 139 00:06:41,688 --> 00:06:42,513 No, 140 00:06:42,604 --> 00:06:43,821 smug 141 00:06:44,005 --> 00:06:49,073 is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. 142 00:06:50,026 --> 00:06:51,197 Here's the thing: 143 00:06:51,385 --> 00:06:54,500 either you really want the power or you're an idealist, 144 00:06:54,580 --> 00:06:55,566 and either way, 145 00:06:55,650 --> 00:06:57,067 that's a problem. 146 00:07:04,111 --> 00:07:06,797 - I tried, believe me. - Not hard enough. 147 00:07:07,245 --> 00:07:09,029 - My hands are tied. - Bullshit. 148 00:07:09,916 --> 00:07:12,379 Let it go, Barry. It's over. 149 00:07:13,006 --> 00:07:14,365 Tucker, you know Jamal. 150 00:07:14,507 --> 00:07:16,526 You know what he'll do. 151 00:09:00,370 --> 00:09:01,904 So, listen, 152 00:09:01,989 --> 00:09:05,423 there's this city on the coast about half an hour from here. 153 00:09:05,496 --> 00:09:06,427 Azlan. 154 00:09:06,477 --> 00:09:08,760 It's supposed to be perfectly picturesque, 155 00:09:08,836 --> 00:09:11,210 - with the most amazing shopping. - Mmm. 156 00:09:11,318 --> 00:09:13,225 I really wanted to go before I leave. 157 00:09:13,338 --> 00:09:14,537 Yeah, sounds great. 158 00:09:14,628 --> 00:09:17,510 But why not just wait till we're back and then you don't have to rush it? 159 00:09:17,605 --> 00:09:19,321 But I don't think I'm coming back. 160 00:09:19,628 --> 00:09:21,116 Why wouldn't you come back? 161 00:09:21,233 --> 00:09:21,952 Really? 162 00:09:22,070 --> 00:09:24,573 Your father clearly sees his chance to get rid of me. 163 00:09:24,629 --> 00:09:27,126 Why else would he be paying for me to go with you? 164 00:09:27,226 --> 00:09:28,843 I don't need a dose of home. 165 00:09:28,939 --> 00:09:30,675 I was just home. 166 00:09:30,788 --> 00:09:32,989 I was running away from home. 167 00:09:33,548 --> 00:09:34,525 I guess. 168 00:09:34,610 --> 00:09:35,256 Look, 169 00:09:35,333 --> 00:09:37,484 the whole thing doesn't make sense. 170 00:09:37,809 --> 00:09:38,994 You guys going back, 171 00:09:39,055 --> 00:09:42,084 spur of the moment without him, after he suggested it? 172 00:09:42,222 --> 00:09:45,845 But people do what they do. I'm just saying he's not flying me back, 173 00:09:45,911 --> 00:09:49,493 and I can't afford to fly myself. 174 00:09:50,125 --> 00:09:51,701 So what do you say? 175 00:09:52,051 --> 00:09:54,438 Azlan tomorrow? 176 00:10:02,932 --> 00:10:04,112 Fauzi. 177 00:10:04,310 --> 00:10:05,834 Can we talk? 178 00:10:06,056 --> 00:10:07,387 Listen, um... 179 00:10:07,981 --> 00:10:09,794 Something's come up. We may need to... 180 00:10:09,921 --> 00:10:11,400 Just meet me outside the mosque. 181 00:10:11,536 --> 00:10:13,030 I'm here. 182 00:10:17,556 --> 00:10:18,424 Mmm! 183 00:10:20,883 --> 00:10:23,591 This is better than the Moroccan food in Morocco. 184 00:10:23,676 --> 00:10:24,762 I am telling you. 185 00:10:25,182 --> 00:10:26,569 It's delicious. 186 00:10:28,258 --> 00:10:30,236 Your husband doesn't agree. 187 00:10:30,438 --> 00:10:31,820 No, not at all. 188 00:10:32,019 --> 00:10:33,113 It's delicious. 189 00:10:33,213 --> 00:10:35,747 We can have the kitchen prepare whatever you like. 190 00:10:35,855 --> 00:10:37,653 Don't be polite; we're family. 191 00:10:37,710 --> 00:10:40,347 Really, I am enjoying it. 192 00:10:40,598 --> 00:10:43,155 Hakim has been distracted. 193 00:10:43,259 --> 00:10:44,967 His cousin was on the plane. 194 00:10:45,042 --> 00:10:46,053 Mmm. 195 00:10:46,235 --> 00:10:47,836 Yes, uh, sure. I'm... 196 00:10:47,907 --> 00:10:49,059 I'm very sorry. 197 00:10:49,110 --> 00:10:50,969 Colonel Hassan was a good man. 198 00:10:51,107 --> 00:10:52,455 Yes, a terrible loss. 199 00:10:52,589 --> 00:10:55,382 Anything new with the investigation? 200 00:10:55,431 --> 00:10:57,400 A fire, caused by 201 00:10:57,508 --> 00:11:00,070 catastrophic electrical failure. 202 00:11:00,160 --> 00:11:01,924 That's the prevailing, um, 203 00:11:02,076 --> 00:11:04,295 theory for now. 204 00:11:04,907 --> 00:11:07,417 But enough with, uh, bad news. 205 00:11:07,550 --> 00:11:09,442 Let's celebrate the good news. 206 00:11:09,573 --> 00:11:11,282 That our children 207 00:11:11,377 --> 00:11:14,364 - worked out their problems. - Yes. 208 00:11:16,067 --> 00:11:18,742 The key to success in life... 209 00:11:19,399 --> 00:11:22,060 A healthy marriage. 210 00:11:23,895 --> 00:11:24,650 Uh... 211 00:11:24,726 --> 00:11:26,580 more wine for Hakim. 212 00:11:26,901 --> 00:11:28,090 No, I'm fine, thank you. 213 00:11:28,152 --> 00:11:29,360 No, not fine enough. 214 00:11:29,449 --> 00:11:31,068 More wine. 215 00:11:33,220 --> 00:11:34,593 Thank you. 216 00:11:35,244 --> 00:11:37,995 - To our children. - To our children. 217 00:11:39,986 --> 00:11:42,955 You will tell us the truth, won't you? 218 00:11:44,932 --> 00:11:46,460 The truth? 219 00:11:47,593 --> 00:11:49,551 When Nusrat is pregnant. 220 00:11:49,649 --> 00:11:51,252 We must know when you do. 221 00:11:51,996 --> 00:11:55,322 - Mmm. - No secrets, please. We're family. 222 00:11:55,534 --> 00:11:56,177 Sure. 223 00:11:56,257 --> 00:11:59,414 As soon as talk turns to babies, 224 00:11:59,489 --> 00:12:02,014 that's the cue for the men to move on. 225 00:12:02,367 --> 00:12:06,143 Hakim, let's have, uh, some brandy in the private room. 226 00:12:06,766 --> 00:12:08,361 Okay. 227 00:12:13,320 --> 00:12:16,504 So, I've been thinking about what you said. 228 00:12:18,104 --> 00:12:20,908 In fact, it's all I've been thinking about. 229 00:12:21,170 --> 00:12:23,795 Why I didn't say "yes" right away, I... 230 00:12:24,682 --> 00:12:26,102 I don't know. 231 00:12:28,712 --> 00:12:33,081 But I spent the afternoon writing a draft of a speech. 232 00:12:33,950 --> 00:12:35,951 I hope it helps. 233 00:12:43,363 --> 00:12:45,166 Fauzi. 234 00:12:50,163 --> 00:12:52,254 It doesn't matter. 235 00:12:53,202 --> 00:12:54,778 Thank you. 236 00:12:55,854 --> 00:12:59,596 I'm probably the one who should be thanking you, my friend. 237 00:13:00,973 --> 00:13:02,725 Good luck. 238 00:13:40,437 --> 00:13:42,995 - This is Tucker. - Tucker. 239 00:13:43,766 --> 00:13:46,037 Tell the secretary I'm going ahead. 240 00:13:46,457 --> 00:13:47,957 With or without his support. 241 00:13:48,066 --> 00:13:50,134 Don't be stupid, Barry. You heard our analysis. 242 00:13:50,524 --> 00:13:54,379 They can shove their cynical calculations about my country up their asses. 243 00:13:54,454 --> 00:13:56,275 I'm gonna finish what my father started. 244 00:13:56,374 --> 00:13:59,275 Oh, yeah, without U.S. support? All right, good luck with that. 245 00:13:59,325 --> 00:14:01,036 Well, you all better hope I succeed, 246 00:14:01,116 --> 00:14:03,226 because I'm gonna have a letter to the New York Times 247 00:14:03,326 --> 00:14:06,213 ready to be sent in the event of my capture. The whole story. 248 00:14:06,331 --> 00:14:08,478 - No, no, no. - "Arab living in the U.S. for 20 years" 249 00:14:08,601 --> 00:14:09,993 - "stages U.S.-backed coup." 250 00:14:10,210 --> 00:14:13,188 Let them recalculate their risk with that in mind. 251 00:14:13,282 --> 00:14:16,599 Hey, hey. Tell me where I can meet you, please. 252 00:14:16,679 --> 00:14:19,148 John, John, I've made my decision... 253 00:14:19,228 --> 00:14:20,091 okay? 254 00:14:20,228 --> 00:14:21,328 Now it's your turn. 255 00:14:21,393 --> 00:14:23,097 Hey, don't hang up! Don't hang... 256 00:14:23,205 --> 00:14:24,526 Barry! Bar...! 257 00:14:26,740 --> 00:14:28,363 Get me Exley! 258 00:14:37,116 --> 00:14:41,094 The, uh... car for the airport needs to leave by noon. 259 00:14:41,185 --> 00:14:43,553 I know, Barry, okay? I know. I'm on it. 260 00:14:43,633 --> 00:14:45,520 It's taken care of. 261 00:14:49,707 --> 00:14:51,594 What? 262 00:14:52,278 --> 00:14:54,170 Look at you. 263 00:14:57,343 --> 00:14:59,230 I keep thinking... 264 00:15:00,191 --> 00:15:01,702 20 years... 265 00:15:01,833 --> 00:15:03,872 we've slept in the same bed. 266 00:15:05,580 --> 00:15:07,543 That's a lot of nights. 267 00:15:11,130 --> 00:15:13,814 - Hey. - No, don't. 268 00:15:15,989 --> 00:15:19,216 I'm just so angry at you... 269 00:15:21,686 --> 00:15:23,106 For saying good-bye to me, for 270 00:15:23,162 --> 00:15:25,269 making me say good-bye to you. 271 00:15:25,342 --> 00:15:26,324 Molly... 272 00:15:26,824 --> 00:15:27,904 I know. 273 00:15:29,613 --> 00:15:31,468 And I'm afraid, too. I'm... 274 00:15:31,633 --> 00:15:33,902 I'm afraid of losing you, 275 00:15:34,242 --> 00:15:36,153 losing the kids. 276 00:15:39,619 --> 00:15:42,243 I love you. 277 00:15:53,589 --> 00:15:56,269 Please, don't pull away from me. 278 00:15:57,515 --> 00:16:00,601 Just tell me it's gonna be okay. 279 00:16:01,286 --> 00:16:03,021 It'll be okay. 280 00:16:04,989 --> 00:16:06,746 You're just saying that... 281 00:16:06,747 --> 00:16:10,467 because you say whatever you need to say to anyone. 282 00:16:27,530 --> 00:16:29,753 Molly... 283 00:16:33,349 --> 00:16:35,618 I promise you... 284 00:16:36,048 --> 00:16:38,363 it'll be okay. 285 00:17:19,457 --> 00:17:21,602 Safe flight. 286 00:17:22,822 --> 00:17:24,254 I'll see you in a week. 287 00:17:24,752 --> 00:17:26,201 Okay. 288 00:17:29,022 --> 00:17:30,792 I love you. 289 00:17:31,589 --> 00:17:33,505 I love you. 290 00:17:38,517 --> 00:17:39,819 So... 291 00:17:40,333 --> 00:17:42,678 - be good. - Mm-hmm. 292 00:17:42,797 --> 00:17:44,283 I'll miss you guys. 293 00:17:44,821 --> 00:17:46,171 What can you do? 294 00:17:46,265 --> 00:17:48,497 You got to help Jamal in the country. 295 00:17:48,572 --> 00:17:49,583 Yeah. 296 00:17:51,111 --> 00:17:52,650 So, where's Emma? 297 00:17:52,928 --> 00:17:55,538 I told her to say good-bye to you before she left. 298 00:17:55,636 --> 00:17:57,992 Hold on. 299 00:18:00,818 --> 00:18:01,297 What's up? 300 00:18:01,639 --> 00:18:03,257 What happened to saying good-bye to your father? 301 00:18:03,342 --> 00:18:04,522 He's leaving in five minutes. 302 00:18:04,612 --> 00:18:07,193 Oh, my God, oh, my God, I... I totally forgot. 303 00:18:07,348 --> 00:18:07,971 Put him on. 304 00:18:08,023 --> 00:18:09,424 We screwed up. 305 00:18:09,538 --> 00:18:11,246 - Emma? - Dad? 306 00:18:11,414 --> 00:18:14,672 Dad, I-I'm so sorry. I totally forgot about your fishing trip. 307 00:18:14,762 --> 00:18:15,593 It's okay. 308 00:18:15,856 --> 00:18:17,352 Listen, just, uh... 309 00:18:17,428 --> 00:18:19,941 Just make sure you're not late getting back, okay? You need to... 310 00:18:20,004 --> 00:18:23,019 - you need to leave by noon. - By noon, I know. 311 00:18:25,445 --> 00:18:28,456 - I love you. - I love you, too, dad. 312 00:18:28,564 --> 00:18:30,811 Molly, Sammy, bon voyage. 313 00:18:30,924 --> 00:18:34,312 Come, Bassam, the fish won't wait forever. 314 00:18:39,675 --> 00:18:42,684 Whoa! Salim, you need any help? 315 00:18:42,852 --> 00:18:44,500 I'm fine here, Mr. President. 316 00:18:45,160 --> 00:18:47,166 All you have to do is bring home some supper. 317 00:18:48,024 --> 00:18:49,620 I will. 318 00:18:50,181 --> 00:18:51,347 Today... 319 00:18:51,691 --> 00:18:54,838 is a day for catching things. 320 00:18:56,178 --> 00:18:57,849 Me and you. 321 00:18:59,482 --> 00:19:03,530 The first quiet either of us have had in months. 322 00:19:09,297 --> 00:19:10,939 I'm gonna miss it here. 323 00:19:11,038 --> 00:19:12,949 Yeah, it's growing on me, too. 324 00:19:13,147 --> 00:19:14,548 Of course it is. 325 00:19:14,691 --> 00:19:17,115 For all the crazy stuff that happens here... 326 00:19:17,225 --> 00:19:19,442 there's something kind of magical about this place. 327 00:19:22,019 --> 00:19:23,486 It's changed you, Em. 328 00:19:23,656 --> 00:19:25,360 Maybe because... 329 00:19:25,449 --> 00:19:27,299 everyone's so different here... 330 00:19:27,507 --> 00:19:29,925 it's forced you to figure out who you are. 331 00:19:30,243 --> 00:19:32,545 You seem really good... 332 00:19:32,952 --> 00:19:34,188 like a princess. 333 00:19:34,617 --> 00:19:36,156 Okay, first of all, I'm not, 334 00:19:36,245 --> 00:19:39,379 - but thank you for saying so. - You're welcome. 335 00:19:39,596 --> 00:19:41,611 One more before we go? 336 00:19:41,856 --> 00:19:43,192 Yeah, sure. 337 00:19:44,173 --> 00:19:46,062 Hey, ladies. 338 00:19:47,033 --> 00:19:48,318 Oh, come on. 339 00:19:48,528 --> 00:19:49,929 Are you five years old? 340 00:19:49,997 --> 00:19:50,913 I got it. Let's go. 341 00:19:54,559 --> 00:19:58,245 - Two more, please, and we'll take the check. - You got it. 342 00:20:01,053 --> 00:20:03,299 Isn't it amazing? 343 00:20:03,949 --> 00:20:05,460 So clear... 344 00:20:05,596 --> 00:20:07,234 so beautiful. 345 00:20:07,819 --> 00:20:11,645 You feel like you should be able to see right down to the bottom... 346 00:20:11,893 --> 00:20:14,864 when, actually, you have no idea what is happening 347 00:20:14,914 --> 00:20:17,063 even just below the surface. 348 00:20:23,823 --> 00:20:25,212 So, we wait. 349 00:20:26,605 --> 00:20:28,431 That's what fishermen do. 350 00:20:30,546 --> 00:20:32,507 They wait. 351 00:20:37,415 --> 00:20:39,855 Perhaps we're doing it wrong. 352 00:20:40,742 --> 00:20:42,083 Whoa. 353 00:20:42,544 --> 00:20:44,094 I got something. 354 00:20:44,295 --> 00:20:45,594 Me, too. 355 00:20:45,764 --> 00:20:48,773 Mine's a whopper. Keep reeling. 356 00:20:48,907 --> 00:20:50,696 Oh, it's putting up a fight. 357 00:20:50,831 --> 00:20:52,786 We are the masters of the sea. 358 00:20:52,954 --> 00:20:57,602 No creature is safe! Ah! 359 00:21:00,446 --> 00:21:02,317 - I caught you! - I caught you! 360 00:21:07,513 --> 00:21:09,204 - Someone took our wallets. - My phone, too. 361 00:21:09,254 --> 00:21:10,481 - You have no wallets? - No. 362 00:21:10,552 --> 00:21:11,948 - You have no money? - No, I'm telling you... 363 00:21:12,047 --> 00:21:13,675 - This happens all the time. - Pickpockets? 364 00:21:13,907 --> 00:21:15,374 People stealing from me. 365 00:21:15,695 --> 00:21:19,112 They eat my food, drink my coffee, and then they run off without paying. 366 00:21:19,239 --> 00:21:20,230 We're not running off. 367 00:21:20,364 --> 00:21:22,236 - Oh, no? - Look, we're the victims here. 368 00:21:22,371 --> 00:21:23,953 I don't think that's the best tactic. 369 00:21:24,047 --> 00:21:26,214 Will you take my jewelry? 370 00:21:27,922 --> 00:21:30,361 That stuff is garbage. It's worth nothing. 371 00:21:30,559 --> 00:21:31,160 Really? 372 00:21:31,210 --> 00:21:33,371 Give us five minutes, we'll run to our car, 373 00:21:33,443 --> 00:21:34,934 - we'll come back with your money... - Oh, you think I'm an idiot? 374 00:21:35,042 --> 00:21:35,943 Walk to the car with us. 375 00:21:36,005 --> 00:21:36,670 We have a driver. 376 00:21:36,759 --> 00:21:38,378 - He'll give you your money. - No way! 377 00:21:38,486 --> 00:21:40,733 It's three blocks away. It'll take five minutes. 378 00:21:40,809 --> 00:21:43,064 We'll give you a really big tip. 379 00:21:44,272 --> 00:21:45,669 Please, we have to get home. 380 00:21:45,744 --> 00:21:47,674 And today's starting to go in a really wrong direction. 381 00:21:47,675 --> 00:21:48,560 It's okay. 382 00:21:50,990 --> 00:21:52,604 You're not keeping up. 383 00:21:52,717 --> 00:21:56,025 Look, how are we supposed to catch any fish if we're drunk? 384 00:21:57,275 --> 00:21:59,007 I don't care. 385 00:21:59,229 --> 00:22:01,914 I've waited 20 years for a day like today, 386 00:22:02,031 --> 00:22:04,679 for someone to play with again. 387 00:22:07,369 --> 00:22:11,121 You don't have to say anything. It's a compliment. 388 00:22:11,201 --> 00:22:12,621 Just drink. 389 00:22:17,679 --> 00:22:20,483 Come on. I mean, drink. 390 00:22:22,851 --> 00:22:24,772 You need to loosen up. 391 00:22:25,357 --> 00:22:26,739 I can't keep up with you. 392 00:22:26,800 --> 00:22:28,037 You never could. 393 00:22:28,103 --> 00:22:32,265 At least not when it came to things that didn't... matter. 394 00:22:32,772 --> 00:22:34,996 Okay. 395 00:22:40,070 --> 00:22:44,034 - There, you happy now? - Uh-huh. Mm... 396 00:22:56,336 --> 00:22:57,931 You okay? 397 00:22:59,229 --> 00:23:00,832 20 years. 398 00:23:03,523 --> 00:23:08,415 We need to get drunk and tell each other everything. 399 00:23:09,061 --> 00:23:11,284 Everything, Bassam. 400 00:23:13,889 --> 00:23:16,886 That's why you go fishing. 401 00:23:21,039 --> 00:23:24,563 Eggs and milk? Yes. 402 00:23:24,718 --> 00:23:26,314 Baby, I wrote it down. 403 00:23:26,470 --> 00:23:27,961 I always write it down. 404 00:23:28,102 --> 00:23:30,260 Listen, my other line is ringing. 405 00:23:30,311 --> 00:23:31,517 I'll call you right back. 406 00:23:31,924 --> 00:23:34,496 - Hello? - Ramy, this is Molly Al Fayeed. 407 00:23:34,591 --> 00:23:36,011 Are my daughter and sister with you? 408 00:23:36,143 --> 00:23:38,069 No, ma'am, they haven't come back from shopping yet. 409 00:23:38,158 --> 00:23:39,554 I thought they'd be here by now. 410 00:23:39,625 --> 00:23:40,739 I've been trying both of their cell phones. 411 00:23:40,796 --> 00:23:42,203 Neither one are answering. 412 00:23:42,330 --> 00:23:44,151 It might just be the bad reception. 413 00:23:44,273 --> 00:23:47,360 That's not an excuse. They have to be back here in an hour. 414 00:23:47,548 --> 00:23:48,964 Listen, will you please go find them? 415 00:23:48,965 --> 00:23:50,327 My sister is... 416 00:23:50,752 --> 00:23:52,474 never mind. Just please find them. 417 00:23:52,568 --> 00:23:54,597 Yes, ma'am. Right away. 418 00:23:58,052 --> 00:24:00,307 - Shit. - What? 419 00:24:01,217 --> 00:24:02,954 This is where we parked, right? 420 00:24:03,025 --> 00:24:05,649 - I-I don't... I think so. - What? 421 00:24:06,404 --> 00:24:09,938 Look, I know from your perspective this probably doesn't look great. 422 00:24:10,325 --> 00:24:12,151 But you have to believe me... 423 00:24:12,227 --> 00:24:15,006 we told our driver not to move from this spot, okay? 424 00:24:16,210 --> 00:24:17,559 What are you doing? 425 00:24:17,758 --> 00:24:19,410 Police captain, please? 426 00:24:19,513 --> 00:24:21,211 I have it on speed dial. 427 00:24:21,850 --> 00:24:24,331 - Let's make a run for it. - Honestly?! 428 00:24:24,841 --> 00:24:27,021 Look, just please don't do this. Okay? We'll make this right. 429 00:24:27,073 --> 00:24:29,980 I'm Emma Al Fayeed, as in the Al Fayeeds. 430 00:24:30,065 --> 00:24:31,165 The Al Fayeeds? 431 00:24:31,254 --> 00:24:33,830 Without a car or without money for paying for things? 432 00:24:34,047 --> 00:24:37,148 You are an American tourist full of shit. 433 00:24:37,680 --> 00:24:38,860 Yes. Hello? 434 00:24:40,704 --> 00:24:42,096 I'm not a philosopher, Bassam, 435 00:24:42,625 --> 00:24:44,159 but I'm telling you... 436 00:24:44,334 --> 00:24:45,532 fate is everything. 437 00:24:46,802 --> 00:24:48,085 Not everything. 438 00:24:48,510 --> 00:24:50,732 Both of us were trapped 439 00:24:51,096 --> 00:24:53,082 being our father's sons. 440 00:24:53,191 --> 00:24:56,413 Sons of coal miners, 441 00:24:56,749 --> 00:24:57,919 bricklayers, 442 00:24:58,004 --> 00:24:59,184 fishermen... 443 00:24:59,292 --> 00:25:00,698 they all dream 444 00:25:01,226 --> 00:25:04,020 of escaping the life they were born to. 445 00:25:05,242 --> 00:25:07,611 The world expects that of them. 446 00:25:08,299 --> 00:25:09,667 The two of us... 447 00:25:10,516 --> 00:25:13,173 what were we allowed to want? 448 00:25:15,037 --> 00:25:17,119 Only what we had. 449 00:25:17,169 --> 00:25:19,623 This is our tragedy. 450 00:25:21,157 --> 00:25:22,295 Tragedy? 451 00:25:22,503 --> 00:25:23,461 Inevitable, 452 00:25:23,555 --> 00:25:25,367 inescapable destiny. 453 00:25:25,834 --> 00:25:27,665 You ran for a while. 454 00:25:27,802 --> 00:25:29,528 But here you are. 455 00:25:29,756 --> 00:25:32,850 Neither of us can ever get away. 456 00:25:33,106 --> 00:25:37,075 Nothing worse than being the son of a king. 457 00:25:37,702 --> 00:25:40,273 Well, maybe being the son of a coal miner. 458 00:25:41,094 --> 00:25:42,478 Maybe. 459 00:25:44,968 --> 00:25:47,979 What would you have been if you weren't...? 460 00:25:48,041 --> 00:25:49,348 I'd be a doctor. 461 00:25:49,452 --> 00:25:51,366 A doctor. Well, 462 00:25:51,542 --> 00:25:53,119 I missed that. 463 00:25:54,741 --> 00:25:56,817 I'm-I'm drinking. 464 00:25:58,048 --> 00:26:00,781 I would live in a small town. 465 00:26:01,710 --> 00:26:04,264 And maybe... make furniture. 466 00:26:04,957 --> 00:26:06,457 You were good at that. 467 00:26:06,551 --> 00:26:08,576 We'd live in the same town. 468 00:26:09,275 --> 00:26:11,251 You would be the doctor. 469 00:26:11,586 --> 00:26:18,651 And I would make tables for the patients to lie on. 470 00:26:18,764 --> 00:26:21,868 And our wives would be friends. 471 00:26:23,520 --> 00:26:26,324 Wouldn't you like that? 472 00:26:27,220 --> 00:26:28,277 Yeah. 473 00:26:28,532 --> 00:26:34,553 We would have been the closest of brothers if things had been different. 474 00:26:35,459 --> 00:26:37,040 Yes. 475 00:26:38,068 --> 00:26:39,813 If. 476 00:26:49,761 --> 00:26:51,063 Fresh intel. 477 00:26:51,181 --> 00:26:55,012 Ziad's men are in place to seize control of the three remaining bases. 478 00:26:55,103 --> 00:26:56,253 It's happening. 479 00:26:56,396 --> 00:26:58,613 I caught a load from the secretary. I spared you. 480 00:26:58,689 --> 00:27:00,265 He does not appreciate being blackmailed. 481 00:27:00,340 --> 00:27:02,846 Well, he pulled the rug out from under Bassam 482 00:27:02,940 --> 00:27:04,969 and Bassam turned the tables, you know? 483 00:27:05,035 --> 00:27:08,209 - They'll toast each other when it's over. - Yeah, maybe. We'll see. 484 00:27:08,584 --> 00:27:09,862 I know he's a friend of yours, but 485 00:27:09,863 --> 00:27:12,730 usually around here, friends make more trouble than enemies. 486 00:27:12,929 --> 00:27:15,095 Bassam's not Hamid Karzai. 487 00:27:15,321 --> 00:27:16,817 He's not Al-Maliki, 488 00:27:17,143 --> 00:27:18,115 okay? He's the real deal. 489 00:27:18,209 --> 00:27:19,701 I know it's tough in everyone's 490 00:27:19,702 --> 00:27:22,478 cynical calculations to process the value of a man who actually 491 00:27:22,682 --> 00:27:23,824 - believes in something... - You know, spare me, Tucker... 492 00:27:23,876 --> 00:27:26,145 You make that speech from Who-Ever-Heard-of-it-Istan 493 00:27:26,230 --> 00:27:31,406 or wherever they send you next when reality begins to set in in Abbudin. 494 00:27:33,696 --> 00:27:35,063 Excuse me. 495 00:27:38,886 --> 00:27:39,880 This is Tucker. 496 00:27:39,943 --> 00:27:41,035 I can't find Emma. 497 00:27:41,085 --> 00:27:42,588 She went to Azlan with my crazy sister, 498 00:27:42,638 --> 00:27:43,889 which I knew I shouldn't have let her do... 499 00:27:43,939 --> 00:27:45,000 Molly, slow down. 500 00:27:45,168 --> 00:27:45,892 Tell me what happened. 501 00:27:45,943 --> 00:27:47,559 I don't know. They went shopping. 502 00:27:47,638 --> 00:27:48,717 I've been calling to see if they're on time. 503 00:27:48,784 --> 00:27:50,032 Neither one of them are answering their phones. 504 00:27:50,138 --> 00:27:51,413 I-I sent the driver to go find them. 505 00:27:51,539 --> 00:27:52,792 He has no idea where to look. 506 00:27:52,897 --> 00:27:54,185 Okay, listen to me, Molly. 507 00:27:54,255 --> 00:27:55,977 We need to be leaving for the airport now. 508 00:27:56,067 --> 00:27:57,769 I know. I know. And we'll find her, 509 00:27:58,196 --> 00:27:59,722 but you and Sammy need to get moving. 510 00:27:59,804 --> 00:28:01,096 I'm not leaving without Emma. 511 00:28:01,097 --> 00:28:02,593 Well, I'm gonna go over there right now. 512 00:28:02,655 --> 00:28:03,861 I'm gonna find her. 513 00:28:04,244 --> 00:28:05,458 This isn't happening. 514 00:28:05,524 --> 00:28:06,643 Take a breath. 515 00:28:06,909 --> 00:28:08,791 Get to the airport with Sammy. 516 00:28:09,712 --> 00:28:12,412 Because you cannot miss your flight... you understand me? 517 00:28:13,277 --> 00:28:14,705 Yeah. 518 00:28:18,486 --> 00:28:19,602 There we go. 519 00:28:19,692 --> 00:28:21,199 Our biggest one yet, 520 00:28:21,375 --> 00:28:22,175 no? 521 00:28:22,410 --> 00:28:23,535 Yup. 522 00:28:23,770 --> 00:28:25,492 You win. 523 00:28:26,161 --> 00:28:28,027 Nice job, Mr. President. 524 00:28:28,748 --> 00:28:30,638 We'll have a good supper tonight. 525 00:28:31,006 --> 00:28:32,509 We should head back now, sir. 526 00:28:32,571 --> 00:28:33,683 It's time. 527 00:28:36,329 --> 00:28:38,195 What do you say, Bassam? 528 00:28:39,706 --> 00:28:40,630 Sure. 529 00:28:40,680 --> 00:28:43,565 Unless you want to keep going. 530 00:28:43,674 --> 00:28:45,803 Head for open water. 531 00:28:46,566 --> 00:28:48,892 We can throw Salim overboard. 532 00:28:49,681 --> 00:28:51,017 I don't know. He's younger than us. 533 00:28:51,067 --> 00:28:52,053 But we are smarter. 534 00:28:52,112 --> 00:28:54,808 We can surprise him from behind. 535 00:28:55,439 --> 00:28:57,993 No one will ever find us. 536 00:28:58,734 --> 00:29:01,728 Let them think we've all drowned. 537 00:29:02,182 --> 00:29:04,303 We can live as fishermen 538 00:29:04,416 --> 00:29:08,620 for the rest of our lives on some island. 539 00:29:08,863 --> 00:29:12,142 I think we might need to find another profession. 540 00:29:14,310 --> 00:29:17,445 What if I tell you I'm serious? 541 00:29:21,127 --> 00:29:22,814 It wouldn't work. 542 00:29:23,450 --> 00:29:25,914 I tried it once, remember? 543 00:29:27,377 --> 00:29:30,281 If there's one thing I've learned, it's that... 544 00:29:30,700 --> 00:29:32,551 we all have a part to play in life. 545 00:29:33,608 --> 00:29:35,686 And all you can do is play it. 546 00:29:49,284 --> 00:29:50,906 Salim? 547 00:29:52,323 --> 00:29:54,565 Take us back home. 548 00:30:05,512 --> 00:30:07,199 Oh, God, I am in so much trouble. 549 00:30:08,161 --> 00:30:09,535 What time did it happen? 550 00:30:09,609 --> 00:30:12,290 Uh, 11:30. No, no. 11:40. 551 00:30:12,443 --> 00:30:13,731 - No, no. Wait, it... - For God sakes! 552 00:30:13,968 --> 00:30:15,871 I'm telling you... I'm Emma Al Fayeed. 553 00:30:15,989 --> 00:30:17,663 - Uh, yes, and I am Jesus Christ. - No, you're not. 554 00:30:17,737 --> 00:30:18,931 He would've been more forgiving. 555 00:30:19,037 --> 00:30:21,099 Just go online. Look it up, okay? I promise you. 556 00:30:21,173 --> 00:30:23,745 The president is my uncle. 557 00:30:23,921 --> 00:30:25,780 Why would the president's niece 558 00:30:25,870 --> 00:30:27,717 - steal from this man? - I 559 00:30:27,788 --> 00:30:28,879 didn't... 560 00:30:29,408 --> 00:30:31,569 can you please just look it up? 561 00:30:31,670 --> 00:30:32,852 It'll take 30 seconds, 562 00:30:32,930 --> 00:30:35,498 and then you can fill out your forms again. 563 00:30:36,836 --> 00:30:38,069 Please? 564 00:30:41,830 --> 00:30:43,086 Emma. 565 00:30:43,359 --> 00:30:44,432 E-m-m-a. 566 00:30:44,433 --> 00:30:47,289 E-m-m-a. 567 00:30:50,643 --> 00:30:53,257 Those are really good photos. 568 00:30:54,650 --> 00:30:55,887 I'm gonna get fired. 569 00:30:55,950 --> 00:30:58,325 - You do know that, don't you? - I didn't.. 570 00:30:58,521 --> 00:31:00,454 - Uh, uh, how-how could I know?! - Can I just 571 00:31:00,528 --> 00:31:02,172 borrow a phone, please? 572 00:31:02,602 --> 00:31:03,953 Yes. 573 00:31:05,018 --> 00:31:05,875 Here. 574 00:31:08,008 --> 00:31:09,971 They just made the announcement. The plane's about to board. 575 00:31:10,074 --> 00:31:11,557 Well, we found the driver. 576 00:31:11,650 --> 00:31:11,987 I don't know 577 00:31:12,037 --> 00:31:13,610 - where the hell they could've gone. - Shit. Emma. 578 00:31:13,791 --> 00:31:15,604 What if something actually happened to them? 579 00:31:15,741 --> 00:31:18,719 I have a dozen people combing the streets. 580 00:31:19,063 --> 00:31:20,645 We'll find them and take them to the embassy. 581 00:31:20,746 --> 00:31:21,826 You need to get on the plane. 582 00:31:21,917 --> 00:31:24,605 Are you insane? I'm not leaving here without my daughter. 583 00:31:26,198 --> 00:31:28,863 Fine, then take Sammy and get him to the embassy. 584 00:31:28,984 --> 00:31:30,480 Hold on. I'm getting a call. 585 00:31:30,702 --> 00:31:31,653 Hello? 586 00:31:31,763 --> 00:31:33,892 - Mom? - Emma? 587 00:31:33,898 --> 00:31:36,042 - Thank God. Are you okay? - Yeah, we're fine. 588 00:31:36,152 --> 00:31:37,212 Uh, we kind of got robbed, 589 00:31:37,262 --> 00:31:41,181 but we're with a really nice policeman, and, uh, it's kind of a crazy... 590 00:31:41,270 --> 00:31:42,453 Okay, tell me later. 591 00:31:42,554 --> 00:31:44,292 Right now I need you to listen to me very carefully. 592 00:31:44,390 --> 00:31:45,693 Emma, stay right where you are. 593 00:31:45,834 --> 00:31:48,460 John Tucker's in the area. He will come by and pick you up. 594 00:31:48,550 --> 00:31:49,751 Okay? I love you. 595 00:31:51,607 --> 00:31:53,395 You two really screwed up. 596 00:31:53,436 --> 00:31:55,084 It's not like we asked to get ripped off. 597 00:31:55,142 --> 00:31:56,402 I don't get what the big deal is. 598 00:31:56,500 --> 00:31:58,410 We could've taken another flight tomorrow. 599 00:31:58,488 --> 00:32:00,528 I mean, what's the big deal? 600 00:32:00,797 --> 00:32:02,907 I'll let your sister explain it. 601 00:32:28,197 --> 00:32:29,648 I'm sorry, Jamal. 602 00:32:30,948 --> 00:32:33,068 I didn't want it to be this way. 603 00:32:33,902 --> 00:32:36,892 I'm doing this to protect you from yourself. 604 00:32:48,207 --> 00:32:51,862 We both need to pick our friends better. 605 00:32:53,971 --> 00:32:57,948 You've known Hakim for how long? Two months? 606 00:32:58,805 --> 00:33:01,799 I've known him for... 15 years. 607 00:33:03,125 --> 00:33:06,311 Two drinks, and he confessed everything. 608 00:33:07,916 --> 00:33:13,054 General, you may arrest your prisoner. 609 00:33:13,055 --> 00:33:14,849 With pleasure, Mr. President. 610 00:33:21,329 --> 00:33:26,737 All afternoon on the boat, I prayed. 611 00:33:27,173 --> 00:33:32,166 I prayed you would change your mind. 612 00:33:34,010 --> 00:33:37,300 I gave you a second chance to love me. 613 00:33:39,144 --> 00:33:41,371 I do love you. 614 00:33:42,921 --> 00:33:47,030 You do not get to use that word. 615 00:33:48,936 --> 00:33:50,900 The funny thing is... 616 00:33:51,757 --> 00:33:56,019 if you had said you wanted this... 617 00:33:57,205 --> 00:33:59,357 my presidency... 618 00:34:00,649 --> 00:34:03,271 I would have given it to you. 619 00:34:05,236 --> 00:34:09,056 I would have given you anything. 620 00:34:14,385 --> 00:34:18,335 You thought you could come after all these years and...? 621 00:34:20,620 --> 00:34:22,412 Take him away. 622 00:35:11,261 --> 00:35:12,238 Well? 623 00:35:13,996 --> 00:35:15,350 I don't know anything. 624 00:35:15,424 --> 00:35:17,374 How can that be? You have eyes and ears everywhere. 625 00:35:17,424 --> 00:35:19,944 I thought that, uh, we might have some signal 626 00:35:20,016 --> 00:35:22,605 from inside the Palace by now, but... 627 00:35:23,236 --> 00:35:24,230 We have nothing good or bad. 628 00:35:24,308 --> 00:35:28,049 Then again, it's the early hours of a coup. It's... 629 00:35:28,269 --> 00:35:30,503 It's all confusion. That's just how it goes. 630 00:35:30,593 --> 00:35:32,221 I don't believe you. 631 00:35:32,640 --> 00:35:34,395 Tucker? 632 00:35:41,526 --> 00:35:42,774 What? 633 00:35:44,323 --> 00:35:46,621 These stations should've gone dark by now. 634 00:35:46,758 --> 00:35:49,849 I don't know what it means, but 635 00:35:50,817 --> 00:35:54,018 something isn't going according to plan. 636 00:36:03,559 --> 00:36:05,819 Bassam should never have come here. 637 00:36:06,842 --> 00:36:10,701 You and I both knew that from the very beginning, didn't we? 638 00:36:12,886 --> 00:36:14,383 Jamal... 639 00:36:16,184 --> 00:36:18,214 You're both my sons. 640 00:36:19,143 --> 00:36:21,613 If you don't want to show him mercy... 641 00:36:23,167 --> 00:36:24,813 show mercy to me. 642 00:36:24,931 --> 00:36:26,997 You can't ask me this. 643 00:36:27,197 --> 00:36:28,680 I am asking you. 644 00:36:34,595 --> 00:36:35,953 I am begging you. 645 00:36:39,186 --> 00:36:40,552 Send him home. 646 00:36:41,116 --> 00:36:42,708 Exile them all. 647 00:36:43,467 --> 00:36:46,152 Is that what he would have done for me? 648 00:36:46,814 --> 00:36:49,467 Or would he have murdered me? 649 00:36:51,350 --> 00:36:55,185 He was planning to arrest you, too. Did you know that? 650 00:36:55,561 --> 00:36:57,048 And Leila. 651 00:36:57,909 --> 00:37:00,451 And Ahmed, your grandson. 652 00:37:01,000 --> 00:37:04,531 Who would have pleaded for our lives? 653 00:37:05,149 --> 00:37:06,964 I don't know. 654 00:37:08,941 --> 00:37:11,996 But that's not what happened. 655 00:37:14,040 --> 00:37:15,414 You are here. 656 00:37:16,752 --> 00:37:18,344 You are the president. 657 00:37:21,132 --> 00:37:23,770 You are the one who can be merciful. 658 00:37:28,689 --> 00:37:30,269 My gentle son. 659 00:37:36,063 --> 00:37:38,387 I am not your gentle son. 660 00:37:40,132 --> 00:37:41,505 He was. 661 00:37:41,823 --> 00:37:45,239 Please. Jamal. 662 00:37:45,584 --> 00:37:47,509 End it here... 663 00:37:48,938 --> 00:37:51,989 before we all murder each other. 664 00:38:04,420 --> 00:38:06,107 Jamal... 665 00:38:10,419 --> 00:38:12,076 He's still your brother. 666 00:38:21,577 --> 00:38:24,736 Your father has admitted to plotting to overthrow the president. 667 00:38:24,798 --> 00:38:26,287 What? No. 668 00:38:26,422 --> 00:38:28,484 - I don't believe you. - It's not possible. 669 00:38:28,633 --> 00:38:30,301 We want to talk to you and your mother. 670 00:38:30,430 --> 00:38:32,849 - Me? Why? I don't know anything. - I would prefer 671 00:38:32,938 --> 00:38:34,113 - that you come voluntarily. - Ahmed... 672 00:38:35,463 --> 00:38:37,247 - Do you know anything about this? - No. 673 00:38:37,325 --> 00:38:38,136 Come with me. 674 00:38:38,186 --> 00:38:40,021 - It doesn't make sense. - Please! 675 00:38:40,112 --> 00:38:41,626 - Ahmed, don't let them take me. - Why would her father do this? 676 00:38:41,627 --> 00:38:43,015 I swear I didn't do anything. 677 00:39:06,129 --> 00:39:07,710 Open. 678 00:39:23,673 --> 00:39:25,552 I wanted time with you... 679 00:39:25,897 --> 00:39:26,785 myself, 680 00:39:26,883 --> 00:39:30,710 before my husband is going to do whatever he's going to do to you. 681 00:39:36,096 --> 00:39:38,275 I had to stop him, Leila... 682 00:39:38,750 --> 00:39:41,809 before he did something that you and I couldn't fix. 683 00:39:44,940 --> 00:39:48,866 Between the two of you, you are the monster. 684 00:39:49,938 --> 00:39:53,264 This is your democracy? Deposing presidents? 685 00:39:53,582 --> 00:39:57,534 You can forget about democracy, Bassam. 686 00:39:58,606 --> 00:40:01,186 We'll give them a show, if that's what they want. 687 00:40:01,187 --> 00:40:02,371 An election. 688 00:40:03,067 --> 00:40:08,460 But then Jamal will rule this country for the rest of his life. 689 00:40:08,977 --> 00:40:10,691 As his father did. 690 00:40:12,621 --> 00:40:14,154 You're kidding yourself. 691 00:40:14,444 --> 00:40:16,890 You are the one who's kidding himself. 692 00:40:17,646 --> 00:40:20,334 I told you I would protect my husband. 693 00:40:25,266 --> 00:40:26,474 Open. 694 00:40:34,799 --> 00:40:37,202 20 years ago, you left me. 695 00:40:37,436 --> 00:40:41,996 It was June, and I cried all the way until September. 696 00:40:44,007 --> 00:40:46,504 And then I spent every day of my life, 697 00:40:46,727 --> 00:40:48,328 even though I hated you, 698 00:40:48,426 --> 00:40:50,696 wishing you would come back. 699 00:40:56,695 --> 00:40:57,994 I imagine 700 00:40:58,276 --> 00:41:02,683 you are going to spend the rest of your life wishing you hadn't. 701 00:41:09,301 --> 00:41:11,171 Tell my family I love them. 702 00:41:12,518 --> 00:41:14,350 Leila, please! 703 00:41:22,412 --> 00:41:23,859 Thank you. 704 00:41:26,520 --> 00:41:30,055 There's gonna be a shit storm. And it's all coming down on us. 705 00:41:58,953 --> 00:42:01,805 What does it say? Tell me. 706 00:42:07,680 --> 00:42:10,224 They were discovered. I don't know how. 707 00:42:11,821 --> 00:42:13,868 It didn't work. 708 00:42:19,034 --> 00:42:20,493 Is he dead? 709 00:42:23,765 --> 00:42:25,933 I don't know. I don't know anything else. 710 00:42:38,366 --> 00:42:39,618 Wh... 711 00:42:40,014 --> 00:42:41,878 so what do we do now? 712 00:42:42,840 --> 00:42:44,589 Where do we go? 713 00:42:46,660 --> 00:42:47,959 You stay here. 714 00:42:48,068 --> 00:42:50,260 This is the only place that's safe. 715 00:42:52,604 --> 00:42:54,510 They can't come for you here. 716 00:42:56,326 --> 00:42:57,601 For how long, Tucker? 717 00:43:13,534 --> 00:43:18,986 My God. Oh, my God. No. I told you. I-I knew. 718 00:43:19,095 --> 00:43:20,790 I knew this would happen. 719 00:43:21,029 --> 00:43:22,935 No. I don't want... 720 00:43:24,144 --> 00:43:27,365 I'm sorry. I'm sorry. 721 00:43:32,437 --> 00:43:33,979 I'm sorry. 722 00:43:59,891 --> 00:44:02,900 Please, you promised to let me live. 723 00:44:03,253 --> 00:44:05,820 I told you what I know. I told you everything. 724 00:44:06,000 --> 00:44:07,404 Mr. President. 725 00:44:07,636 --> 00:44:09,031 Jamal. 726 00:44:09,648 --> 00:44:10,935 Please. 727 00:44:10,936 --> 00:44:12,198 We are family. 728 00:44:12,699 --> 00:44:14,373 No, no, no. Wait, wait, wait. 729 00:44:14,624 --> 00:44:17,215 - Ready? - Please. Wait, wait! 730 00:44:17,661 --> 00:44:18,891 Mr. President. 731 00:44:19,859 --> 00:44:21,730 Wait, wait, wait! Mr. President, wait, wait. 732 00:44:21,865 --> 00:44:23,704 We are family. 733 00:44:59,401 --> 00:45:01,756 To your sons, father. 734 00:45:02,284 --> 00:45:04,663 Nicely done. 735 00:45:07,975 --> 00:45:10,001 Any last piece of advice? 736 00:45:10,081 --> 00:45:13,833 Or will you trust me with this one? 737 00:45:36,724 --> 00:45:39,206 We need to discuss your brother. 738 00:45:42,481 --> 00:45:45,385 There is only one punishment for treason. 739 00:45:46,813 --> 00:45:48,265 Mr. President, 740 00:45:48,738 --> 00:45:51,286 I understand how difficult this must be for you. 741 00:45:51,757 --> 00:45:54,367 I spared your life, uncle. 742 00:45:54,934 --> 00:45:58,566 Even when I believed you were the one betraying me. 743 00:45:59,387 --> 00:46:01,872 I would have advised you differently. 744 00:46:03,559 --> 00:46:05,172 He's still my brother. 745 00:46:05,587 --> 00:46:07,668 Exactly why this must be done. 746 00:46:08,259 --> 00:46:10,221 To show the people that no one, 747 00:46:10,420 --> 00:46:13,836 not even your own family, is above the law. 748 00:46:14,048 --> 00:46:15,558 The law? 749 00:46:20,196 --> 00:46:23,257 Suddenly you care about the law? 750 00:46:25,276 --> 00:46:29,886 What message will you send to anyone who would try what he tried? 751 00:46:30,489 --> 00:46:32,453 Men in prison get out of prison. 752 00:46:32,582 --> 00:46:34,140 Like Tariq. 753 00:46:34,997 --> 00:46:37,463 Men who are exiled return. 754 00:46:38,081 --> 00:46:39,709 Like your brother. 755 00:46:42,175 --> 00:46:45,251 As long as he is alive, you are not safe. 756 00:46:46,300 --> 00:46:47,799 Neither am I. 757 00:46:47,971 --> 00:46:50,144 Or your son. 758 00:46:53,079 --> 00:46:54,475 Jamal. 759 00:47:08,157 --> 00:47:10,271 I will tell my mother first. 760 00:47:11,554 --> 00:47:14,963 Then I will sentence my brother to death. 52854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.