All language subtitles for Trapped.S01E08.720p.BluRay.x264-TRiPS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,230 --> 00:00:13,506 This padlock must be locked with a key 2 00:00:14,538 --> 00:00:15,935 Kolbrún! 3 00:00:16,629 --> 00:00:17,879 This was murder 4 00:00:19,217 --> 00:00:22,855 Can you confirm that the body is of Geirmundur Jónsson? 5 00:00:23,353 --> 00:00:25,135 What was left of him, yes 6 00:00:25,234 --> 00:00:28,414 We found a dismembered corpse on your boat 7 00:00:28,903 --> 00:00:32,774 The best you can do is tell the truth 8 00:00:34,143 --> 00:00:35,935 Goddamn it! 9 00:00:36,271 --> 00:00:38,729 Do something right for a change! Tell the truth! 10 00:00:38,829 --> 00:00:40,295 Tell the truth! 11 00:00:40,854 --> 00:00:43,375 - He needs a doctor - No, he doesn't 12 00:00:43,667 --> 00:00:46,575 He confessed, Andri. I've got it in writing 13 00:00:49,194 --> 00:00:50,487 The roads are open 14 00:00:50,588 --> 00:00:54,182 You can leave with your boyfriend. Take our kids with you 15 00:00:58,152 --> 00:01:01,414 I realise that the past couple of days have been difficult 16 00:01:01,630 --> 00:01:04,120 But those words offer little condolence 17 00:01:04,221 --> 00:01:08,168 Being trapped in the fjord at such a difficult time... 18 00:01:08,902 --> 00:01:11,015 ...and with no help 19 00:01:19,805 --> 00:01:21,605 No, no, no! 20 00:01:24,674 --> 00:01:25,853 Goddamn it 21 00:01:30,390 --> 00:01:32,307 Why would he have done it? 22 00:01:33,835 --> 00:01:35,585 I can't think of a reason 23 00:01:36,866 --> 00:01:39,307 This isn't our only case 24 00:01:39,947 --> 00:01:43,667 OK. How about we go and arrest the captain? 25 00:02:02,057 --> 00:02:05,406 I'm here at the home of Aldís Eiríksdóttir 26 00:02:05,647 --> 00:02:09,287 - The widow of Sigurður Guðmundsson - What a load of crap 27 00:02:09,628 --> 00:02:13,606 Aldís, I know this must be difficult 28 00:02:14,106 --> 00:02:16,887 You believe your husband is innocent? 29 00:02:17,245 --> 00:02:20,447 That he should never have been on that helicopter? 30 00:02:22,014 --> 00:02:24,766 My husband didn't kill anyone 31 00:02:25,486 --> 00:02:29,127 He was at home the night that Hrafn was murdered 32 00:02:29,914 --> 00:02:31,164 The whole night 33 00:02:32,848 --> 00:02:35,926 To say he was involved is an outright lie... 34 00:02:36,276 --> 00:02:37,847 Do you want this? 35 00:02:38,164 --> 00:02:40,866 - I can keep this, can't I? - Are you saying the police lied? 36 00:02:40,966 --> 00:02:42,086 Sure 37 00:02:42,432 --> 00:02:45,567 They just needed to make an arrest, that's the way I see it 38 00:02:46,014 --> 00:02:51,206 My husband was just a victim of this ridiculous police operation 39 00:02:56,323 --> 00:02:59,766 - What's going on here? - It's a different investigation 40 00:03:00,126 --> 00:03:03,606 Andri, we need to get her to stop talking to the press 41 00:03:05,567 --> 00:03:07,407 I'll do it 42 00:03:07,646 --> 00:03:09,826 - It's better if I do it - No, I'll do it 43 00:03:09,926 --> 00:03:12,526 I don't want you to miss your plane 44 00:03:12,807 --> 00:03:15,567 She'll just get more upset if you talk to her 45 00:03:15,756 --> 00:03:18,656 Do it right away. It's more important than this 46 00:03:22,091 --> 00:03:23,890 I'll deal with the captain 47 00:03:24,122 --> 00:03:27,486 Ásgeir, help Hinrika. She'll fill you in 48 00:03:29,097 --> 00:03:33,287 We're going to question him. Remove the cuffs, I'll be right there 49 00:04:41,009 --> 00:04:44,375 Wednesday, 11th of February. The questioning of Søren Carlsen 50 00:04:44,569 --> 00:04:48,326 Present are Hinrika Kristjánsdóttir and Ásgeir Thórarinsson 51 00:07:57,418 --> 00:07:59,167 This questioning's over 52 00:07:59,466 --> 00:08:02,487 The Danish consulate's put a stop to it 53 00:08:02,726 --> 00:08:05,927 I don't know what the hell you think you're doing 54 00:08:07,903 --> 00:08:10,312 The consulate want him to have a lawyer 55 00:08:10,413 --> 00:08:12,906 - He's arriving in the morning - A Danish lawyer? 56 00:08:13,007 --> 00:08:16,086 I don't know. Probably just Icelandic 57 00:08:16,326 --> 00:08:19,927 Someone called the company, who probably called the consulate 58 00:08:20,600 --> 00:08:23,526 The good news is that Trausti is leaving 59 00:08:23,766 --> 00:08:27,047 Good. Listen, I'm outside Aldís' house 60 00:08:27,339 --> 00:08:29,807 Right. See you later 61 00:09:01,703 --> 00:09:03,886 I'm here to apologise 62 00:09:05,282 --> 00:09:07,206 On behalf of the police 63 00:09:12,640 --> 00:09:14,126 This is truly awful 64 00:09:16,807 --> 00:09:20,167 Something evil came with that storm 65 00:09:22,086 --> 00:09:24,246 I think it was already here 66 00:09:28,740 --> 00:09:30,865 Sorry. Want some milk with the coffee? 67 00:09:30,965 --> 00:09:32,167 I'm fine 68 00:09:34,551 --> 00:09:37,886 I was told to ask you to stop talking to the press 69 00:09:38,313 --> 00:09:40,687 It's your matter, I won't interfere 70 00:09:46,149 --> 00:09:50,447 I believe that Sigurður was here the night Hrafn was murdered 71 00:09:50,799 --> 00:09:52,886 But it's not just about Hrafn 72 00:09:53,886 --> 00:09:56,527 If we want to prove his innocence, then... 73 00:09:58,726 --> 00:10:02,447 ...we need to explain why the body was on his boat 74 00:10:02,687 --> 00:10:06,407 And why Geirmundur's blood was on the chainsaw 75 00:10:06,717 --> 00:10:09,326 Do you believe he could have done this? 76 00:10:11,123 --> 00:10:14,287 Bad people aren't the only ones that kill 77 00:10:15,644 --> 00:10:19,126 It's not just bad people who get involved in things they shouldn't 78 00:10:22,606 --> 00:10:25,527 I'm convinced Sigurður was involved somehow 79 00:10:26,846 --> 00:10:29,086 Whether he was forced into it or not 80 00:10:32,606 --> 00:10:37,086 People sometimes commit suicide because they feel trapped 81 00:10:38,567 --> 00:10:41,167 They have no other way out 82 00:10:48,246 --> 00:10:50,086 Tell me the truth 83 00:10:51,606 --> 00:10:54,486 Geirmundur was killed last Thursday evening 84 00:10:54,846 --> 00:10:57,047 Where was Sigurður then? 85 00:10:57,524 --> 00:10:59,486 He was here with me 86 00:11:01,167 --> 00:11:02,767 Are you sure? 87 00:11:12,740 --> 00:11:15,767 Hrafn called him, late 88 00:11:16,174 --> 00:11:18,687 Sometime after 10:00. He summoned him 89 00:11:20,840 --> 00:11:23,725 He believed he could summon people when he wanted 90 00:11:23,826 --> 00:11:25,475 No matter what the time 91 00:11:26,282 --> 00:11:29,246 - Do you know why he called him? - No 92 00:11:31,042 --> 00:11:34,447 - When did he get back? - Late 93 00:11:34,845 --> 00:11:36,606 In the morning 94 00:11:38,807 --> 00:11:41,206 I didn't hear him come back 95 00:11:42,246 --> 00:11:46,886 Then I woke up, he wasn't next to me, so I came out here 96 00:11:48,606 --> 00:11:50,966 He was sitting over there 97 00:11:57,836 --> 00:12:02,273 He said there was nothing wrong. Just some typical Hrafn bullshit 98 00:12:02,493 --> 00:12:03,842 What was he like? 99 00:12:05,644 --> 00:12:07,086 He was sad 100 00:12:08,767 --> 00:12:10,726 He was also angry 101 00:12:14,524 --> 00:12:19,126 Then he told me to go to bed, that I shouldn't worry 102 00:13:04,647 --> 00:13:06,881 - Hello - Hey Flóki, it's Andri 103 00:13:07,136 --> 00:13:10,047 - Finished the autopsy? - Yeah, just finished 104 00:13:10,330 --> 00:13:14,567 - And? - He died last Thursday 105 00:13:16,006 --> 00:13:18,206 Don't tell anybody that I'm speaking to you 106 00:13:18,447 --> 00:13:20,886 I'm not supposed to talk about this 107 00:13:21,240 --> 00:13:24,366 Flóki, I'll keep my mouth shut, of course 108 00:13:24,606 --> 00:13:29,246 OK. He had final stage kidney cancer. But that didn't kill him 109 00:13:29,868 --> 00:13:32,927 The chainsaw wounds are all post-mortem 110 00:13:33,240 --> 00:13:37,527 He was dead when he was chopped up. Probably just to dispose of the body 111 00:13:37,893 --> 00:13:41,008 - Easier to stuff him into bin liners - So the knife killed him? 112 00:13:41,107 --> 00:13:43,006 Yeah, right through the heart 113 00:13:43,509 --> 00:13:46,326 There were more wounds made by the knife... 114 00:13:46,779 --> 00:13:48,527 ...all rather shallow 115 00:13:49,009 --> 00:13:52,095 - The killer wasn't strong - All made by the same person? 116 00:13:52,195 --> 00:13:55,567 Yeah, more or less from the same angle, except the death blow 117 00:13:57,496 --> 00:13:59,886 Probably had to use his weight to kill him 118 00:14:00,886 --> 00:14:03,373 So the victim fell on top of the murderer? 119 00:14:03,472 --> 00:14:04,846 Maybe 120 00:14:06,301 --> 00:14:09,432 - OK, what about the chainsaw? - Blood spatter everywhere 121 00:14:09,533 --> 00:14:11,167 Sigurður's fingerprints 122 00:14:12,206 --> 00:14:16,126 - And someone else's fingerprints - Do you know whose? 123 00:14:16,514 --> 00:14:18,547 I'll let you know if they find out 124 00:14:18,647 --> 00:14:20,667 Aren't you coming back to Reykjavík? 125 00:14:20,767 --> 00:14:23,767 - You're not staying in that shithole? - We'll see 126 00:14:24,161 --> 00:14:26,886 - Flóki, thanks a lot - No problem 127 00:14:27,126 --> 00:14:28,726 OK, then. Bye 128 00:14:32,006 --> 00:14:34,187 We're not supposed to investigate the murders 129 00:14:34,287 --> 00:14:36,006 Someone has to solve them 130 00:14:36,570 --> 00:14:39,870 If we can do something now, they'll thank us eventually 131 00:14:41,485 --> 00:14:44,287 How did you get the coroner to talk to you? 132 00:14:44,623 --> 00:14:46,951 I still have a few friends in Reykjavík 133 00:14:47,051 --> 00:14:49,567 I thought you didn't have any friends 134 00:14:54,624 --> 00:14:58,606 I'm convinced the mayor had something to do with it 135 00:14:59,499 --> 00:15:02,726 - Geirmundur's murder? - And the trafficking 136 00:15:04,407 --> 00:15:07,927 And it's all somehow connected to Hrafn's murder 137 00:15:08,236 --> 00:15:11,567 Murdered by the east European mafia? 138 00:15:19,951 --> 00:15:21,807 Let's sleep on it 139 00:15:23,316 --> 00:15:26,606 - What about Carlsen? Who's staying? - I will 140 00:15:27,168 --> 00:15:28,846 He won't escape 141 00:16:15,006 --> 00:16:17,206 You saw someone that night 142 00:16:19,447 --> 00:16:20,687 No 143 00:16:28,486 --> 00:16:30,407 Well, I... 144 00:16:30,647 --> 00:16:32,606 I thought I might have... 145 00:16:33,767 --> 00:16:37,287 ...seen something, but it was just a silhouette 146 00:16:37,777 --> 00:16:39,476 I'm not sure what it was 147 00:16:40,167 --> 00:16:42,927 You never mentioned this the morning after 148 00:16:45,947 --> 00:16:47,886 I was very upset 149 00:16:48,726 --> 00:16:51,447 My husband had just been burned alive 150 00:16:54,639 --> 00:16:56,726 I think you know who it was 151 00:17:02,168 --> 00:17:05,326 Who are you protecting? Why? 152 00:17:12,741 --> 00:17:14,247 Whoever it was... 153 00:17:15,406 --> 00:17:17,406 ...he did me a favour 154 00:17:20,150 --> 00:17:22,527 I was glad to see him burn 155 00:17:29,099 --> 00:17:30,767 Anything else? 156 00:17:38,092 --> 00:17:39,541 I'll see myself out 157 00:19:43,019 --> 00:19:44,670 I'm so pleased with you 158 00:19:46,469 --> 00:19:48,836 Those fucking arrogant Reykjavík pricks... 159 00:19:48,935 --> 00:19:52,126 ...think they can just barge in and take over 160 00:19:56,794 --> 00:19:59,086 Then they make a mess of things 161 00:20:03,306 --> 00:20:07,287 Finally someone shoves their arrogance up their arse 162 00:20:07,878 --> 00:20:09,886 It's not about revenge 163 00:20:11,047 --> 00:20:13,527 The police can't work like this 164 00:20:13,867 --> 00:20:16,807 I know. That's why I'm so pleased with you 165 00:20:45,310 --> 00:20:47,527 - Everything all right? - Sure 166 00:20:55,151 --> 00:20:57,901 You know what those girls have been through? 167 00:20:59,122 --> 00:21:04,166 Actually, neither of us can begin to imagine 168 00:21:05,618 --> 00:21:08,169 I thought you were going to protect them 169 00:21:09,367 --> 00:21:11,886 - I am protecting them - No 170 00:21:12,436 --> 00:21:14,967 You're just making some damn deal 171 00:21:17,054 --> 00:21:21,767 Freedom's not something you bargain with 172 00:21:22,121 --> 00:21:25,406 You can't just offer freedom and... 173 00:21:26,606 --> 00:21:28,846 It's not like buying a car or something 174 00:21:30,086 --> 00:21:35,487 - I can't offer them freedom - You can offer them asylum 175 00:21:35,871 --> 00:21:40,527 That's what they need, asylum, because they can't go back home 176 00:21:40,767 --> 00:21:45,487 It's not a business proposal, so you can close a case 177 00:21:46,625 --> 00:21:48,326 That's not fair 178 00:21:51,958 --> 00:21:53,166 Hinrika... 179 00:21:56,759 --> 00:22:02,406 I've been watching you recently, and I've been so proud of you 180 00:22:04,207 --> 00:22:06,247 But I think... 181 00:22:07,366 --> 00:22:10,326 ...you might have lost track of yourself 182 00:22:14,564 --> 00:22:15,865 I'm going to sleep 183 00:22:15,964 --> 00:22:20,007 Don't wake me when you crawl into bed, stoned out of your mind 184 00:22:49,207 --> 00:22:51,406 I left my book over there 185 00:22:55,710 --> 00:22:57,967 Sorry for my behaviour last night 186 00:23:00,371 --> 00:23:02,406 You've been under a lot of pressure 187 00:23:02,646 --> 00:23:06,287 Maybe, but you and the girls shouldn't suffer for that 188 00:23:09,740 --> 00:23:11,527 Andri, listen... 189 00:23:12,065 --> 00:23:15,007 I'm not taking the girls with me to Reykjavík just yet 190 00:23:16,326 --> 00:23:19,807 - Oh? - Yeah. I've been unfair to you 191 00:23:20,252 --> 00:23:23,207 I show up with a new man without letting you know... 192 00:23:24,792 --> 00:23:28,247 I guess I was still angry at you 193 00:23:28,720 --> 00:23:31,967 You have every right to be angry 194 00:23:33,875 --> 00:23:37,126 You've been really great about it all 195 00:23:38,527 --> 00:23:42,406 What else was I supposed to do? Punch a hole in the wall? 196 00:23:43,598 --> 00:23:45,967 It's happened before 197 00:23:47,692 --> 00:23:49,967 At least he's not a total idiot 198 00:23:51,988 --> 00:23:53,886 I couldn't have handled that 199 00:23:55,736 --> 00:23:57,287 Goodnight, Andri 200 00:23:57,686 --> 00:23:59,326 Goodnight, my love 201 00:24:07,628 --> 00:24:10,513 The Ministry of the Interior announced this morning... 202 00:24:10,614 --> 00:24:12,788 ...there will be a separate investigation... 203 00:24:12,888 --> 00:24:15,247 ...into the death of Sigurður Guðmundsson 204 00:24:15,613 --> 00:24:18,047 Despite this, the police claim... 205 00:24:18,393 --> 00:24:21,626 ...the investigation into the murders for which he was arrested... 206 00:24:21,727 --> 00:24:23,727 ...is now closed 207 00:24:23,904 --> 00:24:27,366 Many questions remain unanswered 208 00:24:43,916 --> 00:24:46,767 This morning, the Minister of the Interior called... 209 00:24:47,115 --> 00:24:51,047 ...and said that the local police should handle the investigation 210 00:24:52,367 --> 00:24:55,366 He feels that it's all my responsibility 211 00:24:57,211 --> 00:24:59,247 I told you not to mess this up 212 00:24:59,487 --> 00:25:04,926 Now we look like we care more about public opinion than solving the case 213 00:25:05,166 --> 00:25:07,606 - What will you do? - I don't know 214 00:25:07,846 --> 00:25:10,606 I think you should take some time off 215 00:25:13,967 --> 00:25:15,807 Andri's going to love this 216 00:25:16,047 --> 00:25:19,406 It can't have been easy seeing that man jump from the helicopter 217 00:25:19,722 --> 00:25:23,007 Is that the plan, to blame me for everything? 218 00:25:23,327 --> 00:25:25,047 Do you have a better idea? 219 00:30:02,686 --> 00:30:04,446 Dvalinn Knudsson... 220 00:30:05,567 --> 00:30:08,287 So that's where he's been hiding 221 00:30:10,181 --> 00:30:13,212 Seems like some Pandora's box has opened in your little town 222 00:30:13,583 --> 00:30:18,686 - You've dealt with him before? - Yes. And he's a very dangerous man 223 00:30:19,006 --> 00:30:24,247 Worse and higher up the chain than the dead Lithuanian 224 00:30:24,619 --> 00:30:29,086 He's done well for himself, a son of a Faroe Islands fisherman 225 00:30:29,326 --> 00:30:33,807 Last I knew, they were looking for him in St. Petersburg 226 00:30:35,093 --> 00:30:39,606 - Regarding the captain's family... - No problem. I'll call Copenhagen 227 00:30:39,886 --> 00:30:42,586 - What's the address? - Just sent it to you 228 00:30:43,326 --> 00:30:47,007 And while I remember. I just read your report 229 00:30:47,886 --> 00:30:49,846 Hopefully you just sent it to me? 230 00:30:51,439 --> 00:30:52,727 Of course 231 00:30:54,047 --> 00:30:56,007 I'll send back-up 232 00:30:56,944 --> 00:31:00,126 Be careful, Andri. This is a dangerous man 233 00:31:14,446 --> 00:31:16,886 We need to take a look on board 234 00:31:35,176 --> 00:31:36,646 He's not here 235 00:32:26,967 --> 00:32:30,086 We're looking for the engineer, Dvalinn. Have you seen him? 236 00:32:30,326 --> 00:32:33,189 Yes, he went through earlier 237 00:32:33,288 --> 00:32:35,163 - You saw where he went? - No 238 00:32:35,262 --> 00:32:37,767 I saw him outside the hotel earlier 239 00:32:38,007 --> 00:32:39,807 - The hotel? - Yes 240 00:32:44,326 --> 00:32:47,326 Meet us at the hotel. We think he might be there 241 00:32:49,727 --> 00:32:52,527 At the farm, we saw cows and piglets 242 00:32:55,877 --> 00:32:58,007 I miss you girls. I really... 243 00:32:58,304 --> 00:33:00,686 - We miss you - Thanks 244 00:33:01,039 --> 00:33:03,126 I need to go now 245 00:33:04,325 --> 00:33:08,007 Remember to listen to your mother 246 00:33:08,473 --> 00:33:09,919 - Bye - Bye 247 00:33:26,795 --> 00:33:28,767 - Hi, Guðni - Hello there 248 00:33:30,022 --> 00:33:34,767 - Have you seen this man? - Why? Who is it? 249 00:33:37,856 --> 00:33:40,567 - No, never seen him before - Thanks 250 00:33:50,707 --> 00:33:52,886 No one here. Must be at lunch 251 00:34:01,420 --> 00:34:03,326 Hello, anyone here? 252 00:34:26,577 --> 00:34:28,047 I'll go around 253 00:36:40,277 --> 00:36:42,402 Do we take the captain with us to Reykjavík? 254 00:36:42,501 --> 00:36:46,927 No, I'll send him tomorrow. Best not to transport them together 255 00:36:57,679 --> 00:37:00,007 - See you at the station? - Yes 256 00:37:25,815 --> 00:37:27,610 - Andri... - Sorry, it's over 257 00:37:27,710 --> 00:37:30,887 You'll have to wait for a statement like everyone else 258 00:37:31,239 --> 00:37:34,047 I think you'll want to talk to me 259 00:37:34,324 --> 00:37:37,007 I need to ask you something, in confidence 260 00:37:38,072 --> 00:37:43,527 This is a report where everything that went wrong is presented 261 00:37:43,842 --> 00:37:46,371 Regarding Trausti Einarsson's investigation 262 00:37:46,471 --> 00:37:48,487 Everything he missed... 263 00:37:48,963 --> 00:37:52,567 ...the alibi, the key to the padlock 264 00:37:53,476 --> 00:37:56,447 He's not even sure about the cause of death 265 00:37:56,829 --> 00:38:00,407 - Where the hell did you get that? - You wrote it, right? 266 00:38:01,447 --> 00:38:03,327 Who gave it to you? 267 00:38:05,548 --> 00:38:11,086 You can't use it. This information is useful to no one but the killer 268 00:38:16,108 --> 00:38:20,487 I can talk around it, for a while. But not for long 269 00:38:25,380 --> 00:38:28,286 He managed to get up to the top scaffolding 270 00:38:28,619 --> 00:38:33,206 And then he went around the corner and slipped in through a window 271 00:38:33,652 --> 00:38:37,927 He managed to lock me out, so I had to find another way in 272 00:38:38,208 --> 00:38:40,487 So I managed to find a... 273 00:38:43,007 --> 00:38:45,007 Someone leaked my report 274 00:38:48,610 --> 00:38:49,927 What? 275 00:38:58,588 --> 00:38:59,583 Andri... 276 00:39:00,668 --> 00:39:03,480 We just made a breakthrough in this investigation 277 00:39:03,579 --> 00:39:04,980 Did some good work 278 00:39:06,324 --> 00:39:08,246 We were on the right track 279 00:39:09,552 --> 00:39:12,567 And then those arseholes from Reykjavík show up 280 00:39:14,436 --> 00:39:17,487 You just sent the report to the commissioner 281 00:39:17,791 --> 00:39:20,447 They'd have just sat on it 282 00:39:20,817 --> 00:39:23,606 They would have killed it and no one would've known 283 00:39:24,855 --> 00:39:27,367 Someone had to do it, Andri 284 00:39:31,476 --> 00:39:34,567 Everything in that report is true, right? 285 00:39:34,940 --> 00:39:36,007 Yes 286 00:39:46,918 --> 00:39:50,527 Put it where it belongs. I'll see you tomorrow 287 00:42:04,704 --> 00:42:06,733 Sources inside the police claim... 288 00:42:07,032 --> 00:42:11,407 ...that little evidence supported Sigurður Guðmundsson's guilt... 289 00:42:11,688 --> 00:42:17,527 ...and the Reykjavík PD investigation was mainly about closing the case 290 00:42:17,766 --> 00:42:22,806 The townsfolk are asking whether the evidence would've held up in court 291 00:42:23,447 --> 00:42:26,407 And some people are wondering... 292 00:42:26,847 --> 00:42:30,447 ...whether Guðmundsson actually committed suicide 293 00:42:30,771 --> 00:42:36,686 Did he jump from the helicopter, or was he pushed? 294 00:42:36,927 --> 00:42:39,327 You must be fucking kidding me 295 00:42:52,230 --> 00:42:54,086 - Yes? - Ævar here 296 00:42:54,384 --> 00:42:57,367 You promised not to send the report to anyone but me 297 00:42:57,882 --> 00:42:59,567 And I didn't 298 00:43:02,047 --> 00:43:05,047 I want you to take over the investigation 299 00:43:05,349 --> 00:43:09,007 You'll have access to our officers and all the help you need 300 00:43:09,373 --> 00:43:11,467 - All right - I'm counting on you 301 00:43:11,652 --> 00:43:12,967 Thanks for that 302 00:43:31,867 --> 00:43:34,206 Hi. I saw the light was on 303 00:43:38,635 --> 00:43:41,126 I never meant to hurt you, you know that 304 00:43:44,556 --> 00:43:45,847 I know 305 00:43:48,994 --> 00:43:50,967 We just hurt each other 306 00:43:52,849 --> 00:43:54,327 I'm sorry 307 00:43:59,050 --> 00:44:01,206 I was driving you crazy 308 00:44:03,476 --> 00:44:05,686 I know that for a fact 309 00:44:48,434 --> 00:44:50,527 It's freezing in here 310 00:45:50,331 --> 00:45:52,181 I'm going downstairs to bed 311 00:45:53,014 --> 00:45:54,246 Goodnight 312 00:45:55,806 --> 00:45:59,086 - It's almost over - No hurry 313 00:47:26,717 --> 00:47:28,367 Well, then... 314 00:47:30,708 --> 00:47:32,447 I'll take the rubbish out 315 00:47:35,202 --> 00:47:37,447 You want me to wash these? 316 00:47:47,286 --> 00:47:49,246 They're here 317 00:47:52,646 --> 00:47:54,086 - Morning - Morning 318 00:48:02,914 --> 00:48:04,465 Mummy, you know what? 319 00:48:04,818 --> 00:48:09,047 Axel pushed Ragnar off the swing on purpose 320 00:48:09,503 --> 00:48:13,367 Yeah, right, Perla. He'd never do that. He's his best friend 321 00:48:13,606 --> 00:48:16,726 - I saw him! - Perla, stop lying 322 00:48:16,967 --> 00:48:18,126 I saw him 323 00:48:18,311 --> 00:48:21,034 Perla, they're friends. He would never do that 324 00:48:21,134 --> 00:48:24,686 - He'd never do it - Girls, seriously 325 00:49:23,193 --> 00:49:25,887 Is the machine full? Room for a little more? 326 00:49:26,126 --> 00:49:27,527 Sure 327 00:49:29,726 --> 00:49:31,126 There we go 328 00:49:33,708 --> 00:49:36,887 No, don't put Eiríkur's pants in there 329 00:49:37,257 --> 00:49:39,766 They reek. I'm going to wash them tomorrow 330 00:50:16,965 --> 00:50:19,847 I just stood there, unsuspecting 331 00:50:20,039 --> 00:50:23,126 - Completely safe, because he's... - Morning 332 00:50:23,543 --> 00:50:24,567 Morning 333 00:50:24,806 --> 00:50:29,686 ...because he's handcuffed. Then I just let him go 334 00:50:29,927 --> 00:50:33,273 - And really it was just... - No! 26112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.