All language subtitles for Trapped - 1x05 - Episode 5.720p.WEB-DL.OFAERD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:04,950 This programme contains some strong language. 2 00:00:08,850 --> 00:00:10,621 Did Hjörtur confess? 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,221 No. We released him 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,661 We have proof that it didn't happen on the ferry 5 00:00:19,197 --> 00:00:20,781 Which excludes Hjörtur 6 00:00:21,070 --> 00:00:23,414 - Dagný! - Hjörtur! 7 00:00:25,456 --> 00:00:27,061 I didn't do it 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,270 I know 9 00:00:29,786 --> 00:00:34,021 It's unbearable that she died for no reason 10 00:00:34,410 --> 00:00:37,061 So you need someone to blame? 11 00:00:49,581 --> 00:00:52,141 Are you always just on your own in the house? 12 00:00:52,533 --> 00:00:56,701 Are you sure it's a good idea to leave your husband alone with her? 13 00:01:00,861 --> 00:01:03,621 Why don't you just come home? 14 00:01:11,661 --> 00:01:16,341 He's your father, and he's the one holding back the future of the town 15 00:01:16,441 --> 00:01:18,481 The ice is condensing 16 00:01:18,802 --> 00:01:22,301 When it gets warmer, it'll fall and there'll be an avalanche 17 00:01:31,497 --> 00:01:33,501 Please, just let it go 18 00:01:33,811 --> 00:01:36,621 - Guðmundur! - I know what I'm doing 19 00:01:43,873 --> 00:01:44,807 Guys! 20 00:01:55,207 --> 00:01:59,261 - Guys, run! - Dad! Run, Dad! 21 00:03:26,660 --> 00:03:28,821 - There's no signal - No 22 00:03:29,808 --> 00:03:32,741 - Mum, what's happening? - Come here, darling 23 00:03:33,981 --> 00:03:35,661 Where's daddy? 24 00:03:36,501 --> 00:03:39,901 - Is he coming home? - He'll be back soon 25 00:03:46,195 --> 00:03:48,381 The avalanche has blocked the road 26 00:03:52,459 --> 00:03:54,741 There's no way to get through it 27 00:03:56,552 --> 00:04:00,221 Would you mind helping me light some candles? 28 00:04:00,461 --> 00:04:02,381 This bloody darkness! 29 00:05:19,671 --> 00:05:22,386 When my wife and I had the accident... 30 00:05:23,501 --> 00:05:26,701 ...l sat in the darkness beside her 31 00:05:27,945 --> 00:05:31,461 No moon. No stars. Just the pitch-black darkness 32 00:05:33,096 --> 00:05:35,021 She was killed instantly 33 00:05:35,333 --> 00:05:38,421 It wasn't until the morning that someone came 34 00:05:39,548 --> 00:05:41,671 I had sat next to her for six hours 35 00:05:42,109 --> 00:05:43,741 Her skin was ice cold 36 00:05:59,375 --> 00:06:01,341 Still no signal 37 00:06:01,581 --> 00:06:04,901 I need to get going. I'll try to cross the avalanche on foot 38 00:06:05,141 --> 00:06:10,661 I saw Hrafn with Geirmundur the day before you found the body 39 00:06:12,995 --> 00:06:14,741 They were arguing 40 00:06:15,159 --> 00:06:16,701 Hrafn was angry 41 00:06:17,027 --> 00:06:19,141 It seemed pretty aggressive 42 00:06:24,337 --> 00:06:26,421 The day before he was found dead? 43 00:06:29,082 --> 00:06:31,501 - You're sure it was Geirmundur? - Yes 44 00:06:33,500 --> 00:06:38,221 He was different, older, but it was him 45 00:06:39,951 --> 00:06:42,421 He disappeared many years ago 46 00:06:45,446 --> 00:06:47,981 Maybe it was the old cop talking... 47 00:06:48,221 --> 00:06:51,661 ...but Hrafn didn't want Geirmundur around 48 00:07:05,699 --> 00:07:07,981 That old idiot must've done it 49 00:07:12,806 --> 00:07:15,541 I have to go and control the situation 50 00:08:11,688 --> 00:08:12,820 Sigurður! 51 00:08:14,828 --> 00:08:16,261 Sigurður! 52 00:08:25,069 --> 00:08:26,301 Guðmundur! 53 00:08:35,921 --> 00:08:40,581 The telephone connection's still down. I'm going to see if I can find Andri 54 00:08:43,541 --> 00:08:47,581 Girls, I'm going out to see if I can find daddy, OK? 55 00:08:47,983 --> 00:08:50,021 See if everything's all right 56 00:08:50,320 --> 00:08:53,181 - I'll take you - Great, thanks 57 00:08:55,142 --> 00:08:57,941 The premise for this report was not correct 58 00:09:01,461 --> 00:09:07,301 I think I've always known that it wasn't the boy's fault 59 00:09:16,541 --> 00:09:19,501 You shouldn't sit there alone in the dark 60 00:09:36,377 --> 00:09:40,021 Won't it go up? Put something under it 61 00:09:44,985 --> 00:09:47,901 All right, then, the generator's working 62 00:09:48,661 --> 00:09:50,701 I just hope the freezer's working 63 00:09:50,941 --> 00:09:53,421 What a mess. When It rains, it pours 64 00:09:53,717 --> 00:09:57,725 - They'll get the electricity back on - Did the old man start this? 65 00:09:57,969 --> 00:09:59,261 I think so 66 00:10:00,285 --> 00:10:04,461 I need to go and smooth things out at the sports centre 67 00:10:04,648 --> 00:10:06,421 Hrafn, listen 68 00:10:08,581 --> 00:10:10,701 I'm worried about Sigurður 69 00:10:12,140 --> 00:10:14,421 I'll have a word with him 70 00:10:15,509 --> 00:10:16,861 Guðmundur! 71 00:10:21,661 --> 00:10:23,341 Sigurður! 72 00:10:24,781 --> 00:10:27,341 - Dad! - Sigurður? Are you all right? 73 00:10:27,656 --> 00:10:30,021 Yes, but I can't find dad 74 00:10:30,384 --> 00:10:32,621 - Sigurður, over there - Where? 75 00:10:42,985 --> 00:10:45,261 Dad, are you all right? 76 00:10:45,798 --> 00:10:47,331 Can you hear me? 77 00:10:50,123 --> 00:10:51,701 He's all right 78 00:10:55,287 --> 00:10:57,381 Do you think anythings broken? 79 00:10:57,621 --> 00:10:59,501 Can you move, Dad? 80 00:11:01,395 --> 00:11:03,221 - Guðmundur? - Can you move? 81 00:11:07,747 --> 00:11:09,981 We need to get him out 82 00:11:10,221 --> 00:11:12,421 Easy, easy, easy 83 00:11:13,301 --> 00:11:14,501 Slowly 84 00:11:24,781 --> 00:11:27,101 Let's have a look 85 00:11:33,003 --> 00:11:34,581 Can you move, Dad? 86 00:11:34,980 --> 00:11:36,541 He's completely stuck 87 00:11:44,357 --> 00:11:45,802 All this snow! 88 00:11:46,260 --> 00:11:48,560 That must be really strange for you. 89 00:11:49,418 --> 00:11:52,422 So, you think it doesn't snow in Africa? 90 00:11:52,522 --> 00:11:55,809 I don't know but I don't see thousands of Africans 91 00:11:55,909 --> 00:11:58,209 coming to Iceland to be in the snow. 92 00:11:58,387 --> 00:12:03,050 As a matter of fact, the other day, I saw two African girls. 93 00:12:03,758 --> 00:12:05,708 They were building a snowman. 94 00:12:07,285 --> 00:12:09,950 Really? Where was this? 95 00:12:10,784 --> 00:12:12,036 I don't know. 96 00:12:13,472 --> 00:12:14,950 Somewhere in town. 97 00:12:53,421 --> 00:12:55,421 There's no one here 98 00:13:08,309 --> 00:13:10,541 We should head towards the avalanche 99 00:13:11,381 --> 00:13:14,941 - Why do you think he's there? - Because... 100 00:13:17,639 --> 00:13:19,901 Has it always been like this? 101 00:13:20,233 --> 00:13:23,541 He gets into trouble and you jump to the rescue? 102 00:13:32,879 --> 00:13:36,981 Listen... you're right 103 00:13:40,426 --> 00:13:42,501 He startled me 104 00:13:42,837 --> 00:13:45,140 - Evening - Hi 105 00:13:45,391 --> 00:13:48,196 I'm looking for Hinrika. Seen her? 106 00:13:48,296 --> 00:13:50,528 No. We've been looking for Andri 107 00:13:51,242 --> 00:13:54,461 Maybe we should go clown to the Town Hall? Jump on in 108 00:14:04,924 --> 00:14:07,224 Mine's not working. Let me try yours 109 00:14:10,052 --> 00:14:13,461 Goddamn it! This is all Hrafn's fault 110 00:14:14,501 --> 00:14:17,141 You always do what he tells you 111 00:14:17,381 --> 00:14:18,821 I have no choice 112 00:14:21,008 --> 00:14:23,621 - The phones aren't working - No 113 00:14:24,012 --> 00:14:25,312 Fuck! Let me see 114 00:14:25,541 --> 00:14:29,341 You always have a choice 115 00:14:32,002 --> 00:14:36,741 I had no choice. That bastard showed up out of nowhere 116 00:14:36,935 --> 00:14:39,541 What are you talking about? 117 00:14:41,088 --> 00:14:43,662 Help me get him out of here 118 00:14:44,050 --> 00:14:47,061 No, no, no! Listen, we can't move him. Just wait 119 00:14:47,665 --> 00:14:49,781 We need to get him out of here 120 00:14:50,021 --> 00:14:52,381 We need to get him to a doctor 121 00:14:54,717 --> 00:14:58,241 Where will you find a doctor? He's on the other side of the mountain 122 00:14:58,341 --> 00:15:00,461 I'm going down to the ferry 123 00:15:00,838 --> 00:15:06,381 I'm sure there's a doctor there I can bring back 124 00:15:06,721 --> 00:15:10,061 Keep him awake, keep him warm and don't move him 125 00:15:11,036 --> 00:15:13,181 I'll be as quick as possible 126 00:15:26,956 --> 00:15:29,221 No, you can't fall asleep 127 00:15:30,470 --> 00:15:32,621 You mustn't give up 128 00:15:35,875 --> 00:15:37,861 I'm sorry... 129 00:15:38,938 --> 00:15:42,021 ...for being such a bad father 130 00:15:46,576 --> 00:15:48,981 I miss your mother 131 00:15:51,622 --> 00:15:54,261 I was better when she was around 132 00:15:58,059 --> 00:16:00,221 I wanted to toughen you up 133 00:16:01,501 --> 00:16:03,701 But she didn't 134 00:16:03,941 --> 00:16:05,381 Yes, I know 135 00:16:08,704 --> 00:16:13,181 I wish I'd died before she did 136 00:16:23,051 --> 00:16:27,122 Friends, hello. It's no cause for alarm. 137 00:16:27,222 --> 00:16:28,863 Will there be another avalanche? 138 00:16:28,963 --> 00:16:34,850 It's all under control and as you can see, we've got plenty of light. 139 00:16:35,035 --> 00:16:38,114 What about the heat? I mean, light is fine but that won't keep us warm. 140 00:16:38,214 --> 00:16:40,704 You don't have to worry about heating. 141 00:16:40,804 --> 00:16:42,274 This is Iceland. 142 00:16:42,374 --> 00:16:44,768 The whole island has natural heating. 143 00:16:44,868 --> 00:16:46,470 I heard an explosion. 144 00:16:46,570 --> 00:16:48,482 That was deliberate. 145 00:16:49,165 --> 00:16:52,781 A controlled explosion to make the avalanche safe. 146 00:16:52,881 --> 00:16:54,950 But it took out the electricity! 147 00:16:55,088 --> 00:16:56,860 A slight miscalculation, 148 00:16:56,960 --> 00:16:58,771 but nothing to worry about. We are fixing it now. 149 00:16:58,871 --> 00:17:00,991 Have the police caught this murderer yet? 150 00:17:01,091 --> 00:17:04,135 Excuse me. I have to... All right? 151 00:18:24,844 --> 00:18:27,861 Geirmundur was an utter bastard 152 00:18:28,235 --> 00:18:30,221 One of those who... 153 00:18:30,461 --> 00:18:34,421 ...who's ugly because they're a bastard 154 00:18:35,541 --> 00:18:37,341 Yes, I remember him 155 00:18:40,181 --> 00:18:44,141 I remember him as a sad individual who nobody loved 156 00:18:50,272 --> 00:18:53,461 You're the complete opposite 157 00:18:55,861 --> 00:19:00,701 Why...? Why do women put up with it? 158 00:19:00,941 --> 00:19:03,421 Husbands who beat them? 159 00:19:04,941 --> 00:19:07,621 You'd never put up with that 160 00:19:10,786 --> 00:19:12,981 Why are we talking about this? 161 00:19:17,363 --> 00:19:20,021 Hrafn beats his wife 162 00:19:34,661 --> 00:19:37,101 - Have you seen Sigurður? - Nope 163 00:19:37,391 --> 00:19:39,781 He went to try to stop his dad 164 00:19:40,604 --> 00:19:44,021 Right. He obviously failed 165 00:20:07,763 --> 00:20:08,763 Hey! 166 00:20:20,430 --> 00:20:21,941 Are you all right? 167 00:20:25,045 --> 00:20:27,701 We need to get old Guðmundur to a hospital 168 00:20:27,941 --> 00:20:30,341 He's badly injured and buried in snow 169 00:20:31,530 --> 00:20:33,381 Get to the ferry 170 00:20:33,621 --> 00:20:36,301 We need to find a doctor and call for rescue 171 00:20:36,541 --> 00:20:38,821 What happened? Was it the old man? 172 00:20:39,005 --> 00:20:41,241 - Did he set it off? - Yeah 173 00:20:41,537 --> 00:20:43,238 He's completely nuts 174 00:20:44,056 --> 00:20:47,061 The town's power and phone lines are out 175 00:20:47,217 --> 00:20:50,461 - Is he badly hurt? - I'm afraid he is 176 00:20:53,701 --> 00:20:56,301 What about Hrafn? What exactly did you see? 177 00:20:58,497 --> 00:21:03,098 Kolbrún benefits from being the mayor's wife 178 00:21:03,598 --> 00:21:05,698 It gives her a certain authority 179 00:21:06,969 --> 00:21:10,701 Maybe she thinks this is the price she has to pay 180 00:21:10,941 --> 00:21:13,981 It all comes with a bit of domestic abuse 181 00:21:16,221 --> 00:21:18,421 You don't believe me? 182 00:21:18,661 --> 00:21:22,181 That I see everything that happens in town? 183 00:21:27,219 --> 00:21:31,381 Your husband, for instance, he grows his own drugs 184 00:21:33,897 --> 00:21:35,981 That must be strange? 185 00:21:36,287 --> 00:21:39,981 For you, being a cop and all 186 00:21:40,324 --> 00:21:41,941 Does Andri know? 187 00:21:44,602 --> 00:21:47,061 What do you mean by this? 188 00:21:47,425 --> 00:21:49,501 How can you stay with such a loser? 189 00:21:50,449 --> 00:21:54,701 A woman like you, putting up with his illegal activities 190 00:21:55,114 --> 00:21:57,301 He must be some guy 191 00:21:59,115 --> 00:22:00,741 He's no loser 192 00:22:02,101 --> 00:22:05,141 And he respects people's privacy 193 00:22:05,381 --> 00:22:06,821 I'm sorry 194 00:22:07,181 --> 00:22:10,341 Please forgive me for watching you 195 00:22:10,581 --> 00:22:13,021 It's just... It's all just... 196 00:22:14,374 --> 00:22:18,101 My only connection to the outside world is through this telescope 197 00:22:29,074 --> 00:22:31,381 He's an older man, in his seventies 198 00:22:31,704 --> 00:22:35,341 He's possibly injured his spine and he's got a heart problem, copy? 199 00:22:35,554 --> 00:22:38,981 We're trying. but it doesn't look good 200 00:22:39,941 --> 00:22:45,581 The weather's bad and the helicopter probably can't fly 201 00:22:45,821 --> 00:22:48,341 We'll try everything that we can 202 00:22:48,581 --> 00:22:51,421 Call us again in about an hour 203 00:22:52,083 --> 00:22:54,533 All right, thank you. I'll be in touch 204 00:23:02,652 --> 00:23:03,652 Hey! 205 00:23:06,172 --> 00:23:07,222 You're wet. 206 00:23:11,231 --> 00:23:13,467 - I'll give it back to you. - OK. 207 00:23:38,707 --> 00:23:40,990 - Hi, Doctor. - Hi. 208 00:23:41,422 --> 00:23:43,607 I've got some medical supplies 209 00:23:43,707 --> 00:23:45,927 but I'm not really prepared for an avalanche. 210 00:23:46,027 --> 00:23:48,477 It's better than nothing. Let's hurry. 211 00:23:51,911 --> 00:23:54,901 All right, guys, just do the best you can 212 00:23:57,132 --> 00:23:58,847 - You're going up there? - Yeah 213 00:23:58,947 --> 00:24:01,821 - Any room in the car? - Sorry, we're full 214 00:24:03,701 --> 00:24:05,061 Andri... 215 00:24:06,602 --> 00:24:09,501 Have you seen Sigurður? He was looking for you 216 00:24:10,706 --> 00:24:13,053 Guðmundur is injured up on the mountain 217 00:24:13,153 --> 00:24:17,461 - Is he badly hurt? - I'm afraid son. But helps on the way 218 00:24:17,920 --> 00:24:22,381 A doctor from the ferry and hopefully air support 219 00:24:23,621 --> 00:24:28,661 Tell me... Has Sigurður fallen out with the mayor? 220 00:24:30,527 --> 00:24:31,820 What do you mean? 221 00:24:31,920 --> 00:24:34,741 Just something Sigurður said up on the mountain 222 00:24:35,516 --> 00:24:37,741 Why don't you just ask Hrafn? 223 00:24:42,328 --> 00:24:45,301 Guðmundur has made a total fool of himself 224 00:24:45,541 --> 00:24:48,141 Come on, he's badly injured 225 00:24:49,750 --> 00:24:51,700 The rescue unit is on its way 226 00:24:52,421 --> 00:24:55,701 And they're trying to get the electricity back on 227 00:24:55,885 --> 00:24:58,181 I hope it all goes quickly 228 00:24:59,021 --> 00:25:00,301 Andri! 229 00:25:06,357 --> 00:25:09,261 - The girls were worried about you - Where's Hinrika? 230 00:25:09,420 --> 00:25:11,742 She's fine. She wasn't on the mountain 231 00:25:11,842 --> 00:25:15,568 Ásgeir's already on his way, but maybe Hrafn has seen her 232 00:25:15,668 --> 00:25:18,592 You're soaking wet. You need a shower and a change of clothes 233 00:25:18,692 --> 00:25:22,181 I don't have time for that. I borrowed this nice parka 234 00:25:22,421 --> 00:25:24,741 I need to get back up on the mountain 235 00:25:27,067 --> 00:25:30,421 - Sigvaldi, can I borrow your car? - Yes, no problem 236 00:25:30,661 --> 00:25:33,581 - Thanks, I'll bring it back - Don't worry 237 00:26:11,346 --> 00:26:12,346 OK. 238 00:26:13,436 --> 00:26:15,786 Doctor, come with me here. This way. 239 00:26:18,781 --> 00:26:21,821 Here! Got it? 240 00:26:25,461 --> 00:26:27,461 Let me just grab my bag 241 00:26:41,270 --> 00:26:42,901 I made dinner 242 00:26:45,206 --> 00:26:46,901 I'm not hungry 243 00:26:49,253 --> 00:26:52,661 I just managed to finish it before the blackout 244 00:26:54,274 --> 00:26:56,021 I can't eat it all by myself 245 00:26:56,121 --> 00:26:58,471 You should've said you were planning a feast... 246 00:26:58,571 --> 00:27:00,661 ...I'd have brought champagne 247 00:27:02,925 --> 00:27:05,181 It's freezing outside 248 00:27:06,205 --> 00:27:10,141 Where are you going? It's not like there's a group of friends waiting 249 00:27:13,476 --> 00:27:16,061 I wanted us to have dinner together 250 00:27:19,429 --> 00:27:22,621 You believed everything they said about me 251 00:27:22,952 --> 00:27:25,021 And now you're feeling guilty 252 00:27:43,095 --> 00:27:44,221 Hjörtur? 253 00:27:46,860 --> 00:27:48,701 - Hi. - Hi. 254 00:27:50,060 --> 00:27:53,741 Don't you remember me, Hjörtur Stefánsson? 255 00:27:54,531 --> 00:27:56,802 This is my friend Soffía 256 00:27:57,322 --> 00:27:59,944 We're going to a pool party. You coming? 257 00:28:01,187 --> 00:28:04,053 - Where? - At the swimming pool 258 00:28:06,616 --> 00:28:08,575 - Come with us - Come on 259 00:28:08,769 --> 00:28:13,541 Just come along. It'll be fun with the blackout and everything 260 00:28:13,889 --> 00:28:16,201 Everyone's crazy because of the avalanche 261 00:28:16,301 --> 00:28:20,701 And there's a crazy killer out there. A truly great vibe! 262 00:28:21,381 --> 00:28:23,915 - Let's get drunk together - Why not? 263 00:28:30,029 --> 00:28:31,861 An avalanche? 264 00:28:31,961 --> 00:28:34,164 And the power is out 265 00:28:34,621 --> 00:28:37,221 ls there no end to this? 266 00:28:37,461 --> 00:28:39,681 We need to interview some of the locals 267 00:28:39,781 --> 00:28:42,643 That won't be easy, the phone lines are down 268 00:28:50,210 --> 00:28:52,363 Hello? 269 00:28:52,622 --> 00:28:55,661 - There are people inside - Why's it locked? 270 00:28:56,581 --> 00:29:00,701 - You'll have to climb the wall - Are you going to break in? 271 00:29:01,085 --> 00:29:03,381 We do this all the time, don't worry 272 00:29:27,842 --> 00:29:31,301 - What? No one's here? - Yeah, they just didn't hear us 273 00:29:33,629 --> 00:29:34,821 Good job! 274 00:29:47,021 --> 00:29:49,781 What the fuck are you doing? 275 00:29:56,336 --> 00:29:58,070 What are you doing? 276 00:29:58,170 --> 00:30:01,565 The black girls. They are from the ferry, right? 277 00:30:02,534 --> 00:30:05,721 Keep them hidden. Do you understand? 278 00:30:33,597 --> 00:30:35,207 Did you find your wife? 279 00:30:37,934 --> 00:30:38,934 No. 280 00:30:42,447 --> 00:30:44,950 A man was outside. Do you know him? 281 00:30:46,742 --> 00:30:48,901 If you're afraid, you know you can tell us. 282 00:30:49,001 --> 00:30:51,199 We can find someplace else to hide. 283 00:30:51,299 --> 00:30:53,954 Oh, no, Joy. I'm not afraid. 284 00:30:55,210 --> 00:30:57,069 You'll be safe here. 285 00:30:59,653 --> 00:31:01,381 He's almost free 286 00:31:14,292 --> 00:31:16,539 It's probably a spinal injury. 287 00:31:18,979 --> 00:31:20,737 We just have to wait. 288 00:31:20,837 --> 00:31:22,936 And don't move him at all. 289 00:31:23,036 --> 00:31:26,210 - OK! - I'll go and sit in the truck. 290 00:31:27,085 --> 00:31:28,861 What did he say? 291 00:31:29,101 --> 00:31:31,461 He's just cold 292 00:31:32,538 --> 00:31:35,861 Unlike your dad, tough bastard 293 00:31:36,101 --> 00:31:37,581 He used to be 294 00:31:38,156 --> 00:31:41,862 But he doesn't want to admit he's getting old and has a heart problem 295 00:31:41,962 --> 00:31:43,612 Still tougher than most 296 00:31:50,718 --> 00:31:52,061 Hey, Ásgeir! 297 00:31:58,646 --> 00:32:00,541 How's the old guy doing? 298 00:32:00,712 --> 00:32:05,261 The doctor told us not to move him. It's a possible spinal injury 299 00:32:07,201 --> 00:32:09,941 Still, the main worry is hypothermia 300 00:32:10,345 --> 00:32:13,061 He could possibly have some internal bleeding 301 00:32:14,524 --> 00:32:16,474 Have you been talking to him? 302 00:32:42,736 --> 00:32:45,344 Hey, man. Sorry about the other day. 303 00:32:45,811 --> 00:32:49,431 On the ferry. I'm the guy you got into a fight with. 304 00:32:51,431 --> 00:32:52,781 No hard feelings? 305 00:32:54,873 --> 00:32:58,319 - No hard feelings. - Great. Cool. 306 00:33:08,621 --> 00:33:09,950 Ow! 307 00:33:12,233 --> 00:33:13,821 You bit me 308 00:33:18,476 --> 00:33:20,221 You want me to get kinky? 309 00:33:29,439 --> 00:33:31,701 Have you tried being tied up? 310 00:33:38,981 --> 00:33:40,567 - Hey. - Hi. 311 00:33:42,741 --> 00:33:45,181 - Is there room? - Sure 312 00:33:46,349 --> 00:33:47,981 Give me a sip 313 00:33:51,138 --> 00:33:54,221 Do you know where Johanna went? 314 00:33:54,677 --> 00:33:57,621 Why? Do you like her? 315 00:33:58,466 --> 00:34:00,241 - No - You do! 316 00:34:00,413 --> 00:34:01,661 - No - OK 317 00:34:15,066 --> 00:34:17,221 You want to hide them from people? 318 00:34:19,941 --> 00:34:21,701 Your scars 319 00:34:24,354 --> 00:34:26,461 Nobody gives a damn 320 00:34:40,125 --> 00:34:41,301 See? 321 00:34:44,919 --> 00:34:46,621 I think they're sexy 322 00:34:50,300 --> 00:34:51,821 Seriously 323 00:34:52,167 --> 00:34:53,461 - Really? - Yeah 324 00:35:05,460 --> 00:35:07,541 We've looked into all the options 325 00:35:07,887 --> 00:35:13,261 But the storm makes it impossible for us to land on the mountain 326 00:35:13,620 --> 00:35:16,141 So, I'm sorry to say, it won't work 327 00:35:16,381 --> 00:35:21,701 - Can't you even land in town? - We can't fly along the coast 328 00:35:24,341 --> 00:35:28,021 There you go, Dad. They'll be here soon 329 00:35:28,176 --> 00:35:30,441 We can't make it there 330 00:35:30,541 --> 00:35:33,181 I have a man with a broken back, I need help! 331 00:35:33,421 --> 00:35:37,861 - Can we get to a hospital by sea? - No, the pack ice is blocking us 332 00:35:38,248 --> 00:35:42,061 - There's pack ice in the fjord - It probably won't go tonight 333 00:35:42,417 --> 00:35:44,861 Your town's closed off 334 00:35:45,081 --> 00:35:47,301 We've gone over every possible situation... 335 00:35:47,541 --> 00:35:51,101 ...and there's no way for us to reach you 336 00:35:51,508 --> 00:35:52,958 - My boy... - Yes? 337 00:35:55,458 --> 00:35:58,436 You're a good man 338 00:36:02,095 --> 00:36:03,621 I am not 339 00:36:04,956 --> 00:36:07,141 There's just no way in 340 00:36:07,450 --> 00:36:11,461 - I have a dying man here! - There's nothing we can do 341 00:36:11,712 --> 00:36:14,040 We can't wait. We have to get him down 342 00:36:14,259 --> 00:36:16,941 We'll let you know if anything changes 343 00:36:20,213 --> 00:36:22,141 Guys, they can't land 344 00:36:22,497 --> 00:36:24,741 - What? - They can't land 345 00:36:24,841 --> 00:36:26,901 But he needs help 346 00:36:28,339 --> 00:36:30,781 Guys, we're going to have to carry him 347 00:36:30,997 --> 00:36:34,873 - We have to carry him. - No, no, no! This is crazy! 348 00:36:34,973 --> 00:36:36,910 I will take full responsibility. 349 00:36:37,010 --> 00:36:41,704 - We have no choice. Be careful - On the count of three 350 00:36:42,159 --> 00:36:45,661 One, two, three! 351 00:37:18,108 --> 00:37:22,301 Why don't we ever know when we're happy... 352 00:37:22,631 --> 00:37:25,461 ...but always when we're not? 353 00:37:34,737 --> 00:37:38,221 Have you ever been completely alone? 354 00:37:40,850 --> 00:37:42,101 Yes, I have 355 00:37:48,886 --> 00:37:51,461 And are you afraid of being so again? 356 00:37:54,618 --> 00:37:55,981 Sometimes 357 00:38:03,821 --> 00:38:06,644 Hjálmar... stop! 358 00:38:09,064 --> 00:38:11,221 If you don't stop, I'll scream! 359 00:38:14,457 --> 00:38:15,821 Untie me 360 00:38:18,956 --> 00:38:21,141 - No - Untie me 361 00:38:23,150 --> 00:38:25,450 I thought you wanted something kinky 362 00:38:49,427 --> 00:38:51,701 - You want to jump in? - No 363 00:38:51,941 --> 00:38:54,261 What? Why? Are you shy? 364 00:38:55,343 --> 00:38:58,768 No, I just didn't bring any swimming trunks 365 00:38:58,868 --> 00:39:00,859 - You're wearing underwear? - Of course! 366 00:39:00,959 --> 00:39:03,141 Then come and join me 367 00:39:07,461 --> 00:39:08,981 Come on! 368 00:39:13,445 --> 00:39:14,941 Come on! 369 00:39:43,221 --> 00:39:45,981 - Something's wrong with him - What? 370 00:39:46,221 --> 00:39:47,821 Let's put him down 371 00:39:52,879 --> 00:39:54,174 Doctor! 372 00:39:58,137 --> 00:40:00,141 There's no pulse 373 00:40:53,040 --> 00:40:55,541 I really envy you 374 00:40:56,310 --> 00:40:59,901 - Why? - You're not native to this town 375 00:41:03,714 --> 00:41:06,021 You can't see into the abyss 376 00:41:09,166 --> 00:41:11,101 What abyss? 377 00:41:16,033 --> 00:41:17,301 Sigurður? 378 00:41:19,581 --> 00:41:21,181 Sigurður? 379 00:41:31,178 --> 00:41:32,941 So, it's true? 380 00:41:36,421 --> 00:41:38,741 Bloody old fool 381 00:41:46,061 --> 00:41:48,341 It's all your fault! 382 00:41:48,699 --> 00:41:52,147 You know what he's like! You should've stopped him! 383 00:41:52,360 --> 00:41:55,073 Yes, because he always listens to what I say 384 00:41:59,021 --> 00:42:00,821 Sigurður. Sigurður... 385 00:42:02,274 --> 00:42:03,574 I'm really sorry 386 00:42:04,421 --> 00:42:08,381 - You're such an arsehole! - If there's anything I can do... 387 00:44:37,728 --> 00:44:39,301 Any news? 388 00:44:46,931 --> 00:44:49,221 Guðmundur died in the avalanche 389 00:44:54,807 --> 00:44:57,581 Which means that Sigurður owns the land 390 00:44:59,032 --> 00:45:00,583 Mm-hm. 391 00:45:01,281 --> 00:45:03,861 But will he play ball? 392 00:45:05,981 --> 00:45:07,821 I don't know 393 00:45:08,219 --> 00:45:10,341 You'll see to it that he does 394 00:45:13,480 --> 00:45:15,021 Oh, please! 395 00:45:28,646 --> 00:45:30,421 I'll be in the shed 396 00:46:19,189 --> 00:46:21,021 Can I help you with something? 397 00:46:43,861 --> 00:46:47,381 50TH BIRTHDAY 2010 398 00:46:53,772 --> 00:46:57,421 It was beyond my control. It wasn't my fault 399 00:47:36,108 --> 00:47:37,621 Kolbrún! 400 00:47:50,295 --> 00:47:51,661 There 401 00:47:54,981 --> 00:47:57,061 Call me if you need to talk 402 00:47:58,835 --> 00:48:02,269 Please forgive me for watching you 403 00:48:26,772 --> 00:48:29,031 Is that the mayor's house? 404 00:48:29,580 --> 00:48:33,541 There's a fire. This is an emergency. Can anyone hear me? 405 00:48:34,647 --> 00:48:36,141 I have to go 406 00:48:57,972 --> 00:49:01,101 Kolbrún! Kolbrún! 407 00:49:02,762 --> 00:49:04,781 Help! 408 00:49:07,349 --> 00:49:08,719 Help! 409 00:49:10,324 --> 00:49:12,176 Kolbrún! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.