Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:04,950
This programme contains
some strong language.
2
00:00:08,850 --> 00:00:10,621
Did Hjörtur confess?
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,221
No. We released him
4
00:00:15,960 --> 00:00:18,661
We have proof thatit didn't happen on the ferry
5
00:00:19,197 --> 00:00:20,781
Which excludes Hjörtur
6
00:00:21,070 --> 00:00:23,414
- Dagný!
- Hjörtur!
7
00:00:25,456 --> 00:00:27,061
I didn't do it
8
00:00:27,861 --> 00:00:29,270
I know
9
00:00:29,786 --> 00:00:34,021
It's unbearable that
she died for no reason
10
00:00:34,410 --> 00:00:37,061
So you need someone to blame?
11
00:00:49,581 --> 00:00:52,141
Are you always just
on your own in the house?
12
00:00:52,533 --> 00:00:56,701
Are you sure it's a good idea
to leave your husband alone with her?
13
00:01:00,861 --> 00:01:03,621
Why don't you just come home?
14
00:01:11,661 --> 00:01:16,341
He's your father, and he's the one
holding back the future of the town
15
00:01:16,441 --> 00:01:18,481
The ice is condensing
16
00:01:18,802 --> 00:01:22,301
When it gets warmer, it'll fall
and there'll be an avalanche
17
00:01:31,497 --> 00:01:33,501
Please, just let it go
18
00:01:33,811 --> 00:01:36,621
- Guðmundur!
- I know what I'm doing
19
00:01:43,873 --> 00:01:44,807
Guys!
20
00:01:55,207 --> 00:01:59,261
- Guys, run!
- Dad! Run, Dad!
21
00:03:26,660 --> 00:03:28,821
- There's no signal
- No
22
00:03:29,808 --> 00:03:32,741
- Mum, what's happening?
- Come here, darling
23
00:03:33,981 --> 00:03:35,661
Where's daddy?
24
00:03:36,501 --> 00:03:39,901
- Is he coming home?
- He'll be back soon
25
00:03:46,195 --> 00:03:48,381
The avalanche has blocked the road
26
00:03:52,459 --> 00:03:54,741
There's no way to get through it
27
00:03:56,552 --> 00:04:00,221
Would you mind helping me
light some candles?
28
00:04:00,461 --> 00:04:02,381
This bloody darkness!
29
00:05:19,671 --> 00:05:22,386
When my wife and
I had the accident...
30
00:05:23,501 --> 00:05:26,701
...l sat in the darkness beside her
31
00:05:27,945 --> 00:05:31,461
No moon. No stars.
Just the pitch-black darkness
32
00:05:33,096 --> 00:05:35,021
She was killed instantly
33
00:05:35,333 --> 00:05:38,421
It wasn't until the morning
that someone came
34
00:05:39,548 --> 00:05:41,671
I had sat next to her for six hours
35
00:05:42,109 --> 00:05:43,741
Her skin was ice cold
36
00:05:59,375 --> 00:06:01,341
Still no signal
37
00:06:01,581 --> 00:06:04,901
I need to get going. I'll try
to cross the avalanche on foot
38
00:06:05,141 --> 00:06:10,661
I saw Hrafn with Geirmundur
the day before you found the body
39
00:06:12,995 --> 00:06:14,741
They were arguing
40
00:06:15,159 --> 00:06:16,701
Hrafn was angry
41
00:06:17,027 --> 00:06:19,141
It seemed pretty aggressive
42
00:06:24,337 --> 00:06:26,421
The day before he was found dead?
43
00:06:29,082 --> 00:06:31,501
- You're sure it was Geirmundur?
- Yes
44
00:06:33,500 --> 00:06:38,221
He was different, older,
but it was him
45
00:06:39,951 --> 00:06:42,421
He disappeared many years ago
46
00:06:45,446 --> 00:06:47,981
Maybe it was the old cop talking...
47
00:06:48,221 --> 00:06:51,661
...but Hrafn didn't want
Geirmundur around
48
00:07:05,699 --> 00:07:07,981
That old idiot must've done it
49
00:07:12,806 --> 00:07:15,541
I have to go
and control the situation
50
00:08:11,688 --> 00:08:12,820
Sigurður!
51
00:08:14,828 --> 00:08:16,261
Sigurður!
52
00:08:25,069 --> 00:08:26,301
Guðmundur!
53
00:08:35,921 --> 00:08:40,581
The telephone connection's still down.
I'm going to see if I can find Andri
54
00:08:43,541 --> 00:08:47,581
Girls, I'm going out to see
if I can find daddy, OK?
55
00:08:47,983 --> 00:08:50,021
See if everything's all right
56
00:08:50,320 --> 00:08:53,181
- I'll take you
- Great, thanks
57
00:08:55,142 --> 00:08:57,941
The premise for this report
was not correct
58
00:09:01,461 --> 00:09:07,301
I think I've always known
that it wasn't the boy's fault
59
00:09:16,541 --> 00:09:19,501
You shouldn't sit there alone
in the dark
60
00:09:36,377 --> 00:09:40,021
Won't it go up?
Put something under it
61
00:09:44,985 --> 00:09:47,901
All right, then,
the generator's working
62
00:09:48,661 --> 00:09:50,701
I just hope the freezer's working
63
00:09:50,941 --> 00:09:53,421
What a mess.
When It rains, it pours
64
00:09:53,717 --> 00:09:57,725
- They'll get the electricity back on
- Did the old man start this?
65
00:09:57,969 --> 00:09:59,261
I think so
66
00:10:00,285 --> 00:10:04,461
I need to go and smooth things out
at the sports centre
67
00:10:04,648 --> 00:10:06,421
Hrafn, listen
68
00:10:08,581 --> 00:10:10,701
I'm worried about Sigurður
69
00:10:12,140 --> 00:10:14,421
I'll have a word with him
70
00:10:15,509 --> 00:10:16,861
Guðmundur!
71
00:10:21,661 --> 00:10:23,341
Sigurður!
72
00:10:24,781 --> 00:10:27,341
- Dad!
- Sigurður? Are you all right?
73
00:10:27,656 --> 00:10:30,021
Yes, but I can't find dad
74
00:10:30,384 --> 00:10:32,621
- Sigurður, over there
- Where?
75
00:10:42,985 --> 00:10:45,261
Dad, are you all right?
76
00:10:45,798 --> 00:10:47,331
Can you hear me?
77
00:10:50,123 --> 00:10:51,701
He's all right
78
00:10:55,287 --> 00:10:57,381
Do you think anythings broken?
79
00:10:57,621 --> 00:10:59,501
Can you move, Dad?
80
00:11:01,395 --> 00:11:03,221
- Guðmundur?
- Can you move?
81
00:11:07,747 --> 00:11:09,981
We need to get him out
82
00:11:10,221 --> 00:11:12,421
Easy, easy, easy
83
00:11:13,301 --> 00:11:14,501
Slowly
84
00:11:24,781 --> 00:11:27,101
Let's have a look
85
00:11:33,003 --> 00:11:34,581
Can you move, Dad?
86
00:11:34,980 --> 00:11:36,541
He's completely stuck
87
00:11:44,357 --> 00:11:45,802
All this snow!
88
00:11:46,260 --> 00:11:48,560
That must be really strange for you.
89
00:11:49,418 --> 00:11:52,422
So, you think
it doesn't snow in Africa?
90
00:11:52,522 --> 00:11:55,809
I don't know but
I don't see thousands of Africans
91
00:11:55,909 --> 00:11:58,209
coming to Iceland to be in the snow.
92
00:11:58,387 --> 00:12:03,050
As a matter of fact, the other day,
I saw two African girls.
93
00:12:03,758 --> 00:12:05,708
They were building a snowman.
94
00:12:07,285 --> 00:12:09,950
Really? Where was this?
95
00:12:10,784 --> 00:12:12,036
I don't know.
96
00:12:13,472 --> 00:12:14,950
Somewhere in town.
97
00:12:53,421 --> 00:12:55,421
There's no one here
98
00:13:08,309 --> 00:13:10,541
We should head
towards the avalanche
99
00:13:11,381 --> 00:13:14,941
- Why do you think he's there?
- Because...
100
00:13:17,639 --> 00:13:19,901
Has it always been like this?
101
00:13:20,233 --> 00:13:23,541
He gets into trouble
and you jump to the rescue?
102
00:13:32,879 --> 00:13:36,981
Listen... you're right
103
00:13:40,426 --> 00:13:42,501
He startled me
104
00:13:42,837 --> 00:13:45,140
- Evening
- Hi
105
00:13:45,391 --> 00:13:48,196
I'm looking for Hinrika.
Seen her?
106
00:13:48,296 --> 00:13:50,528
No. We've been looking for Andri
107
00:13:51,242 --> 00:13:54,461
Maybe we should go clown
to the Town Hall? Jump on in
108
00:14:04,924 --> 00:14:07,224
Mine's not working. Let me try yours
109
00:14:10,052 --> 00:14:13,461
Goddamn it!
This is all Hrafn's fault
110
00:14:14,501 --> 00:14:17,141
You always do what he tells you
111
00:14:17,381 --> 00:14:18,821
I have no choice
112
00:14:21,008 --> 00:14:23,621
- The phones aren't working
- No
113
00:14:24,012 --> 00:14:25,312
Fuck! Let me see
114
00:14:25,541 --> 00:14:29,341
You always have a choice
115
00:14:32,002 --> 00:14:36,741
I had no choice. That bastard
showed up out of nowhere
116
00:14:36,935 --> 00:14:39,541
What are you talking about?
117
00:14:41,088 --> 00:14:43,662
Help me get him out of here
118
00:14:44,050 --> 00:14:47,061
No, no, no! Listen,
we can't move him. Just wait
119
00:14:47,665 --> 00:14:49,781
We need to get him out of here
120
00:14:50,021 --> 00:14:52,381
We need to get him to a doctor
121
00:14:54,717 --> 00:14:58,241
Where will you find a doctor?
He's on the other side of the mountain
122
00:14:58,341 --> 00:15:00,461
I'm going down to the ferry
123
00:15:00,838 --> 00:15:06,381
I'm sure there's a doctor there
I can bring back
124
00:15:06,721 --> 00:15:10,061
Keep him awake, keep him warm
and don't move him
125
00:15:11,036 --> 00:15:13,181
I'll be as quick as possible
126
00:15:26,956 --> 00:15:29,221
No, you can't fall asleep
127
00:15:30,470 --> 00:15:32,621
You mustn't give up
128
00:15:35,875 --> 00:15:37,861
I'm sorry...
129
00:15:38,938 --> 00:15:42,021
...for being such a bad father
130
00:15:46,576 --> 00:15:48,981
I miss your mother
131
00:15:51,622 --> 00:15:54,261
I was better
when she was around
132
00:15:58,059 --> 00:16:00,221
I wanted to toughen you up
133
00:16:01,501 --> 00:16:03,701
But she didn't
134
00:16:03,941 --> 00:16:05,381
Yes, I know
135
00:16:08,704 --> 00:16:13,181
I wish I'd died before she did
136
00:16:23,051 --> 00:16:27,122
Friends, hello.
It's no cause for alarm.
137
00:16:27,222 --> 00:16:28,863
Will there be another avalanche?
138
00:16:28,963 --> 00:16:34,850
It's all under control and as you
can see, we've got plenty of light.
139
00:16:35,035 --> 00:16:38,114
What about the heat? I mean, light
is fine but that won't keep us warm.
140
00:16:38,214 --> 00:16:40,704
You don't have to worry
about heating.
141
00:16:40,804 --> 00:16:42,274
This is Iceland.
142
00:16:42,374 --> 00:16:44,768
The whole island
has natural heating.
143
00:16:44,868 --> 00:16:46,470
I heard an explosion.
144
00:16:46,570 --> 00:16:48,482
That was deliberate.
145
00:16:49,165 --> 00:16:52,781
A controlled explosion
to make the avalanche safe.
146
00:16:52,881 --> 00:16:54,950
But it took out the electricity!
147
00:16:55,088 --> 00:16:56,860
A slight miscalculation,
148
00:16:56,960 --> 00:16:58,771
but nothing to worry about.
We are fixing it now.
149
00:16:58,871 --> 00:17:00,991
Have the police caught
this murderer yet?
150
00:17:01,091 --> 00:17:04,135
Excuse me. I have to... All right?
151
00:18:24,844 --> 00:18:27,861
Geirmundur was an utter bastard
152
00:18:28,235 --> 00:18:30,221
One of those who...
153
00:18:30,461 --> 00:18:34,421
...who's ugly
because they're a bastard
154
00:18:35,541 --> 00:18:37,341
Yes, I remember him
155
00:18:40,181 --> 00:18:44,141
I remember him as a sad individual
who nobody loved
156
00:18:50,272 --> 00:18:53,461
You're the complete opposite
157
00:18:55,861 --> 00:19:00,701
Why...?
Why do women put up with it?
158
00:19:00,941 --> 00:19:03,421
Husbands who beat them?
159
00:19:04,941 --> 00:19:07,621
You'd never put up with that
160
00:19:10,786 --> 00:19:12,981
Why are we talking about this?
161
00:19:17,363 --> 00:19:20,021
Hrafn beats his wife
162
00:19:34,661 --> 00:19:37,101
- Have you seen Sigurður?
- Nope
163
00:19:37,391 --> 00:19:39,781
He went to try to stop his dad
164
00:19:40,604 --> 00:19:44,021
Right. He obviously failed
165
00:20:07,763 --> 00:20:08,763
Hey!
166
00:20:20,430 --> 00:20:21,941
Are you all right?
167
00:20:25,045 --> 00:20:27,701
We need to get old Guðmundur
to a hospital
168
00:20:27,941 --> 00:20:30,341
He's badly injured
and buried in snow
169
00:20:31,530 --> 00:20:33,381
Get to the ferry
170
00:20:33,621 --> 00:20:36,301
We need to find a doctor
and call for rescue
171
00:20:36,541 --> 00:20:38,821
What happened?
Was it the old man?
172
00:20:39,005 --> 00:20:41,241
- Did he set it off?
- Yeah
173
00:20:41,537 --> 00:20:43,238
He's completely nuts
174
00:20:44,056 --> 00:20:47,061
The town's power
and phone lines are out
175
00:20:47,217 --> 00:20:50,461
- Is he badly hurt?
- I'm afraid he is
176
00:20:53,701 --> 00:20:56,301
What about Hrafn?
What exactly did you see?
177
00:20:58,497 --> 00:21:03,098
Kolbrún benefits
from being the mayor's wife
178
00:21:03,598 --> 00:21:05,698
It gives her a certain authority
179
00:21:06,969 --> 00:21:10,701
Maybe she thinks
this is the price she has to pay
180
00:21:10,941 --> 00:21:13,981
It all comes
with a bit of domestic abuse
181
00:21:16,221 --> 00:21:18,421
You don't believe me?
182
00:21:18,661 --> 00:21:22,181
That I see everything
that happens in town?
183
00:21:27,219 --> 00:21:31,381
Your husband, for instance,
he grows his own drugs
184
00:21:33,897 --> 00:21:35,981
That must be strange?
185
00:21:36,287 --> 00:21:39,981
For you, being a cop and all
186
00:21:40,324 --> 00:21:41,941
Does Andri know?
187
00:21:44,602 --> 00:21:47,061
What do you mean by this?
188
00:21:47,425 --> 00:21:49,501
How can you stay with such a loser?
189
00:21:50,449 --> 00:21:54,701
A woman like you, putting up
with his illegal activities
190
00:21:55,114 --> 00:21:57,301
He must be some guy
191
00:21:59,115 --> 00:22:00,741
He's no loser
192
00:22:02,101 --> 00:22:05,141
And he respects people's privacy
193
00:22:05,381 --> 00:22:06,821
I'm sorry
194
00:22:07,181 --> 00:22:10,341
Please forgive me for watching you
195
00:22:10,581 --> 00:22:13,021
It's just... It's all just...
196
00:22:14,374 --> 00:22:18,101
My only connection to the outside
world is through this telescope
197
00:22:29,074 --> 00:22:31,381
He's an older man, in his seventies
198
00:22:31,704 --> 00:22:35,341
He's possibly injured his spine
and he's got a heart problem, copy?
199
00:22:35,554 --> 00:22:38,981
We're trying.but it doesn't look good
200
00:22:39,941 --> 00:22:45,581
The weather's bad and
the helicopter probably can't fly
201
00:22:45,821 --> 00:22:48,341
We'll try everything that we can
202
00:22:48,581 --> 00:22:51,421
Call us again in about an hour
203
00:22:52,083 --> 00:22:54,533
All right, thank you.
I'll be in touch
204
00:23:02,652 --> 00:23:03,652
Hey!
205
00:23:06,172 --> 00:23:07,222
You're wet.
206
00:23:11,231 --> 00:23:13,467
- I'll give it back to you.
- OK.
207
00:23:38,707 --> 00:23:40,990
- Hi, Doctor.
- Hi.
208
00:23:41,422 --> 00:23:43,607
I've got some medical supplies
209
00:23:43,707 --> 00:23:45,927
but I'm not really prepared
for an avalanche.
210
00:23:46,027 --> 00:23:48,477
It's better than nothing.
Let's hurry.
211
00:23:51,911 --> 00:23:54,901
All right, guys,
just do the best you can
212
00:23:57,132 --> 00:23:58,847
- You're going up there?
- Yeah
213
00:23:58,947 --> 00:24:01,821
- Any room in the car?
- Sorry, we're full
214
00:24:03,701 --> 00:24:05,061
Andri...
215
00:24:06,602 --> 00:24:09,501
Have you seen Sigurður?
He was looking for you
216
00:24:10,706 --> 00:24:13,053
Guðmundur is injured
up on the mountain
217
00:24:13,153 --> 00:24:17,461
- Is he badly hurt?
- I'm afraid son. But helps on the way
218
00:24:17,920 --> 00:24:22,381
A doctor from the ferry
and hopefully air support
219
00:24:23,621 --> 00:24:28,661
Tell me... Has Sigurður
fallen out with the mayor?
220
00:24:30,527 --> 00:24:31,820
What do you mean?
221
00:24:31,920 --> 00:24:34,741
Just something Sigurður said
up on the mountain
222
00:24:35,516 --> 00:24:37,741
Why don't you just ask Hrafn?
223
00:24:42,328 --> 00:24:45,301
Guðmundur has made
a total fool of himself
224
00:24:45,541 --> 00:24:48,141
Come on, he's badly injured
225
00:24:49,750 --> 00:24:51,700
The rescue unit is on its way
226
00:24:52,421 --> 00:24:55,701
And they're trying to get
the electricity back on
227
00:24:55,885 --> 00:24:58,181
I hope it all goes quickly
228
00:24:59,021 --> 00:25:00,301
Andri!
229
00:25:06,357 --> 00:25:09,261
- The girls were worried about you
- Where's Hinrika?
230
00:25:09,420 --> 00:25:11,742
She's fine.
She wasn't on the mountain
231
00:25:11,842 --> 00:25:15,568
Ásgeir's already on his way,
but maybe Hrafn has seen her
232
00:25:15,668 --> 00:25:18,592
You're soaking wet. You need
a shower and a change of clothes
233
00:25:18,692 --> 00:25:22,181
I don't have time for that.
I borrowed this nice parka
234
00:25:22,421 --> 00:25:24,741
I need to get back up
on the mountain
235
00:25:27,067 --> 00:25:30,421
- Sigvaldi, can I borrow your car?
- Yes, no problem
236
00:25:30,661 --> 00:25:33,581
- Thanks, I'll bring it back
- Don't worry
237
00:26:11,346 --> 00:26:12,346
OK.
238
00:26:13,436 --> 00:26:15,786
Doctor, come with me here.
This way.
239
00:26:18,781 --> 00:26:21,821
Here! Got it?
240
00:26:25,461 --> 00:26:27,461
Let me just grab my bag
241
00:26:41,270 --> 00:26:42,901
I made dinner
242
00:26:45,206 --> 00:26:46,901
I'm not hungry
243
00:26:49,253 --> 00:26:52,661
I just managed to finish it
before the blackout
244
00:26:54,274 --> 00:26:56,021
I can't eat it all by myself
245
00:26:56,121 --> 00:26:58,471
You should've said
you were planning a feast...
246
00:26:58,571 --> 00:27:00,661
...I'd have brought champagne
247
00:27:02,925 --> 00:27:05,181
It's freezing outside
248
00:27:06,205 --> 00:27:10,141
Where are you going? It's not like
there's a group of friends waiting
249
00:27:13,476 --> 00:27:16,061
I wanted us to have dinner together
250
00:27:19,429 --> 00:27:22,621
You believed everything
they said about me
251
00:27:22,952 --> 00:27:25,021
And now you're feeling guilty
252
00:27:43,095 --> 00:27:44,221
Hjörtur?
253
00:27:46,860 --> 00:27:48,701
- Hi.
- Hi.
254
00:27:50,060 --> 00:27:53,741
Don't you remember me,
Hjörtur Stefánsson?
255
00:27:54,531 --> 00:27:56,802
This is my friend Soffía
256
00:27:57,322 --> 00:27:59,944
We're going to a pool party.
You coming?
257
00:28:01,187 --> 00:28:04,053
- Where?
- At the swimming pool
258
00:28:06,616 --> 00:28:08,575
- Come with us
- Come on
259
00:28:08,769 --> 00:28:13,541
Just come along. It'll be fun
with the blackout and everything
260
00:28:13,889 --> 00:28:16,201
Everyone's crazy
because of the avalanche
261
00:28:16,301 --> 00:28:20,701
And there's a crazy killer out there.
A truly great vibe!
262
00:28:21,381 --> 00:28:23,915
- Let's get drunk together
- Why not?
263
00:28:30,029 --> 00:28:31,861
An avalanche?
264
00:28:31,961 --> 00:28:34,164
And the power is out
265
00:28:34,621 --> 00:28:37,221
ls there no end to this?
266
00:28:37,461 --> 00:28:39,681
We need to interview
some of the locals
267
00:28:39,781 --> 00:28:42,643
That won't be easy,
the phone lines are down
268
00:28:50,210 --> 00:28:52,363
Hello?
269
00:28:52,622 --> 00:28:55,661
- There are people inside
- Why's it locked?
270
00:28:56,581 --> 00:29:00,701
- You'll have to climb the wall
- Are you going to break in?
271
00:29:01,085 --> 00:29:03,381
We do this all the time, don't worry
272
00:29:27,842 --> 00:29:31,301
- What? No one's here?
- Yeah, they just didn't hear us
273
00:29:33,629 --> 00:29:34,821
Good job!
274
00:29:47,021 --> 00:29:49,781
What the fuck are you doing?
275
00:29:56,336 --> 00:29:58,070
What are you doing?
276
00:29:58,170 --> 00:30:01,565
The black girls.
They are from the ferry, right?
277
00:30:02,534 --> 00:30:05,721
Keep them hidden.
Do you understand?
278
00:30:33,597 --> 00:30:35,207
Did you find your wife?
279
00:30:37,934 --> 00:30:38,934
No.
280
00:30:42,447 --> 00:30:44,950
A man was outside.
Do you know him?
281
00:30:46,742 --> 00:30:48,901
If you're afraid,
you know you can tell us.
282
00:30:49,001 --> 00:30:51,199
We can find someplace else to hide.
283
00:30:51,299 --> 00:30:53,954
Oh, no, Joy.
I'm not afraid.
284
00:30:55,210 --> 00:30:57,069
You'll be safe here.
285
00:30:59,653 --> 00:31:01,381
He's almost free
286
00:31:14,292 --> 00:31:16,539
It's probably a spinal injury.
287
00:31:18,979 --> 00:31:20,737
We just have to wait.
288
00:31:20,837 --> 00:31:22,936
And don't move him at all.
289
00:31:23,036 --> 00:31:26,210
- OK!
- I'll go and sit in the truck.
290
00:31:27,085 --> 00:31:28,861
What did he say?
291
00:31:29,101 --> 00:31:31,461
He's just cold
292
00:31:32,538 --> 00:31:35,861
Unlike your dad, tough bastard
293
00:31:36,101 --> 00:31:37,581
He used to be
294
00:31:38,156 --> 00:31:41,862
But he doesn't want to admit he's
getting old and has a heart problem
295
00:31:41,962 --> 00:31:43,612
Still tougher than most
296
00:31:50,718 --> 00:31:52,061
Hey, Ásgeir!
297
00:31:58,646 --> 00:32:00,541
How's the old guy doing?
298
00:32:00,712 --> 00:32:05,261
The doctor told us not to move him.
It's a possible spinal injury
299
00:32:07,201 --> 00:32:09,941
Still, the main worry is hypothermia
300
00:32:10,345 --> 00:32:13,061
He could possibly have
some internal bleeding
301
00:32:14,524 --> 00:32:16,474
Have you been talking to him?
302
00:32:42,736 --> 00:32:45,344
Hey, man.
Sorry about the other day.
303
00:32:45,811 --> 00:32:49,431
On the ferry. I'm the guy
you got into a fight with.
304
00:32:51,431 --> 00:32:52,781
No hard feelings?
305
00:32:54,873 --> 00:32:58,319
- No hard feelings.
- Great. Cool.
306
00:33:08,621 --> 00:33:09,950
Ow!
307
00:33:12,233 --> 00:33:13,821
You bit me
308
00:33:18,476 --> 00:33:20,221
You want me to get kinky?
309
00:33:29,439 --> 00:33:31,701
Have you tried being tied up?
310
00:33:38,981 --> 00:33:40,567
- Hey.
- Hi.
311
00:33:42,741 --> 00:33:45,181
- Is there room?
- Sure
312
00:33:46,349 --> 00:33:47,981
Give me a sip
313
00:33:51,138 --> 00:33:54,221
Do you know where Johanna went?
314
00:33:54,677 --> 00:33:57,621
Why? Do you like her?
315
00:33:58,466 --> 00:34:00,241
- No
- You do!
316
00:34:00,413 --> 00:34:01,661
- No
- OK
317
00:34:15,066 --> 00:34:17,221
You want to hide them
from people?
318
00:34:19,941 --> 00:34:21,701
Your scars
319
00:34:24,354 --> 00:34:26,461
Nobody gives a damn
320
00:34:40,125 --> 00:34:41,301
See?
321
00:34:44,919 --> 00:34:46,621
I think they're sexy
322
00:34:50,300 --> 00:34:51,821
Seriously
323
00:34:52,167 --> 00:34:53,461
- Really?
- Yeah
324
00:35:05,460 --> 00:35:07,541
We've looked into all the options
325
00:35:07,887 --> 00:35:13,261
But the storm makes it impossiblefor us to land on the mountain
326
00:35:13,620 --> 00:35:16,141
So, I'm sorry to say,
it won't work
327
00:35:16,381 --> 00:35:21,701
- Can't you even land in town?
- We can't fly along the coast
328
00:35:24,341 --> 00:35:28,021
There you go, Dad.
They'll be here soon
329
00:35:28,176 --> 00:35:30,441
We can't make it there
330
00:35:30,541 --> 00:35:33,181
I have a man with a broken back,
I need help!
331
00:35:33,421 --> 00:35:37,861
- Can we get to a hospital by sea?
- No, the pack ice is blocking us
332
00:35:38,248 --> 00:35:42,061
- There's pack ice in the fjord
- It probably won't go tonight
333
00:35:42,417 --> 00:35:44,861
Your town's closed off
334
00:35:45,081 --> 00:35:47,301
We've gone overevery possible situation...
335
00:35:47,541 --> 00:35:51,101
...and there's no way for usto reach you
336
00:35:51,508 --> 00:35:52,958
- My boy...
- Yes?
337
00:35:55,458 --> 00:35:58,436
You're a good man
338
00:36:02,095 --> 00:36:03,621
I am not
339
00:36:04,956 --> 00:36:07,141
There's just no way in
340
00:36:07,450 --> 00:36:11,461
- I have a dying man here!
- There's nothing we can do
341
00:36:11,712 --> 00:36:14,040
We can't wait.
We have to get him down
342
00:36:14,259 --> 00:36:16,941
We'll let you knowif anything changes
343
00:36:20,213 --> 00:36:22,141
Guys, they can't land
344
00:36:22,497 --> 00:36:24,741
- What?
- They can't land
345
00:36:24,841 --> 00:36:26,901
But he needs help
346
00:36:28,339 --> 00:36:30,781
Guys, we're going to have
to carry him
347
00:36:30,997 --> 00:36:34,873
- We have to carry him.
- No, no, no! This is crazy!
348
00:36:34,973 --> 00:36:36,910
I will take full responsibility.
349
00:36:37,010 --> 00:36:41,704
- We have no choice. Be careful
- On the count of three
350
00:36:42,159 --> 00:36:45,661
One, two, three!
351
00:37:18,108 --> 00:37:22,301
Why don't we ever know
when we're happy...
352
00:37:22,631 --> 00:37:25,461
...but always when we're not?
353
00:37:34,737 --> 00:37:38,221
Have you ever been completely alone?
354
00:37:40,850 --> 00:37:42,101
Yes, I have
355
00:37:48,886 --> 00:37:51,461
And are you afraid
of being so again?
356
00:37:54,618 --> 00:37:55,981
Sometimes
357
00:38:03,821 --> 00:38:06,644
Hjálmar... stop!
358
00:38:09,064 --> 00:38:11,221
If you don't stop, I'll scream!
359
00:38:14,457 --> 00:38:15,821
Untie me
360
00:38:18,956 --> 00:38:21,141
- No
- Untie me
361
00:38:23,150 --> 00:38:25,450
I thought you wanted something kinky
362
00:38:49,427 --> 00:38:51,701
- You want to jump in?
- No
363
00:38:51,941 --> 00:38:54,261
What? Why? Are you shy?
364
00:38:55,343 --> 00:38:58,768
No, I just didn't bring
any swimming trunks
365
00:38:58,868 --> 00:39:00,859
- You're wearing underwear?
- Of course!
366
00:39:00,959 --> 00:39:03,141
Then come and join me
367
00:39:07,461 --> 00:39:08,981
Come on!
368
00:39:13,445 --> 00:39:14,941
Come on!
369
00:39:43,221 --> 00:39:45,981
- Something's wrong with him
- What?
370
00:39:46,221 --> 00:39:47,821
Let's put him down
371
00:39:52,879 --> 00:39:54,174
Doctor!
372
00:39:58,137 --> 00:40:00,141
There's no pulse
373
00:40:53,040 --> 00:40:55,541
I really envy you
374
00:40:56,310 --> 00:40:59,901
- Why?
- You're not native to this town
375
00:41:03,714 --> 00:41:06,021
You can't see into the abyss
376
00:41:09,166 --> 00:41:11,101
What abyss?
377
00:41:16,033 --> 00:41:17,301
Sigurður?
378
00:41:19,581 --> 00:41:21,181
Sigurður?
379
00:41:31,178 --> 00:41:32,941
So, it's true?
380
00:41:36,421 --> 00:41:38,741
Bloody old fool
381
00:41:46,061 --> 00:41:48,341
It's all your fault!
382
00:41:48,699 --> 00:41:52,147
You know what he's like!
You should've stopped him!
383
00:41:52,360 --> 00:41:55,073
Yes, because he always
listens to what I say
384
00:41:59,021 --> 00:42:00,821
Sigurður. Sigurður...
385
00:42:02,274 --> 00:42:03,574
I'm really sorry
386
00:42:04,421 --> 00:42:08,381
- You're such an arsehole!
- If there's anything I can do...
387
00:44:37,728 --> 00:44:39,301
Any news?
388
00:44:46,931 --> 00:44:49,221
Guðmundur died in the avalanche
389
00:44:54,807 --> 00:44:57,581
Which means that
Sigurður owns the land
390
00:44:59,032 --> 00:45:00,583
Mm-hm.
391
00:45:01,281 --> 00:45:03,861
But will he play ball?
392
00:45:05,981 --> 00:45:07,821
I don't know
393
00:45:08,219 --> 00:45:10,341
You'll see to it that he does
394
00:45:13,480 --> 00:45:15,021
Oh, please!
395
00:45:28,646 --> 00:45:30,421
I'll be in the shed
396
00:46:19,189 --> 00:46:21,021
Can I help you with something?
397
00:46:43,861 --> 00:46:47,381
50TH BIRTHDAY 2010
398
00:46:53,772 --> 00:46:57,421
It was beyond my control.
It wasn't my fault
399
00:47:36,108 --> 00:47:37,621
Kolbrún!
400
00:47:50,295 --> 00:47:51,661
There
401
00:47:54,981 --> 00:47:57,061
Call me if you need to talk
402
00:47:58,835 --> 00:48:02,269
Please forgive me for watching you
403
00:48:26,772 --> 00:48:29,031
Is that the mayor's house?
404
00:48:29,580 --> 00:48:33,541
There's a fire. This is an emergency.
Can anyone hear me?
405
00:48:34,647 --> 00:48:36,141
I have to go
406
00:48:57,972 --> 00:49:01,101
Kolbrún! Kolbrún!
407
00:49:02,762 --> 00:49:04,781
Help!
408
00:49:07,349 --> 00:49:08,719
Help!
409
00:49:10,324 --> 00:49:12,176
Kolbrún!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.