All language subtitles for Trapped - 1x04 - Episode 4.720p.WEB-DL.OFAERD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,463 --> 00:00:04,764 This programme contains some scenes which some viewers 2 00:00:04,864 --> 00:00:08,141 may find upsetting and some scenes of a sexual nature 3 00:00:08,780 --> 00:00:12,779 A headless corpse drifts from underneath the ferry 4 00:00:12,929 --> 00:00:16,979 And who's on board? Hjörtur Stefánsson 5 00:00:17,170 --> 00:00:19,701 He went to prison and that's supposed to be enough 6 00:00:19,801 --> 00:00:21,201 That's not enough! 7 00:00:22,830 --> 00:00:23,939 Easy! 8 00:00:26,418 --> 00:00:27,918 These are the photos 9 00:00:31,486 --> 00:00:34,619 She looks a lot like Dagný in this photo 10 00:00:38,059 --> 00:00:40,619 I should have died in there with her 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,859 I miss her every single day 12 00:00:45,023 --> 00:00:48,539 - They've arrested Hjörtur Stefánsson - At least that's something 13 00:00:49,045 --> 00:00:52,539 - Shouldn't you let Reykjavík know? - And tell them what? 14 00:00:52,925 --> 00:00:55,484 That I've lost the body and the suspect is dead? 15 00:00:55,584 --> 00:00:58,219 - Another broken window? - Another? 16 00:01:01,690 --> 00:01:03,779 What's going on around here? 17 00:01:04,019 --> 00:01:06,733 The world's port, here in our little town 18 00:01:06,833 --> 00:01:10,064 - How much trouble can they stir up? - That's why you're here 19 00:01:10,164 --> 00:01:11,641 A member of parliament 20 00:01:11,741 --> 00:01:17,037 China is the future and this port can be our China 21 00:01:17,137 --> 00:01:19,259 Could another town land the deal? 22 00:01:19,359 --> 00:01:23,379 Wherever it ends up, it will be a huge benefit for the Treasury 23 00:01:23,781 --> 00:01:27,659 So for 25 years, the landowners can't sell to anyone else? 24 00:01:28,144 --> 00:01:30,418 One man can ruin it for the rest of us 25 00:01:30,575 --> 00:01:33,859 I'll take it upon myself to be that man 26 00:01:35,859 --> 00:01:39,699 We have to find the body parts. They must be out there somewhere 27 00:01:50,282 --> 00:01:51,539 Goddamn it 28 00:01:52,556 --> 00:01:55,006 We've been looking in the wrong places 29 00:01:56,388 --> 00:01:59,979 - So he wasn't on board? - And neither was the killer 30 00:02:06,028 --> 00:02:08,559 We're running the prints through the database 31 00:02:08,659 --> 00:02:12,139 But they're pretty messed up, so it might take a while 32 00:02:12,538 --> 00:02:14,676 But it's clear that it didn't happen on board 33 00:02:14,776 --> 00:02:16,679 Shouldn't we release the ferry then? 34 00:02:16,779 --> 00:02:21,379 No, not yet. We still have to question those waiting to board 35 00:02:21,619 --> 00:02:25,099 It's best that the murderer doesn't know about this 36 00:02:25,339 --> 00:02:28,499 If we identify the body, we'll be a step ahead 37 00:02:28,739 --> 00:02:30,059 Right, OK 38 00:02:30,299 --> 00:02:35,499 But, listen, Andri, just try motto lose the arm as well 39 00:02:35,965 --> 00:02:38,819 And for Christ's sake, stay away from the media 40 00:02:40,517 --> 00:02:41,579 Bye 41 00:02:50,156 --> 00:02:53,299 No, no, no! What are you doing? Wait 42 00:02:55,917 --> 00:02:58,499 I'm not keeping my sandwich in there anymore 43 00:02:58,729 --> 00:03:03,099 - It's going into the freezer - I don't care. That's disgusting 44 00:03:03,442 --> 00:03:05,259 We'll have to get a new fridge 45 00:03:06,099 --> 00:03:10,379 - We can't keep the arm in the fridge - Have you found that report from '08? 46 00:03:10,720 --> 00:03:13,172 Do you need it? Hjörtur isn't a suspect 47 00:03:13,272 --> 00:03:15,559 I want to see it. Just put it on my desk 48 00:03:15,659 --> 00:03:18,025 So we can exclude everyone off the ferry? 49 00:03:18,125 --> 00:03:19,125 Yes. 50 00:03:34,779 --> 00:03:36,059 This is it 51 00:03:47,699 --> 00:03:49,339 You can go 52 00:03:49,579 --> 00:03:52,178 You'll get your camera back, but not the SD card 53 00:03:52,278 --> 00:03:55,978 There are photos regarding an active investigation on that card 54 00:05:17,026 --> 00:05:20,459 I'm not here to talk about your bloody port 55 00:05:21,442 --> 00:05:25,179 - Want to come inside? - I need to show you something. Come 56 00:05:34,626 --> 00:05:35,539 What? 57 00:05:36,940 --> 00:05:38,219 Listen 58 00:05:41,636 --> 00:05:44,339 It's the ice. It's condensing 59 00:05:45,811 --> 00:05:49,619 When it gets warmer, it'll fall, forming an avalanche 60 00:05:52,851 --> 00:05:54,619 I'll call them tomorrow 61 00:05:54,859 --> 00:05:56,859 What if it's too late? 62 00:05:58,265 --> 00:06:01,259 What do you want me to do? The roads snowed in 63 00:06:03,506 --> 00:06:05,419 I'll call tomorrow 64 00:06:30,778 --> 00:06:33,299 You really need to fix your car 65 00:06:36,872 --> 00:06:38,659 I don't know what you mean 66 00:06:49,508 --> 00:06:51,719 - Evening - Evening 67 00:06:51,819 --> 00:06:54,299 Were you working last Thursday afternoon? 68 00:06:54,539 --> 00:06:56,099 Yeah 69 00:06:56,550 --> 00:07:01,379 Do you remember a man who bought a sandwich and two bloody marys? 70 00:07:03,195 --> 00:07:05,339 Yeah, he's here somewhere 71 00:07:07,562 --> 00:07:09,579 Over there, that one 72 00:07:11,776 --> 00:07:12,939 Thanks 73 00:07:21,346 --> 00:07:22,859 - Evening - Friðrik 74 00:07:23,192 --> 00:07:24,499 Evening to you 75 00:07:25,699 --> 00:07:28,459 Did you drink a bloody mary last Thursday afternoon? 76 00:07:28,699 --> 00:07:32,179 Thursday? A bloody mary? Oh, yes 77 00:07:32,527 --> 00:07:35,539 Some guy at the bar bought me a drink 78 00:07:36,019 --> 00:07:38,899 He was celebrating something, celebrating... 79 00:07:39,779 --> 00:07:41,659 ...moving back home, I think 80 00:07:43,299 --> 00:07:46,699 - An Icelander? - Yes. Can't remember his name, though 81 00:07:47,009 --> 00:07:48,819 Moving back here? 82 00:07:48,979 --> 00:07:51,939 Don't know. Moving to Iceland, at least 83 00:07:52,734 --> 00:07:54,205 Why? 84 00:07:54,859 --> 00:07:57,059 Why are you asking about him? 85 00:07:57,299 --> 00:07:59,739 It has to do with a case we're working on 86 00:07:59,979 --> 00:08:03,979 The murder case? What's he got to do with it? 87 00:08:10,721 --> 00:08:11,721 Jesus. 88 00:08:14,780 --> 00:08:16,979 Was it him that was killed? 89 00:08:18,005 --> 00:08:20,179 And you can't remember his name? 90 00:08:21,901 --> 00:08:25,899 Jesus Christ... What was his name again? 91 00:08:26,261 --> 00:08:29,299 Did he say something that might be important to the case? 92 00:08:30,028 --> 00:08:31,419 Like what? 93 00:08:31,659 --> 00:08:33,819 - If he was in trouble, or...? - No 94 00:08:34,167 --> 00:08:36,139 - Enemies? - No 95 00:08:36,353 --> 00:08:38,779 He just was celebrating moving back home 96 00:08:38,969 --> 00:08:43,099 Moving back home from Spain. Yes, that's what he said 97 00:08:43,465 --> 00:08:46,219 Could you describe him to a sketch artist? 98 00:08:46,459 --> 00:08:48,819 Well, I... I could try 99 00:08:48,919 --> 00:08:51,499 I'll help you any way I can 100 00:08:53,013 --> 00:08:54,699 Thank you, Friðrik 101 00:08:54,939 --> 00:08:57,339 Let us know if you remember anything else 102 00:09:01,554 --> 00:09:04,339 - You have a sketch artist in mind? - Ásgeir 103 00:09:04,579 --> 00:09:07,134 Ásgeir? Can he draw? 104 00:09:07,900 --> 00:09:08,899 Andri 105 00:09:10,329 --> 00:09:12,419 Have you released Hjörtur? 106 00:09:13,336 --> 00:09:14,939 Yeah 107 00:09:15,179 --> 00:09:18,299 No, just because of this thing with the Lithuanian... 108 00:09:18,733 --> 00:09:21,359 We were hoping it could be resolved quickly 109 00:09:21,459 --> 00:09:24,169 Yes. But we want to catch the culprit, right? 110 00:09:45,152 --> 00:09:47,949 - Want some coffee? - No 111 00:09:52,899 --> 00:09:54,619 So, how's it going? 112 00:09:56,099 --> 00:09:58,019 - Have you heard? - No 113 00:09:58,259 --> 00:10:01,219 - They released Hjörtur - Oh? When? 114 00:10:01,616 --> 00:10:02,899 Just now 115 00:10:03,394 --> 00:10:05,139 I'm not surprised 116 00:10:05,379 --> 00:10:08,819 He's always been difficult, but he's no murderer 117 00:10:14,831 --> 00:10:18,071 I need to tidy up, clear everything away 118 00:10:19,231 --> 00:10:22,139 Hjálmar will help me. I won't be long 119 00:10:25,570 --> 00:10:27,520 Why don't you just come home? 120 00:11:03,426 --> 00:11:06,830 I didn't know that. She's awful! 121 00:11:09,860 --> 00:11:10,979 Evening 122 00:11:12,282 --> 00:11:14,071 We saved you some dinner 123 00:11:16,009 --> 00:11:20,019 Dad was telling me about grandma. That she was a real witch 124 00:11:20,280 --> 00:11:23,779 - I never called her a witch - All right then, a dragon lady 125 00:11:23,980 --> 00:11:26,652 A huge, fire-breathing dragon lady 126 00:11:27,619 --> 00:11:28,819 Thanks 127 00:11:38,659 --> 00:11:40,659 Did Hjörtur confess? 128 00:11:42,343 --> 00:11:43,379 No 129 00:11:45,156 --> 00:11:46,419 We released him 130 00:11:49,943 --> 00:11:54,659 We have proof that it didn't happen on the ferry, which exonerates Hjörtur 131 00:12:03,711 --> 00:12:06,979 And to tell you the truth, I feel sorry for him 132 00:12:07,518 --> 00:12:10,019 You've never spoken to him, have you? 133 00:12:11,438 --> 00:12:13,539 What would I say? 134 00:12:16,287 --> 00:12:18,219 That I forgive him? 135 00:12:20,645 --> 00:12:22,139 I don't know 136 00:12:24,761 --> 00:12:27,859 I just know that he lost a lot in that fire as well 137 00:12:30,404 --> 00:12:32,299 And he went to jail for it 138 00:12:36,543 --> 00:12:39,499 You want me to show compassion? 139 00:12:41,929 --> 00:12:44,974 I thought we weren't to speak of this 140 00:12:45,418 --> 00:12:50,219 Or is it just me that poisons everything? 141 00:12:53,707 --> 00:12:55,899 Of course, it's not just you 142 00:12:59,789 --> 00:13:01,459 Enjoy your supper 143 00:13:48,659 --> 00:13:50,386 - Hae. - Hae. 144 00:13:51,606 --> 00:13:52,814 Hae. 145 00:13:53,350 --> 00:13:55,819 I'm teaching her to play Olsen-Olsen 146 00:13:56,316 --> 00:13:59,139 - Is there any coffee? - Yeah, just made a pot 147 00:14:02,291 --> 00:14:05,299 - Nice looking snowman - Oh, yeah 148 00:14:06,475 --> 00:14:08,725 They'd never made a snowman before 149 00:14:10,025 --> 00:14:11,825 Barour has been very kind. 150 00:14:13,660 --> 00:14:14,660 Has he? 151 00:14:18,259 --> 00:14:19,909 I heard Younis is dead. 152 00:14:21,901 --> 00:14:22,901 Yes. 153 00:14:23,962 --> 00:14:25,912 So he won't hurt you anymore. 154 00:14:36,166 --> 00:14:37,978 Where did you get this phone? 155 00:14:38,078 --> 00:14:40,278 It was in the van. Younis left it. 156 00:14:42,622 --> 00:14:45,364 Can I...? Can I...? Can you ask her if I can take the phone? 157 00:14:45,464 --> 00:14:46,449 Can I take...? 158 00:14:48,613 --> 00:14:49,613 Thank you. 159 00:14:59,194 --> 00:15:01,019 Who are you calling? 160 00:15:01,469 --> 00:15:03,819 He only dialled two Icelandic numbers 161 00:15:05,491 --> 00:15:08,419 Can't you see who's registered for the numbers? 162 00:15:08,708 --> 00:15:10,859 Unlikely that they're registered 163 00:15:12,306 --> 00:15:14,106 I have to take this phone. 164 00:15:14,421 --> 00:15:15,838 Er... 165 00:15:16,966 --> 00:15:19,666 tell her she can borrow Barour's phone. OK? 166 00:15:28,325 --> 00:15:30,543 Hey, guys, who's up for some dessert? 167 00:15:40,149 --> 00:15:41,858 Was he? Yes. 168 00:15:43,695 --> 00:15:44,779 OK. Bye. 169 00:15:50,330 --> 00:15:52,979 The Lithuanian's dead. Bloody idiot 170 00:15:53,286 --> 00:15:57,219 - And they've released Hjörtur - And the girls? 171 00:15:57,609 --> 00:16:01,158 He didn't say anything about them. Maybe the police found them 172 00:16:01,565 --> 00:16:05,619 He got a call from Jonas's phone but didn't answer 173 00:19:28,615 --> 00:19:31,579 I've been thinking about what you said 174 00:19:32,030 --> 00:19:34,219 That I never stop talking about her 175 00:19:36,747 --> 00:19:38,379 I was upset 176 00:19:40,739 --> 00:19:45,659 It's unbearable to think that she died for no reason 177 00:19:48,831 --> 00:19:51,659 It would be easier if there was a reason 178 00:19:57,969 --> 00:20:00,539 You're still looking for someone to blame 179 00:20:35,379 --> 00:20:37,079 - These phones... - Yes 180 00:20:37,965 --> 00:20:40,579 How do they work? Can you use them right away? 181 00:20:40,780 --> 00:20:43,779 You just buy credit, no contract 182 00:20:45,132 --> 00:20:47,459 Have you sold many of them recently? 183 00:20:47,764 --> 00:20:50,019 Yeah, a few 184 00:20:50,259 --> 00:20:53,259 Can I ask you something? 185 00:20:54,426 --> 00:20:55,539 Yeah 186 00:20:57,011 --> 00:21:00,539 Did Hjörtur take those Twitter photos? 187 00:21:00,984 --> 00:21:02,779 Why do you think so? 188 00:21:04,647 --> 00:21:07,859 You've released him, so he can't be the killer 189 00:21:08,099 --> 00:21:11,579 But... should I be afraid of him? 190 00:21:12,881 --> 00:21:13,859 No 191 00:21:17,315 --> 00:21:19,928 But the phones? You remember who you sold them to? 192 00:21:20,028 --> 00:21:25,099 - Yeah. The old guy in the wheelchair - Rögnvaldur 193 00:21:25,530 --> 00:21:28,099 And Guðni, from the hotel 194 00:21:32,126 --> 00:21:33,299 Anyone else? 195 00:21:34,943 --> 00:21:37,796 - Not that I recall - Thanks 196 00:21:47,127 --> 00:21:49,499 - Good morning, Andri - Good morning 197 00:21:51,392 --> 00:21:53,699 I need to talk to you 198 00:21:59,339 --> 00:22:00,699 Listen... 199 00:22:03,475 --> 00:22:09,339 It seems like everyone but me is ready to forgive and forget 200 00:22:10,422 --> 00:22:13,899 But I haven't been able to 201 00:22:14,859 --> 00:22:18,619 I don't know what it's like to lose a child, Eiríkur 202 00:22:21,911 --> 00:22:25,659 I don't think hatred and rage is the best way to work through it 203 00:22:26,869 --> 00:22:27,939 No 204 00:22:30,213 --> 00:22:33,139 You're not the first to say so 205 00:22:43,054 --> 00:22:47,059 To be honest, we're a bit understaffed 206 00:22:47,299 --> 00:22:49,679 And Kolbrún's constantly demanding more 207 00:22:49,779 --> 00:22:54,339 Dishes, bowls, cutlery, mattresses, duvets, pillows 208 00:23:00,164 --> 00:23:01,219 Like this? 209 00:23:04,690 --> 00:23:08,699 The hair was thinner. Not bald, just thinner 210 00:23:12,399 --> 00:23:14,533 - Dark hair? - Well... 211 00:23:15,494 --> 00:23:18,244 Getting grey, but yes, it would've been dark 212 00:23:20,129 --> 00:23:22,779 Tell me, Andri, your boss... 213 00:23:24,701 --> 00:23:28,099 He was thought to be pretty good when he was in Reykjavík 214 00:23:28,418 --> 00:23:30,499 What's he doing here? 215 00:23:31,444 --> 00:23:33,755 You need good cops outside the city as well 216 00:23:33,855 --> 00:23:36,259 Yeah, that's true. Sorry 217 00:23:36,981 --> 00:23:38,481 What about the ears? 218 00:23:39,635 --> 00:23:41,099 The guy's ears? 219 00:23:42,594 --> 00:23:47,859 Sorry about the mess. We're expanding and need to finish before spring 220 00:23:48,173 --> 00:23:49,499 No problem 221 00:23:52,250 --> 00:23:55,339 - Take a seat - That's OK, I'll make it quick 222 00:23:55,579 --> 00:23:58,779 You bought a prepaid phone in the store the other day 223 00:23:59,019 --> 00:24:01,259 No, why would I have done that? 224 00:24:03,936 --> 00:24:06,819 - Are you sure? - Yes, I'm positive 225 00:24:07,367 --> 00:24:09,139 I have a perfectly good phone 226 00:24:10,259 --> 00:24:14,499 Strange. The shop assistant was sure it was you 227 00:24:15,419 --> 00:24:17,064 No, it wasn't me 228 00:24:19,429 --> 00:24:21,219 OK, thanks 229 00:24:22,574 --> 00:24:25,139 - You know the way out? - Yeah, I do 230 00:24:29,696 --> 00:24:31,339 And he was a bit thinner... 231 00:24:31,579 --> 00:24:34,019 Wait a minute, I think I know the guy 232 00:24:38,756 --> 00:24:41,125 - Hae. - Hae. 233 00:24:55,374 --> 00:24:56,939 That's the man 234 00:25:00,422 --> 00:25:04,299 It just dawned on me. Don't you recognise him? 235 00:25:11,370 --> 00:25:13,899 I've been reading the report on the fire 236 00:25:16,378 --> 00:25:21,299 Your assessment for the insurance company is based on this report? 237 00:25:21,622 --> 00:25:23,019 Yeah 238 00:25:25,708 --> 00:25:27,659 Can I have a look at it? 239 00:25:53,688 --> 00:25:56,539 Have you ever been in a fire like that? 240 00:25:57,939 --> 00:25:59,139 No 241 00:26:10,579 --> 00:26:11,779 In there 242 00:26:23,691 --> 00:26:24,979 Hjörtur? 243 00:27:41,965 --> 00:27:45,699 Maybe it has something to do with the youngest child 244 00:27:54,175 --> 00:27:57,819 It was always harder to let her go 245 00:28:00,198 --> 00:28:04,396 She was always my little baby 246 00:28:08,691 --> 00:28:10,579 And she was sensitive 247 00:28:12,379 --> 00:28:15,539 Yet she was also rebellious 248 00:28:20,099 --> 00:28:22,459 She dressed provocatively 249 00:28:24,526 --> 00:28:26,339 Came home drunk 250 00:28:28,034 --> 00:28:30,059 She continued to challenge me... 251 00:28:30,631 --> 00:28:34,179 ...by getting a boyfriend who owned a motorcycle 252 00:28:36,078 --> 00:28:38,659 Just to annoy her good old dad 253 00:28:45,071 --> 00:28:46,779 But she wasn't strong 254 00:28:47,180 --> 00:28:49,419 She was fragile 255 00:28:53,189 --> 00:28:55,819 I don't know what we did wrong 256 00:29:03,779 --> 00:29:05,779 I didn't do it 257 00:29:11,941 --> 00:29:13,539 I know 258 00:29:27,199 --> 00:29:29,379 Geirmundur Jónsson. That's him 259 00:29:32,024 --> 00:29:36,659 He was here a few years back. Got a drink-driving ban and a drug charge 260 00:29:36,759 --> 00:29:38,447 He was a perv as well 261 00:29:38,547 --> 00:29:40,678 - I can't find it - It must be there somewhere 262 00:29:40,778 --> 00:29:44,659 - I've been through everything - Just keep looking 263 00:29:45,013 --> 00:29:49,019 So how long has it been since you last saw him? 264 00:29:49,259 --> 00:29:53,659 - Maybe four, five years, I don't know - Six, seven, possibly 265 00:29:54,279 --> 00:29:59,139 He was the type of guy that comes and goes. And leaves a bad smell 266 00:30:00,269 --> 00:30:03,539 We need to know if someone saw him around town 267 00:30:05,319 --> 00:30:07,779 We need to find out why he came back 268 00:30:09,172 --> 00:30:11,259 And why he was killed 269 00:30:11,499 --> 00:30:14,139 Why can't I find that bloody report? 270 00:30:23,444 --> 00:30:26,579 - Hello? - Hi, it's Ragna 271 00:30:26,819 --> 00:30:30,579 - Hi - So... how's your mother? 272 00:30:31,514 --> 00:30:34,699 - Has she recovered from the flu? - She's better 273 00:30:34,939 --> 00:30:38,179 AH right. Send her my love 274 00:30:38,419 --> 00:30:39,819 Will do 275 00:30:42,419 --> 00:30:44,459 Do you need something? 276 00:30:46,112 --> 00:30:50,659 OK, your partner, Trausti, is unreachable 277 00:30:51,036 --> 00:30:54,139 And when he answers, he just gives me lip 278 00:30:54,456 --> 00:30:56,419 Yes, I know... 279 00:30:56,581 --> 00:31:00,288 You have an obligation to inform the public 280 00:31:01,839 --> 00:31:03,779 I'm just a desk jockey 281 00:31:04,990 --> 00:31:10,379 it's not acceptable for a superior to treat the press this way 282 00:31:10,864 --> 00:31:12,899 Especially with a case like this 283 00:31:14,192 --> 00:31:17,379 - No... - You need us sometimes as well 284 00:31:19,408 --> 00:31:21,019 I don't know what to say 285 00:31:21,259 --> 00:31:25,299 You haven't forgotten that you owe me one? 286 00:31:28,616 --> 00:31:30,440 OK. Brilliant. 287 00:31:37,816 --> 00:31:41,499 We found out who the dead guy is. We better keep it from the press 288 00:31:44,743 --> 00:31:48,772 Ævar, we've Identified the body 289 00:31:49,216 --> 00:31:52,139 - Good job - We just need DNA confirmation 290 00:32:01,659 --> 00:32:05,499 - Are you planting a bomb? - Kiddi's fixing the car for you 291 00:32:05,739 --> 00:32:07,179 I see 292 00:32:07,453 --> 00:32:09,939 The starter should work now. Try it 293 00:32:20,963 --> 00:32:22,139 See? 294 00:32:24,897 --> 00:32:26,497 Thanks for that, Kiddi 295 00:32:45,728 --> 00:32:47,299 - Hrafn - Hello, Andri 296 00:32:48,638 --> 00:32:51,979 María, would you mind bringing in some coffee? 297 00:32:52,819 --> 00:32:54,419 I'm fine, though 298 00:32:57,845 --> 00:33:01,019 - I understand you've let Hjörtur go - Yeah 299 00:33:01,913 --> 00:33:05,499 But we've identified the victim, Geirmundur Jónsson 300 00:33:05,739 --> 00:33:09,299 Ásgeir said that he was quite a troublemaker when you had my job 301 00:33:10,842 --> 00:33:11,899 Yeah 302 00:33:13,441 --> 00:33:16,617 There's some basic info in the database... 303 00:33:16,717 --> 00:33:18,913 ...but we can't find his file in the archive 304 00:33:19,013 --> 00:33:21,013 Ásgeir used to handle all that 305 00:33:21,505 --> 00:33:24,155 If you can't find the file, it's his fault 306 00:33:25,934 --> 00:33:28,459 But you used to deal with him? 307 00:33:28,799 --> 00:33:31,339 Yes, you could say that 308 00:33:42,638 --> 00:33:44,139 Thanks, María 309 00:33:45,439 --> 00:33:48,139 Would you mind closing the door behind you? 310 00:33:53,828 --> 00:33:56,459 Listen, Andri... 311 00:33:58,749 --> 00:34:03,059 We don't get many criminals passing through here... 312 00:34:03,519 --> 00:34:08,219 ...but I always felt we were a bit exposed by the ferry stopping here 313 00:34:08,570 --> 00:34:11,459 The entire time I was chief of police... 314 00:34:11,699 --> 00:34:16,139 ...Geirmundur Jónsson was the most dubious of them all 315 00:34:17,724 --> 00:34:19,619 A troublemaker 316 00:34:22,270 --> 00:34:25,259 The Lithuanian couldn't have killed him 317 00:34:26,513 --> 00:34:29,299 I find it strange that this troublemaker should appear... 318 00:34:29,539 --> 00:34:33,899 ...a day before the Lithuanian mafia and its human trafficking 319 00:34:35,928 --> 00:34:37,579 Did you know about that? 320 00:34:40,848 --> 00:34:44,579 No, I didn't know anything about that 321 00:34:47,733 --> 00:34:51,579 To be honest, it's very inconvenient not being able to find the file 322 00:34:56,767 --> 00:35:01,179 He could easily have got mixed up in anything 323 00:35:01,419 --> 00:35:04,299 Drugs, human trafficking... What do I know? 324 00:35:06,299 --> 00:35:09,899 He just vanished one day, a Hong time ago 325 00:35:11,620 --> 00:35:14,779 And I haven't seen or heard from him since 326 00:35:32,069 --> 00:35:34,739 Someone has to go up there with explosives... 327 00:35:35,181 --> 00:35:38,841 ...or else there'll be an avalanche. I can do it myself 328 00:35:40,092 --> 00:35:44,699 The snowpack's so weak, it's just a question of time before someone dies 329 00:35:46,124 --> 00:35:48,819 Why do you always have to be so dramatic? 330 00:35:49,301 --> 00:35:51,419 We can't move heaven and earth... 331 00:35:51,659 --> 00:35:54,659 ...because an old man panics about a possible avalanche 332 00:35:54,816 --> 00:35:58,699 You and Hrafn... You're of the same ilk 333 00:35:59,121 --> 00:36:03,419 For the sake of your conscience, I hope I'm wrong this time 334 00:36:04,927 --> 00:36:07,979 It's good to hear that you worry about me 335 00:36:21,573 --> 00:36:23,499 Kids, come inside! 336 00:36:49,053 --> 00:36:51,699 What was Hrafn like as police chief? 337 00:36:53,589 --> 00:36:55,459 He was all right 338 00:36:57,953 --> 00:37:00,739 We've always seen eye to eye 339 00:37:00,979 --> 00:37:04,459 And we're both local, we know each other 340 00:37:04,757 --> 00:37:06,271 Do you trust him? 341 00:37:10,063 --> 00:37:12,339 What are you fishing for? 342 00:37:30,937 --> 00:37:33,339 - One cappuccino - Thanks 343 00:37:40,561 --> 00:37:42,933 You must be under a lot of pressure 344 00:37:43,739 --> 00:37:46,699 Yeah, I guess you could say that 345 00:37:47,066 --> 00:37:50,459 And everything snowed in. I'd go nuts if it happened to me 346 00:37:53,651 --> 00:37:56,619 We're waiting too, in the newsroom 347 00:37:57,088 --> 00:37:59,006 It's terrible we're not there 348 00:37:59,106 --> 00:38:01,619 Yeah, tell me about it 349 00:38:01,983 --> 00:38:04,659 So, Thór, tell me something... 350 00:38:54,243 --> 00:38:58,179 What's for dinner? I can't find anything to eat 351 00:38:58,479 --> 00:39:00,579 There's plenty in the fridge 352 00:39:02,967 --> 00:39:04,939 You want me to cook? 353 00:39:06,041 --> 00:39:09,259 Stop it. I've been at the sports centre all day 354 00:39:12,239 --> 00:39:14,379 I'll make you a sandwich 355 00:39:16,787 --> 00:39:18,019 A sandwich? 356 00:39:22,760 --> 00:39:27,859 It reflects well on you to have a wife that gets things clone 357 00:39:29,659 --> 00:39:31,099 I'm sorry 358 00:39:35,641 --> 00:39:37,379 I'm sorry about dinner 359 00:39:41,789 --> 00:39:44,819 It wouldn't look good if t didn't participate 360 00:39:46,381 --> 00:39:49,059 It would reflect better on me... 361 00:39:49,387 --> 00:39:53,779 ...if I didn't have such an ugly and wrinkled wife 362 00:39:56,645 --> 00:39:58,099 Hrafn dearest... 363 00:39:59,427 --> 00:40:01,419 ...you're no Adonis 364 00:40:38,230 --> 00:40:41,202 The investigation's going well, despite difficult conditions 365 00:40:41,302 --> 00:40:43,859 We've been able to identify the deceased 366 00:40:44,099 --> 00:40:47,419 Is he connected to the Lithuanian who you arrested earlier? 367 00:40:48,800 --> 00:40:50,517 It's too early to say 368 00:40:50,886 --> 00:40:55,753 Jonas Malakauskas, who escaped custody and froze to death. 369 00:40:57,885 --> 00:41:01,139 - Isn't that correct? - Yes, that's correct 370 00:41:01,396 --> 00:41:05,179 If he froze to death, hours must have passed... 371 00:41:05,419 --> 00:41:07,939 ...between his escape and discovery of the body 372 00:41:08,179 --> 00:41:10,699 It seems like your team has dropped the ball 373 00:41:10,939 --> 00:41:13,059 Or you weren't listening earlier, Ragna 374 00:41:13,299 --> 00:41:16,739 Like I said, we only have three officers on the scene 375 00:41:17,134 --> 00:41:20,179 Just three. And yet they've identified the body 376 00:41:20,419 --> 00:41:23,119 DOOR OPENED So I think the investigation is moving along nicely 377 00:41:23,219 --> 00:41:28,899 Do you know why Geirmundur Jónsson returned from Spain? 378 00:41:29,063 --> 00:41:30,392 Let's leave it there 379 00:41:30,492 --> 00:41:34,332 No further info was received from the police... 380 00:41:34,513 --> 00:41:38,819 I'll have to go down there and talk to Rögnvaldur about that phone 381 00:41:41,314 --> 00:41:44,464 It's probably nothing, but I should follow all leads 382 00:41:46,890 --> 00:41:50,139 - You'll handle everything here? - I guess so 383 00:41:50,428 --> 00:41:51,979 Thanks, darling 384 00:41:53,042 --> 00:41:55,192 - I will see you soon, OK? - OK. 385 00:42:40,053 --> 00:42:42,999 This Geirmundur Jónsson has nothing to do with the ferry 386 00:42:43,099 --> 00:42:45,859 Which means we have nothing to do with the murder 387 00:42:46,099 --> 00:42:48,459 They'll be forced to let us go 388 00:42:50,023 --> 00:42:53,073 We're not leaving until we know where the cargo is 389 00:42:53,253 --> 00:42:56,081 We're obliged to gather the people together so we can depart 390 00:42:56,181 --> 00:42:58,505 We must be ready when the pack ice disperses 391 00:42:58,605 --> 00:43:01,779 If you make that call, I'll make a call of my own 392 00:43:28,032 --> 00:43:31,579 Did you buy a phone at the petrol station recently? 393 00:43:31,903 --> 00:43:33,739 Yes, I did 394 00:43:38,452 --> 00:43:40,619 Would you like to come in? 395 00:43:46,676 --> 00:43:49,819 Are you always on your own in the house? 396 00:43:56,158 --> 00:44:00,059 I have a license for those firearms 397 00:44:23,653 --> 00:44:27,819 Are you sure it's a good idea to leave your husband alone with her? 398 00:44:30,485 --> 00:44:32,899 You'll stay for a while, won't you? 399 00:44:33,212 --> 00:44:36,339 It's been so long since I last had a visit 400 00:46:05,046 --> 00:46:06,939 - Guðmundur! - Dad! 401 00:46:07,206 --> 00:46:10,699 - Don't do it, Dad! - I know perfectly well what I'm doing 402 00:46:11,199 --> 00:46:14,299 - Please, just let it go! - Guðmundur! 403 00:46:15,024 --> 00:46:18,858 The dynamite will explode and the snow will flow in that direction 404 00:46:18,958 --> 00:46:21,179 But what if you're wrong? 405 00:46:21,279 --> 00:46:23,419 I'm not wrong 406 00:46:34,521 --> 00:46:36,389 That was an explosion 407 00:47:04,921 --> 00:47:06,859 It worked 408 00:47:24,301 --> 00:47:25,345 Guys... 409 00:47:35,545 --> 00:47:36,972 Guys, run! 410 00:47:37,513 --> 00:47:39,557 Dad, run! Dad! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.