All language subtitles for Trapped - 1x03 - Episode 3.720p.WEB-DL.OFAERD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,078 --> 00:00:05,335 This programme contains very strong language 2 00:00:05,588 --> 00:00:08,576 and some scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:12,189 --> 00:00:13,439 We found a body 4 00:00:14,795 --> 00:00:17,938 You think he was killed and chopped up on the ferry? 5 00:00:18,038 --> 00:00:20,310 Hello? Oh, my dear Lord 6 00:00:20,496 --> 00:00:23,393 - Did that man bring you here? - Yes. 7 00:00:25,198 --> 00:00:26,798 Why did he tie you up? 8 00:00:26,964 --> 00:00:27,950 Practice. 9 00:00:29,168 --> 00:00:32,110 - I thought you were in Denmark - I got homesick 10 00:00:33,853 --> 00:00:34,730 Hjörtur? 11 00:00:34,830 --> 00:00:36,230 Hjörtur! 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,871 He's never left this house 13 00:00:38,971 --> 00:00:43,470 We never speak of him, but that doesn't mean he's not a part of our lives 14 00:00:43,956 --> 00:00:46,230 Has Hjörtur ever been... 15 00:00:46,878 --> 00:00:50,190 ...violent towards you or anyone you know? 16 00:00:54,266 --> 00:00:56,660 No one will make it from Reykjavík yet 17 00:01:03,496 --> 00:01:06,455 Don't! What's happening here? 18 00:01:12,568 --> 00:01:14,230 Have you seen the kids? 19 00:01:15,497 --> 00:01:19,470 According to my father-in-law, Hjörtur is the monster who killed his daughter 20 00:01:23,251 --> 00:01:24,430 Goddamn it! 21 00:01:24,821 --> 00:01:27,295 Mum and Dad, look down the street. I'll go up that way 22 00:01:27,395 --> 00:01:28,748 Kids! 23 00:01:31,161 --> 00:01:34,190 - We have to find him! - No! 24 00:01:45,634 --> 00:01:47,510 I want to go home! 25 00:02:04,430 --> 00:02:05,790 Maggi! 26 00:02:11,078 --> 00:02:12,110 Perla! 27 00:02:13,590 --> 00:02:14,590 Maggi! 28 00:02:17,029 --> 00:02:19,830 Perla! Thórhildur! 29 00:02:21,146 --> 00:02:22,146 Maggi! 30 00:02:31,901 --> 00:02:33,270 - Found them? - No 31 00:02:33,510 --> 00:02:35,870 - Where's Agnes? - She went up the street 32 00:02:36,552 --> 00:02:38,270 We'll keep looking 33 00:03:04,088 --> 00:03:05,240 Kids! 34 00:03:06,310 --> 00:03:08,030 Thórhildur! 35 00:03:11,786 --> 00:03:14,710 Mum! We're over here! 36 00:03:16,371 --> 00:03:17,390 Mum! 37 00:03:26,779 --> 00:03:28,230 Agnes! 38 00:03:36,207 --> 00:03:37,158 Andri! 39 00:03:39,997 --> 00:03:40,990 Daddy! 40 00:03:43,374 --> 00:03:44,830 My darlings 41 00:03:46,258 --> 00:03:47,990 Get in the car 42 00:03:48,230 --> 00:03:49,870 I'll take him 43 00:04:06,813 --> 00:04:08,750 My poor babies 44 00:04:09,710 --> 00:04:14,870 - Why did you run off into the storm? - Perla was mean to me 45 00:04:15,685 --> 00:04:18,070 She said I don't have a dad 46 00:04:20,752 --> 00:04:23,990 Perla dear, everyone has a daddy 47 00:04:24,357 --> 00:04:27,350 - Say sorry to Maggi - Sorry 48 00:04:29,550 --> 00:04:32,590 OK, darlings. Everyone friends again? 49 00:04:33,109 --> 00:04:34,567 Let's get going 50 00:04:41,072 --> 00:04:43,790 This is the weirdest situation I've been in 51 00:04:44,197 --> 00:04:45,990 What do you think happened? 52 00:04:46,274 --> 00:04:49,910 I don't known The murderer must've stolen the body 53 00:04:50,262 --> 00:04:53,390 I thought you had the murderer in custody 54 00:04:55,747 --> 00:04:59,550 Everything's gone haywire because of the weather 55 00:04:59,790 --> 00:05:02,870 I've been giving away fish to the tourists 56 00:05:03,601 --> 00:05:06,070 And now they're asking for lobster! 57 00:05:07,432 --> 00:05:11,510 I need to know whether I'll be compensated for this 58 00:05:11,750 --> 00:05:15,430 Leifur, you need to discuss this with someone else 59 00:05:24,990 --> 00:05:27,350 - Hi - Hi. Did you find the girls? 60 00:05:28,017 --> 00:05:29,470 Yeah, we found them 61 00:05:30,590 --> 00:05:33,190 - They're asleep - I've found nothing here 62 00:05:33,430 --> 00:05:35,310 It's like the body evaporated 63 00:05:35,550 --> 00:05:39,870 - And no security cameras. I suppose? - No, doesn't appear so 64 00:05:41,270 --> 00:05:42,510 Wait... 65 00:05:44,579 --> 00:05:46,525 There's another broken window 66 00:05:46,625 --> 00:05:49,590 - Another one? Where? - Around the back 67 00:05:49,930 --> 00:05:51,870 - That's strange - Yeah 68 00:05:54,070 --> 00:05:56,430 What's going on round here? 69 00:07:18,642 --> 00:07:20,870 - More coffee? - Yes, please. 70 00:07:23,640 --> 00:07:26,555 - Your husband makes good coffee. - Does he? 71 00:07:27,308 --> 00:07:30,630 Oh, yeah, I've got many skills 72 00:07:31,536 --> 00:07:34,750 Does making coffee require skills? 73 00:07:39,312 --> 00:07:42,801 I have to go. If there's anything you need, you just talk to him, OK? 74 00:07:42,901 --> 00:07:44,626 - OK. - Have a nice day. 75 00:07:44,731 --> 00:07:46,780 - See you later - Uh-huh. 76 00:07:48,890 --> 00:07:50,940 - Do you smoke? - No, I don't. 77 00:08:04,480 --> 00:08:06,721 - So, what's for lunch? - Stew. 78 00:08:07,757 --> 00:08:09,507 Is that all you can cook? 79 00:08:10,971 --> 00:08:14,359 Give me some money and I can see what I can buy in the store. 80 00:08:14,459 --> 00:08:16,000 All right. 81 00:08:16,438 --> 00:08:17,853 I will call the office. 82 00:08:17,953 --> 00:08:21,661 Since we're stuck here, they have to pay us some more expenses. 83 00:08:22,082 --> 00:08:23,595 But don't go mad. 84 00:08:42,708 --> 00:08:44,890 - Where's the police car? - I don't know 85 00:08:44,990 --> 00:08:47,870 - The weather's not getting any better - No 86 00:08:51,270 --> 00:08:53,750 What happened here? Where's Ásgeir? 87 00:08:54,990 --> 00:08:56,710 Ásgeir? 88 00:09:05,550 --> 00:09:08,070 - What happened? - I... I... 89 00:09:09,417 --> 00:09:10,910 He attacked me 90 00:09:12,142 --> 00:09:15,470 - I couldn't let him piss on the floor - When was this? 91 00:09:15,771 --> 00:09:17,910 Last night, where were you? 92 00:09:18,141 --> 00:09:20,110 He took the car and everything 93 00:09:20,288 --> 00:09:22,455 - You OK? - Yeah, yeah, I'm fine 94 00:09:27,875 --> 00:09:30,790 - Do you think he has the body? - We can't rule it out 95 00:09:32,024 --> 00:09:34,630 - He won't have got far - No 96 00:09:39,630 --> 00:09:45,630 - Haven't you been able to get there? - No, we haven't 97 00:09:45,870 --> 00:09:49,830 And the road across the mountain is still impassable 98 00:09:50,975 --> 00:09:55,110 The weather forecast doesn't look good. But we're on standby 99 00:09:55,350 --> 00:09:59,750 That was Trausti Einarsson, chief of the Reykjavík Bureau of Investigation 100 00:09:59,850 --> 00:10:03,550 Morning. What a mess! 101 00:10:15,589 --> 00:10:17,390 Well, now, Sigurður... 102 00:10:20,474 --> 00:10:22,750 - Problems keep piling up - Yeah... 103 00:10:24,670 --> 00:10:29,270 You know what he's like. He never listens to me 104 00:10:39,070 --> 00:10:41,070 He's your father 105 00:10:42,790 --> 00:10:46,390 And he's the one holding back the future of this town 106 00:10:50,590 --> 00:10:52,710 You need to fix this 107 00:11:07,950 --> 00:11:10,750 - He's not been through here - No 108 00:11:10,990 --> 00:11:13,990 - He must still be in town - Shit. There's the car! 109 00:11:42,590 --> 00:11:44,030 He's dead 110 00:11:44,790 --> 00:11:46,230 Broken neck 111 00:11:51,070 --> 00:11:52,990 What a royal mess! 112 00:11:57,880 --> 00:12:00,710 Where the hell did he think he was going? 113 00:12:02,328 --> 00:12:04,190 The boot's empty 114 00:12:04,493 --> 00:12:06,870 He probably didn't steal the body, then 115 00:12:21,470 --> 00:12:24,020 Shouldn't you call the Reykjavík police? 116 00:12:24,670 --> 00:12:26,350 And tell them what? 117 00:12:26,712 --> 00:12:29,750 That I've lost the body and the suspect's dead? 118 00:12:36,670 --> 00:12:40,470 We need to find the other body parts. They must be out there somewhere 119 00:13:04,506 --> 00:13:07,067 - So, you're all right? - Yes. - Yeah, OK? 120 00:13:10,508 --> 00:13:12,630 So, how's it going? 121 00:13:12,870 --> 00:13:15,310 I've started dreaming about bin liners 122 00:13:16,939 --> 00:13:20,750 People are bored and want to know when they can leave 123 00:13:20,990 --> 00:13:24,390 If only I had the answer to that question 124 00:13:24,677 --> 00:13:27,390 Nobody cares that we're here volunteering 125 00:13:27,914 --> 00:13:30,335 And now Leifur's complaining about the lobster 126 00:13:30,435 --> 00:13:33,270 I'll deal with your dad 127 00:13:33,711 --> 00:13:36,990 You're doing a good job here 128 00:13:38,711 --> 00:13:41,430 Maybe you can help us keep morale up 129 00:13:43,950 --> 00:13:45,536 Yeah... 130 00:13:53,253 --> 00:13:55,470 Ásgeir, it doesn't matter 131 00:13:55,710 --> 00:13:59,230 Just make sure everything goes according to plan 132 00:13:59,470 --> 00:14:00,750 OK, thanks 133 00:14:01,645 --> 00:14:04,390 Ásgeir says the local rescue squad is there 134 00:14:05,887 --> 00:14:09,270 Still no chance for Forensics to get across the mountain 135 00:14:11,686 --> 00:14:14,710 The body was dismembered and dropped into the ocean 136 00:14:16,771 --> 00:14:19,150 Some of it might have drifted ashore 137 00:14:24,146 --> 00:14:26,510 Let's get people to comb the beach 138 00:14:29,903 --> 00:14:33,230 You sand the Lithuanian might've known someone at the hotel 139 00:14:33,746 --> 00:14:35,224 That was just a hunch 140 00:14:35,324 --> 00:14:39,190 Shouldn't we focus on that? That he possibly knew someone in town? 141 00:14:40,071 --> 00:14:44,190 - Even though he's dead we can't... - Hinrika, stop 142 00:14:44,679 --> 00:14:46,830 Let's focus on one thing at a time 143 00:14:51,659 --> 00:14:55,430 I can ask Bárður to do a couple of rounds out on the fjord 144 00:14:57,939 --> 00:15:00,390 He can take his diver friend 145 00:15:00,713 --> 00:15:04,550 Ask them to be discreet. We shouldn't be investigating 146 00:15:04,927 --> 00:15:06,190 I know 147 00:15:48,291 --> 00:15:49,291 Here. 148 00:15:50,938 --> 00:15:51,950 Look. 149 00:16:07,744 --> 00:16:09,543 - Hello? - Hello, darling 150 00:16:09,950 --> 00:16:10,950 Hi, babe 151 00:16:11,050 --> 00:16:14,830 I need to ask you to go out on the boat to look for something 152 00:16:15,015 --> 00:16:18,150 - Look for what? - Body parts 153 00:16:18,583 --> 00:16:20,645 What do you mean? Look for what? 154 00:16:20,745 --> 00:16:22,690 We can't go far out because of the pack ice 155 00:16:22,790 --> 00:16:25,790 No, just along the coast 156 00:16:33,270 --> 00:16:35,310 Isn't that Friðrik? 157 00:16:41,202 --> 00:16:46,126 - Hi, Friðrik - Hello, my friend 158 00:16:46,730 --> 00:16:51,110 - Friðrik, this is Agnes my girlfriend - Hi. Friðrik Daviðsson 159 00:16:51,350 --> 00:16:54,430 Have a seat It's so nice to see you 160 00:16:54,670 --> 00:16:55,790 Likewise 161 00:16:56,695 --> 00:16:58,950 This weather's driving me nuts 162 00:16:59,489 --> 00:17:03,830 I was just going to stay the night and then go back home 163 00:17:04,986 --> 00:17:07,030 Then there's a murder, no less 164 00:17:07,699 --> 00:17:09,999 Annam What would you like to drink? 165 00:17:10,576 --> 00:17:13,950 - Just a caffè latte - And one for me as well 166 00:17:14,120 --> 00:17:18,859 OK. A couple of lattes for them. And a small beer for me 167 00:17:21,310 --> 00:17:24,630 Nice speech at the meeting yesterday 168 00:17:25,159 --> 00:17:28,085 Generally, this town is light years ahead... 169 00:17:28,335 --> 00:17:31,070 ...compared to the one I spoke to last week 170 00:17:31,310 --> 00:17:35,790 So there's a competing town? Other towns could land the deal? 171 00:17:36,114 --> 00:17:39,790 The main issue is that it gets built in this general area 172 00:17:40,030 --> 00:17:44,270 Whatever the outcome, it's a huge benefit for the government 173 00:17:44,370 --> 00:17:46,913 What's this deal about? What's on the table? 174 00:17:47,013 --> 00:17:48,990 She's also a lawyer 175 00:17:51,376 --> 00:17:56,382 It's just a simple 25-year option deal. Nothing complicated 176 00:17:56,482 --> 00:18:01,030 So for 25 years, the landowners can't sell to anyone else? 177 00:18:02,074 --> 00:18:03,982 That's just... 178 00:18:04,082 --> 00:18:10,470 This town is in the middle of the new east-west shipping route 179 00:18:10,831 --> 00:18:13,981 In-between two of the largest economies in the world 180 00:18:14,154 --> 00:18:16,590 That sounds pretty sexy to me 181 00:18:17,085 --> 00:18:20,230 If I owned land here, I wouldn't hesitate to sell 182 00:18:20,500 --> 00:18:22,070 But wait... 183 00:18:22,248 --> 00:18:26,390 ...you're urging everyone in the area to sign the same deal. Right? 184 00:18:27,790 --> 00:18:29,436 But they're building just one port 185 00:18:29,536 --> 00:18:34,270 I'm afraid you didn't hear me. This town has quite an advantage 186 00:18:36,270 --> 00:18:37,950 Thanks... 187 00:18:38,699 --> 00:18:41,950 It was an expensive camera with a blue strap on. 188 00:18:42,139 --> 00:18:44,150 We need the report in English 189 00:18:44,505 --> 00:18:46,687 We need the report in English. 190 00:18:46,787 --> 00:18:49,507 - It's of no use to us in Icelandic. - Why is that? 191 00:18:54,548 --> 00:18:56,390 Isn't that the police chief? 192 00:18:56,754 --> 00:19:00,669 Excuse me, can you help us? Our camera has been stolen. 193 00:19:00,927 --> 00:19:03,850 Yes, well, we're a little bit busy, but Ásgeir will help you. 194 00:19:03,950 --> 00:19:04,497 Andri? 195 00:19:04,597 --> 00:19:07,610 Would you mind if Hinrika does it? I really need to speak with you 196 00:19:07,710 --> 00:19:09,230 No problem 197 00:19:09,470 --> 00:19:13,590 I decided to take a better look at that Twitter account 198 00:19:13,830 --> 00:19:16,270 It's got a weird name: 'Armitage Trail' 199 00:19:17,670 --> 00:19:19,430 Definitely an alias 200 00:19:19,753 --> 00:19:22,990 But it's the name of the novelist who wrote Scarface 201 00:19:23,296 --> 00:19:25,990 You know, the movie with Al Pacino 202 00:19:27,852 --> 00:19:28,990 Yeah... 203 00:19:29,230 --> 00:19:32,990 The guy who wrote the book was named Armitage Trail 204 00:19:34,966 --> 00:19:35,966 And? 205 00:19:36,771 --> 00:19:40,150 Who do we know with a scar on his face? 206 00:19:42,594 --> 00:19:44,470 Other than me, of course 207 00:19:48,427 --> 00:19:49,590 I see... 208 00:20:10,187 --> 00:20:11,350 Hi, Freyja 209 00:20:11,990 --> 00:20:14,630 - We need to talk to Hjörtur - Please, come in 210 00:20:16,636 --> 00:20:17,910 Hjörtur! 211 00:20:22,919 --> 00:20:24,107 Hjörtur! 212 00:20:34,716 --> 00:20:36,070 Don't resist! 213 00:20:38,042 --> 00:20:39,042 Easy! 214 00:20:40,470 --> 00:20:42,990 Do I need to handcuff you? 215 00:20:45,275 --> 00:20:46,216 Damn it 216 00:20:53,350 --> 00:20:55,150 These are the photos 217 00:21:19,832 --> 00:21:21,470 Hi, Jóhanna 218 00:22:19,248 --> 00:22:21,985 What the fuck, man? Hey! Hey, you! 219 00:22:23,824 --> 00:22:25,200 Fucking loser! 220 00:22:25,366 --> 00:22:27,729 Hey! Fuck you, man! 221 00:22:30,438 --> 00:22:32,900 What's your problem? What the fuck do you want? 222 00:22:33,015 --> 00:22:34,582 Will you stop that immediately? 223 00:22:34,682 --> 00:22:37,486 - Hjálmar, Hjálmar! - Come on, come on. 224 00:22:41,875 --> 00:22:43,790 Calm down, Hjálmar 225 00:22:45,751 --> 00:22:48,438 All right, everything's all right! 226 00:22:50,148 --> 00:22:54,550 - We need to keep everyone calm - We're trying our best 227 00:22:54,790 --> 00:22:58,390 But, Hrafn, is it true that the Lithuanian is dead? 228 00:22:58,721 --> 00:23:01,190 I haven't heard anything about that 229 00:23:01,430 --> 00:23:05,950 It's not very comforting if people feel that the police aren't up to it 230 00:23:07,913 --> 00:23:10,263 They just arrested Hjörtur Stefánsson 231 00:23:10,784 --> 00:23:13,310 Well, at least that's something 232 00:23:39,369 --> 00:23:43,310 Some news reporter's been trying to reach you all morning 233 00:23:44,111 --> 00:23:47,610 She just called again I said you were busy with a murder investigation 234 00:23:47,710 --> 00:23:49,710 She just laughed 235 00:23:51,190 --> 00:23:54,630 I'd be very pleased if you could keep stalling the media 236 00:23:55,029 --> 00:23:56,049 OK. 237 00:23:57,310 --> 00:24:00,350 Ásgeir... good job! 238 00:24:01,752 --> 00:24:03,750 With the Scarface thing 239 00:24:04,607 --> 00:24:08,870 - I know you just googled it, but still... - Well, OK! 240 00:24:09,526 --> 00:24:11,676 Everything's almost ready out here 241 00:25:02,110 --> 00:25:04,110 Where's the body? 242 00:25:07,230 --> 00:25:09,230 What do you mean? 243 00:25:14,590 --> 00:25:16,240 Have you lost the body? 244 00:25:19,550 --> 00:25:21,550 Answer my question 245 00:25:27,901 --> 00:25:29,270 Or else? 246 00:25:39,088 --> 00:25:41,030 I didn't touch it 247 00:25:41,270 --> 00:25:44,070 I just took those photos 248 00:25:44,310 --> 00:25:45,710 Why? 249 00:25:49,630 --> 00:25:50,910 I don't know 250 00:25:52,150 --> 00:25:55,550 It's just... There's something fascinating about it 251 00:26:00,252 --> 00:26:03,230 Why did you want photos of the body? 252 00:26:15,277 --> 00:26:16,910 How did you get in? 253 00:26:17,150 --> 00:26:20,230 - I broke a window - Which window? 254 00:26:21,230 --> 00:26:23,350 The one by the entrance 255 00:26:24,945 --> 00:26:28,110 - The main entrance? - Yeah. The one in front 256 00:26:30,131 --> 00:26:31,481 How did you exit? 257 00:26:34,910 --> 00:26:37,350 The same way I entered 258 00:26:46,957 --> 00:26:48,493 What about the other photos? 259 00:26:51,913 --> 00:26:52,830 Police 260 00:26:53,138 --> 00:26:55,470 The ones of my family? 261 00:26:55,806 --> 00:26:57,830 Those are my daughters 262 00:26:58,070 --> 00:26:59,790 My children! 263 00:27:00,550 --> 00:27:04,830 Andri... I think you need to take this. It's Trausti 264 00:27:07,310 --> 00:27:09,610 Should I transfer it to your office? 265 00:27:09,710 --> 00:27:11,578 Do you understand that this has become personal? 266 00:27:15,350 --> 00:27:17,950 Take him back to his cell 267 00:27:33,396 --> 00:27:36,017 - Andri - You're a smart guy, Andri 268 00:27:36,412 --> 00:27:40,190 The smartest I known So I need a good explanation 269 00:27:40,538 --> 00:27:43,750 - I'm talking about Twitter - Yeah, we just arrested someone 270 00:27:45,047 --> 00:27:46,670 Arrested who? 271 00:27:46,996 --> 00:27:50,310 The guy who took the photos. He's being held as a suspect 272 00:27:50,550 --> 00:27:54,670 Oh? This is news to me 273 00:27:55,590 --> 00:27:59,590 Tell me, how come I'm not hearing about this Twitter thing from you... 274 00:27:59,830 --> 00:28:03,350 ...but from some cunt reporter who's driving me nuts? 275 00:28:03,675 --> 00:28:06,950 - When did you see the post? - Last night 276 00:28:09,964 --> 00:28:12,710 Andri, let's be honest 277 00:28:12,950 --> 00:28:16,462 I know that you've never liked me, but this... 278 00:28:16,718 --> 00:28:19,990 ...this is as unprofessional as it gets 279 00:28:22,010 --> 00:28:25,350 What about that Lithuanian you arrested? 280 00:28:28,038 --> 00:28:29,270 Well... 281 00:28:32,538 --> 00:28:33,870 He's dead 282 00:28:51,779 --> 00:28:53,030 Well, them. 283 00:28:54,670 --> 00:28:57,070 I guess I can go and pack my bags 284 00:29:01,350 --> 00:29:03,790 - Are you sure? - Yeah 285 00:29:39,439 --> 00:29:41,390 We need to finish questioning him 286 00:29:58,115 --> 00:30:01,430 - Come on, let's finish questioning him - We can't 287 00:30:02,830 --> 00:30:04,970 Reykjavík wants us to wait for them to arrive 288 00:30:05,070 --> 00:30:07,910 And you're just going to follow orders? 289 00:30:09,230 --> 00:30:11,550 Don't be such a rebel, Hinrika 290 00:30:13,421 --> 00:30:15,130 I don't know this Trausti... 291 00:30:15,230 --> 00:30:20,870 ...but it obviously bothers you that he's seen us mess up 292 00:30:22,510 --> 00:30:26,710 What's more important, your pride or solving the case? 293 00:30:26,950 --> 00:30:28,550 Ouch! 294 00:30:58,403 --> 00:30:59,403 Hey, boy 295 00:31:07,338 --> 00:31:10,750 Well, is this a social call? 296 00:31:10,990 --> 00:31:16,080 Or have you been sent here by your friends? 297 00:31:20,471 --> 00:31:24,230 I'll be harbour master when the port's been built 298 00:31:25,241 --> 00:31:26,730 That's an important position 299 00:31:26,830 --> 00:31:31,310 You realise that in the unlikely event that ever happens... 300 00:31:31,958 --> 00:31:35,270 ...all the important positions will go to the Chinese? 301 00:31:36,563 --> 00:31:38,910 No, that's not true 302 00:31:39,236 --> 00:31:41,350 Not true? 303 00:31:41,689 --> 00:31:44,239 - No - Come and give me a hand with this 304 00:31:48,798 --> 00:31:51,950 - Hi - Hello, sweetie 305 00:31:53,630 --> 00:31:56,950 Listen, they've arrested Hjörtur 306 00:31:57,324 --> 00:32:00,310 I just saw Andri drag him into his car 307 00:32:01,184 --> 00:32:04,790 - That's good - Why did they arrest him? 308 00:32:05,030 --> 00:32:07,550 Why shouldn't they? 309 00:32:07,790 --> 00:32:10,150 Hjörtur would never hurt anyone 310 00:32:11,350 --> 00:32:16,350 How do you know that? I've told you not to talk to him 311 00:32:17,630 --> 00:32:21,213 Grandpa, he comes to the store. Should I just not to talk to him? 312 00:32:21,313 --> 00:32:23,710 I'm not a baby any more 313 00:32:30,114 --> 00:32:32,110 I'm just saying... 314 00:32:32,350 --> 00:32:36,030 ...that he's always very nice to me when I see him 315 00:32:36,406 --> 00:32:39,331 I see. But why is he being arrested again? 316 00:32:40,190 --> 00:32:43,470 - Can you tell me that, girl? - Grandpa, stop it 317 00:32:43,710 --> 00:32:45,884 That looks delicious 318 00:32:46,250 --> 00:32:47,830 Right, girls? 319 00:32:49,358 --> 00:32:51,387 Ah, mm! 320 00:32:58,470 --> 00:32:59,870 Potatoes? 321 00:33:00,870 --> 00:33:02,470 There you are 322 00:33:07,710 --> 00:33:09,790 All the years... 323 00:33:12,030 --> 00:33:14,470 ...that I've lived in this town... 324 00:33:16,270 --> 00:33:19,230 ...the peace has been interrupted twice 325 00:33:20,950 --> 00:33:24,390 And both times, that damn boy... 326 00:33:26,230 --> 00:33:30,430 He's not someone you want your daughter to know 327 00:33:32,160 --> 00:33:37,630 He's poison. And of course he's been arrested 328 00:33:38,014 --> 00:33:39,510 Who's been arrested? 329 00:33:39,865 --> 00:33:43,070 They arrested Hjörtur. I don't know what for 330 00:33:45,430 --> 00:33:47,630 What do you think? 331 00:33:48,105 --> 00:33:52,670 A headless corpse just drifted in with the ferry 332 00:33:52,910 --> 00:33:56,990 And who's on board the ferry? Hjörtur Stefánsson 333 00:33:58,510 --> 00:34:02,390 It's not a complex equation. Jóhanna dear 334 00:34:02,630 --> 00:34:05,470 You're studying maths at school, right? 335 00:34:05,710 --> 00:34:10,550 - Dad! - I know, I sound like a bitter old man 336 00:34:10,790 --> 00:34:13,290 The boy served his time, that should be enough 337 00:34:13,390 --> 00:34:14,950 It wasn't enough! 338 00:34:15,804 --> 00:34:18,390 Can we stop talking about this? 339 00:34:20,488 --> 00:34:22,350 She's not coming back 340 00:34:22,590 --> 00:34:25,870 This kind of talk is nothing but poison 341 00:34:29,190 --> 00:34:30,510 Poison? 342 00:34:33,350 --> 00:34:35,910 Are you blaming me for this? 343 00:34:53,470 --> 00:34:55,470 There, there 344 00:34:58,274 --> 00:35:02,310 - I didn't mean anything by it - I know... 345 00:35:02,702 --> 00:35:05,670 He didn't mean to get so cross 346 00:35:21,710 --> 00:35:23,630 All these dead animals... 347 00:35:25,459 --> 00:35:29,390 Are you trying to show the beauty in death? 348 00:35:29,766 --> 00:35:32,830 Death isn't beautiful 349 00:35:40,693 --> 00:35:42,270 I don't know 350 00:35:48,390 --> 00:35:51,950 Maybe I'm just trying to find purpose 351 00:35:54,070 --> 00:35:58,670 Death... religion, all that bullshit 352 00:36:03,150 --> 00:36:05,150 We all die 353 00:36:12,710 --> 00:36:14,950 I'm always imagining that... 354 00:36:16,230 --> 00:36:17,950 ...final moment... 355 00:36:20,390 --> 00:36:22,230 The last breath 356 00:36:23,630 --> 00:36:25,350 The end of it all 357 00:36:29,950 --> 00:36:32,390 Unlike those animals... 358 00:36:32,871 --> 00:36:36,390 ...we know how fragile life can be 359 00:36:46,790 --> 00:36:50,110 She looks a lot like Dagný in this photo 360 00:36:53,070 --> 00:36:54,670 This isn't Dagný 361 00:36:56,190 --> 00:36:58,710 Of course it isn't 362 00:36:58,950 --> 00:37:01,470 I'm not an idiot 363 00:37:08,336 --> 00:37:10,190 I miss her 364 00:37:11,302 --> 00:37:12,582 Every single day 365 00:37:15,630 --> 00:37:18,190 Every single fucking day 366 00:37:18,430 --> 00:37:22,550 I've tried... to wrap my head around it all... 367 00:37:23,957 --> 00:37:25,470 ...that Dagný... 368 00:37:28,950 --> 00:37:29,950 ...died 369 00:37:35,403 --> 00:37:37,310 But I can't 370 00:37:40,402 --> 00:37:44,310 And if I see... If I see Jóhanna, then... 371 00:37:46,910 --> 00:37:49,830 I don't know, maybe it sounds absurd... 372 00:37:51,532 --> 00:37:53,232 ...but when I see her... 373 00:37:56,029 --> 00:38:00,830 ...then I feel like Dagný survived the fire 374 00:38:02,230 --> 00:38:03,950 Like I did 375 00:38:06,499 --> 00:38:08,350 I should've died with her 376 00:38:13,644 --> 00:38:17,590 I did everything I could to try and save her 377 00:38:21,265 --> 00:38:23,786 - Hjörtur! Help me! - Dagný! 378 00:38:34,830 --> 00:38:37,070 You weren't here when it happened 379 00:38:42,030 --> 00:38:43,950 You remember it 380 00:38:47,569 --> 00:38:50,250 I remember you thought someone dragged you out 381 00:38:50,350 --> 00:38:52,790 Someone did drag me out 382 00:38:54,357 --> 00:38:58,590 Isn't it possible that you just crawled out by yourself? 383 00:38:59,035 --> 00:39:00,830 Without remembering? 384 00:39:02,037 --> 00:39:03,270 No... 385 00:39:03,751 --> 00:39:07,270 Someone... dragged me... out 386 00:39:18,431 --> 00:39:21,590 Is that the best argument you've got? 387 00:39:21,884 --> 00:39:24,590 That you have a duty towards those men? 388 00:39:30,110 --> 00:39:32,870 Look at you, scared shitless 389 00:39:35,452 --> 00:39:38,630 I couldn't wait for you to be old enough to go hunting 390 00:39:41,139 --> 00:39:47,670 But you cried the whole time, "Daddy, please don't kill the reindeer" 391 00:39:49,851 --> 00:39:52,590 You can be such an arsehole 392 00:39:56,105 --> 00:39:57,950 Well, you came 393 00:39:58,332 --> 00:40:02,190 You can go back to Hrafn and tell him the answer is still no 394 00:40:02,557 --> 00:40:05,018 The land will not be sold, while I'm alive 395 00:40:35,750 --> 00:40:37,310 What do you think? 396 00:40:38,715 --> 00:40:41,070 Unlikely that he killed anyone 397 00:40:42,583 --> 00:40:43,709 Or stole the body 398 00:40:43,809 --> 00:40:45,097 DOOR OPENS 399 00:40:48,710 --> 00:40:51,550 Yeah. But he's still! a suspect 400 00:40:53,008 --> 00:40:55,030 That questioning never happened 401 00:40:55,567 --> 00:40:57,330 We were told not to talk to him 402 00:40:57,430 --> 00:40:59,801 He'll have to stay there until Trausti arrives 403 00:40:59,901 --> 00:41:01,270 Ásgeir... 404 00:41:01,845 --> 00:41:05,270 Could you find the report about the fire back in '08? 405 00:41:05,510 --> 00:41:07,510 The fish factory fire? 406 00:41:08,786 --> 00:41:11,230 - Yeah - Why? 407 00:41:11,619 --> 00:41:13,270 I just want to look at it 408 00:41:21,386 --> 00:41:30,785 CHURCH SERVICE PLAYS ON RADIO 409 00:41:39,470 --> 00:41:41,950 Sorry I lost my temper 410 00:41:43,350 --> 00:41:45,350 That's all right, Dad 411 00:41:46,710 --> 00:41:50,030 You should maybe apologise to Johanna 412 00:41:50,270 --> 00:41:53,958 I was thinking oi giving her my guitar 413 00:41:54,124 --> 00:41:55,771 THEY CHUCKLE 414 00:41:55,963 --> 00:41:58,270 Isn't that a little too much? 415 00:41:59,672 --> 00:42:02,670 Your mother's feeling better, it seems 416 00:42:06,357 --> 00:42:11,710 She takes of fence easily. She's always been like that 417 00:42:11,950 --> 00:42:15,270 If someone was better at something than she was... 418 00:42:15,510 --> 00:42:20,790 ...then she'd just stop. She's funny that way 419 00:42:21,990 --> 00:42:25,049 - What's so funny? - I was telling your mum about my sister 420 00:42:25,149 --> 00:42:27,870 Yeah, she's a funny character 421 00:42:29,646 --> 00:42:31,950 Well, I'm going to get some coffee 422 00:42:37,212 --> 00:42:38,712 How do you like him? 423 00:42:39,647 --> 00:42:42,470 He seems like a nice young man 424 00:42:44,845 --> 00:42:46,790 But he's no Andri 425 00:42:49,743 --> 00:42:54,190 - I just want you to be happy, my dear - I am happy 426 00:42:56,310 --> 00:42:57,910 They are, too 427 00:42:58,150 --> 00:43:01,550 Girls... won't it be nice to move to Reykjavík? 428 00:43:01,707 --> 00:43:02,950 Yes 429 00:43:12,916 --> 00:43:14,247 MOBILE VIBRATES 430 00:43:14,373 --> 00:43:15,290 Andri 431 00:43:15,390 --> 00:43:19,750 - We finally got Björn Weissmann's file - The guy from Switzerland? 432 00:43:20,180 --> 00:43:22,450 Does it say he's had a kidney operation? 433 00:43:22,550 --> 00:43:25,110 No, nothing about that here 434 00:43:25,350 --> 00:43:28,710 it's obvious our guy had a kidney operation. Are you sure? 435 00:43:30,430 --> 00:43:31,830 I think so 436 00:43:33,270 --> 00:43:36,110 it could've been an illegal surgical operation 437 00:43:36,910 --> 00:43:40,190 - OK, just keep looking - All right then 438 00:43:44,894 --> 00:43:46,965 BIRDS CALL 439 00:43:55,067 --> 00:43:56,830 Here! I'll grab it 440 00:43:58,149 --> 00:43:59,870 There's something in it 441 00:44:00,228 --> 00:44:02,110 Come and help him out 442 00:44:27,230 --> 00:44:31,190 I can't stop thinking about what was waiting for the sisters here 443 00:44:31,430 --> 00:44:34,990 Not to mention what they've already been through 444 00:44:35,230 --> 00:44:38,070 Yeah, that's true 445 00:44:38,310 --> 00:44:40,270 Terrible thought 446 00:44:40,510 --> 00:44:45,430 You were right, we need to look into this trafficking 447 00:44:50,030 --> 00:44:52,950 It's very strange that he didn't have a phone 448 00:44:53,190 --> 00:44:54,940 - The Lithuanian? - Yeah 449 00:44:55,138 --> 00:44:57,630 Maybe he tossed it when we were chasing him 450 00:44:57,870 --> 00:45:00,870 Maybe it's buried under a ton of snow out there 451 00:45:03,095 --> 00:45:05,990 Good point. Maybe we should look for it? 452 00:45:07,435 --> 00:45:11,474 MOBILE RINGS 453 00:45:16,333 --> 00:45:17,950 - Hi. - 'Hi.' 454 00:45:19,287 --> 00:45:21,270 Jóhanna saw you arrest Hjörtur 455 00:45:21,660 --> 00:45:23,550 Do you have something on him? 456 00:45:23,904 --> 00:45:26,654 No. We have other things to discuss with him 457 00:45:28,425 --> 00:45:30,270 How are the girls? 458 00:45:31,590 --> 00:45:32,990 They're fine 459 00:45:33,145 --> 00:45:37,990 Their biggest worry is that they'll have to go to school tomorrow 460 00:45:39,539 --> 00:45:40,539 Hmm... 461 00:45:41,990 --> 00:45:46,110 Well, OK... I just wanted to hear from you 462 00:45:46,564 --> 00:45:49,030 - I'll talk to you later - Yeah 463 00:45:50,590 --> 00:45:51,830 - Bye - Bye 464 00:45:58,543 --> 00:46:01,476 PHONE RINGS 465 00:46:03,310 --> 00:46:04,417 Hi? 466 00:46:05,745 --> 00:46:09,790 OK. Wait, please... It's Bárður. They found something 467 00:46:10,088 --> 00:46:12,510 Bárður, what's happening? 468 00:46:40,676 --> 00:46:43,550 The police are not commenting on the photos... 469 00:46:43,815 --> 00:46:47,870 ...but say that the investigation is progressing nicely... 470 00:46:51,623 --> 00:46:54,018 SHE GROWLS 471 00:47:08,096 --> 00:47:10,671 What's this one doing on the roof? 472 00:47:10,771 --> 00:47:13,902 THEY GROWL AND CHATTER 473 00:47:38,710 --> 00:47:40,310 Over there 474 00:47:50,912 --> 00:47:54,262 I didn't touch it. I just had to open it to see what was inside 475 00:47:54,362 --> 00:47:56,870 Thanks, honey. See you at home later 476 00:47:59,847 --> 00:48:01,510 - Grab a torch - OK 477 00:48:23,273 --> 00:48:24,630 Bloody hell 478 00:48:25,079 --> 00:48:27,990 - There are cigarettes in the jacket - Jesus Christ... 479 00:48:29,749 --> 00:48:31,251 "Fumar mata"? 480 00:48:32,854 --> 00:48:34,830 These were bought in Spain 481 00:48:36,390 --> 00:48:37,710 Money 482 00:48:39,145 --> 00:48:42,310 Icelandic money, 1,500 483 00:48:50,286 --> 00:48:52,470 - Goddamn it - What? 484 00:48:54,670 --> 00:48:57,710 We've been looking in all the wrong places 485 00:48:57,950 --> 00:48:59,670 What do you mean? 486 00:48:59,910 --> 00:49:03,990 He bought refreshments at the hotel three days ago 487 00:49:05,110 --> 00:49:08,230 - What? - So he wasn't on board the ferry 488 00:49:08,485 --> 00:49:10,572 And neither was the killer 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.