All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E03.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,235 --> 00:01:51,903 Rick, just... 2 00:01:52,070 --> 00:01:54,030 you've got to keep your strength up. 3 00:01:55,532 --> 00:01:57,617 Lori, did you... 4 00:01:57,785 --> 00:02:01,120 I mean, it was legendary. 5 00:02:01,288 --> 00:02:05,082 Did you ever hear about the time Shane stole Kingsley's car? 6 00:02:05,250 --> 00:02:07,627 Yeah. 7 00:02:07,795 --> 00:02:09,545 The principal's car 8 00:02:09,713 --> 00:02:11,422 right out of the teacher's lot 9 00:02:11,590 --> 00:02:13,299 in the middle of a school day. 10 00:02:13,467 --> 00:02:16,302 Shane steps out of lunch and makes a beeline 11 00:02:16,470 --> 00:02:19,096 to Kingsley's Hyundai... 12 00:02:19,264 --> 00:02:22,600 wires the ignition, peels out, drives down Dylan Drive 13 00:02:22,768 --> 00:02:24,101 to that chicken farm out there. 14 00:02:24,269 --> 00:02:26,813 You've heard this before, right? 15 00:02:26,980 --> 00:02:30,608 So he pulls it into one of the big holding pens. 16 00:02:30,776 --> 00:02:33,402 Kingsley, he waxed that thing every month; 17 00:02:33,570 --> 00:02:36,781 had the auto shop vacuum it out every week. 18 00:02:36,949 --> 00:02:39,826 Shane, he parks it in this huge pen 19 00:02:39,993 --> 00:02:42,119 with a couple of hundred Rhode Island reds. 20 00:02:42,287 --> 00:02:44,997 He busts open bags of seed in the back seat, 21 00:02:45,165 --> 00:02:47,333 rolls down all the windows, 22 00:02:47,501 --> 00:02:50,086 and then starts sprinting back to school. 23 00:02:50,254 --> 00:02:53,589 It's three miles away easy. 24 00:02:53,757 --> 00:02:57,260 He's back in time to finish his sandwich before the bell. 25 00:02:57,427 --> 00:02:59,762 And then the bell rings. 26 00:02:59,930 --> 00:03:03,683 Shane gets up and when he runs into Kingsley in the hallway 27 00:03:03,851 --> 00:03:06,143 he looks out the window and says, 28 00:03:06,311 --> 00:03:09,105 "Principal Kingsley, 29 00:03:09,273 --> 00:03:12,275 your coupe's gone." 30 00:03:14,319 --> 00:03:17,488 Coupe, like chicken coop. 31 00:03:17,656 --> 00:03:19,615 I get it. 32 00:03:19,783 --> 00:03:21,993 Of course you do. 33 00:03:22,160 --> 00:03:25,997 You've heard this story 1,000 times. 34 00:03:28,500 --> 00:03:31,210 What you said before, you're right. 35 00:03:33,297 --> 00:03:35,590 Shane's gonna make it back with what the doctor needs. 36 00:03:35,757 --> 00:03:36,757 He'll make it back. 37 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 Hershel said you need to eat. 38 00:03:40,262 --> 00:03:44,015 Carl's gonna be all right. 39 00:03:47,811 --> 00:03:49,812 Please, for me. 40 00:03:49,980 --> 00:03:53,190 You've got to keep your strength up. 41 00:04:59,132 --> 00:05:00,591 I need my clip now. 42 00:05:06,348 --> 00:05:09,892 I'm gonna walk the road, look for the girl. 43 00:05:28,620 --> 00:05:30,329 I'm coming, too. 44 00:05:32,040 --> 00:05:34,166 I'm going for a walk. Shine some light in the forest. 45 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 If she's out there, give her something to look at. 46 00:05:36,169 --> 00:05:37,670 Do you think that's a good idea right now? 47 00:05:37,838 --> 00:05:39,588 Dale. 48 00:05:52,561 --> 00:05:55,479 Those windows, what's on the other side? 49 00:05:55,647 --> 00:05:58,441 About a 20-foot drop with nothing to catch you, maybe some bushes, 50 00:05:58,608 --> 00:06:00,985 - then the athletic field. - We just need enough time. 51 00:06:01,153 --> 00:06:03,237 We got to get up there. We got to get 'em open and get out. 52 00:06:03,405 --> 00:06:05,531 - Not me. Maybe you. - Hey, hey, hey. 53 00:06:05,699 --> 00:06:08,242 Come on, man, look at me. You really think I can squeeze through 54 00:06:08,410 --> 00:06:11,162 one of them tiny windows? They'd be all over us. 55 00:06:11,329 --> 00:06:14,331 We lay down some fire to get a head start. 56 00:06:14,499 --> 00:06:16,709 You stay here. I hop down and draw them away. 57 00:06:16,877 --> 00:06:19,503 That gives you the chance to get up the bleachers and out a window. 58 00:06:19,671 --> 00:06:21,964 And where do you go? 59 00:06:22,132 --> 00:06:23,716 Locker room down those steps. 60 00:06:23,884 --> 00:06:26,594 Looks like a good way to get trapped. 61 00:06:26,762 --> 00:06:28,929 It's got windows too, and more my size. 62 00:06:29,097 --> 00:06:32,558 I get out through one, I double back, we meet up out on the field. 63 00:06:32,726 --> 00:06:34,226 You're a crazy son of a bitch, ain't you? 64 00:06:34,394 --> 00:06:36,729 Just trying to do right for that boy. 65 00:06:36,897 --> 00:06:39,690 You take three shots and you go. 66 00:06:39,858 --> 00:06:42,401 After that I fire. I'll lay down a cover for you. 67 00:06:42,569 --> 00:06:44,653 - I'll get you a lead. - All right. 68 00:06:58,960 --> 00:07:00,795 Oh, God. 69 00:09:20,310 --> 00:09:22,311 So do we ring the bell? 70 00:09:22,479 --> 00:09:24,396 I mean, it looks like people live here. 71 00:09:24,564 --> 00:09:26,815 We're past this kind of stuff, aren't we? 72 00:09:26,983 --> 00:09:28,817 Having to be considerate. 73 00:09:28,985 --> 00:09:31,779 Did you close the gate up the road when you drove in? 74 00:09:31,947 --> 00:09:34,073 Uh, hi. 75 00:09:34,241 --> 00:09:36,408 Yes, we closed it. 76 00:09:36,576 --> 00:09:38,285 Did the latch and everything. 77 00:09:41,081 --> 00:09:43,582 Hello. Nice to see you again. 78 00:09:43,750 --> 00:09:47,544 We met before briefly. 79 00:09:47,712 --> 00:09:51,507 Look, we came to help. There anything we can do? 80 00:09:54,970 --> 00:09:59,598 It's not a bite. I cut myself pretty bad though. 81 00:09:59,766 --> 00:10:01,600 We'll have it looked at. I'll tell them you're here. 82 00:10:01,768 --> 00:10:06,230 We have some painkillers and antibiotics. 83 00:10:06,398 --> 00:10:09,233 I already gave him some. If Carl needs any. 84 00:10:09,401 --> 00:10:11,235 Come on inside. I'll make you something to eat. 85 00:10:33,341 --> 00:10:34,800 Hey. 86 00:10:34,968 --> 00:10:37,636 Hey. 87 00:10:39,472 --> 00:10:42,683 Um, we're here, okay? 88 00:10:42,851 --> 00:10:44,810 Thank you. 89 00:10:44,978 --> 00:10:47,354 Whatever you need. 90 00:11:04,998 --> 00:11:08,334 They don't get back soon, we're gonna have a decision to make. 91 00:11:08,501 --> 00:11:10,044 And that is? 92 00:11:10,211 --> 00:11:12,629 Whether to operate on your boy without the respirator. 93 00:11:12,797 --> 00:11:14,631 - You said that wouldn't work. - I know. 94 00:11:14,799 --> 00:11:19,303 It's extremely unlikely. But we can't wait much longer. 95 00:11:26,978 --> 00:11:29,188 You really think we're gonna find Sophia? 96 00:11:32,692 --> 00:11:34,526 You got that look on your face 97 00:11:34,694 --> 00:11:36,528 same as everybody else. 98 00:11:36,696 --> 00:11:38,489 What the hell's wrong with you people? 99 00:11:38,656 --> 00:11:41,325 - We just started looking. - Well, do you? 100 00:11:41,493 --> 00:11:44,912 It ain't the mountains of Tibet. It's Georgia. 101 00:11:45,080 --> 00:11:47,498 She could be holed up in a farmhouse somewhere. 102 00:11:47,665 --> 00:11:49,583 People get lost and they survive. 103 00:11:49,751 --> 00:11:52,711 - It happens all the time. - She's only 12. 104 00:11:52,879 --> 00:11:54,922 Hell, I was younger than her and I got lost. 105 00:11:55,090 --> 00:11:57,883 Nine days in the woods eating berries, 106 00:11:58,051 --> 00:12:00,052 wiping my ass with poison oak. 107 00:12:00,220 --> 00:12:02,054 They found you? 108 00:12:02,222 --> 00:12:04,890 My old man was off on a bender with some waitress. 109 00:12:05,058 --> 00:12:07,768 Merle was doing another stint in juvie. 110 00:12:07,936 --> 00:12:10,229 Didn't even know I was gone. 111 00:12:10,397 --> 00:12:12,523 I made my way back though. 112 00:12:12,690 --> 00:12:15,109 Went straight into the kitchen and made myself a sandwich. 113 00:12:15,276 --> 00:12:18,028 No worse for wear. 114 00:12:18,196 --> 00:12:20,948 Except my ass itched something awful. 115 00:12:22,909 --> 00:12:24,743 I'm sorry. 116 00:12:24,911 --> 00:12:26,787 I'm sorry, that is a terrible story. 117 00:12:30,083 --> 00:12:33,252 Only difference is Sophia's got people looking for her. 118 00:12:33,420 --> 00:12:36,130 I call that an advantage. 119 00:12:50,437 --> 00:12:53,272 Maybe this isn't a world for children anymore. 120 00:12:54,441 --> 00:12:56,400 Yeah, well, we have a child. 121 00:12:56,568 --> 00:12:58,735 Carl is here in this world now. 122 00:12:58,903 --> 00:13:00,404 Maybe he shouldn't be. 123 00:13:00,572 --> 00:13:02,781 Maybe this is how it's supposed to be. 124 00:13:05,952 --> 00:13:07,619 You can't mean that. 125 00:13:12,000 --> 00:13:13,792 Okay. All right. 126 00:13:13,960 --> 00:13:16,086 I can understand that thought crossing your mind. 127 00:13:16,254 --> 00:13:19,006 It didn't cross my mind, Rick. I can't stop thinking it. 128 00:13:19,174 --> 00:13:22,259 Why do we want Carl to live in this world? 129 00:13:22,427 --> 00:13:24,470 To have this life? 130 00:13:24,637 --> 00:13:28,307 So he can see more people torn apart in front of him? 131 00:13:28,475 --> 00:13:31,143 So that he can be hungry and scared 132 00:13:31,311 --> 00:13:34,480 for however long he has before he... 133 00:13:35,857 --> 00:13:39,693 So he can run and run and run and run 134 00:13:39,861 --> 00:13:42,779 and then even if he survives, he ends up-- 135 00:13:44,908 --> 00:13:46,325 he ends up just another animal 136 00:13:46,493 --> 00:13:48,535 who doesn't know anything except survival? 137 00:13:48,703 --> 00:13:51,163 If he-- 138 00:13:51,331 --> 00:13:54,374 if he dies tonight, 139 00:13:54,542 --> 00:13:57,002 it ends for him. 140 00:13:57,170 --> 00:14:00,005 Tell me why it would be better another way. 141 00:14:04,385 --> 00:14:06,845 What changed? 142 00:14:07,013 --> 00:14:09,014 What? 143 00:14:09,182 --> 00:14:12,559 Jenner offered us a way out. 144 00:14:12,727 --> 00:14:14,686 You asked him to let us keep trying. 145 00:14:14,854 --> 00:14:16,480 You begged him. 146 00:14:16,648 --> 00:14:18,899 "For as long as we can," you said. What changed? 147 00:14:19,067 --> 00:14:20,526 There was a moment the other day-- 148 00:14:20,693 --> 00:14:23,862 it was just a second, but I forgot Jacqui was dead. 149 00:14:24,030 --> 00:14:26,281 I turned around, I wanted to tell her something. 150 00:14:26,449 --> 00:14:27,533 I almost said her name. 151 00:14:27,700 --> 00:14:30,077 It was just a second and then I remembered. 152 00:14:30,245 --> 00:14:32,913 But then I realized she didn't have to see any of it. 153 00:14:34,874 --> 00:14:38,418 The highway, the herds, Sophia, Carl getting shot-- 154 00:14:38,586 --> 00:14:41,421 she didn't-- 155 00:14:43,383 --> 00:14:46,343 she doesn't have to be afraid anymore. 156 00:14:46,511 --> 00:14:49,012 Hungry. Angry. 157 00:14:49,180 --> 00:14:51,723 It hasn't stopped happening, Rick. 158 00:14:51,891 --> 00:14:55,269 It's like we live with a knife at our throats every second of every day. 159 00:14:55,436 --> 00:14:58,230 But Jacqui doesn't. Not anymore. 160 00:14:58,398 --> 00:15:01,066 And then... 161 00:15:03,069 --> 00:15:05,404 I thought, "Maybe Jenner was right." 162 00:15:09,242 --> 00:15:11,910 I don't accept that. 163 00:15:12,078 --> 00:15:13,912 I can't accept that. 164 00:15:14,080 --> 00:15:16,915 That man surrendered. It doesn't matt-- 165 00:15:17,083 --> 00:15:20,627 it doesn't matter what he said. 166 00:15:20,795 --> 00:15:22,713 None of it. 167 00:15:22,880 --> 00:15:26,383 You really think it would be better if Carl-- 168 00:15:30,888 --> 00:15:33,974 if we just gave up? 169 00:15:34,142 --> 00:15:38,478 Tell me why it would be better the other way. 170 00:15:41,107 --> 00:15:43,442 Please. 171 00:17:08,695 --> 00:17:11,196 Man, I thought I'd lost you. 172 00:17:11,364 --> 00:17:13,031 That was my last rifle round. 173 00:17:13,199 --> 00:17:15,075 - Mine too. - Come on. 174 00:17:15,243 --> 00:17:16,785 Come on. Come on. 175 00:17:42,061 --> 00:17:45,313 - Where are we? - Hey, little man. 176 00:17:45,481 --> 00:17:47,733 That's Hershel. 177 00:17:47,900 --> 00:17:50,152 We're in his house. 178 00:17:50,319 --> 00:17:52,404 You had an accident. 179 00:17:52,572 --> 00:17:55,449 - All right? - It hurts, a lot. 180 00:17:55,616 --> 00:17:58,118 Oh, baby, I know. I know. 181 00:17:59,954 --> 00:18:02,122 - You should have seen it. - What? 182 00:18:02,290 --> 00:18:04,458 The deer. 183 00:18:04,625 --> 00:18:07,169 It was so pretty, Mom. 184 00:18:07,336 --> 00:18:10,088 It was so close. 185 00:18:10,256 --> 00:18:13,300 I've never been... 186 00:18:20,767 --> 00:18:21,892 Carl? 187 00:18:22,059 --> 00:18:24,186 What's happening? 188 00:18:24,353 --> 00:18:26,980 Don't. It's a seizure. 189 00:18:27,148 --> 00:18:28,940 If you hold him down, you could hurt him. 190 00:18:29,108 --> 00:18:31,526 - You can't stop it? - He has to just go through it. 191 00:18:51,088 --> 00:18:53,715 His brain isn't getting enough blood. 192 00:18:53,883 --> 00:18:56,593 His pressure is bottoming. He needs another transfusion. 193 00:18:56,761 --> 00:18:59,221 - Okay, I'm ready. - If I take any more out of you, 194 00:18:59,388 --> 00:19:01,473 your body could shut down. You could go into a coma. 195 00:19:01,641 --> 00:19:05,185 - Or cardiac arrest. - You're wasting time. 196 00:19:27,416 --> 00:19:30,043 Come on, man. We need a way out. 197 00:19:32,171 --> 00:19:35,382 - Just let me catch my breath. - Come on. 198 00:20:07,456 --> 00:20:09,249 Can't sleep? 199 00:20:09,417 --> 00:20:13,753 I'm gonna wait for them to come back. 200 00:20:15,548 --> 00:20:17,340 You can go down and sleep if you want to. 201 00:20:17,508 --> 00:20:20,427 No, we can keep watch together. 202 00:20:24,473 --> 00:20:26,641 Which way did they go? 203 00:21:06,515 --> 00:21:09,017 What the hell? 204 00:21:17,234 --> 00:21:19,235 "Got bit. Fever hit. 205 00:21:19,403 --> 00:21:21,821 World gone to shit. Might as well quit." 206 00:21:21,989 --> 00:21:24,282 Dumbass didn't know enough to shoot himself in the head. 207 00:21:24,450 --> 00:21:27,619 Turned himself into a big swinging piece of bait. 208 00:21:27,787 --> 00:21:29,287 And a mess. 209 00:21:29,455 --> 00:21:32,332 You all right? 210 00:21:32,500 --> 00:21:35,001 Trying not to puke. 211 00:21:35,169 --> 00:21:38,004 - Go ahead if you gotta. - No, I'm fine. 212 00:21:38,172 --> 00:21:40,632 Let's just talk about something else for a moment. 213 00:21:40,800 --> 00:21:43,718 - How'd you learn to shoot? - Gotta eat. 214 00:21:43,886 --> 00:21:46,346 That's one thing these walkers and us have in common. 215 00:21:46,514 --> 00:21:50,809 I guess it's the closest he's been to food since he turned. 216 00:21:50,977 --> 00:21:53,853 Look at him, hanging up there like a big piñata. 217 00:21:54,021 --> 00:21:56,523 The other geeks came and ate all the flesh off his legs. 218 00:21:59,694 --> 00:22:03,279 I thought we were changing the subject. 219 00:22:03,447 --> 00:22:06,741 Call that payback for laughing about my itchy ass. 220 00:22:06,909 --> 00:22:09,577 There wasn't a lot that came up. 221 00:22:11,080 --> 00:22:12,914 Huh. 222 00:22:13,082 --> 00:22:14,916 Let's head back. 223 00:22:15,084 --> 00:22:17,794 Aren't you gonna... 224 00:22:17,962 --> 00:22:20,213 No. He ain't hurting nobody. 225 00:22:20,381 --> 00:22:22,632 Ain't gonna waste an arrow either. 226 00:22:22,800 --> 00:22:25,135 He made his choice. Opted out. 227 00:22:25,302 --> 00:22:27,679 Let him hang. 228 00:22:42,278 --> 00:22:45,405 You want to live now or not? 229 00:22:46,657 --> 00:22:48,950 It's just a question. 230 00:22:53,831 --> 00:22:55,915 An answer for an arrow. 231 00:22:56,083 --> 00:22:58,585 - Fair? - Mm-hmm. 232 00:23:00,379 --> 00:23:02,255 I don't know if I want to live 233 00:23:02,423 --> 00:23:05,258 or if I have to 234 00:23:05,426 --> 00:23:07,969 or if it's just a habit. 235 00:23:10,222 --> 00:23:12,640 That's not much of an answer. 236 00:23:18,397 --> 00:23:20,523 Waste of an arrow. 237 00:23:33,788 --> 00:23:36,873 You don't need to worry. She's with Daryl. 238 00:23:37,041 --> 00:23:39,542 If something happens, he can protect her. 239 00:23:39,710 --> 00:23:41,336 You hear what I'm saying? 240 00:23:41,504 --> 00:23:44,297 Sorry, all I heard was if something happens. 241 00:23:48,511 --> 00:23:49,803 You mind keeping watch? 242 00:23:49,970 --> 00:23:51,596 I don't know how to use that. 243 00:23:51,764 --> 00:23:53,348 I won't be gone long. 244 00:23:53,516 --> 00:23:55,892 If you see anything, call out. 245 00:23:56,060 --> 00:23:58,853 I'm not going far. I'll hear you. 246 00:24:10,783 --> 00:24:12,784 You got here right in time. 247 00:24:12,952 --> 00:24:15,495 This couldn't go untreated much longer. 248 00:24:19,625 --> 00:24:21,084 "Merle Dixon." 249 00:24:21,252 --> 00:24:23,920 Is that your friend with the antibiotics? 250 00:24:24,088 --> 00:24:26,256 No, ma'am. Merle's no longer with us. 251 00:24:26,423 --> 00:24:28,675 Daryl gave us those-- his brother. 252 00:24:28,843 --> 00:24:30,552 Not sure I'd call him a friend. 253 00:24:30,719 --> 00:24:33,555 He is today. This doxycycline might have just saved your life. 254 00:24:33,722 --> 00:24:36,099 You know what Merle was taking it for? 255 00:24:36,267 --> 00:24:37,976 The clap. 256 00:24:38,144 --> 00:24:40,937 Um, venereal disease. 257 00:24:41,105 --> 00:24:43,022 That's what Daryl said. 258 00:24:43,190 --> 00:24:46,276 I'd say Merle Dixon's clap was the best thing to ever happen to you. 259 00:24:46,443 --> 00:24:48,695 I'm really trying not to think about that. 260 00:25:14,430 --> 00:25:16,723 Are you praying? 261 00:25:19,727 --> 00:25:22,312 Why do you sneak up on people so much? 262 00:25:22,479 --> 00:25:24,731 You're easy to sneak up on. 263 00:25:26,525 --> 00:25:28,234 I was praying. 264 00:25:28,402 --> 00:25:30,570 I was trying to. 265 00:25:30,738 --> 00:25:33,156 You religious? You pray a lot? 266 00:25:33,324 --> 00:25:36,951 Actually this was my first try. 267 00:25:37,119 --> 00:25:38,286 Ever? 268 00:25:39,371 --> 00:25:41,206 Wow. Sorry. 269 00:25:41,373 --> 00:25:43,458 I didn't mean to wreck your first time. 270 00:25:43,626 --> 00:25:45,793 God probably got the gist. 271 00:25:45,961 --> 00:25:48,588 - Praying for what? - My friends. 272 00:25:48,756 --> 00:25:51,341 Looks like they could all use a little help right now. 273 00:25:55,971 --> 00:25:57,639 You think-- 274 00:25:57,806 --> 00:26:00,642 you think God exists? 275 00:26:00,809 --> 00:26:03,144 I always took it on faith. 276 00:26:03,312 --> 00:26:05,730 Lately I've wondered. 277 00:26:05,898 --> 00:26:08,066 Everything that's happened, 278 00:26:08,234 --> 00:26:10,151 there must have been a lot of praying going on. 279 00:26:10,319 --> 00:26:13,571 It seems quite a few went unanswered. 280 00:26:14,990 --> 00:26:17,116 Thanks. This is really helping. 281 00:26:17,284 --> 00:26:19,744 Sorry. Go ahead. 282 00:26:19,912 --> 00:26:22,163 Really. 283 00:26:25,709 --> 00:26:27,502 You gonna watch? 284 00:26:32,424 --> 00:26:34,968 I'll get you a refill instead. 285 00:26:41,976 --> 00:26:44,102 I know it's not my business, 286 00:26:44,270 --> 00:26:46,187 and feel free to believe in God, 287 00:26:46,355 --> 00:26:49,649 but the thing is you've got to make it okay somehow 288 00:26:49,817 --> 00:26:52,902 no matter what happens. 289 00:27:38,699 --> 00:27:40,950 Before it happened 290 00:27:41,118 --> 00:27:44,495 we were standing there in the woods 291 00:27:44,663 --> 00:27:47,999 and this deer 292 00:27:48,167 --> 00:27:50,376 just crossed right in front of us. 293 00:27:50,544 --> 00:27:54,172 I swear, it just planted itself there 294 00:27:54,340 --> 00:27:57,592 and looked Carl right in the eye. 295 00:27:57,760 --> 00:28:00,553 And I looked at Carl 296 00:28:00,721 --> 00:28:03,765 looking at that deer, and that deer looking right back at Carl. 297 00:28:03,932 --> 00:28:05,683 And that moment just... 298 00:28:12,232 --> 00:28:14,609 slipped away. 299 00:28:14,777 --> 00:28:17,278 It slipped away. 300 00:28:17,446 --> 00:28:21,574 That's what he was talking about when he woke up, 301 00:28:23,285 --> 00:28:25,078 not about getting shot 302 00:28:25,245 --> 00:28:27,789 or what happened at the church. 303 00:28:29,333 --> 00:28:31,042 He talked about something beautiful, 304 00:28:31,210 --> 00:28:33,753 something living. 305 00:28:33,921 --> 00:28:36,964 There's still a life for us, 306 00:28:37,132 --> 00:28:39,634 a place maybe like this. 307 00:28:39,802 --> 00:28:42,595 It isn't all death out there. 308 00:28:42,763 --> 00:28:45,181 It can't be. 309 00:28:45,349 --> 00:28:46,891 We just have to be strong enough 310 00:28:47,059 --> 00:28:50,436 after everything we've seen to still believe that. 311 00:28:50,604 --> 00:28:54,232 Why is it better for Carl to live even in this world? 312 00:28:56,527 --> 00:29:00,738 He talked about the deer, Lori. 313 00:29:00,906 --> 00:29:03,157 He talked about the deer. 314 00:29:08,455 --> 00:29:09,664 Oh, shit. 315 00:29:13,043 --> 00:29:16,003 Got to get to the street, double back to the truck. 316 00:29:16,171 --> 00:29:18,423 - Look, we ain't gonna make it, okay? - Got to try, man. 317 00:29:18,590 --> 00:29:20,716 - Come on, get up. - You're gonna take these bags 318 00:29:20,884 --> 00:29:23,428 - and you're gonna go. - I ain't leaving you behind. 319 00:29:25,973 --> 00:29:28,307 Okay. 320 00:29:31,186 --> 00:29:33,354 How many rounds you got left? 321 00:29:33,522 --> 00:29:35,064 Four. You? 322 00:29:35,232 --> 00:29:37,316 Five and one in the pipe. 323 00:30:00,757 --> 00:30:04,135 He's still losing blood faster than we can replace it. 324 00:30:04,303 --> 00:30:06,471 And with the swelling in his abdomen 325 00:30:06,638 --> 00:30:08,514 we can't wait any longer 326 00:30:08,682 --> 00:30:10,641 or he's just going to slip away. 327 00:30:10,809 --> 00:30:13,269 Now I need to know right now 328 00:30:13,437 --> 00:30:15,313 if you want me to do this, 329 00:30:15,481 --> 00:30:18,107 because I think your boy is out of time. 330 00:30:20,694 --> 00:30:21,694 You have to make a choice. 331 00:30:21,862 --> 00:30:24,363 - A choice? - A choice. 332 00:30:24,531 --> 00:30:27,867 You have to tell me what it is. 333 00:30:28,035 --> 00:30:30,411 You have to tell me what it is. 334 00:30:36,126 --> 00:30:37,793 We do it. 335 00:30:46,970 --> 00:30:48,846 Okay, get the corner of that bed. 336 00:30:49,014 --> 00:30:50,556 Let's get the sheets down, everybody. 337 00:30:50,724 --> 00:30:53,184 Get the IV bag on the sheet. 338 00:30:53,352 --> 00:30:57,188 Okay, on three. 339 00:30:57,356 --> 00:31:00,358 One, two, three. 340 00:31:19,670 --> 00:31:21,712 Rick, Lori, 341 00:31:21,880 --> 00:31:24,048 you may want to step out. 342 00:31:31,265 --> 00:31:33,140 Oh, God. 343 00:31:33,308 --> 00:31:35,768 You stay here with him. 344 00:31:48,532 --> 00:31:51,284 - Carl? - There's still a chance. 345 00:31:54,580 --> 00:31:56,581 Otis? 346 00:31:58,542 --> 00:32:00,418 No. 347 00:32:07,759 --> 00:32:09,719 We say nothing to Patricia. 348 00:32:09,886 --> 00:32:13,306 Not till after. I need her. 349 00:32:31,199 --> 00:32:34,660 They kept blocking us at every turn. 350 00:32:34,828 --> 00:32:37,163 We had nothing left. We were down to 10 rounds. 351 00:32:37,331 --> 00:32:39,790 Then he said-- he said he'd cover me 352 00:32:39,958 --> 00:32:41,751 and that I should keep going. 353 00:32:41,918 --> 00:32:44,337 So that's what I did. I just... 354 00:32:44,504 --> 00:32:47,173 I kept going. But I-- 355 00:32:49,509 --> 00:32:52,803 I looked back and he-- 356 00:32:57,309 --> 00:32:59,352 I tried. 357 00:32:59,519 --> 00:33:02,146 He wanted to make it right. 358 00:33:51,905 --> 00:33:54,448 Andrea. Wait. 359 00:33:54,616 --> 00:33:56,409 What do you want, Dale? 360 00:33:56,576 --> 00:33:58,994 To give you this. 361 00:33:59,162 --> 00:34:01,038 I care about you 362 00:34:01,206 --> 00:34:04,041 so I made a choice for you-- choices. 363 00:34:04,209 --> 00:34:07,962 I know why I did it, but this is not my gun. 364 00:34:08,130 --> 00:34:10,881 And the choices that I made for you 365 00:34:11,049 --> 00:34:12,591 were not mine to make. 366 00:34:19,808 --> 00:34:21,934 But I can still ask, 367 00:34:22,102 --> 00:34:24,437 and this is not to make you guilty 368 00:34:24,604 --> 00:34:27,398 or put me ahead of you, but I can still ask, 369 00:34:29,109 --> 00:34:30,609 please... 370 00:34:31,987 --> 00:34:34,864 don't make me regret this. 371 00:34:38,493 --> 00:34:39,952 I'll take watch. 372 00:34:41,496 --> 00:34:43,622 So do you forgive me for-- 373 00:34:47,419 --> 00:34:49,712 do you forgive me? 374 00:34:50,714 --> 00:34:53,132 I'm trying. 375 00:35:03,977 --> 00:35:07,438 I've known Otis since I was a kid. 376 00:35:07,606 --> 00:35:11,150 He's run this farm since before my mother died. 377 00:35:21,036 --> 00:35:23,412 Who else? 378 00:35:23,580 --> 00:35:26,373 Who'd you lose? 379 00:35:29,669 --> 00:35:32,129 You told me I had to make it okay somehow. 380 00:35:33,757 --> 00:35:36,175 That's what you've been trying to do, right? 381 00:35:36,343 --> 00:35:38,385 Which ones? 382 00:35:44,434 --> 00:35:46,268 Stepmother. 383 00:35:49,356 --> 00:35:52,024 Stepbrother. 384 00:36:06,665 --> 00:36:08,999 He seems to have stabilized. 385 00:36:09,167 --> 00:36:11,001 Oh, God. 386 00:36:22,138 --> 00:36:24,348 I don't have words. 387 00:36:24,516 --> 00:36:26,684 I don't either. Wish I did. 388 00:36:28,770 --> 00:36:31,063 How do I tell Patricia about Otis? 389 00:36:34,985 --> 00:36:37,403 You go to Carl. 390 00:36:38,613 --> 00:36:40,781 I'll go with Hershel. 391 00:37:59,527 --> 00:38:01,570 Stay. 392 00:38:40,402 --> 00:38:42,778 The bathroom's upstairs. 393 00:38:42,946 --> 00:38:45,948 - I brought you some clothes. - Thank you. 394 00:38:46,116 --> 00:38:48,742 They won't fit well. They were Otis's. 395 00:39:39,669 --> 00:39:42,463 How many rounds you got left? 396 00:39:42,630 --> 00:39:44,840 Four. You? 397 00:39:45,008 --> 00:39:47,718 Five and one in the pipe. 398 00:39:47,886 --> 00:39:50,679 Come on. 399 00:40:41,106 --> 00:40:44,024 - Down to my last. - Me, too. 400 00:40:46,778 --> 00:40:48,237 I'm sorry. 401 00:40:56,746 --> 00:40:58,789 Will you give it-- ah! 402 00:40:58,957 --> 00:41:00,833 Give it! 403 00:41:08,675 --> 00:41:10,175 I'll kill you. 404 00:41:33,116 --> 00:41:35,576 Let go of me! Let go! 28584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.