Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,255 --> 00:00:16,505
[Vedete] Esse programa não é recomendado
para menores de 16 anos.
2
00:00:19,171 --> 00:00:20,296
[Vedete] Ai!
3
00:00:38,838 --> 00:00:41,463
-Ih! O que é aquilo? É mulher?
-É homem?
4
00:00:41,546 --> 00:00:43,796
Não! São as Super Drags!
5
00:00:45,838 --> 00:00:48,213
[gaydar tocando]
6
00:00:48,713 --> 00:00:53,380
Meninas, um maluco sequestrou
a caravana da Goldiva. Corram!
7
00:00:54,005 --> 00:00:54,921
Vamos, meninas!
8
00:00:55,796 --> 00:00:59,546
Meu Deus! Moço, eu só queria
ir no show da Goldiva.
9
00:00:59,630 --> 00:01:00,838
Era o meu sonho!
10
00:01:00,921 --> 00:01:02,838
Cala a boca, seu viado nojento!
11
00:01:02,921 --> 00:01:05,130
-[gritos]
-Ai, minha coluna!
12
00:01:09,046 --> 00:01:12,838
[todas] Somos as Super Drags
e viemos dar...
13
00:01:14,171 --> 00:01:16,296
o close certo!
14
00:01:16,546 --> 00:01:18,380
[gays] Arrasou!
15
00:01:18,505 --> 00:01:22,671
Eu odeio os gays! Vou me matar
e vou levar todo mundo junto.
16
00:01:22,755 --> 00:01:24,838
Duvido essa maricona incubada ter coragem.
17
00:01:24,921 --> 00:01:26,755
-[grunhido]
-Scarlet!
18
00:01:27,838 --> 00:01:28,838
Sua bicha!
19
00:01:29,171 --> 00:01:34,796
[gritos]
20
00:01:38,505 --> 00:01:39,421
Socorro!
21
00:01:40,671 --> 00:01:42,630
[de dentro do ônibus] Iansã, me ajuda!
22
00:01:42,713 --> 00:01:45,963
Scarlet, está fazendo o que aí?
23
00:01:46,046 --> 00:01:48,588
Isso é muito pesado. Vem me ajudar!
24
00:01:48,671 --> 00:01:50,963
Ah, Lemon! Logo tu reclamando de peso?
25
00:01:51,963 --> 00:01:53,671
Help! Help!
26
00:01:55,046 --> 00:01:56,630
Safira, usa logo essa porra do teu...
27
00:01:57,046 --> 00:02:00,255
Campo de Força Preservativo!
28
00:02:00,755 --> 00:02:02,921
[de dentro do ônibus] Arrasou! Que babado!
29
00:02:03,546 --> 00:02:07,796
Ai! Não está entrando.
É muito apertadinho.
30
00:02:12,255 --> 00:02:14,046
[todos] Vinhadoooo!
31
00:02:14,130 --> 00:02:16,463
[caindo na água]
32
00:02:20,255 --> 00:02:22,921
Ih! Não é que a maricona
teve coragem mesmo?
33
00:02:28,671 --> 00:02:30,921
Estão esperando o quê? Vamos salvá-los.
34
00:02:31,005 --> 00:02:33,713
Eu não posso! Meu ponto fraco é a água.
35
00:02:33,796 --> 00:02:36,005
Vai estragar meu babyliss todinho.
36
00:02:37,255 --> 00:02:38,088
Socorro!
37
00:02:38,505 --> 00:02:40,838
Tira o olho, querida! Eu vi primeiro!
38
00:02:40,921 --> 00:02:44,088
Continue a nadar, continue a nadar,
pra achar a solução...
39
00:03:09,005 --> 00:03:11,171
[tossindo]
40
00:03:11,421 --> 00:03:13,463
Seus dias de homofobia acabaram!
41
00:03:17,005 --> 00:03:21,671
[música romântica]
42
00:03:22,255 --> 00:03:23,296
[gaydar tocando]
43
00:03:24,046 --> 00:03:25,713
E aí? Já acabou?
44
00:03:25,796 --> 00:03:27,546
Todo mundo salvo, cacura. Câmbio!
45
00:03:27,630 --> 00:03:29,255
E com os cabelos secos. Câmbio!
46
00:03:29,630 --> 00:03:31,338
[Vedete] E cadê o terrorista?
47
00:03:31,421 --> 00:03:34,880
Ai! Eu deixei ele ir.
Ele era tão gatinho...
48
00:03:35,546 --> 00:03:37,046
[música de abertura]
49
00:03:37,130 --> 00:03:40,796
♪ Batendo de frente com toda injustiça ♪
50
00:03:40,880 --> 00:03:44,338
♪ Eu sei que uma voz me guia ♪
51
00:03:44,421 --> 00:03:48,005
♪ Batendo de frente com toda injustiça ♪
52
00:03:48,088 --> 00:03:52,255
♪ Eu sei que essa voz é minha! ♪
53
00:03:52,505 --> 00:03:53,671
[música eletrônica]
54
00:03:58,296 --> 00:04:00,255
♪ Cheguei, eu vou brilhar ♪
55
00:04:00,338 --> 00:04:04,338
♪ Ninguém vai me parar
Pois eu não vou deitar ♪
56
00:04:05,255 --> 00:04:09,546
♪ Eu sei que essa voz é minha! ♪
57
00:04:11,463 --> 00:04:14,963
[Vedete] Highlight:
a energia vital das gays.
58
00:04:15,046 --> 00:04:16,963
Toda bicha tem "highlight".
59
00:04:17,046 --> 00:04:19,171
É o que torna elas especiais.
60
00:04:19,588 --> 00:04:23,046
Pintosas, bafônicas! Fechação!
61
00:04:23,130 --> 00:04:28,463
E toda bicha é fã da cantora
pop internacional Goldiva.
62
00:04:28,546 --> 00:04:32,630
Diz que o anúncio do show dela
está trazendo bicha cheia de highlight
63
00:04:32,713 --> 00:04:34,796
do mundo todo para um só lugar...
64
00:04:34,880 --> 00:04:36,130
Guararanhém?
65
00:04:36,213 --> 00:04:38,880
Ai! Cidadezinha uó!
66
00:04:38,963 --> 00:04:40,713
Três pedágios só pra chegar lá.
67
00:04:42,046 --> 00:04:45,005
Isso pode gerar o interesse
num mal antigo.
68
00:04:45,338 --> 00:04:48,130
Tão antigo quanto a posição de cagar.
69
00:04:48,338 --> 00:04:51,338
Para proteger as bichas
e a energia do highlight,
70
00:04:51,421 --> 00:04:55,421
eu, Vedete Champagne, belíssima,
71
00:04:55,505 --> 00:05:00,130
convoquei um número seleto de pocs
com super habilidades:
72
00:05:01,213 --> 00:05:03,630
Patrick com sua destreza.
73
00:05:05,546 --> 00:05:08,755
Donizete com seu autocontrole.
74
00:05:08,838 --> 00:05:12,380
A senhora quer fazer o cartão da loja?
Tem um monte de benefício. Assina!
75
00:05:13,046 --> 00:05:16,255
[Vedete] E Ralph com sua criatividade.
76
00:05:17,046 --> 00:05:19,588
[grito]
77
00:05:20,505 --> 00:05:25,588
[Vedete] Juntas, através do gaydar,
elas se transformam em Super Drags,
78
00:05:25,671 --> 00:05:31,088
para combater as terríveis
Forças do Shade!
79
00:05:32,546 --> 00:05:35,171
Mas até elas só querem saber
do show da Goldiva.
80
00:05:35,255 --> 00:05:37,880
Eu vou fazer o quê? Vou matar?
81
00:05:37,963 --> 00:05:42,296
É o que tem pra hoje, né? Close nas joias.
82
00:05:45,838 --> 00:05:50,130
Até que enfim! Esperamos uma eternidade!
Eu estou velha já esperando.
83
00:05:50,213 --> 00:05:53,130
Até a próxima, viados!
84
00:05:53,213 --> 00:05:56,130
Até a próxima, Super Drags!
85
00:05:57,255 --> 00:06:00,338
Meninas, estou tão excitada
para ir ao show da Goldiva.
86
00:06:00,421 --> 00:06:04,963
Também! Sabe que uma vez me tranquei
na van dela pra fazer uma surpresa?
87
00:06:05,046 --> 00:06:07,380
Mas não era uma van, era uma carroça.
88
00:06:07,463 --> 00:06:09,463
E não era da Goldiva, era do Sérgio Reis.
89
00:06:09,838 --> 00:06:12,838
Só espero que aquela Matusalém de vestido
da Vedete,
90
00:06:12,921 --> 00:06:14,880
não arranje mais uma missão hoje.
91
00:06:14,963 --> 00:06:19,838
Eu ouvi isso, querida.
Pra vocês apenas o meu silêncio.
92
00:06:22,588 --> 00:06:25,463
[grito de guerra]
♪ Goldiva, é meu amor! ♪
93
00:06:25,546 --> 00:06:28,921
♪ Você fechou, você lacrou! ♪
94
00:06:29,005 --> 00:06:31,505
♪ Goldiva, é meu amor! ♪
95
00:06:31,588 --> 00:06:34,546
♪ Você fechou, você lacrou! ♪
96
00:06:34,963 --> 00:06:38,588
Ah! Insuportável!
Você viu quanto viado, Bodilson?
97
00:06:39,588 --> 00:06:42,296
E o pior é que eles não estão aqui
por minha causa
98
00:06:42,380 --> 00:06:45,338
e sim por causa daquela vagabunda amadora!
99
00:06:47,171 --> 00:06:51,171
Eu nunca vi tanto viado junto,
nem no enterro da mãe do Bambi.
100
00:06:59,755 --> 00:07:01,421
O que elas veem nessa tal de Goldiva?
101
00:07:01,505 --> 00:07:05,713
Nem cantar ela sabe.
Tem aquela voz de taquara rachada.
102
00:07:05,796 --> 00:07:09,005
Mas o que é delas está guardado, queridas!
103
00:07:09,088 --> 00:07:11,963
Eu vou chupar o highlight
de todos aqueles viados!
104
00:07:12,046 --> 00:07:13,046
Ah, se vou!
105
00:07:13,546 --> 00:07:17,588
Eu vou ficar mocinha novamente
e todos vão ver que...
106
00:07:17,671 --> 00:07:19,005
[risinhos]
107
00:07:19,213 --> 00:07:23,630
E todos vão ver que uma verdadeira estrela
nunca cai!
108
00:07:23,713 --> 00:07:27,046
[risada diabólica]
109
00:07:29,130 --> 00:07:31,088
[Jezebel] Bom dia, Guararanhém.
110
00:07:31,171 --> 00:07:33,796
O anúncio do show
da cantora internacional Goldiva...
111
00:07:33,880 --> 00:07:34,921
Cartão da loja?
112
00:07:35,005 --> 00:07:38,255
...traz milhares de homossexuais GLSs
para Guararanhém.
113
00:07:38,338 --> 00:07:40,421
Eu até daria a minha opinião,
114
00:07:40,505 --> 00:07:43,255
mas a lei do politicamente correto
me proíbe.
115
00:07:43,338 --> 00:07:46,588
Porém, eu tenho aqui alguém
que está acima da lei.
116
00:07:46,671 --> 00:07:48,546
É com você, Sandoval.
117
00:07:48,630 --> 00:07:51,005
[aplausos]
118
00:07:51,380 --> 00:07:54,130
No meu tempo, Jezebel, não tinha isso não.
119
00:07:54,213 --> 00:07:58,296
A gente falava mal de viado sim,
em rede aberta,
120
00:07:58,380 --> 00:08:00,963
e se reclamasse, a gente dava
três doses de porrada
121
00:08:01,046 --> 00:08:02,630
e estocava numa vala.
122
00:08:02,713 --> 00:08:04,671
[risadas]
123
00:08:04,838 --> 00:08:06,713
Mais alguma colocação?
124
00:08:06,921 --> 00:08:10,171
Pague o dízimo!
Senão o pterossauro vai lá e...
125
00:08:10,255 --> 00:08:11,255
Grrrr...
126
00:08:11,338 --> 00:08:12,505
Que absurdo!
127
00:08:12,588 --> 00:08:16,005
Filha da puta enjoada!
Se eu pudesse enfiar a mão na...
128
00:08:16,088 --> 00:08:19,171
Donizete, se controla.
As paredes têm ouvidos.
129
00:08:19,255 --> 00:08:21,463
Ouvidos? Uns buraquinhos tipo glory holes?
130
00:08:21,546 --> 00:08:22,380
Não entendi.
131
00:08:22,463 --> 00:08:23,588
O que é isso?
132
00:08:23,671 --> 00:08:26,880
Tem um monte de viado vindo
gastar dinheiro e a loja uma bagunça.
133
00:08:26,963 --> 00:08:30,088
-Vamos trabalhar, porra!
-Ai, tá!
134
00:08:31,630 --> 00:08:33,338
Val, vai pra onde?
135
00:08:33,421 --> 00:08:37,046
Ah, Seu Robertinho,
eu estou tão cansada e sou tão frágil.
136
00:08:37,130 --> 00:08:39,796
Será que eu posso sair mais cedo? Fofinho!
137
00:08:39,880 --> 00:08:41,838
-Tudo bem.
-Posso levar o Janjão?
138
00:08:41,921 --> 00:08:43,713
[Robertinho] Pode... Quer dizer...
139
00:08:43,796 --> 00:08:46,838
Bora, Janjão! Vamos arrumar
nossa sapucaia que hoje é dia!
140
00:08:49,338 --> 00:08:53,505
Ah, Seu Robertinho,
deixa a gente sair mais cedo também?
141
00:08:53,588 --> 00:08:57,796
Eu queria tanto tomar um banho,
pra ficar cheirosa para o show da Goldiva.
142
00:08:57,880 --> 00:09:00,671
Claro. Se você deixarem
o estoque bem topzera.
143
00:09:00,755 --> 00:09:03,838
Mas vocês só vão sair
se deixarem tudo tinindo de limpo.
144
00:09:04,296 --> 00:09:07,338
Eu quero ver meu reflexo de macho alfa
brilhando naquele chão.
145
00:09:07,796 --> 00:09:12,130
-Obrigado!
-Sai pra lá! É fresco, é?
146
00:09:12,213 --> 00:09:13,255
Gente...
147
00:09:16,755 --> 00:09:18,671
-O quê?
-O que aconteceu aqui?
148
00:09:18,755 --> 00:09:21,380
[Donizete] Caralho! Está complicado.
149
00:09:21,463 --> 00:09:24,130
Só vamos terminar essa faxina
quando eu ficar branca.
150
00:09:24,296 --> 00:09:26,630
Ou quando cancelarem Grey's Anatomy
e Os Simpsons.
151
00:09:26,713 --> 00:09:29,005
Calma, manas. Juntas, nós conseguimos.
152
00:09:29,088 --> 00:09:31,671
E que tal um pouco de música
pra dar ritmo?
153
00:09:31,755 --> 00:09:32,755
Aff.
154
00:09:32,838 --> 00:09:35,921
[todas] É hora do hit babadeiro!
155
00:09:36,005 --> 00:09:37,963
[Donizete] Com vocês, pesando...
156
00:09:38,046 --> 00:09:40,630
Deixa pra lá! A milituda: Patrick!
157
00:09:41,213 --> 00:09:42,796
[Ralph] Arrasa, bicha!
158
00:09:42,880 --> 00:09:44,088
Girou...
159
00:09:44,755 --> 00:09:48,838
Ela é bicha Alice.
Ela é sonhadora. É a Ralph!
160
00:09:49,130 --> 00:09:53,005
[cantarolando]
161
00:09:53,088 --> 00:09:54,713
[risinhos]
162
00:09:55,380 --> 00:09:59,796
E agora, com vocês, a bicha poc: Donizete!
163
00:10:00,338 --> 00:10:03,005
[gritinhos]
164
00:10:04,130 --> 00:10:08,880
[cantarolando]
165
00:10:09,296 --> 00:10:10,838
♪ Eu vou faxinar! ♪
166
00:10:10,921 --> 00:10:12,338
♪ E cedo largar ♪
167
00:10:12,421 --> 00:10:14,880
♪ No show da Goldiva, eu vou reinar. ♪
168
00:10:15,963 --> 00:10:17,171
[risinhos]
169
00:10:17,380 --> 00:10:20,380
Conseguimos, amigas. Somos demais!
170
00:10:20,463 --> 00:10:22,505
[risinhos]
171
00:10:24,046 --> 00:10:25,671
E se tentarmos
uma música mais rápida?
172
00:10:28,671 --> 00:10:30,880
[alarme]
173
00:10:33,380 --> 00:10:35,880
Não, Seu Robertinho, não fecha!
174
00:10:37,171 --> 00:10:40,213
Horário comercial, né? Hoje só amanhã!
175
00:10:40,296 --> 00:10:42,380
[risadas]
176
00:10:42,921 --> 00:10:44,463
Filho da puta do caralho!
177
00:10:45,963 --> 00:10:50,338
E agora como vamos sair daqui?
Eu não posso mais ir pro show da Goldiva.
178
00:10:50,421 --> 00:10:53,463
Isso tudo porque esse viado
quis sair mais cedo pra ficar cheirosa.
179
00:10:53,546 --> 00:10:56,713
-Não obriguei ninguém a fazer nada!
-Vem aqui que vou te obrigar...
180
00:10:56,796 --> 00:10:59,088
-É? Cai dentro, querida!
-[gritos]
181
00:10:59,171 --> 00:11:02,838
Está pensando o quê, seu viado azedo?
Está pensando que manda em mim?
182
00:11:02,921 --> 00:11:05,546
[Donizete] Deixa eu cair pra você ver!
183
00:11:06,130 --> 00:11:08,505
Ainda não acabei.
O que é teu está guardado!
184
00:11:08,588 --> 00:11:09,505
[todas] Ui!
185
00:11:12,171 --> 00:11:13,171
[expressão de espanto]
186
00:11:20,796 --> 00:11:22,755
[roncando]
187
00:11:24,755 --> 00:11:29,130
Ui! Nossa! Eu não tenho mais idade
pra essa escada não, meninas!
188
00:11:29,213 --> 00:11:33,880
Eu vou botar um elevador aqui.
Oi! Tudo bem, meninas?
189
00:11:33,963 --> 00:11:36,546
Manda logo essa missão.
Temos que ir pro show.
190
00:11:36,630 --> 00:11:38,630
Ué? Vocês não souberam?
191
00:11:38,713 --> 00:11:39,921
Dild-O...
192
00:11:41,546 --> 00:11:42,921
introduza!
193
00:11:43,296 --> 00:11:44,963
[risinhos]
194
00:11:46,588 --> 00:11:47,921
Hmmm! Adoro!
195
00:11:49,338 --> 00:11:51,296
Goldiva, eu te amo!
196
00:11:51,380 --> 00:11:52,713
Eu também te amo!
197
00:11:54,130 --> 00:11:56,130
Povo de Guararanhém!
198
00:11:56,213 --> 00:11:59,046
Eu, o profeta Sandoval Pedroso,
199
00:11:59,130 --> 00:12:03,380
do Templo Octagonal Gozo dos Céus,
trago uma boa nova.
200
00:12:03,463 --> 00:12:08,338
O show dessa cantora Goldiva
foi finalmente cancelado!
201
00:12:08,963 --> 00:12:10,255
[gritos de protesto]
202
00:12:10,588 --> 00:12:13,338
Chupa, viadinhos!
203
00:12:13,755 --> 00:12:15,005
É melhor cortar isso.
204
00:12:16,088 --> 00:12:21,921
Bomba! Pra completar, a tal cantora
Goldiva está fazendo um protesto.
205
00:12:22,005 --> 00:12:24,838
Um voto de silêncio. Vamos ver isso.
206
00:12:27,963 --> 00:12:33,380
Com o cancelamento do show da Goldiva
as pocs tão dando o maior piti.
207
00:12:33,755 --> 00:12:36,838
-Não acredito!
-Eu fiz minha chuca à toa!
208
00:12:36,921 --> 00:12:39,630
E esse piti, é tudo
que Lady Elza precisava
209
00:12:39,713 --> 00:12:42,546
para dar o truque
e chupar todos os viados.
210
00:12:42,630 --> 00:12:45,255
Deixa ela. Empoderada,
ela faz o que quiser.
211
00:12:45,630 --> 00:12:49,921
Para ficar bonita novamente,
ela chupa o highlight de todos os viados
212
00:12:50,005 --> 00:12:52,171
e eles ficam fracos e sem vida.
213
00:12:52,255 --> 00:12:54,380
Ha! Que nem teu cabelo!
214
00:12:54,796 --> 00:12:58,213
Fecha esse cu pra falar comigo,
viado! Você só quer...
215
00:12:58,588 --> 00:13:04,588
Biscoito! Deliciosos biscoitos de Shade
da Vovó Elza! Está afim?
216
00:13:04,838 --> 00:13:08,380
Ô, vovó! Está achando que isso aqui
é fila do INSS? Esse ponto é meu.
217
00:13:08,463 --> 00:13:09,713
Cala a boca!
218
00:13:10,713 --> 00:13:12,505
-Biscoitinho?
-Quanto é?
219
00:13:12,588 --> 00:13:15,005
Nada! De graça pra você, meu amor!
220
00:13:15,088 --> 00:13:17,755
Isso vai deixar a gente noiada?
Tipo assim, colocada?
221
00:13:17,838 --> 00:13:20,005
-Não, é apenas chocolate.
-[todas] Ah!
222
00:13:20,088 --> 00:13:24,213
Não, vai sim! Colocadíssima, meu amor!
223
00:13:24,588 --> 00:13:29,713
Tem um ingrediente secreto:
bicarbonato de ódio!
224
00:13:29,796 --> 00:13:32,213
[risada diabólica]
225
00:13:33,046 --> 00:13:36,130
[alarme]
226
00:13:36,213 --> 00:13:39,755
É a Elza! Não temos mais tempo.
Ela está no estádio.
227
00:13:39,838 --> 00:13:42,213
Vão, meninas! Protejam nossas manas!
228
00:13:42,296 --> 00:13:45,213
Não seria melhor a gente ir de Neca?
Nos robôs gigantes?
229
00:13:45,296 --> 00:13:50,130
Esses Necas só são desbloqueados
através de um verdadeiro sacrifício.
230
00:13:50,213 --> 00:13:51,463
Catimbozeira...
231
00:13:51,546 --> 00:13:52,921
- Vamos!
-Certo.
232
00:13:53,005 --> 00:13:56,463
[todas] Aquenda! Hora de montar!
233
00:13:56,546 --> 00:14:02,005
♪ Safira Cian! ♪
234
00:14:02,963 --> 00:14:06,005
♪ Bliubliubliu ♪
235
00:14:09,380 --> 00:14:14,671
♪ Lemon Chiffon ♪
236
00:14:16,713 --> 00:14:20,296
♪ Lemon Chiffon ♪
237
00:14:21,671 --> 00:14:25,380
♪ Scarlet Carmesin ♪
238
00:14:30,713 --> 00:14:36,171
♪ Scarlet Car-me-sin! ♪
239
00:14:41,713 --> 00:14:43,213
[Safira] O que está acontecendo?
240
00:14:43,296 --> 00:14:45,005
[Lemon] É um coió generalizado.
241
00:14:45,088 --> 00:14:46,921
Eu vou te descer a porrada!
242
00:14:47,005 --> 00:14:48,713
Então, vem, ursa pintosa!
243
00:14:48,796 --> 00:14:51,630
♪ Não se mete não
Poquezinha babaca ♪
244
00:14:51,713 --> 00:14:56,630
Vou fazer você engolir esse violão!
Esse é o nosso local de fala, querida!
245
00:14:56,713 --> 00:14:59,630
[gritaria]
246
00:15:00,838 --> 00:15:02,838
Isso aqui está parecendo
grupo de Whatsapp.
247
00:15:02,921 --> 00:15:05,880
Olha lá! São os biscoitos.
248
00:15:05,963 --> 00:15:08,630
[Lemon] Eles estão causando esse mal
nas nossas manas.
249
00:15:31,255 --> 00:15:33,630
[risada diabólica]
250
00:15:33,713 --> 00:15:34,713
-Parada!
-O quê?
251
00:15:34,796 --> 00:15:36,630
Segura a marimba, viado!
252
00:15:36,713 --> 00:15:39,505
Não encoste em ninguém! Por favor!
253
00:15:39,588 --> 00:15:44,921
Chega de colocar a comunidade LGBTQIXYZ
e tudo o mais umas contra as outras.
254
00:15:45,005 --> 00:15:46,963
Já fazemos isso sozinhas bem demais.
255
00:15:47,046 --> 00:15:49,921
Nós precisamos permanecer unidas.
256
00:15:50,005 --> 00:15:54,171
Ah... Então, é união
que você quer, Arroba?
257
00:15:54,963 --> 00:15:56,713
Babado de Bajé...
258
00:15:56,796 --> 00:16:00,796
Faz a maldita trucar na magia do bacanal!
259
00:16:00,880 --> 00:16:06,880
Faz atracar amapô com biba,
bofe com bolacha, panqueca com passiva.
260
00:16:07,630 --> 00:16:09,088
[gritos]
261
00:16:09,171 --> 00:16:10,880
Gente! O que está rolando?
262
00:16:11,296 --> 00:16:12,588
[gritos e peido]
263
00:16:12,796 --> 00:16:15,005
Está todo mundo se zipando? O que é isso?
264
00:16:15,088 --> 00:16:16,671
[gritaria]
265
00:16:16,880 --> 00:16:21,046
Ai, não. É um feitiço da Elza.
Ele está me sugando também.
266
00:16:21,130 --> 00:16:23,171
Socorro, meninas!
267
00:16:23,255 --> 00:16:26,380
[gritaria]
268
00:16:26,963 --> 00:16:28,255
[risinhos]
269
00:16:30,713 --> 00:16:33,463
[risada diabólica]
270
00:16:34,505 --> 00:16:37,171
-Está igualzinha ao Yokai do Gantz.
-"Yo" quê?
271
00:16:37,838 --> 00:16:40,088
Prontinho. Todo mundo unido.
272
00:16:40,171 --> 00:16:44,338
Quero ver vocês enfrentarem agora
as pocs que juraram defender.
273
00:16:46,630 --> 00:16:48,796
Monstro, coma elas!
274
00:16:49,255 --> 00:16:50,463
[gritaria]
275
00:16:50,921 --> 00:16:53,046
[gritos]
276
00:16:54,505 --> 00:16:56,921
-[Lemon] Que escuridão é essa?
-[Safira] Gritamos novo?
277
00:16:57,380 --> 00:16:59,255
[gritos]
278
00:17:01,755 --> 00:17:05,171
Filho da... Vrááá! Se Lascar!
279
00:17:07,546 --> 00:17:08,713
Ai! Porra!
280
00:17:17,255 --> 00:17:19,755
Já chega! É hora de dar um fim nisso!
281
00:17:20,171 --> 00:17:22,005
Boá de Odara!
282
00:17:23,880 --> 00:17:24,838
[todos] Ai!
283
00:17:24,921 --> 00:17:28,088
Amarração Lacrativa!
284
00:17:30,671 --> 00:17:34,880
Isso, viado! Está dando certo!
Já deu perca total em uns 15 lá embaixo.
285
00:17:34,963 --> 00:17:37,005
[gritaria]
286
00:17:37,213 --> 00:17:38,546
[risada]
287
00:17:38,963 --> 00:17:40,171
Ai!
288
00:17:43,255 --> 00:17:45,546
Ah!
289
00:17:46,838 --> 00:17:47,838
Que delícia!
290
00:17:48,171 --> 00:17:51,130
"Yamete Kudasai"! Lemon, elas vão sufocar!
291
00:17:52,338 --> 00:17:53,880
Eu vou ligar pra Vedete.
292
00:17:54,546 --> 00:17:59,630
[celular vibrando]
293
00:18:04,546 --> 00:18:05,546
[todos] Ai!
294
00:18:13,130 --> 00:18:14,796
Val? Quer dizer...
295
00:18:14,880 --> 00:18:17,046
♪ É isso aí ♪
296
00:18:17,755 --> 00:18:18,838
Até mais!
297
00:18:20,838 --> 00:18:22,630
Meninas, são as nossas manas.
298
00:18:22,713 --> 00:18:25,588
Não podemos machucá-las.
Tem que ter outro jeito!
299
00:18:25,671 --> 00:18:27,880
É muito grande pra Varinha BliuBliu.
300
00:18:27,963 --> 00:18:30,380
Acho que se a gente jogar
água quente desgruda, né?
301
00:18:30,546 --> 00:18:31,713
Não temos tempo pra...
302
00:18:31,796 --> 00:18:33,546
Ah!
303
00:18:33,630 --> 00:18:34,796
[música]
304
00:18:36,880 --> 00:18:37,921
[música]
305
00:18:38,921 --> 00:18:39,963
[música]
306
00:18:41,713 --> 00:18:46,338
[música]
307
00:18:50,463 --> 00:18:52,796
Meninas, estão pensando
no que eu estou pensando?
308
00:18:55,171 --> 00:18:56,213
My Little Pony?
309
00:18:56,588 --> 00:19:02,421
A única forma de derrotar um monstro
feito de bichas é com batalha de lip sync.
310
00:19:04,838 --> 00:19:07,505
[música]
311
00:19:09,713 --> 00:19:12,171
[todas] É hora do Lip Sync!
312
00:19:13,005 --> 00:19:15,546
[todos cantando]
313
00:19:16,005 --> 00:19:19,755
[dublando "Holding Out For a Hero",
de Bonnie Tyler]
314
00:19:22,380 --> 00:19:24,630
[continua dublando]
315
00:19:27,838 --> 00:19:28,713
Ué?
316
00:19:28,796 --> 00:19:31,171
[continua dublando]
317
00:20:05,255 --> 00:20:09,005
Coreografia babadeira!
Não! Edita essa parte.
318
00:20:20,338 --> 00:20:22,630
Vamos lá! Arrasando no coro!
319
00:20:26,796 --> 00:20:28,130
Mas como que elas...?
320
00:20:30,963 --> 00:20:32,463
[risadinhas]
321
00:20:33,296 --> 00:20:36,171
Filhas da puta! Vocês me pagam...
322
00:20:37,588 --> 00:20:42,505
Já consegui o que eu queria por hoje.
Bye, bye!
323
00:20:45,255 --> 00:20:48,171
Estou toda assada, mas estou bem, gente!
324
00:20:48,255 --> 00:20:49,171
Obrigada!
325
00:20:50,421 --> 00:20:53,421
[aplausos]
326
00:20:53,671 --> 00:20:56,796
Parabéns. Missão cumprida com êxito.
327
00:20:56,880 --> 00:20:58,338
O certo é com louvor, Vedete.
328
00:20:58,421 --> 00:21:00,713
Meninas, arrasamos com aquele yokai!
329
00:21:00,796 --> 00:21:04,796
Vocês não viram que a Elza chupou
os viados e conseguiu o que queria?
330
00:21:07,838 --> 00:21:10,463
Igualzinha à mamãe Gothel da Rapunzel.
331
00:21:10,713 --> 00:21:13,380
Se ela encher aquele tanque
vocês estão fodidas!
332
00:21:13,463 --> 00:21:17,921
E com essa postura, nunca vão conseguir
seu robô Neca gigante.
333
00:21:18,005 --> 00:21:20,046
Vocês tinham que se inspirar na Goldiva.
334
00:21:20,130 --> 00:21:21,630
É? Cadê ela?
335
00:21:21,713 --> 00:21:25,421
Ficamos o dia inteiro salvando
um monte de fã dela e ela nem aparece.
336
00:21:25,505 --> 00:21:26,796
Fica fazendo voto de silêncio.
337
00:21:26,880 --> 00:21:29,630
Pois é! Todo essa banzé
por causa desse show dela.
338
00:21:29,713 --> 00:21:32,546
-Se eu tivesse diante dela, eu falava...
-[Goldiva] Falava o quê?
339
00:21:34,796 --> 00:21:36,046
[todos] Goldiva!
340
00:21:37,421 --> 00:21:39,463
O highlight está ameaçado.
341
00:21:39,546 --> 00:21:43,380
E o meu show é a única esperança
de reestabelecer essa energia.
342
00:21:43,755 --> 00:21:48,005
Super Drags, por Odara:
Eu preciso de vocês!
24041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.