Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:35,970 --> 00:01:41,500
The Seijuu Universe is now undergoing a remarkable evolution.
3
00:01:43,050 --> 00:01:46,000
Cultures blossom increasingly with each passing day.
4
00:01:46,000 --> 00:01:48,840
Populations are booming on many planets.
5
00:01:50,290 --> 00:01:54,160
A huge chunk of the Holy Land Palace's ice has melted.
6
00:01:54,600 --> 00:01:57,370
It's gradually returning to its original state.
7
00:02:01,010 --> 00:02:04,390
Everything has been the result of all your work.
8
00:02:04,810 --> 00:02:08,070
I have to be grateful to all of you.
9
00:02:09,840 --> 00:02:11,380
Especially, Ange.
10
00:02:11,380 --> 00:02:12,890
Y-Yes?
11
00:02:13,460 --> 00:02:18,850
I thank you on behalf of Seijuu's Queen.
12
00:02:18,850 --> 00:02:20,240
Thank you.
13
00:02:20,240 --> 00:02:22,350
H-How outrageous!
14
00:02:22,350 --> 00:02:23,810
For someone like me...
15
00:02:24,480 --> 00:02:25,450
Ange.
16
00:02:26,270 --> 00:02:28,190
It's the Queen's word.
17
00:02:29,020 --> 00:02:31,650
Why don't you honestly say "thank you"?
18
00:02:32,090 --> 00:02:33,940
That's right.
19
00:02:33,940 --> 00:02:36,930
I believe you're doing your best.
20
00:02:36,930 --> 00:02:38,600
Uh, yes!
21
00:02:39,010 --> 00:02:42,250
Thank you very much, your majesty!
22
00:02:45,140 --> 00:02:52,650
However, Seijuu's Queen and the people in the Holy Land still haven't awakened.
23
00:02:52,650 --> 00:02:56,570
They haven't been affected even though Sacrea is filling the universe.
24
00:02:56,570 --> 00:03:00,700
There must be something preventing their awakening.
25
00:03:02,050 --> 00:03:04,990
However, I believe...
26
00:03:04,990 --> 00:03:10,160
we can overcome anything that comes our way if we join forces.
27
00:03:13,700 --> 00:03:14,460
Yes!
28
00:03:15,390 --> 00:03:20,260
The Door to Eternity
29
00:03:25,080 --> 00:03:28,550
What's with her making such a fuss?
30
00:03:29,070 --> 00:03:31,070
Being happy over such a small thing...
31
00:03:31,620 --> 00:03:34,340
"Uh, yes! Thank you very much!"
32
00:03:36,070 --> 00:03:37,250
How disgusting!
33
00:03:38,500 --> 00:03:41,130
What're you grumbling about?
34
00:03:42,820 --> 00:03:46,910
Just kidding! I heard everything though!
35
00:03:46,910 --> 00:03:49,080
W-What do you want?
36
00:03:49,080 --> 00:03:51,080
You really aren't honest.
37
00:03:51,080 --> 00:03:55,800
Ah, you don't like how Ange's liked by everyone.
38
00:03:55,800 --> 00:03:56,690
Wha--?
39
00:03:56,690 --> 00:04:03,040
If you're so interested in Ange, then why don't you just say so already?
40
00:04:03,580 --> 00:04:05,590
Like invite her on a date or something.
41
00:04:05,590 --> 00:04:07,670
"Ange, I love you!"
42
00:04:07,670 --> 00:04:08,410
or something!
43
00:04:08,410 --> 00:04:10,730
Wha-- Y-Y-You idiot!
44
00:04:10,730 --> 00:04:13,570
It doesn't mean I like her!
45
00:04:13,570 --> 00:04:16,900
Why'd I like that stubborn tomboy!?
46
00:04:16,900 --> 00:04:19,480
Aren't you the "tomboy"?
47
00:04:19,480 --> 00:04:21,570
Ange's a really good girl!
48
00:04:22,710 --> 00:04:27,770
And that girl will definitely become prettier given a little more time!
49
00:04:27,770 --> 00:04:30,340
I guarantee it.
50
00:04:30,340 --> 00:04:33,110
If you space out, she'll be snatched away from you.
51
00:04:34,100 --> 00:04:38,360
If you have time to think such idle thoughts, make sure you think moderately!
52
00:04:38,360 --> 00:04:41,290
You're not the type to use your head, after all.
53
00:04:41,290 --> 00:04:44,070
Wha-What was that, you!?
54
00:04:44,070 --> 00:04:46,530
Oops! That was dangerous!
55
00:04:46,530 --> 00:04:48,530
I have to go!
56
00:04:48,530 --> 00:04:50,970
See you, bye-bye!
57
00:04:50,970 --> 00:04:52,580
Get outta here!
58
00:04:55,610 --> 00:04:56,800
Moron.
59
00:04:57,210 --> 00:05:00,380
She'll leave this place one day.
60
00:05:00,380 --> 00:05:03,860
How can I tell that to someone like her?
61
00:05:08,930 --> 00:05:13,760
Sacrea contained in the gems, please fill the Holy Land.
62
00:05:14,210 --> 00:05:19,020
So Seijuu's Queen may awaken sooner each day!
63
00:05:33,580 --> 00:05:34,850
Amazing!
64
00:05:35,580 --> 00:05:37,200
So much has melted!
65
00:05:37,590 --> 00:05:40,100
Is anyone here?
66
00:05:51,820 --> 00:05:53,790
Such a fine-looking door...
67
00:05:54,440 --> 00:05:58,170
Perhaps Seijuu's Queen lies on the other side of this door?
68
00:06:03,870 --> 00:06:05,550
You... hey!
69
00:06:13,300 --> 00:06:14,820
You can go now.
70
00:06:22,140 --> 00:06:25,270
What am I doing?
71
00:06:29,870 --> 00:06:32,180
This isn't because Olivie told me to...
72
00:06:32,750 --> 00:06:36,080
I want to try it once... this "dating" thing.
73
00:06:36,570 --> 00:06:38,790
And then... and then...
74
00:06:38,790 --> 00:06:41,560
I can think of what comes next.
75
00:06:44,130 --> 00:06:46,340
Hey Ange, are you there?
76
00:06:52,940 --> 00:06:55,490
Jeez! Where'd you go off to!?
77
00:06:59,110 --> 00:07:02,320
Why am I so relieved?
78
00:07:07,860 --> 00:07:09,560
It won't open.
79
00:07:09,560 --> 00:07:12,300
It might be impossible to do it alone.
80
00:07:17,190 --> 00:07:18,700
No way...!
81
00:07:18,700 --> 00:07:19,600
It can't be!
82
00:07:21,380 --> 00:07:22,350
Wait!
83
00:07:28,790 --> 00:07:31,180
Stop it! It tickles!
84
00:07:34,980 --> 00:07:36,350
You seem to get along well.
85
00:07:36,880 --> 00:07:38,150
Are they your friends?
86
00:07:56,640 --> 00:07:59,110
Did you make that, Ange?
87
00:07:59,950 --> 00:08:04,040
Yeah. I just made it by carving it from wood.
88
00:08:09,400 --> 00:08:12,530
Wow, so you made it yourself...
89
00:08:12,530 --> 00:08:14,600
You're amazing, Ange.
90
00:08:37,220 --> 00:08:38,280
Um...!
91
00:08:42,250 --> 00:08:45,770
I've always... for a long time...
92
00:08:52,620 --> 00:08:53,690
I'm sorry, but...
93
00:08:54,310 --> 00:08:57,420
I can't answer those feelings of yours.
94
00:08:59,260 --> 00:09:00,050
I'm sorry.
95
00:09:03,490 --> 00:09:04,930
I knew it, didn't I?
96
00:09:06,230 --> 00:09:07,510
Why am I crying?
97
00:09:14,530 --> 00:09:16,390
It's not like me...
98
00:09:17,510 --> 00:09:19,020
to cry over something like this.
99
00:09:20,790 --> 00:09:22,050
I look so stupid!
100
00:09:34,700 --> 00:09:35,910
That was...
101
00:09:38,790 --> 00:09:40,340
That wasn't real!
102
00:09:41,810 --> 00:09:43,200
It can't be true!
103
00:09:55,440 --> 00:09:59,040
That couldn't have been true... It couldn't have been him...
104
00:10:12,300 --> 00:10:13,130
Hey...
105
00:10:13,710 --> 00:10:14,530
Hey!
106
00:10:14,530 --> 00:10:16,180
Please let me go!
107
00:10:17,980 --> 00:10:18,920
What happened?
108
00:10:22,120 --> 00:10:23,190
Why!?
109
00:10:26,370 --> 00:10:27,440
Don't look!
110
00:10:32,120 --> 00:10:35,310
Please stop it, Zephel-sama.
111
00:10:36,180 --> 00:10:41,330
What is it? It's not like you to cry.
112
00:10:59,460 --> 00:11:00,600
It's so pretty.
113
00:11:00,600 --> 00:11:01,210
Hm?
114
00:11:01,820 --> 00:11:02,500
Oh yeah.
115
00:11:03,380 --> 00:11:08,100
The moon I can see from my hometown is also very pretty.
116
00:11:19,590 --> 00:11:21,210
Zephel-sama...
117
00:11:21,210 --> 00:11:22,360
What?
118
00:11:22,360 --> 00:11:26,350
Have you ever fallen in love with someone?
119
00:11:27,950 --> 00:11:31,350
I once seriously fell in love...
120
00:11:33,450 --> 00:11:35,180
for the first time in my life...
121
00:11:36,050 --> 00:11:36,840
But...
122
00:11:38,330 --> 00:11:39,920
I have to forget about it.
123
00:11:40,850 --> 00:11:44,480
I even thought I'd forgotten about it myself.
124
00:11:45,250 --> 00:11:46,150
And yet...
125
00:11:47,260 --> 00:11:48,120
Ange.
126
00:11:49,160 --> 00:11:51,590
It couldn't have been him!
127
00:11:58,990 --> 00:12:00,730
It's nothing.
128
00:12:00,730 --> 00:12:01,750
Nothing at all.
129
00:12:05,140 --> 00:12:09,330
Zephel-sama-- I'll return to my room.
130
00:12:09,330 --> 00:12:10,900
Thank you very much.
131
00:12:14,650 --> 00:12:15,540
Ange.
132
00:12:28,040 --> 00:12:29,540
Zephel!
133
00:12:29,540 --> 00:12:33,030
What's wrong? You're really wet.
134
00:12:33,030 --> 00:12:34,270
Hey, mister...
135
00:12:36,370 --> 00:12:40,230
Have you ever fallen in love with someone?
136
00:12:41,250 --> 00:12:44,630
Have you ever fallen in love with someone enough to make you cry?
137
00:12:46,140 --> 00:12:47,220
Zephel.
138
00:12:47,730 --> 00:12:48,780
Just get in...
139
00:12:48,780 --> 00:12:50,190
And it's really something...
140
00:12:51,090 --> 00:12:53,050
you can't forget about, huh?
141
00:12:54,460 --> 00:12:56,570
How you still love that person...
142
00:13:07,060 --> 00:13:08,160
Is that so?
143
00:13:09,170 --> 00:13:13,130
Is it hard to decipher Gabel's Tablet?
144
00:13:13,130 --> 00:13:14,300
Yes.
145
00:13:14,300 --> 00:13:16,240
I felt we might also know the reason
146
00:13:16,240 --> 00:13:19,230
why Seijuu's Queen won't awaken
147
00:13:19,230 --> 00:13:21,340
if we investigated Gabel's Tablet, but...
148
00:13:22,020 --> 00:13:27,890
Since the tablet also predicted of the Legendary Etoile, Ange.
149
00:13:28,610 --> 00:13:30,180
That's right.
150
00:13:30,180 --> 00:13:36,480
However, strangely, the letters of that passage have disappeared.
151
00:13:37,370 --> 00:13:40,320
Disappeared? What does it mean?
152
00:13:41,170 --> 00:13:44,410
I... don't know.
153
00:13:45,070 --> 00:13:48,830
I see. Tell me when you figure something out.
154
00:13:49,420 --> 00:13:51,460
You've done well, Luva.
155
00:13:51,460 --> 00:13:52,140
Yes.
156
00:13:55,570 --> 00:13:56,730
Zephel!
157
00:13:57,660 --> 00:13:59,020
Do you need something?
158
00:14:02,010 --> 00:14:04,280
If you don't have any business here, return to your office.
159
00:14:05,260 --> 00:14:06,660
I'm busy.
160
00:14:07,460 --> 00:14:08,990
Grant me...
161
00:14:10,400 --> 00:14:15,020
Grant me permission to go to the Seijuu Universe with the Etoile!
162
00:14:15,450 --> 00:14:17,120
The Seijuu Universe?
163
00:14:17,830 --> 00:14:18,870
Why?
164
00:14:18,870 --> 00:14:22,330
She needs help right now!
165
00:14:22,330 --> 00:14:23,670
Zephel...
166
00:14:25,660 --> 00:14:27,810
So that's what it was...
167
00:14:29,100 --> 00:14:31,260
Let me second his request.
168
00:14:31,260 --> 00:14:33,480
Let Zephel go with Ange...
169
00:14:38,040 --> 00:14:39,110
Understood.
170
00:14:39,780 --> 00:14:42,400
I'll speak with Her Majesty about it.
171
00:14:42,960 --> 00:14:47,400
Zephel-- you may go to the Seijuu Universe with Ange.
172
00:14:53,070 --> 00:14:56,080
Thank you, Julious.
173
00:14:56,510 --> 00:15:00,370
I'm just bothered with the instability of the Seijuu Universe.
174
00:15:01,540 --> 00:15:02,750
And--
175
00:15:03,540 --> 00:15:08,970
It's the first time Zephel personally asked me for something.
176
00:15:17,520 --> 00:15:20,020
The Etoile and the Universe...
177
00:15:24,110 --> 00:15:24,810
Yo!
178
00:15:26,530 --> 00:15:27,790
Zephel-sama!
179
00:15:28,200 --> 00:15:31,660
You're going to the Seijuu Universe, right?
180
00:15:32,070 --> 00:15:33,270
Yes.
181
00:15:33,270 --> 00:15:34,270
I'm coming, too.
182
00:15:34,270 --> 00:15:37,280
Eh? Why?
183
00:15:37,280 --> 00:15:39,410
Never mind that!
184
00:15:39,820 --> 00:15:41,750
I'm busy!
185
00:15:42,450 --> 00:15:43,910
Let's get going!
186
00:15:43,910 --> 00:15:45,440
Ah, yes!
187
00:15:57,240 --> 00:15:59,230
T-This is...!
188
00:16:04,650 --> 00:16:07,510
Hey, what're you spacing out for?
189
00:16:07,510 --> 00:16:08,910
You've got something to do, right?
190
00:16:08,910 --> 00:16:10,550
Y-Yes...
191
00:16:10,550 --> 00:16:16,210
Um... I'll release the Sacrea I got from Randy-sama and Olivie-sama...
192
00:16:16,210 --> 00:16:18,850
Then get it over with!
193
00:16:18,850 --> 00:16:20,310
Ah, yes...
194
00:16:21,890 --> 00:16:27,970
Wind and Dream Sacrea, bring courage and love to the people of the Seijuu Universe!
195
00:16:42,950 --> 00:16:45,060
All right. Now what's next?
196
00:16:45,470 --> 00:16:49,830
Um... what did you come here for, Zephel-sama?
197
00:16:51,350 --> 00:16:53,020
You're so fussy!
198
00:16:53,020 --> 00:16:55,660
I told you not to mind that, didn't I?
199
00:16:55,660 --> 00:16:58,970
Just tell me what you need to do next instead of minding me!
200
00:16:58,970 --> 00:17:01,830
Eh? Ah... then...
201
00:17:01,830 --> 00:17:04,510
I was thinking of having a look inside the palace.
202
00:17:04,510 --> 00:17:06,910
Yesterday, I came across a door that wouldn't open.
203
00:17:07,570 --> 00:17:09,080
The palace, huh?
204
00:17:09,080 --> 00:17:10,780
All right, let's go.
205
00:17:15,120 --> 00:17:16,720
This is amazing...
206
00:17:17,170 --> 00:17:18,250
Over here.
207
00:17:18,250 --> 00:17:19,480
O-Okay!
208
00:17:22,800 --> 00:17:25,890
These letters...
209
00:17:26,810 --> 00:17:31,150
tell of what hinders the Queen's awakening...
210
00:17:40,840 --> 00:17:41,750
What's this?
211
00:17:43,050 --> 00:17:44,090
I don't know.
212
00:17:44,710 --> 00:17:47,850
However, I get an ominous premonition from it.
213
00:17:48,670 --> 00:17:53,180
Something's happening to the Seijuu Universe and the Etoile.
214
00:17:54,270 --> 00:17:55,970
What's the meaning of this card?
215
00:17:56,720 --> 00:17:59,030
Death before rebirth.
216
00:18:02,220 --> 00:18:04,910
Contact the Royal Research Institute at once.
217
00:18:05,890 --> 00:18:10,620
Tell them to search for any abnormalities in the Seijuu Universe.
218
00:18:13,250 --> 00:18:16,480
It's strange for you to act on something without any basis.
219
00:18:17,200 --> 00:18:18,750
Same with you...
220
00:18:19,240 --> 00:18:25,360
You came to me without basis but a single card-- didn't you?
221
00:18:28,490 --> 00:18:31,330
This is the door to the audience room.
222
00:18:31,760 --> 00:18:34,540
I can't open it myself no matter what I do.
223
00:18:35,000 --> 00:18:39,830
I have a feeling Seijuu's Queen lies beyond this door.
224
00:18:40,500 --> 00:18:42,760
All right. Let's try to open it!
225
00:18:43,230 --> 00:18:43,990
Okay!
226
00:18:44,560 --> 00:18:46,410
One, two...
227
00:18:48,260 --> 00:18:49,950
All right! Again!
228
00:18:49,950 --> 00:18:51,700
One, two...
229
00:18:57,690 --> 00:18:59,310
A-An earthquake?
230
00:19:00,010 --> 00:19:01,620
As if something that stupid will happen!
231
00:19:01,620 --> 00:19:03,870
The Holy Land is a special place.
232
00:19:03,870 --> 00:19:05,350
Earthquakes never happen here!
233
00:19:07,770 --> 00:19:08,640
Look out!
234
00:19:21,790 --> 00:19:23,540
How could this happen...
235
00:19:23,540 --> 00:19:25,410
The entrance is blocked!
236
00:19:26,460 --> 00:19:27,650
Ange...!
237
00:19:29,870 --> 00:19:31,120
Zephel-sama?
238
00:19:32,960 --> 00:19:37,370
Zephel-sama? What should I do in this place?
239
00:19:45,390 --> 00:19:47,090
Who are you?
240
00:19:47,090 --> 00:19:48,910
Why are you here!?
241
00:19:48,910 --> 00:19:50,710
It's got nothing to do with you.
242
00:19:50,710 --> 00:19:52,150
It does!
243
00:19:52,150 --> 00:19:57,340
I have a mission to save the Seijuu Universe and its Queen!
244
00:19:57,930 --> 00:20:01,840
Is that so? Are you the Legendary Etoile?
245
00:20:01,840 --> 00:20:04,310
You know about me?
246
00:20:04,310 --> 00:20:05,770
Who are you!?
247
00:20:06,270 --> 00:20:07,630
Hurry and get out of here.
248
00:20:08,240 --> 00:20:10,560
This place hasn't awakened yet.
249
00:20:11,030 --> 00:20:12,550
Hasn't awakened?
250
00:20:12,550 --> 00:20:15,750
You know about the Queen, right?
251
00:20:15,750 --> 00:20:16,790
How?
252
00:20:45,660 --> 00:20:47,280
Ange, Where are you!?
253
00:20:47,280 --> 00:20:48,520
Ange!
254
00:20:48,520 --> 00:20:49,340
Damn!
255
00:20:49,930 --> 00:20:52,380
This place is dangerous for her!
256
00:20:52,380 --> 00:20:54,510
Wait! Don't go!
257
00:20:54,510 --> 00:20:55,280
Ange?
258
00:20:56,180 --> 00:20:57,120
Ange!
259
00:20:58,240 --> 00:21:00,780
There's a disorder in Seijuu Universe Sacrea!
260
00:21:02,460 --> 00:21:05,430
I'm getting a really bad feeling about this...
261
00:21:13,850 --> 00:21:15,830
Wait! Don't go!
262
00:21:17,960 --> 00:21:20,960
How do you know about the Queen!?
263
00:21:21,510 --> 00:21:23,440
Please tell me!
264
00:21:25,100 --> 00:21:26,040
Ange!
265
00:21:26,740 --> 00:21:28,310
Tell me!
266
00:21:28,310 --> 00:21:31,930
Why!? Why do you know about me!?
267
00:21:32,840 --> 00:21:34,540
Who are you?
268
00:21:35,450 --> 00:21:37,580
Ange, you...
269
00:21:38,550 --> 00:21:39,830
Don't go...
270
00:21:41,130 --> 00:21:42,190
Please!
271
00:23:26,820 --> 00:23:29,380
I can't stop those feelings of yours.
272
00:23:29,380 --> 00:23:31,950
However, please remember...
273
00:23:31,950 --> 00:23:34,700
that there are people who watch over you.
274
00:23:35,620 --> 00:23:39,000
And you'll become a legend.
275
00:23:36,830 --> 00:23:39,970
Next
276
00:23:36,830 --> 00:23:39,970
Wavering Feelings
18265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.