All language subtitles for Perfume.S01E02.Skatol.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI_ger

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,405 --> 00:00:25,125 [Glasfläschchen klirren] 2 00:00:29,405 --> 00:00:31,605 [mysteriöse Musik] 3 00:00:55,205 --> 00:00:57,245 [französisch] Man sagt, Sie seien ein Meister. 4 00:00:59,605 --> 00:01:00,605 Ihre Hand. 5 00:01:12,085 --> 00:01:13,085 Ihr Hals. 6 00:01:23,165 --> 00:01:24,445 Sie sind einsam. 7 00:01:30,045 --> 00:01:31,085 Sehr, sehr einsam. 8 00:01:36,805 --> 00:01:38,765 Dabei so leidenschaftlich. 9 00:01:41,085 --> 00:01:42,525 Eins, zwei, 10 00:01:43,965 --> 00:01:44,925 drei... 11 00:01:47,565 --> 00:01:48,885 ...vier. 12 00:01:50,205 --> 00:01:51,205 Wie ungerecht. 13 00:01:58,605 --> 00:02:00,605 [sphärische Klänge] 14 00:02:26,005 --> 00:02:28,525 Ohne den Duft Ihrer Haut ist dieses Parfum nichts. 15 00:02:31,325 --> 00:02:33,325 Genau wie Sie ohne das adäquate Parfum. 16 00:02:55,085 --> 00:02:57,085 [dumpfes Dröhnen] 17 00:03:15,645 --> 00:03:17,885 [Moritz] Es ist nicht das Fremde, was uns anzieht. 18 00:03:19,965 --> 00:03:21,965 Es ist das Vertraute, was uns fesselt. 19 00:03:24,245 --> 00:03:26,245 In kleinen Mengen dem Parfum beigesetzt, 20 00:03:26,325 --> 00:03:29,685 wirkt Skatol wie das Winken einer vertrauten Person, 21 00:03:30,725 --> 00:03:32,485 wie die Ahnung einer Heimkehr. 22 00:03:36,965 --> 00:03:39,165 [monotone Klänge] 23 00:04:01,325 --> 00:04:03,125 [atmet tief durch] 24 00:04:03,645 --> 00:04:06,885 Erst der Geruch einer höheren Konzentration offenbart, 25 00:04:07,405 --> 00:04:08,565 dass wir in der Tat 26 00:04:08,645 --> 00:04:10,805 unseren engsten Vertrauten seit Geburt riechen: 27 00:04:11,845 --> 00:04:14,765 Skatol ist das Duftsubstrat des Menschenkots. 28 00:04:15,805 --> 00:04:18,565 Wir lieben, was uns bekannt ist, ob gut oder schlecht. 29 00:04:19,365 --> 00:04:21,725 Zumindest bis zu dem Moment des wahren Erkennens. 30 00:04:25,725 --> 00:04:27,205 [Handy summt] 31 00:04:46,845 --> 00:04:48,445 Ist das die Vermisstenmeldung? 32 00:04:50,245 --> 00:04:51,805 Die Vermisstenmeldungen. 33 00:04:53,085 --> 00:04:57,005 Merten Brodmann ist nicht der Einzige, der aus dem Internat verschwunden ist. 34 00:04:57,365 --> 00:04:58,765 Das ist Daniel Sluiter. 35 00:04:58,845 --> 00:05:00,485 1997 fünfzehn Jahre alt. 36 00:05:01,085 --> 00:05:03,965 Einer der geladenen Gäste auf Katharina Läufers Beerdigung. 37 00:05:04,045 --> 00:05:05,725 Brettschneider hat das durchgegeben. 38 00:05:06,685 --> 00:05:10,205 1997 verschwand dieser Daniel Sluiter für fünf Tage aus dem Internat. 39 00:05:10,845 --> 00:05:12,645 Konnte sich danach an nichts erinnern. 40 00:05:13,485 --> 00:05:16,685 Er hatte aufgeschürfte Knie und Hände und eine Beule auf dem Kopf. 41 00:05:17,325 --> 00:05:19,245 Wo er war, haben sie nicht rausgefunden. 42 00:05:20,645 --> 00:05:22,565 Dann ist Merten Brodmann verschwunden. 43 00:05:28,485 --> 00:05:30,845 [düstere Musik] 44 00:05:30,925 --> 00:05:33,685 -[Butsche] Was hast du mit ihr gemacht? -[Moritz, hustend] Ah... 45 00:05:33,765 --> 00:05:36,085 -Was hast du mit ihr gemacht? -[Röcheln] 46 00:05:37,565 --> 00:05:38,445 Hör auf! 47 00:05:40,005 --> 00:05:40,965 Roman. 48 00:05:42,445 --> 00:05:43,965 -Roman. -[Röcheln] 49 00:05:44,405 --> 00:05:46,725 Du weißt schon, dass er dich anzeigen kann, Butsche? 50 00:05:47,405 --> 00:05:48,605 [Röcheln] 51 00:05:49,765 --> 00:05:51,125 Magda. 52 00:05:51,605 --> 00:05:53,045 Magda, was machst du hier? 53 00:05:54,205 --> 00:05:55,325 [Elena, leise] Magda. 54 00:05:55,645 --> 00:05:57,405 Komm her. Komm her. 55 00:05:57,565 --> 00:06:00,565 Ist alles gut, nur ein Spaß. Schön, dich wiederzusehen. 56 00:06:00,645 --> 00:06:01,565 Komm. 57 00:06:06,165 --> 00:06:08,685 Nicht wahr, Jungs? Ihr habt nur ein bisschen rumgealbert. 58 00:06:11,325 --> 00:06:13,525 Hast du damit meinen Papa umgeschlagen? 59 00:06:19,525 --> 00:06:20,685 Mit der Uhr 60 00:06:21,845 --> 00:06:23,005 besiegst du jeden. 61 00:06:39,325 --> 00:06:41,525 [bedrückende Musik] 62 00:06:46,645 --> 00:06:49,685 [Mann] Es ist 20 Jahre her, dass Merten Brodmann verschwand, 63 00:06:49,765 --> 00:06:51,645 und ich erinnere mich an jede Minute 64 00:06:51,845 --> 00:06:54,365 und an jede falsche Entscheidung, die wir getroffen haben. 65 00:06:57,205 --> 00:06:59,725 Ich habe gehofft, dass der Fall noch mal aufgerollt wird. 66 00:07:02,485 --> 00:07:04,245 Niemand von uns hat sich verziehen, 67 00:07:04,685 --> 00:07:06,525 dass wir das nicht ernst genug nahmen. 68 00:07:08,485 --> 00:07:10,605 Dass ein Kind verschwand, nahmen Sie nicht ernst? 69 00:07:11,845 --> 00:07:13,565 Wir kannten Merten Brodmann. 70 00:07:14,005 --> 00:07:15,805 Rannte immer weg aus dem Internat. 71 00:07:15,885 --> 00:07:17,725 Wollte zu seiner Mutter. Singapur. 72 00:07:18,325 --> 00:07:20,085 Wir fanden ihn immer. Am Bahnhof. 73 00:07:20,485 --> 00:07:21,485 Flughafen. 74 00:07:21,565 --> 00:07:23,565 [Köhler] Irgendeine Ahnung, wovor er weglief? 75 00:07:24,765 --> 00:07:28,325 -Ja ich weiß nicht, wovor er weglief. -Vor dem Alleinsein ohne Eltern. 76 00:07:32,685 --> 00:07:35,325 Jedenfalls als er zwei Monate später wieder verschwand, 77 00:07:35,405 --> 00:07:36,885 haben wir alles gemacht wie immer. 78 00:07:37,165 --> 00:07:39,485 Als er nach fünf Tagen noch immer nicht gefunden war, 79 00:07:39,565 --> 00:07:42,605 haben wir sogar die Fluglisten nach Singapur überprüfen lassen. 80 00:07:42,965 --> 00:07:46,565 -Wir haben mit Hunden nach ihm gesucht. -Haben Sie mit Leichenspürhunden gesucht? 81 00:07:47,085 --> 00:07:50,205 Nach zehn Tagen war auch uns Idioten von der Dorfpolizei klar, 82 00:07:50,285 --> 00:07:52,645 dass ein Kind, das nirgendwo gefunden wird... 83 00:07:55,805 --> 00:07:58,005 Wir haben zuerst auf dem Internatsgelände gesucht. 84 00:08:08,005 --> 00:08:09,965 Die Hunde haben wie verrückt angeschlagen. 85 00:08:11,685 --> 00:08:13,685 Und dann haben wir die Fettleichen entdeckt. 86 00:08:25,765 --> 00:08:28,125 [Priester] "Ja, du bist heilig, großer Gott, 87 00:08:28,845 --> 00:08:31,045 du bist der Quell aller Heiligkeit." 88 00:08:31,885 --> 00:08:33,605 [Orgelmusik] 89 00:08:35,005 --> 00:08:36,685 "Darum bitten wir dich: 90 00:08:37,885 --> 00:08:40,765 Sende deinen Geist auf diese Gaben herab 91 00:08:41,205 --> 00:08:42,605 und heilige sie, 92 00:08:43,205 --> 00:08:44,645 damit sie uns werden Leib..." 93 00:08:44,725 --> 00:08:45,725 Roman. 94 00:08:46,405 --> 00:08:49,005 Butsche hat gesagt, dass sie sich auch mit ihm verabredet hat. 95 00:08:49,565 --> 00:08:50,485 Sicher. 96 00:08:55,885 --> 00:08:57,725 Nimmst du mich mit, wenn ihr weggeht? 97 00:08:58,405 --> 00:08:59,445 Klar. 98 00:09:01,525 --> 00:09:02,925 Ich will auch nur zusehen. 99 00:09:04,285 --> 00:09:05,525 Bist du pervers? 100 00:09:05,725 --> 00:09:08,245 [Priester] "...reichte es seinen Jüngern und sprach: 101 00:09:09,325 --> 00:09:11,005 -Nehmet und esset..." -Sie ist da. 102 00:09:11,085 --> 00:09:12,005 "...alle davon: 103 00:09:12,565 --> 00:09:14,165 Das ist mein Leib..." 104 00:09:14,245 --> 00:09:16,365 -Komm. -"...der für euch hingegeben wird." 105 00:09:17,845 --> 00:09:19,805 [heller Glockenklang] 106 00:09:27,285 --> 00:09:28,525 [Priester] "Ebenso..." 107 00:09:28,605 --> 00:09:31,685 [Butsche flüstert] Heilige Maria Magdalena, bete für mich. 108 00:09:33,685 --> 00:09:36,605 Du weißt, dass ich immer fand, dass du die schönste der Heiligen bist. 109 00:09:37,485 --> 00:09:40,325 Denn du bist auch die einzige, die weiß, was wahre Liebe bedeutet. 110 00:09:41,885 --> 00:09:43,325 Katharina ist so weich. 111 00:09:43,605 --> 00:09:44,965 Ich weiß das, weil... 112 00:09:45,885 --> 00:09:47,725 Ich habe sie berührt, am Hals. 113 00:09:49,045 --> 00:09:52,805 Wenn du machst, dass Katharina mich liebt, dann... dann trete ich ins Kloster ein. 114 00:09:52,965 --> 00:09:54,685 Und dann besuche ich dich jeden Tag. 115 00:09:55,525 --> 00:09:57,005 -Bis ans Ende meines Lebens. -Pst! 116 00:10:00,445 --> 00:10:02,245 [heller Glockenklang] 117 00:10:06,125 --> 00:10:08,205 [schwermütige Musik] 118 00:10:13,525 --> 00:10:15,125 Ich hatte einen Notfall in der Klinik. 119 00:10:15,205 --> 00:10:17,125 Als ich nach Hause kam, war sie wohl schon tot. 120 00:10:17,525 --> 00:10:19,245 Elena war bei Magda. Moritz, wo warst du? 121 00:10:20,805 --> 00:10:22,525 -Was? -Wo du warst. 122 00:10:23,685 --> 00:10:25,765 Seid ihr jetzt alle völlig bekloppt geworden? 123 00:10:27,325 --> 00:10:28,325 Donnerstag? 124 00:10:28,605 --> 00:10:29,725 Zu Hause. 125 00:10:29,805 --> 00:10:30,885 Hatte Besuch sogar. 126 00:10:31,205 --> 00:10:32,085 Emilie. 127 00:10:32,565 --> 00:10:33,565 Übrigens rothaarig. 128 00:10:33,645 --> 00:10:35,565 Kannst gerne ihre Nummer haben. [lacht] 129 00:10:37,005 --> 00:10:37,845 Butsche. 130 00:10:38,165 --> 00:10:40,365 -Ist das jetzt ein Verhör? -Mann, schaut sie euch an! 131 00:10:40,445 --> 00:10:43,005 Was willst du von mir? Ich habe die ganze Nacht gearbeitet. 132 00:10:48,365 --> 00:10:50,085 -Wo warst denn du, Zahnlos? -Zu Hause. 133 00:10:50,165 --> 00:10:51,765 -[Moritz] Allein? -Ja, verdammt. 134 00:10:52,605 --> 00:10:54,285 [Moritz] So, bist du zufrieden, Roman? 135 00:10:58,765 --> 00:10:59,605 Hey. 136 00:11:00,725 --> 00:11:02,565 Hast du es immer noch nicht hingekriegt? 137 00:11:02,885 --> 00:11:04,285 Sehr witzig, Butsche. 138 00:11:06,005 --> 00:11:08,725 [Butsche] Zahnlos ist noch immer Jungfrau. [lacht schallend] 139 00:11:09,605 --> 00:11:11,885 Und wieso heißt du Zahnlos? 140 00:11:19,005 --> 00:11:20,685 Oh Gott, das ist ja widerlich. 141 00:11:23,765 --> 00:11:27,285 -[Butsche] Sag mal, was ist los mit dir? -Ist das schön, euch alle wiederzusehen. 142 00:11:27,885 --> 00:11:30,085 Wahrscheinlich ist sein Pimmel auch eine Prothese. 143 00:11:35,165 --> 00:11:37,685 Komm, Zahnlos. Es ist doch wie früher. 144 00:11:44,045 --> 00:11:46,245 [sanfte Musik] 145 00:11:48,925 --> 00:11:50,165 [Jauchzer] 146 00:11:58,085 --> 00:11:59,285 Hat sie es gesehen? 147 00:12:10,805 --> 00:12:11,805 Hey! 148 00:12:20,365 --> 00:12:21,405 Was machst du denn? 149 00:12:21,485 --> 00:12:23,605 Thomas Butsche, ich habe dich schon vermisst. 150 00:12:23,925 --> 00:12:25,245 Jetzt bin ich ja da. 151 00:12:30,685 --> 00:12:32,205 [Butsche] Hey, warte! 152 00:12:54,605 --> 00:12:55,605 So ein Arschloch. 153 00:13:00,885 --> 00:13:03,085 [düstere Musik] 154 00:13:29,005 --> 00:13:31,205 [beklemmende Musik] 155 00:13:37,685 --> 00:13:41,165 Da liegen die Leichen unversehrt, wie Sie sie auf dem Foto gesehen haben. 156 00:13:42,045 --> 00:13:43,525 Das liegt an dem Boden. 157 00:13:43,605 --> 00:13:44,805 Tonhaltig, 158 00:13:44,925 --> 00:13:46,085 sehr feucht. 159 00:13:47,005 --> 00:13:48,365 Wenn man sie beerdigt, 160 00:13:48,445 --> 00:13:50,885 werden die Leichen von einer Fettschicht überzogen. 161 00:13:51,165 --> 00:13:52,405 Sie faulen, 162 00:13:52,685 --> 00:13:54,045 aber sie verwesen nicht. 163 00:13:54,125 --> 00:13:55,885 Solange die Leichen nicht verwest sind, 164 00:13:56,245 --> 00:13:57,765 kann man die Gräber nicht räumen. 165 00:13:58,525 --> 00:14:00,525 Wir haben trotzdem jedes Grab geöffnet. 166 00:14:00,725 --> 00:14:02,805 Hätte ja sein können, dass Merten da drin liegt. 167 00:14:05,885 --> 00:14:09,925 Kann uns jemand im Internat über die Zeit, als Merten verschwand, Auskunft geben? 168 00:14:11,285 --> 00:14:12,445 Der alte Schulpedell. 169 00:14:12,525 --> 00:14:14,365 Ich habe ihn drüben auf dem Feld gesehen. 170 00:14:16,765 --> 00:14:18,965 [melancholische Gitarrenmusik] 171 00:14:39,445 --> 00:14:42,485 So ein Gerät macht doch ein Geräusch, wenn eine Nachricht kommt, oder? 172 00:14:44,685 --> 00:14:47,165 Das kann man überhören. Das wäre ungünstig bei dem Fall. 173 00:14:51,605 --> 00:14:53,125 Sie sind ja mit Leib und Seele dabei. 174 00:14:55,885 --> 00:14:57,565 Klar. Und Sie so? 175 00:14:58,765 --> 00:14:59,965 Privatleben, 176 00:15:00,045 --> 00:15:01,925 Hobbys, Frau, Kinder? 177 00:15:09,045 --> 00:15:10,365 Ich habe eine Tochter. 178 00:15:12,245 --> 00:15:13,565 Die lebt aber in Bayern. 179 00:15:15,165 --> 00:15:16,405 Schon seit Langem. 180 00:15:27,885 --> 00:15:30,085 Der Merten Brodmann? Der hatte keine Freunde. 181 00:15:31,685 --> 00:15:34,365 Ist Ihnen irgendetwas von Merten in Erinnerung geblieben? 182 00:15:35,365 --> 00:15:36,445 Dass er verschwand. 183 00:15:36,525 --> 00:15:38,485 Deswegen ist er in Erinnerung geblieben. 184 00:15:38,565 --> 00:15:40,565 Ansonsten war das ein Junge wie jeder andere. 185 00:15:41,565 --> 00:15:43,965 Sagen Ihnen die Namen Roman Seliger, Moritz de Vries, 186 00:15:44,285 --> 00:15:46,485 Thomas Butsche und Daniel Sluiter irgendwas? 187 00:15:46,565 --> 00:15:47,565 Ja. 188 00:15:49,325 --> 00:15:51,525 -An die können Sie sich auch erinnern? -Oh ja. 189 00:15:54,405 --> 00:15:56,125 Ich kann mich sehr gut daran erinnern, 190 00:15:56,205 --> 00:15:58,405 dass meine Tochter einen von denen geheiratet hat. 191 00:15:59,045 --> 00:16:01,525 -Wen hat Ihre Tochter denn geheiratet? -Den Seliger. 192 00:16:01,925 --> 00:16:04,045 Hält sich jetzt für was Besseres, die Tochter. 193 00:16:04,965 --> 00:16:06,405 Kannten Sie Katharina Läufer? 194 00:16:07,205 --> 00:16:09,205 Hm... Wer kannte die nicht? 195 00:16:10,165 --> 00:16:11,645 Kam immer auf Besuch. 196 00:16:12,245 --> 00:16:14,125 Hat jedem hier schöne Augen gemacht. 197 00:16:15,245 --> 00:16:17,405 Rausprügeln hätte man es aus ihr sollen. 198 00:16:19,685 --> 00:16:21,805 Schön war die, und das wusste sie auch. 199 00:16:22,925 --> 00:16:24,845 Von so einer muss man sich fernhalten. 200 00:16:25,045 --> 00:16:26,285 Jetzt wollen die Schüler, 201 00:16:26,365 --> 00:16:28,765 dass auch Mädchen in unser Internat aufgenommen werden. 202 00:16:29,165 --> 00:16:30,445 Das bringt nur Ärger. 203 00:16:30,925 --> 00:16:31,765 Warum? 204 00:16:33,045 --> 00:16:34,765 Für die sind wir Männer nur Wanzen. 205 00:16:40,205 --> 00:16:42,285 Können Sie uns einen Mitschüler der vier nennen, 206 00:16:42,365 --> 00:16:44,045 der sie vielleicht besser kannte? 207 00:16:44,365 --> 00:16:45,565 Da gab es einen. 208 00:16:46,365 --> 00:16:48,925 Ist hier in der Gegend geblieben. Getränkegroßhandel. 209 00:16:49,245 --> 00:16:50,765 Fragt mich jedes Mal nach Seligers, 210 00:16:50,845 --> 00:16:52,965 wenn er einmal im Jahr zum Alumni-Treffen kommt. 211 00:16:53,205 --> 00:16:54,765 Wie wenn ich was von denen wüsste. 212 00:17:03,605 --> 00:17:04,805 [Moritz] Tabak. 213 00:17:05,285 --> 00:17:06,125 Kernseife. 214 00:17:07,565 --> 00:17:09,405 -Lakritze. -[Butsche] Wham! 215 00:17:11,685 --> 00:17:14,565 -Dass du immer noch Messwein klaust. -Das ist noch nicht Jesu Blut. 216 00:17:14,645 --> 00:17:17,685 Das habe ich dir schon mal erklärt. Das passiert erst bei der Messe. 217 00:17:18,965 --> 00:17:21,005 Transsubstantiation. 218 00:17:21,645 --> 00:17:22,605 Tabak, 219 00:17:23,245 --> 00:17:24,245 Kernseife, 220 00:17:24,885 --> 00:17:25,925 Lakritze 221 00:17:26,605 --> 00:17:28,005 und ein Hauch 222 00:17:28,605 --> 00:17:30,005 von süßem Grießbrei. 223 00:17:30,965 --> 00:17:32,045 Mein Vater. 224 00:17:33,285 --> 00:17:34,885 -Punkt für Elena. -[sie lacht] 225 00:17:35,525 --> 00:17:36,965 [Elena] Okay. Mh... 226 00:17:38,765 --> 00:17:39,765 [Klaps] 227 00:17:39,845 --> 00:17:41,405 [sie lacht] 228 00:17:41,685 --> 00:17:43,085 Gut, also, ähm... 229 00:17:43,725 --> 00:17:46,725 Er roch immer ganz weich nach, äh... Butter 230 00:17:47,245 --> 00:17:48,565 und Ohrenschmalz, 231 00:17:48,645 --> 00:17:51,565 und da drüber lag immer Moschusparfüm. 232 00:17:51,645 --> 00:17:53,405 -[alle] Schleimaal! -Ja! 233 00:17:53,685 --> 00:17:55,325 -[Roman] Schleimaal. -Hat er gesagt. 234 00:17:55,405 --> 00:17:57,405 Den hätte ich fast vergessen. Wie hieß der? 235 00:17:57,605 --> 00:17:58,445 Hendrik Ahlers. 236 00:18:04,285 --> 00:18:06,485 [düstere Musik] 237 00:18:14,445 --> 00:18:15,365 Hendrik Ahlers? 238 00:18:17,205 --> 00:18:18,645 [Hendrik, genervt] Wunderbar. 239 00:18:20,285 --> 00:18:22,405 -Wartet kurz. Tut mir leid. -Guten Abend. 240 00:18:22,605 --> 00:18:24,765 Entschuldigen Sie die Störung. Kriminalpolizei. 241 00:18:25,285 --> 00:18:27,685 Ihre Sekretärin hat uns gesagt, dass wir Sie hier finden. 242 00:18:27,765 --> 00:18:28,965 Kriminalpolizei? 243 00:18:29,645 --> 00:18:31,645 Ah, wegen dieser... dieser K. 244 00:18:32,525 --> 00:18:35,445 Wir können mit meinem Anwalt für nächste Woche einen Termin machen. 245 00:18:35,765 --> 00:18:38,245 -Wir ermitteln in einem Mordfall. -Und ich spiele Tennis. 246 00:18:38,325 --> 00:18:41,205 Wenn Sie die Ermittlungen behindern, kann das Konsequenzen haben. 247 00:18:42,565 --> 00:18:44,685 Anwalt. Termin. Danke, auf Wiedersehen. 248 00:18:44,765 --> 00:18:47,685 Wir ermitteln auch im Fall des Verschwindens von Merten Brodmann. 249 00:18:48,645 --> 00:18:49,925 Im Internat wurde uns gesagt, 250 00:18:50,005 --> 00:18:53,125 wenn uns jemand etwas über Roman Seliger und seine Freunde erzählen kann, 251 00:18:53,205 --> 00:18:54,765 dann wären Sie das, Herr Ahlers. 252 00:18:58,045 --> 00:18:59,605 Ich habe einen Artikel geschrieben 253 00:18:59,685 --> 00:19:02,045 über den Marktwert, den jeder in einem Internat hat. 254 00:19:02,605 --> 00:19:03,845 -Marktwert? -Ja. 255 00:19:04,285 --> 00:19:06,725 Der bestimmt, wer etwas mit einem zu tun haben will, 256 00:19:06,965 --> 00:19:10,285 und er berechnet sich aus dem Quotienten verschiedener Faktoren. 257 00:19:11,405 --> 00:19:12,565 -[Handysignal] -Noten. 258 00:19:13,085 --> 00:19:15,045 Elternhaus. Selbstbewusstsein. 259 00:19:15,685 --> 00:19:17,245 Charisma. Aura. 260 00:19:18,565 --> 00:19:19,725 Aussehen auch. 261 00:19:20,685 --> 00:19:22,445 Hat einer nun einen niedrigen Marktwert, 262 00:19:22,525 --> 00:19:24,965 so kann er dankbar sein, wenn jemand mit ihm spricht. 263 00:19:25,045 --> 00:19:28,565 Der Marktwert lässt sich erhöhen, wenn die Nachfrage das Angebot übersteigt. 264 00:19:28,645 --> 00:19:31,005 Eventuell haben auch Sie schon etwas davon gehört. 265 00:19:31,285 --> 00:19:34,605 So, Roman, Moritz und Butsche haben überhaupt kein Angebot an andere gemacht. 266 00:19:34,685 --> 00:19:35,885 Die waren mehr so für sich. 267 00:19:36,245 --> 00:19:38,285 Warum sie nun dieses Nichts ohne Zähne, 268 00:19:38,365 --> 00:19:41,205 einer mit einem Marktwert von 0,0, das können Sie mir glauben, 269 00:19:41,285 --> 00:19:43,925 warum sie den aufgenommen haben, das hat niemand verstanden. 270 00:19:46,885 --> 00:19:49,045 Da hätten Sie dann wohl eher dazu gepasst, oder? 271 00:19:50,125 --> 00:19:52,005 Und Merten Brodmann, was war das für einer? 272 00:19:52,085 --> 00:19:53,925 Hm, der... das... 273 00:19:54,525 --> 00:19:56,605 Die hatten überhaupt kein Interesse an dem. 274 00:19:57,085 --> 00:19:59,005 Die waren mehr an dieser K interessiert. 275 00:19:59,085 --> 00:20:01,685 Die sind zu jedem Konzert hingegangen, das sie gegeben hat. 276 00:20:01,765 --> 00:20:03,765 Oder sie haben bei dieser Ruine abgehangen. 277 00:20:04,285 --> 00:20:06,805 Haben da so eine Art Geheimklub gegründet. 278 00:20:07,485 --> 00:20:08,725 Worum ging es da? 279 00:20:09,205 --> 00:20:10,325 Ums Riechen. 280 00:20:10,405 --> 00:20:11,885 -Riechen? -Ja. Kindisch. 281 00:20:13,325 --> 00:20:15,405 Ich erinnere mich an eine... eine Party, 282 00:20:15,485 --> 00:20:19,045 die wir gemeinsam mit den Mädels vom Mädcheninternat bei Düsseldorf gaben. 283 00:20:20,445 --> 00:20:22,045 Die Mädels kamen in Bussen zu uns. 284 00:20:22,125 --> 00:20:23,365 Da war was los. 285 00:20:23,925 --> 00:20:26,045 Roman, Moritz und Butsche stiegen auf die Bühne, 286 00:20:26,125 --> 00:20:27,965 die Mädels haben ihre BHs ausgezogen. 287 00:20:28,125 --> 00:20:29,285 Es war eine Wette. 288 00:20:30,285 --> 00:20:34,165 Ob es ihnen gelingt, am Geruch des BHs das entsprechende Mädchen zu erkennen. 289 00:20:34,245 --> 00:20:36,805 -Haben sie es geschafft? -Ja, jeder Versuch ein Treffer. 290 00:20:36,885 --> 00:20:40,205 -Wie hieß die Ruine, wo sie rumhingen? -Horo. Wasserschloss Horo. 291 00:20:41,485 --> 00:20:42,805 Das waren noch Zeiten. 292 00:20:43,925 --> 00:20:45,525 Wir wollten alle hoch hinaus. 293 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Also dann. 294 00:20:57,165 --> 00:20:59,045 Wasserschloss Horo, das schauen wir uns an. 295 00:21:00,805 --> 00:21:01,925 Wozu das denn? 296 00:21:02,645 --> 00:21:05,405 Der Junge wurde entlang der Strecke zum Flughafen gesucht, 297 00:21:05,565 --> 00:21:06,925 aber nicht bei der Ruine. 298 00:21:10,765 --> 00:21:12,045 [Köhler] Wenn Sie das sagen. 299 00:21:20,845 --> 00:21:21,725 [Butsche] Roman! 300 00:21:22,565 --> 00:21:24,365 [Gitarrenklänge] 301 00:21:24,485 --> 00:21:25,325 Warte. 302 00:21:31,205 --> 00:21:33,005 [unverständliche Stimmen] 303 00:21:37,405 --> 00:21:39,605 [melancholische Musik] 304 00:22:19,085 --> 00:22:21,085 [monotone Musik] 305 00:22:23,445 --> 00:22:26,045 [Moritz] Ich frage mich, was K und der Primaner gerade machen. 306 00:22:48,845 --> 00:22:50,565 [erregtes Atmen] 307 00:22:59,205 --> 00:23:00,405 [stöhnt] 308 00:23:00,485 --> 00:23:02,485 [düstere Musik] 309 00:23:09,885 --> 00:23:11,245 -[Moritz] Gib mal her. -Hm? 310 00:23:11,325 --> 00:23:12,325 Gib mal her. 311 00:23:17,445 --> 00:23:18,565 Frauen sind scheiße. 312 00:23:26,925 --> 00:23:27,765 Hey. 313 00:23:30,765 --> 00:23:32,125 [Butsche] Wen haben wir denn da? 314 00:23:43,525 --> 00:23:45,725 [düstere Musik] 315 00:23:57,685 --> 00:23:59,885 [Instrumentalmusik im Hintergrund] 316 00:24:11,685 --> 00:24:13,805 Sag mal, wie läuft es eigentlich mit dir und Elena? 317 00:24:14,445 --> 00:24:15,285 Hm? 318 00:24:17,525 --> 00:24:19,525 -Fickt sie noch gut? -Halt den Mund. 319 00:24:20,605 --> 00:24:21,685 Also nicht. 320 00:24:23,605 --> 00:24:25,445 Ich habe euch eingeladen, weil K tot ist. 321 00:24:25,525 --> 00:24:27,485 -Geht das in deinen Schädel rein? -Mhm. 322 00:24:29,165 --> 00:24:30,885 Meine Frauen machen alles, was ich sage. 323 00:24:32,205 --> 00:24:33,965 Die ficken jeden, nur für mich. 324 00:24:34,445 --> 00:24:37,045 Ja, wahrscheinlich wegen deiner Mitleidsnummer. 325 00:24:37,165 --> 00:24:39,005 Die hat doch bei K so gut funktioniert. 326 00:24:39,925 --> 00:24:41,325 Armes kleines Opfer. 327 00:24:46,765 --> 00:24:48,045 Ein Wort davon 328 00:24:48,365 --> 00:24:50,605 zu irgendwem, und ich bringe dich um. 329 00:25:05,565 --> 00:25:07,765 [Instrumentalmusik] 330 00:25:11,165 --> 00:25:13,365 [Zahnlos unterhält sich flüsternd mit Elena] 331 00:25:18,925 --> 00:25:21,045 Wie sie ihre Haare immer so zurückgeworfen hat. 332 00:25:21,885 --> 00:25:23,765 -Wer? K? -[Moritz] Mhm. 333 00:25:28,605 --> 00:25:31,285 Das wollte man doch eigentlich immer nur noch mal sehen. 334 00:25:33,565 --> 00:25:34,885 Und dann noch mal. 335 00:25:36,285 --> 00:25:37,365 Dann zurückspulen... 336 00:25:39,405 --> 00:25:40,725 ...und noch mal. 337 00:25:51,845 --> 00:25:52,965 [Butsche] Hey. 338 00:25:56,445 --> 00:25:58,605 -Hey, kleine Elena. -Butsche... 339 00:25:59,285 --> 00:26:00,845 [sie lacht] 340 00:26:22,885 --> 00:26:24,485 [Elena redet leise mit Butsche] 341 00:26:30,605 --> 00:26:31,845 [Lachen] 342 00:26:34,805 --> 00:26:36,565 Und dann ihre langen nackten Beine, 343 00:26:37,325 --> 00:26:39,765 die waren schon irgendwie fast arrogant, oder, Roman? 344 00:26:43,285 --> 00:26:45,205 Da wollte man doch einfach nur reinbeißen. 345 00:26:48,325 --> 00:26:49,685 Ja, wollte man. 346 00:26:54,445 --> 00:26:55,445 Zahnlos. 347 00:26:57,165 --> 00:26:58,685 Zum Wichsen. [lacht] 348 00:27:07,365 --> 00:27:09,845 Du kannst ja lachen mit deinen neuen Zähnen, zeig mal. 349 00:27:11,645 --> 00:27:13,245 Zeig doch noch mal, lach doch noch mal. 350 00:27:17,805 --> 00:27:18,885 [leises Lachen] 351 00:27:21,085 --> 00:27:22,605 Ich bin müde, ich gehe ins Bett. 352 00:27:28,245 --> 00:27:29,245 Kommst du? 353 00:27:30,005 --> 00:27:32,765 Die kleine Elena soll zu Papa ins Bettchen kommen. 354 00:27:36,085 --> 00:27:37,605 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 355 00:27:41,125 --> 00:27:43,085 Ihr könnt hier auf den Sofas schlafen. 356 00:27:43,165 --> 00:27:44,525 Macht's euch gemütlich, ja? 357 00:27:44,605 --> 00:27:47,765 Gucken wir bei Elena und Roman durchs Schlafzimmerfenster wie früher? 358 00:27:48,245 --> 00:27:49,245 Ist doch langweilig. 359 00:27:50,805 --> 00:27:52,205 Dann gute Nacht. 360 00:27:53,685 --> 00:27:55,125 Bisschen wie früher, oder? 361 00:27:58,805 --> 00:28:01,005 [leise, angespannte Musik] 362 00:28:18,805 --> 00:28:20,525 [Nadja] Das muss durchsucht werden. 363 00:28:27,565 --> 00:28:29,885 [Köhler] Die ganze Gegend großräumig durchbaggern? 364 00:28:30,165 --> 00:28:31,765 Ohne einen konkreten Hinweis? 365 00:28:34,765 --> 00:28:36,765 Das wird Grünberg sicher großartig finden. 366 00:28:40,725 --> 00:28:41,725 [Nadja] Ja, 367 00:28:42,405 --> 00:28:44,485 das ist wirklich eine hirnverbrannte Idee. 368 00:28:46,485 --> 00:28:48,405 Den Wald dahinten muss man auch durchsuchen. 369 00:28:49,485 --> 00:28:51,805 Da können Sie gleich den ganzen Niederrhein absuchen. 370 00:28:53,125 --> 00:28:54,525 Völliger Schwachsinn. 371 00:29:02,925 --> 00:29:03,765 Na? 372 00:29:05,525 --> 00:29:06,445 Hallo. 373 00:29:08,685 --> 00:29:10,165 [Handy klingelt] 374 00:29:14,045 --> 00:29:15,045 Entschuldigung. 375 00:29:17,325 --> 00:29:18,205 Ja? 376 00:29:24,085 --> 00:29:26,245 Finden Sie das nicht zu weit hergeholt, Frau Simon? 377 00:29:27,565 --> 00:29:29,325 Ich sehe keine Grundlage für so ein... 378 00:29:29,965 --> 00:29:31,405 Sie unterbrechen mich nicht. 379 00:29:31,485 --> 00:29:33,485 Und nein, wir graben nicht 2000 Hektar Land um. 380 00:29:33,565 --> 00:29:34,725 Nein, Frau Simon. 381 00:29:39,685 --> 00:29:40,685 Mann. 382 00:29:50,805 --> 00:29:52,405 Warum hat Frau Simon diese Nummer? 383 00:29:54,325 --> 00:29:56,965 Bei so einer Ermittlung muss man sich eben austauschen. 384 00:29:58,765 --> 00:30:00,245 Das ist dein Privattelefon. 385 00:30:04,965 --> 00:30:06,965 Dann habe ich ihr die Nummer wohl mal gegeben. 386 00:30:18,245 --> 00:30:19,365 Was liest du? 387 00:30:19,565 --> 00:30:20,765 Anna Karenina. 388 00:30:25,005 --> 00:30:25,925 Mhm. 389 00:30:31,605 --> 00:30:33,005 [Handy klingelt] 390 00:30:35,325 --> 00:30:36,725 [Klingeln endet] 391 00:30:46,565 --> 00:30:47,605 Die Bestseller, 392 00:30:48,685 --> 00:30:50,485 die ein paar Wochen lang die Regale füllen, 393 00:30:50,805 --> 00:30:52,125 die liest du doch auch gerne. 394 00:30:53,925 --> 00:30:56,845 Aber die Klassiker sind es, zu denen du immer wiederzurückkehrst. 395 00:30:57,205 --> 00:30:58,205 Immer wieder. 396 00:30:59,525 --> 00:31:00,965 Das ist wahre Liebe. 397 00:31:05,125 --> 00:31:07,125 Du wirst in der Hölle enden, Grünberg. 398 00:31:22,685 --> 00:31:25,645 [Ansage] Ihr Gesprächspartner ist derzeit leider nicht erreichbar. 399 00:31:25,725 --> 00:31:26,725 [leise] Fuck. 400 00:31:29,445 --> 00:31:30,645 Er geht nicht mehr ran. 401 00:31:44,525 --> 00:31:46,845 Wir reißen uns den Arsch auf, und er macht auf Familie. 402 00:31:55,045 --> 00:31:56,125 Geben Sie das her. 403 00:31:59,445 --> 00:32:00,445 Entschuldigung. 404 00:32:12,405 --> 00:32:13,325 Was? 405 00:32:16,005 --> 00:32:17,005 Lehm. 406 00:32:18,005 --> 00:32:19,365 Habe ich ganz vergessen. 407 00:32:19,685 --> 00:32:22,205 Fettleichen. Wie der alte Polizist gesagt hat. 408 00:32:22,605 --> 00:32:24,005 Verstehen Sie, was das heißt? 409 00:32:27,045 --> 00:32:30,765 Das heißt, wir brauchen keinen Bagger. Wir brauchen nur Hunde rüberschicken. 410 00:32:32,525 --> 00:32:34,565 Was hier vergraben liegt, das verwest nicht. 411 00:32:35,525 --> 00:32:38,445 Ein paar Leichenspürhunde, und wir sollten in zwei Tagen durch sein. 412 00:32:40,805 --> 00:32:41,805 Grünberg? 413 00:32:42,445 --> 00:32:43,725 Fuck Grünberg. 414 00:32:58,045 --> 00:32:59,125 [Roman] Hey. 415 00:33:00,005 --> 00:33:01,245 Was liest du? 416 00:33:08,565 --> 00:33:09,565 Der Vampirmörder. 417 00:33:11,565 --> 00:33:13,445 Ich lese am liebsten was mit Mord und so. 418 00:33:14,165 --> 00:33:16,125 Du hast keine Angst, dass dir mal was passiert? 419 00:33:21,125 --> 00:33:22,205 Lies mal was vor. 420 00:33:27,165 --> 00:33:29,765 "Ohne das Blut der anderen konnte er nicht existieren. 421 00:33:30,285 --> 00:33:33,245 Er liebte es, seine Zähne in die warme Haut des Opfers zu schlagen. 422 00:33:33,885 --> 00:33:35,485 Und vor allem liebte er das Zucken. 423 00:33:35,965 --> 00:33:37,525 Dieses letzte Sich-Wehren..." 424 00:33:38,205 --> 00:33:39,605 Hey. Lass das. 425 00:33:45,045 --> 00:33:47,205 -Weißt du, wie man das hier nennt? -Klar. 426 00:33:50,005 --> 00:33:51,165 Zunge. 427 00:33:52,565 --> 00:33:53,805 Zeig mal deine Zunge. 428 00:33:54,085 --> 00:33:55,125 Ihr seid ja bekloppt. 429 00:33:57,365 --> 00:33:59,165 Und weißt du auch, was man mit Zungen macht? 430 00:34:03,845 --> 00:34:05,205 Ich muss jetzt nach Hause. 431 00:34:08,685 --> 00:34:10,005 Ihr seid so kindisch. 432 00:34:10,245 --> 00:34:11,885 [angespannte Musik] 433 00:34:19,005 --> 00:34:21,005 [düstere Musik] 434 00:34:27,765 --> 00:34:29,765 [Roman] Macht es dir Spaß, mich zu demütigen? 435 00:34:41,085 --> 00:34:42,565 Bitte nicht, Roman. 436 00:34:48,325 --> 00:34:50,885 Ob es dir Spaß macht, mich zu demütigen, habe ich gefragt. 437 00:34:57,725 --> 00:34:59,205 Die anderen sind im Haus. 438 00:35:03,045 --> 00:35:04,445 [sie weint] 439 00:35:12,525 --> 00:35:13,645 Und was? 440 00:35:32,885 --> 00:35:34,885 [leise, bedrohliche Musik] 441 00:35:42,565 --> 00:35:44,765 [schwermütige Musik] 442 00:36:16,205 --> 00:36:18,405 [schwermütige Musik] 443 00:36:36,205 --> 00:36:37,525 [weint] 444 00:36:50,445 --> 00:36:52,205 Warum zwingst du mich immer dazu? 445 00:36:56,925 --> 00:36:59,005 Manchmal glaube ich, du bist der Teufel. 446 00:37:01,725 --> 00:37:03,885 [schwermütige Musik] 447 00:37:24,925 --> 00:37:26,925 [unverständliche Stimmen] 448 00:37:30,765 --> 00:37:32,485 [Mann] Die Kollegen müssten da sein. 449 00:37:44,885 --> 00:37:46,245 [stöhnt] 450 00:38:03,845 --> 00:38:04,845 Hallo? 451 00:39:08,085 --> 00:39:09,485 [Tür wird geschlossen] 452 00:39:12,005 --> 00:39:13,005 Elena? 453 00:39:28,365 --> 00:39:30,045 [Klopfen] [Zahnlos] Elena? 454 00:39:32,645 --> 00:39:34,165 Ich weiß, dass du da bist. 455 00:39:39,045 --> 00:39:40,765 Wieso versteckst du dich denn vor mir? 456 00:39:43,205 --> 00:39:44,805 Bitte, Elena, rede mit mir. 457 00:39:44,885 --> 00:39:46,285 [Elena] Ich bin krank. 458 00:39:46,725 --> 00:39:48,645 [Zahnlos] Ich habe auch zu viel getrunken. 459 00:39:48,965 --> 00:39:50,565 Es war die Angst, euch zu treffen. 460 00:39:58,445 --> 00:40:00,325 Hast du die Mutter jemals wiedergesehen? 461 00:40:00,805 --> 00:40:03,365 -Lass mich in Ruhe, Zahnlos. -Ich träume jede Nacht davon. 462 00:40:04,245 --> 00:40:05,485 Ich werde noch verrückt. 463 00:40:06,645 --> 00:40:10,085 Mit offenen und mit geschlossenen Augen, dann sehe ich wieder vor mir, wie... 464 00:40:10,165 --> 00:40:11,285 Halt den Mund. 465 00:40:11,885 --> 00:40:13,965 -Dann sehe ich den Keller und... -Halt den Mund! 466 00:40:27,325 --> 00:40:28,925 Geht das die ganzen Jahre so? 467 00:40:30,525 --> 00:40:31,925 Er meint das nicht so. 468 00:40:32,645 --> 00:40:34,725 [stammelt] Das meint er nicht so? 469 00:40:37,125 --> 00:40:39,805 Du könntest es viel besser haben mit einem Mann, der dich liebt. 470 00:40:39,885 --> 00:40:42,045 Du hast doch keine Ahnung. Er liebt mich. 471 00:40:43,805 --> 00:40:45,005 Das ist es ja. 472 00:40:45,885 --> 00:40:48,045 Und deiner Tochter, weißt du, was du der antust? 473 00:40:53,485 --> 00:40:56,645 Bei meiner Mutter, wenn die mal wieder einen Neuen hatte, 474 00:40:57,325 --> 00:40:58,805 Drogendealer, Zuhälter, 475 00:40:59,605 --> 00:41:01,645 irgendwann wurden die alle brutal mit ihr. 476 00:41:02,725 --> 00:41:04,805 Und glaube mir, das war das Schlimmste. 477 00:41:10,965 --> 00:41:13,085 Ja, weil du zusehen musstest, Zahnlos. 478 00:41:17,565 --> 00:41:19,605 Magda ist nie dabei, wenn es passiert. 479 00:41:21,605 --> 00:41:23,285 Roman ist sehr verantwortungsvoll. 480 00:41:23,925 --> 00:41:25,365 Verantwortungsvoll? 481 00:41:25,445 --> 00:41:28,405 Gott! Elena, kapierst du nicht, er behandelt dich wie ein Stück Sch... 482 00:41:28,485 --> 00:41:29,645 Es lag an K. 483 00:41:30,965 --> 00:41:33,045 Jetzt ist sie tot. Ab jetzt wird alles besser. 484 00:41:33,565 --> 00:41:34,805 Ja, das sieht man. 485 00:41:43,205 --> 00:41:45,485 Damals, wie du ihn kennengelernt hast, 486 00:41:46,725 --> 00:41:49,325 die Geschichte, die du mir erzählt hast, von der Ruine... 487 00:41:50,245 --> 00:41:52,965 Die drei wären eingebuchtet worden, hättest du sie angezeigt. 488 00:42:06,645 --> 00:42:07,805 Magst du uns noch? 489 00:42:10,645 --> 00:42:12,045 Du magst uns doch noch, oder? 490 00:42:16,765 --> 00:42:17,805 Weißt du, 491 00:42:20,565 --> 00:42:21,565 das war... 492 00:42:22,445 --> 00:42:24,445 ...weil wir dich mögen, verstehst du? 493 00:42:25,005 --> 00:42:26,485 [sie schnieft] 494 00:42:27,885 --> 00:42:29,005 Warum weinst du denn? 495 00:42:30,485 --> 00:42:32,325 Jetzt komme ich zu spät nach Hause 496 00:42:32,845 --> 00:42:33,965 wegen euch. 497 00:42:34,965 --> 00:42:36,805 Mensch, Roman, du kennst doch ihren Vater. 498 00:42:40,485 --> 00:42:41,965 Soll ich dich nach Hause bringen? 499 00:42:44,165 --> 00:42:45,445 Mir fällt schon was ein. 500 00:42:58,165 --> 00:42:59,645 [sie schnieft] 501 00:43:06,045 --> 00:43:07,165 Ich helfe dir. 502 00:43:14,085 --> 00:43:15,085 Nein. 503 00:43:18,805 --> 00:43:20,685 Nein, Zahnlos, das tust du nicht. 504 00:43:24,725 --> 00:43:26,765 Nie wieder will ich, dass du mir hilfst. 505 00:43:29,125 --> 00:43:30,725 Nie wieder will ich das. 506 00:43:31,605 --> 00:43:32,845 -Aber ich... -Hau ab. 507 00:43:32,925 --> 00:43:34,045 Aber ich wäre... 508 00:43:34,485 --> 00:43:35,845 -Hau ab. -Elena. 509 00:43:35,925 --> 00:43:37,645 Hau ab, hau ab, Zahnlos! 510 00:43:38,245 --> 00:43:39,485 Verschwinde! 511 00:43:48,205 --> 00:43:50,405 [beklemmende Musik] 512 00:44:13,845 --> 00:44:15,765 [Köhler] Das Gelände wird jetzt durchsucht. 513 00:44:15,925 --> 00:44:18,325 Hoffen wir nur, dass Grünberg keinen Wind davon bekommt. 514 00:44:20,965 --> 00:44:23,845 De Vries hat eine Parfümerie in Frankreich, und, äh... 515 00:44:24,765 --> 00:44:26,765 Seliger ist einfach nur ein Affenarsch. 516 00:44:26,965 --> 00:44:28,245 Eine Parfümerie? 517 00:44:29,965 --> 00:44:31,245 Nur Männer. 518 00:44:32,485 --> 00:44:35,005 [Brettschneider] Wir haben mit einigen davon gesprochen, 519 00:44:35,085 --> 00:44:37,325 gefragt, woher sie Katharina Läufer kennen. 520 00:44:37,405 --> 00:44:39,765 Die meisten sahen sie nur mal bei einem ihrer Auftritte. 521 00:44:40,805 --> 00:44:43,365 Soll... einfach total sexy gewesen sein. 522 00:44:45,365 --> 00:44:47,045 Ich habe mit ihrem Agenten gesprochen. 523 00:44:47,125 --> 00:44:49,405 Bei kleinen Veranstaltungen kam sie wohl toll rüber, 524 00:44:49,605 --> 00:44:51,365 bei großen Konzerten ging nicht so viel. 525 00:44:51,445 --> 00:44:53,845 Sie haben es zweimal probiert, mit schlechtem Erfolg. 526 00:44:54,285 --> 00:44:56,205 Fuck! Schmeckt ja wie Leichenpisse! 527 00:45:00,805 --> 00:45:02,165 Dann ist die Milch hinüber. 528 00:45:04,165 --> 00:45:05,445 Wie können Sie das trinken? 529 00:45:07,285 --> 00:45:09,045 Bin eben nicht so eine Memme wie Sie. 530 00:45:09,685 --> 00:45:11,365 Sie sind doch kein normaler Mensch. 531 00:45:11,805 --> 00:45:13,845 Frauen! [er spuckt noch mal aus] 532 00:45:14,325 --> 00:45:16,165 Wir trafen auf der Beerdigung drei Männer, 533 00:45:16,245 --> 00:45:18,925 die Unterhalt für den Sohn von Katharina Läufer bezahlt haben. 534 00:45:19,885 --> 00:45:21,565 Wahrscheinlich gibt's noch viel mehr. 535 00:45:21,645 --> 00:45:24,125 Jetzt wissen wir wenigstens, woher das ganze Geld kommt. 536 00:45:29,325 --> 00:45:30,365 Brettschneider. 537 00:45:32,885 --> 00:45:35,405 Haben wir den hier noch mal in größer irgendwo? Den Alten? 538 00:45:37,965 --> 00:45:39,365 Kenne ich doch. 539 00:45:46,205 --> 00:45:47,205 Ja, genau. 540 00:45:50,885 --> 00:45:53,005 [angespannte Musik] 541 00:46:03,965 --> 00:46:06,165 [beklemmende Musik] 542 00:46:40,325 --> 00:46:42,165 [düstere Musik] 543 00:46:48,485 --> 00:46:49,925 Bist du jetzt mein Freund? 544 00:47:19,565 --> 00:47:21,765 [finstere Musik] 545 00:48:05,005 --> 00:48:06,005 Hallo. 546 00:48:06,765 --> 00:48:07,605 Hallo. 547 00:48:18,285 --> 00:48:19,445 Herr Sluiter. 548 00:48:58,125 --> 00:48:59,965 [ein Auto nähert sich] 549 00:49:01,925 --> 00:49:04,125 [angespannte Musik] 550 00:49:21,645 --> 00:49:22,725 Gib mir den Koffer. 551 00:49:28,645 --> 00:49:31,205 -Ich werde dich verlassen. -Danke für deine Erklärung. 552 00:49:31,285 --> 00:49:34,725 Mit meinem armseligen Verstand hätte ich das alleine nicht kapiert. 553 00:49:36,725 --> 00:49:38,525 Vergewaltigung nennt man das, was du tust. 554 00:49:38,605 --> 00:49:40,365 Frigide nennt man das, was du bist. 555 00:49:40,725 --> 00:49:42,245 Ich kann das anzeigen. 556 00:49:45,765 --> 00:49:47,005 Liebesunfähig. 557 00:49:47,805 --> 00:49:50,685 Weißt du, wie es ist, wenn du dich von Butsche betatschen lässt, 558 00:49:50,765 --> 00:49:52,205 während du deinen Mann wegstößt! 559 00:49:59,005 --> 00:50:00,245 Es tut mir leid. 560 00:50:06,125 --> 00:50:07,485 Magda nehme ich mit. 561 00:50:14,285 --> 00:50:15,765 Das meinst du nicht ernst. 562 00:50:19,605 --> 00:50:21,725 Wenn du mich schlägst, dann gehe ich zur Polizei. 563 00:50:41,285 --> 00:50:43,005 Es gibt da etwas, was ich über dich weiß. 564 00:50:43,085 --> 00:50:45,245 Darüber werden wir jetzt eine Unterredung führen. 565 00:50:45,325 --> 00:50:47,005 Wenn du dann immer noch gehen willst... 566 00:50:49,285 --> 00:50:51,445 [bedrohliche Musik] 567 00:51:08,805 --> 00:51:10,085 Frau Simon. 568 00:51:10,165 --> 00:51:12,605 -[Köhler] Das war's dann wohl. -Weitermachen. 569 00:51:20,685 --> 00:51:21,685 Joachim. 570 00:51:22,925 --> 00:51:24,765 Kannst du mir erklären, was das hier soll? 571 00:51:25,165 --> 00:51:28,325 Die Dorfpolizei kam mit dem Leichenhund. Es gibt Hinweise, dass Merten... 572 00:51:28,405 --> 00:51:30,725 Die Dorfpolizei hatte einfach so die Idee mit dem Hund? 573 00:51:32,085 --> 00:51:33,125 [Köhler] Frau Simon. 574 00:51:33,725 --> 00:51:36,365 -Kommen Sie mal, schauen Sie sich das an. -Vorsichtig. 575 00:51:36,605 --> 00:51:37,605 Danke, Kollegen. 576 00:51:42,645 --> 00:51:44,925 Darum hat der Leichenhund angeschlagen. 577 00:51:45,285 --> 00:51:46,645 Da liegt ein Hund begraben. 578 00:52:07,045 --> 00:52:08,285 Herr Staatsanwalt. 579 00:52:08,965 --> 00:52:11,805 -Sehen Sie sich das an. -Ein toter Hund interessiert uns nicht. 580 00:52:12,165 --> 00:52:13,965 Das hier interessiert Sie garantiert. 581 00:52:21,245 --> 00:52:23,245 [düstere Musik] 582 00:52:51,085 --> 00:52:53,045 Das gesamte Gelände wird sofort durchsucht. 583 00:52:53,125 --> 00:52:55,205 Mit allen verfügbaren Leichenhunden. 584 00:52:56,245 --> 00:52:57,805 Jeder einzelne Quadratzentimeter. 585 00:53:03,165 --> 00:53:04,965 [spannungsvolle Musik] 586 00:53:05,045 --> 00:53:06,845 [dumpfes Dröhnen] 42733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.