All language subtitles for My.Strange.Hero.E11-E12.181225-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,799 --> 00:00:23,640 See? I told you I'd win. 2 00:00:23,969 --> 00:00:25,169 What's your wish? 3 00:00:26,509 --> 00:00:27,779 Should I get on my knees? 4 00:00:28,910 --> 00:00:30,250 Is that what you were going to ask? 5 00:00:31,079 --> 00:00:32,149 But that's too bad. 6 00:00:33,550 --> 00:00:34,820 Because I won. 7 00:00:34,820 --> 00:00:36,149 Bok Su, are you done cleaning? 8 00:00:40,590 --> 00:00:41,859 Bok Su! 9 00:00:55,099 --> 00:00:57,840 Bok Su, I told you not to cause trouble. 10 00:00:58,239 --> 00:00:59,709 Are you crazy? How could you... 11 00:00:59,709 --> 00:01:00,910 Why do you care? 12 00:01:03,179 --> 00:01:04,249 It's none of your business. 13 00:01:05,819 --> 00:01:07,020 I'm your teacher. 14 00:01:07,020 --> 00:01:08,720 I'm responsible for all the troubles you cause. 15 00:01:14,490 --> 00:01:15,630 Let's go to the infirmary. 16 00:01:19,859 --> 00:01:20,859 What do you want? 17 00:01:22,230 --> 00:01:23,769 Move. What's wrong with... 18 00:01:23,769 --> 00:01:25,230 Why don't you ever ask? 19 00:01:30,240 --> 00:01:32,210 Nine years ago and now, 20 00:01:32,939 --> 00:01:35,710 why don't you ever ask me what happened? 21 00:01:45,549 --> 00:01:47,090 Can you please tell me now? 22 00:01:48,689 --> 00:01:51,460 I saw and heard it myself. 23 00:01:52,630 --> 00:01:53,960 What more do I need to hear? 24 00:01:54,430 --> 00:01:56,799 You hurt him with a shinai. 25 00:01:57,630 --> 00:01:58,769 Do you have more to say? 26 00:01:58,939 --> 00:02:00,999 - There was a reason for... - Even if there was a reason, 27 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 is it okay to hurt someone? 28 00:02:07,480 --> 00:02:09,510 Don't you see that I'm hurt too? 29 00:02:20,889 --> 00:02:22,489 You're under punishment. 30 00:02:22,790 --> 00:02:24,160 Don't cause any more trouble. 31 00:02:24,959 --> 00:02:26,260 Clean up and go home. 32 00:02:27,429 --> 00:02:28,700 Hey, Soo Jeong. 33 00:02:32,839 --> 00:02:35,600 Let's go. I need to get this wound treated. 34 00:02:46,250 --> 00:02:47,820 What we said wasn't wrong. 35 00:02:47,950 --> 00:02:50,519 Soo Jeong lives on food stamps and that's the truth. 36 00:02:50,519 --> 00:02:52,089 You're Soo Jeong's friends. 37 00:02:52,119 --> 00:02:53,459 Didn't you think about... 38 00:02:53,489 --> 00:02:54,660 why she would've done that? 39 00:02:54,660 --> 00:02:55,889 We were never friends. 40 00:02:55,889 --> 00:02:58,089 She's right. How is Soo Jeong our friend? 41 00:02:58,690 --> 00:03:00,600 She lied to all of us. 42 00:03:00,600 --> 00:03:03,500 She acted big and condescending. She looked down on us. 43 00:03:03,500 --> 00:03:04,769 She fooled you too! 44 00:03:04,769 --> 00:03:06,269 When did Soo Jeong fool you? 45 00:03:06,269 --> 00:03:08,399 She never lied. It was you... 46 00:03:08,399 --> 00:03:10,010 who assumed she'd have enough money... 47 00:03:10,010 --> 00:03:11,169 to have tutors because she's so smart. 48 00:03:11,169 --> 00:03:12,940 You two believed whatever you wanted! 49 00:03:13,940 --> 00:03:15,510 Then she could have said that we're wrong. 50 00:03:15,510 --> 00:03:18,179 Is it easy for you to talk about your family publicly? 51 00:03:19,480 --> 00:03:21,450 You just yapped as you pleased. 52 00:03:25,149 --> 00:03:27,119 How did you find out about her? 53 00:03:28,389 --> 00:03:29,530 Oh Se Ho. 54 00:03:31,089 --> 00:03:32,160 What? 55 00:03:33,359 --> 00:03:37,269 Se Ho looked like he liked Soo Jeong, 56 00:03:37,799 --> 00:03:40,139 so we told him Soo Jeong doesn't like him back. 57 00:03:40,299 --> 00:03:42,339 Then he said he doesn't like her either... 58 00:03:42,570 --> 00:03:46,079 since she lives on food stamps. 59 00:03:46,510 --> 00:03:47,709 Crazy jerk. 60 00:03:48,440 --> 00:03:49,810 Hey, where's Se Ho? 61 00:03:50,780 --> 00:03:52,619 I saw him go to the rooftop earlier. 62 00:04:04,790 --> 00:04:05,899 No! 63 00:04:06,399 --> 00:04:07,429 Se Ho! 64 00:04:13,799 --> 00:04:15,739 Don't approach Soo Jeong. 65 00:04:18,609 --> 00:04:20,480 I said, don't approach her! 66 00:04:38,360 --> 00:04:40,329 Are you crazy, Bok Su? 67 00:04:43,529 --> 00:04:45,599 Do you still want to say such a thing? 68 00:04:51,610 --> 00:04:52,680 Gosh. 69 00:05:01,880 --> 00:05:02,950 Soo Jeong. 70 00:05:06,490 --> 00:05:08,719 - Yes? - I'll get the treatment alone. 71 00:05:09,589 --> 00:05:10,729 Okay. 72 00:05:12,260 --> 00:05:13,329 Se Ho. 73 00:05:15,200 --> 00:05:18,430 Please don't cause an issue about what happened today. 74 00:05:19,269 --> 00:05:20,339 Do me a favor, okay? 75 00:05:21,639 --> 00:05:22,670 Don't sweat it. 76 00:05:23,810 --> 00:05:24,810 Thank you. 77 00:05:39,360 --> 00:05:40,889 Why don't you ever ask? 78 00:05:44,329 --> 00:05:46,159 Nine years ago and now, 79 00:05:47,099 --> 00:05:49,930 why don't you ever ask me what happened? 80 00:05:51,469 --> 00:05:54,469 Ask you what? Why you did what you did? 81 00:05:54,740 --> 00:05:56,209 Why would I... 82 00:06:15,459 --> 00:06:18,329 Soo Jeong. Don't go in now. 83 00:06:20,659 --> 00:06:23,899 Hey, Soo Jeong. I hear you live on food stamps. 84 00:06:26,500 --> 00:06:28,440 I never lied. 85 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 How pitiful. 86 00:06:29,440 --> 00:06:31,170 I can't believe she receives basic livelihood security. 87 00:06:31,170 --> 00:06:33,579 Bok Su seriously cares too much. His hobby is to help people. 88 00:06:33,579 --> 00:06:35,880 No wonder he was so nice to Soo Jeong. 89 00:06:35,880 --> 00:06:37,050 I guess he felt sorry for her. 90 00:06:47,560 --> 00:06:50,289 I think Bok Su said something he shouldn't. 91 00:06:50,459 --> 00:06:51,490 No. 92 00:06:52,190 --> 00:06:53,500 That's impossible. 93 00:06:53,599 --> 00:06:55,800 He apparently felt sorry for you. That's why... 94 00:06:56,630 --> 00:07:00,300 Bok Su wouldn't do that. 95 00:07:00,300 --> 00:07:02,139 I heard he even painted your front gate. 96 00:07:08,440 --> 00:07:11,079 Don't you feel sorry for Soo Jeong? 97 00:07:24,760 --> 00:07:25,889 Bok Su... 98 00:07:28,329 --> 00:07:29,370 Were you really... 99 00:07:31,130 --> 00:07:34,139 nice to me because you felt sorry for me? 100 00:07:48,849 --> 00:07:50,089 Who says... 101 00:07:51,620 --> 00:07:53,760 you can pity me like that? 102 00:08:00,300 --> 00:08:01,459 Bok Su. 103 00:08:02,200 --> 00:08:04,899 Please save me! 104 00:08:22,889 --> 00:08:23,990 Soo Jeong. 105 00:08:26,459 --> 00:08:27,789 Are you sure you saw it? 106 00:08:33,060 --> 00:08:36,599 I didn't see it, but I heard. 107 00:08:37,099 --> 00:08:38,200 Kid. 108 00:08:39,739 --> 00:08:41,440 This is very important. 109 00:08:42,140 --> 00:08:43,440 What did you hear? 110 00:08:45,170 --> 00:08:48,810 I heard Se Ho say, 111 00:08:49,810 --> 00:08:51,180 "Please save me." 112 00:08:51,479 --> 00:08:52,509 What did you say? 113 00:08:54,719 --> 00:08:56,150 "Bok Su". 114 00:08:57,890 --> 00:08:59,459 "Please save me." 115 00:09:02,020 --> 00:09:03,129 I heard it... 116 00:09:04,259 --> 00:09:05,430 clearly. 117 00:09:32,859 --> 00:09:35,390 Soo Jeong, did you really see? 118 00:09:35,520 --> 00:09:36,729 Are you lying? 119 00:09:37,030 --> 00:09:39,259 You know Bok Su well. He would never do that. 120 00:09:39,800 --> 00:09:40,859 No. 121 00:09:41,660 --> 00:09:44,070 Why would he push Se Ho? 122 00:09:44,369 --> 00:09:46,640 Why is Bok Su the assailant of school violence? 123 00:09:49,200 --> 00:09:51,670 How do I know what kind of person Bok Su is? 124 00:09:53,739 --> 00:09:54,780 Soo Jeong. 125 00:09:56,079 --> 00:09:57,810 Don't you trust him? 126 00:10:01,379 --> 00:10:02,379 No. 127 00:10:03,320 --> 00:10:04,420 Not anymore. 128 00:10:06,259 --> 00:10:08,359 Hey, how... 129 00:10:09,060 --> 00:10:11,089 Don't you know how much he likes you? 130 00:10:12,959 --> 00:10:13,959 What's the matter with you? 131 00:10:18,270 --> 00:10:19,329 Soo Jeong! 132 00:10:20,339 --> 00:10:21,400 Hey. 133 00:10:22,369 --> 00:10:24,109 You know it wasn't me. 134 00:10:25,209 --> 00:10:26,280 Don't! 135 00:10:27,239 --> 00:10:29,780 Soo Jeong, you know it wasn't me. 136 00:10:30,150 --> 00:10:31,780 Why did you lie? 137 00:11:09,790 --> 00:11:10,820 Ms. Son. 138 00:11:12,119 --> 00:11:13,190 Ms. Son. 139 00:11:14,390 --> 00:11:17,759 Hey! Seung Woo. You're back. 140 00:11:18,459 --> 00:11:19,560 Yes. 141 00:11:21,129 --> 00:11:22,329 Seung Woo. 142 00:11:22,930 --> 00:11:24,869 Your parents wouldn't pick up their phones. 143 00:11:25,270 --> 00:11:27,369 Why would you call them? 144 00:11:27,369 --> 00:11:28,570 Darn! 145 00:11:28,739 --> 00:11:30,440 I called them because you skipped school. 146 00:11:31,339 --> 00:11:34,280 Do you really have to do so many part-time jobs? 147 00:11:34,609 --> 00:11:36,109 You have parents. 148 00:11:36,109 --> 00:11:37,180 No, I don't. 149 00:11:37,950 --> 00:11:39,180 I don't have such things. 150 00:11:41,979 --> 00:11:44,249 I know you're doing this because you want to act like a teacher, 151 00:11:44,249 --> 00:11:45,849 but I don't need it. So please stop. 152 00:11:48,520 --> 00:11:49,959 You're still underage. 153 00:11:50,229 --> 00:11:53,359 You need your parents and your teacher! 154 00:12:05,709 --> 00:12:06,709 Hey. 155 00:12:14,920 --> 00:12:17,989 Seung Woo, you're back. 156 00:12:18,219 --> 00:12:20,190 I'll kill you if you ignore my calls again. 157 00:12:20,190 --> 00:12:21,560 Get lost. 158 00:12:21,560 --> 00:12:23,430 We were so bored without you. 159 00:12:23,430 --> 00:12:24,629 You have to come to school. 160 00:12:24,629 --> 00:12:27,329 Hey, what happened to your face? Did you fight? 161 00:12:27,700 --> 00:12:29,570 Did someone hit you? 162 00:12:29,570 --> 00:12:31,400 I just fell. 163 00:12:48,280 --> 00:12:51,349 Three bulgogi burgers, right? 164 00:12:52,550 --> 00:12:53,719 Set the timer. 165 00:13:03,829 --> 00:13:06,300 I don't want it, sir. 166 00:13:06,770 --> 00:13:07,839 Why not? 167 00:13:08,140 --> 00:13:10,239 Why not? Are you tired of eating bulgogi burger? 168 00:13:11,009 --> 00:13:13,540 I also saw cheeseburgers and shrimp... 169 00:13:13,540 --> 00:13:16,209 I'll just go buy one myself. 170 00:13:16,950 --> 00:13:18,249 What's wrong with you? 171 00:13:18,780 --> 00:13:20,650 What was that? That's new. 172 00:13:20,680 --> 00:13:22,780 He says he doesn't want it. You can just take a break. 173 00:13:23,190 --> 00:13:24,320 Hey, where are you going? 174 00:13:36,770 --> 00:13:39,329 Please don't cause an issue about what happened today. 175 00:13:39,839 --> 00:13:40,869 Do me a favor, okay? 176 00:13:44,770 --> 00:13:46,239 Don't ask me to do something like that... 177 00:13:47,540 --> 00:13:48,640 ever again. 178 00:13:56,650 --> 00:13:57,719 Come inside. 179 00:14:01,660 --> 00:14:03,229 Sir, did you want to see me? 180 00:14:03,229 --> 00:14:05,530 Sir, what's that on your neck? 181 00:14:05,530 --> 00:14:07,800 - My goodness. - Is that a band-aid? 182 00:14:07,800 --> 00:14:09,629 - Are you okay? - Did you get hurt? 183 00:14:17,109 --> 00:14:18,640 What happened... 184 00:14:18,640 --> 00:14:20,810 to the budget compilation for Wildflower Class? 185 00:14:20,810 --> 00:14:23,109 Are you talking about hiring after-class teachers? 186 00:14:23,109 --> 00:14:25,410 The financial support we get from the Education Office... 187 00:14:25,410 --> 00:14:27,079 and local government already covers all of the budget. 188 00:14:27,479 --> 00:14:29,219 But the issue we have is whether that's fair. 189 00:14:29,690 --> 00:14:32,190 Since when did our school ever care about being fair? 190 00:14:32,290 --> 00:14:36,790 I mean, we can't exactly treat the students that get poor grades... 191 00:14:37,989 --> 00:14:40,160 the same way as we treat our top students. 192 00:14:40,160 --> 00:14:41,999 We also need to do what we can to support the students... 193 00:14:41,999 --> 00:14:43,770 who aren't fit with studying. 194 00:14:44,570 --> 00:14:46,440 Tell their homeroom teacher, Ms. Son... 195 00:14:48,599 --> 00:14:50,910 Tell Ms. Son today and proceed with the support. 196 00:14:56,934 --> 00:15:01,934 [Kocowa Ver] SBS E11 'My Strange Hero' -♥ Ruo Xi ♥- 197 00:15:07,790 --> 00:15:08,820 Hello? 198 00:15:10,190 --> 00:15:13,229 Oh, hello. You finally called. I've been waiting for your call. 199 00:15:14,229 --> 00:15:16,829 - What a rude little punk. - How rude. 200 00:15:18,329 --> 00:15:19,629 I mean, think about it. 201 00:15:19,800 --> 00:15:21,969 If the parents' committee finds out that Wildflower Class... 202 00:15:21,969 --> 00:15:24,140 will be getting subsidiary financial support... 203 00:15:24,140 --> 00:15:26,579 They'll cause a huge issue about it. 204 00:15:26,579 --> 00:15:28,479 They're a group of selfish people... 205 00:15:28,479 --> 00:15:30,749 who only want the school to fund their kids and no one else. 206 00:15:30,749 --> 00:15:32,349 There's no need to even take it to the parents' committee. 207 00:15:32,349 --> 00:15:34,680 If the former chairwoman finds out about this... 208 00:15:43,829 --> 00:15:44,989 (Korean) 209 00:15:53,570 --> 00:15:55,499 - Mr. Ma. - Yes? 210 00:15:55,499 --> 00:15:58,540 Can I see the test results of Yoon Seung Woo in Wildflower Class? 211 00:15:58,540 --> 00:16:00,209 - Seung Woo? - Yes. 212 00:16:00,209 --> 00:16:02,579 He always gets zero points. Just a second. 213 00:16:07,180 --> 00:16:09,849 Here you go. He got every question wrong. 214 00:16:11,589 --> 00:16:12,790 (English) 215 00:16:17,530 --> 00:16:18,629 My gosh. 216 00:16:19,060 --> 00:16:20,800 Gosh, what's wrong with him? 217 00:16:20,800 --> 00:16:22,499 He's the unluckiest person ever. 218 00:16:22,499 --> 00:16:24,499 You'd expect to get at least one question right. How unfortunate. 219 00:16:25,070 --> 00:16:26,430 Don't you agree, Mr. Ma? 220 00:16:26,430 --> 00:16:29,140 I personally think I'm the unluckiest person. 221 00:16:29,140 --> 00:16:32,109 A very dark energy keeps approaching me. I feel like I have bad luck. 222 00:16:32,109 --> 00:16:34,640 My goodness. Don't worry, Mr. Ma. 223 00:16:35,540 --> 00:16:36,609 I'm here for you. 224 00:16:41,020 --> 00:16:43,390 Or maybe he knows all the right answers... 225 00:16:44,390 --> 00:16:46,089 and purposely chooses the wrong ones. 226 00:16:47,890 --> 00:16:52,129 Who in the world uses so much A4 paper? 227 00:16:52,259 --> 00:16:54,160 You all should use reusable paper. 228 00:16:54,160 --> 00:16:56,869 The school needs to pay for that. What's wrong with you people? 229 00:16:57,270 --> 00:16:59,729 You wouldn't waste paper like that if you had to pay for them. 230 00:16:59,999 --> 00:17:02,339 Ms. Son. Ms. Son of Wildflower Class. 231 00:17:02,640 --> 00:17:03,709 Yes? 232 00:17:03,709 --> 00:17:06,239 Chairman Oh wishes to give support... 233 00:17:06,239 --> 00:17:07,910 to the kids in Wildflower Class, 234 00:17:08,280 --> 00:17:10,809 so he wants you to counsel them. 235 00:17:10,809 --> 00:17:13,650 Gosh, why would he bother to support those losers? 236 00:17:16,989 --> 00:17:19,420 - Anyway, please proceed with it. - Okay. 237 00:17:28,729 --> 00:17:30,029 Yes, this is Son Soo Jeong. 238 00:17:30,029 --> 00:17:31,269 Ms. Son? 239 00:17:34,069 --> 00:17:36,739 Ms. Son, I'll return your 50,000 dollars. 240 00:17:36,739 --> 00:17:39,170 I put in a lot of effort to get that money, you know. 241 00:17:39,469 --> 00:17:42,440 Come to the locker area at the subway station after work. 242 00:17:43,249 --> 00:17:45,880 Open locker number 18. 243 00:17:45,880 --> 00:17:47,819 The passcode is 4873. 244 00:17:48,150 --> 00:17:49,719 (Lockers) 245 00:17:50,249 --> 00:17:52,350 (Store with fingerprint, Parcel storage) 246 00:18:07,870 --> 00:18:10,539 What? Where's my 50,000 dollars? 247 00:18:14,239 --> 00:18:15,279 (Go to Sunho Park) 248 00:18:16,180 --> 00:18:17,779 Go to Sunho Park. 249 00:18:18,180 --> 00:18:19,450 Sunho Park? 250 00:18:20,549 --> 00:18:22,180 Is he crazy? 251 00:18:25,319 --> 00:18:27,019 (Sunho Historical Park Station) 252 00:18:32,390 --> 00:18:34,930 Dig underneath the pine tree that's next to the swing in the playground. 253 00:18:37,799 --> 00:18:39,170 50,000 dollars. 50,000 dollars. 254 00:18:39,499 --> 00:18:42,600 My 50,000 dollars. My 50,000 dollars. 255 00:18:42,600 --> 00:18:44,039 Kim Myung Ho, that scumbag. 256 00:18:47,539 --> 00:18:50,110 Dig the garbage bag that's next to the public restroom in the park. 257 00:18:54,680 --> 00:18:57,549 That darn little jerk! 258 00:18:59,450 --> 00:19:00,959 This better not be a joke. 259 00:19:01,519 --> 00:19:03,759 I'll do everything in my power... 260 00:19:22,539 --> 00:19:23,580 50,000 dollars! 261 00:19:39,330 --> 00:19:42,759 Yes, I just gave it to her. Bye. 262 00:19:44,469 --> 00:19:47,170 - I'm home. - Can you deliver this, please? 263 00:19:47,170 --> 00:19:49,469 I'm a student that needs to study. 264 00:19:49,469 --> 00:19:51,809 I'm the head of the household that earns money for you. 265 00:19:51,809 --> 00:19:53,239 My gosh, where do I need to go? 266 00:19:54,009 --> 00:19:55,880 The real estate office at the intersection. 267 00:19:55,880 --> 00:19:58,680 They ordered yangjangpi, palbochae, and kkansho shrimp. 268 00:19:58,680 --> 00:20:00,180 All the expensive dishes. 269 00:20:00,180 --> 00:20:02,279 So get there as fast as you can, and be nice to them. 270 00:20:02,279 --> 00:20:03,450 - Okay? - Okay. 271 00:20:03,450 --> 00:20:04,650 Go on. 272 00:20:18,200 --> 00:20:19,569 Kim Myung Ho? 273 00:20:44,229 --> 00:20:46,160 What kind of jerk... 274 00:20:46,529 --> 00:20:48,259 Long time no see, Myung Ho. 275 00:20:51,630 --> 00:20:54,670 Gosh, I'm really glad to see you since it's been a while. 276 00:20:54,670 --> 00:20:56,640 But that must not be the case for you. 277 00:20:56,969 --> 00:20:58,940 I'm also very glad to see you, 278 00:20:59,140 --> 00:21:01,610 but I also feel like we're not exactly that close. 279 00:21:01,610 --> 00:21:04,080 Gosh, I just want to talk to you. That's all. 280 00:21:04,180 --> 00:21:06,049 I just saw Se Ho... 281 00:21:06,049 --> 00:21:07,779 Talk to me about what? 282 00:21:07,880 --> 00:21:10,489 I gave it back. I gave everything back to her. 283 00:21:10,590 --> 00:21:12,650 I already returned 50,000 dollars to Ms. Son. 284 00:21:12,650 --> 00:21:14,059 So what more is there to talk about? 285 00:21:14,860 --> 00:21:16,660 What? What do you mean? 286 00:21:16,660 --> 00:21:18,789 If you can't trust me, why don't you check for yourself? 287 00:21:19,660 --> 00:21:21,559 Are you serious? 288 00:21:22,229 --> 00:21:24,269 All you ever do is gambling. Where did you get the money... 289 00:21:24,269 --> 00:21:25,269 to pay back 50,000 dollars... 290 00:21:30,410 --> 00:21:32,840 Hey, Myung Ho. Was Se Ho the one who gave you... 291 00:21:33,479 --> 00:21:34,509 50,000 dollars? 292 00:21:34,709 --> 00:21:36,410 I can't tell you that. 293 00:21:41,120 --> 00:21:42,150 You're getting a call. 294 00:21:42,920 --> 00:21:44,749 You can take it if it's urgent. 295 00:21:48,559 --> 00:21:49,590 What? 296 00:21:49,590 --> 00:21:52,059 I'm going, okay? Plus, I'm almost there. 297 00:21:54,600 --> 00:21:55,729 My gosh. 298 00:22:02,569 --> 00:22:06,009 What's wrong with our sales? Darn it. 299 00:22:09,410 --> 00:22:11,650 Hey, what does it mean when a guy gives money... 300 00:22:11,650 --> 00:22:12,709 to a woman? 301 00:22:12,709 --> 00:22:14,920 - How much? - 50,000 dollars. 302 00:22:16,219 --> 00:22:17,850 That's true love. 303 00:22:17,850 --> 00:22:20,160 No one could do that without love. 304 00:22:20,289 --> 00:22:22,620 There's nothing else that can explain that. 305 00:22:24,789 --> 00:22:29,029 Did Kim Myung Ho give money to Soo Jeong? 306 00:22:30,029 --> 00:22:31,469 Is that what happened? Am I right? 307 00:22:31,830 --> 00:22:33,640 Gosh, I just got goosebumps. 308 00:22:33,900 --> 00:22:35,140 Does he like Soo Jeong? 309 00:22:35,140 --> 00:22:36,269 What kind of nonsense... 310 00:22:37,670 --> 00:22:38,769 Whatever. 311 00:22:54,219 --> 00:22:56,519 (Bankbook) 312 00:23:05,870 --> 00:23:08,440 By the way, why did he return the money? 313 00:23:10,039 --> 00:23:12,170 Something's fishy. 314 00:23:12,809 --> 00:23:15,380 No, forget it. I got my money back. 315 00:23:15,380 --> 00:23:17,080 I got my money and got the permanent position. 316 00:23:17,180 --> 00:23:19,410 Soo Jeong, it's better to be ignorant. 317 00:23:20,920 --> 00:23:22,279 (Tiger, the best predator) 318 00:23:23,719 --> 00:23:24,890 It's better to be ignorant, right? 319 00:23:33,229 --> 00:23:35,259 (Chairman's Office) 320 00:23:36,759 --> 00:23:38,370 Sophocles said, 321 00:23:38,529 --> 00:23:41,170 "Deities never help the man..." 322 00:23:41,170 --> 00:23:42,640 "who will not act." 323 00:23:43,069 --> 00:23:45,269 You're doing well, Bok Su. 324 00:23:45,269 --> 00:23:46,469 Never give up. 325 00:23:49,440 --> 00:23:50,479 What are you doing? 326 00:23:52,009 --> 00:23:56,479 Having a chairman as an alumnus is nice. 327 00:23:56,479 --> 00:23:58,049 Let's get it straight. 328 00:23:58,319 --> 00:23:59,519 You never graduated. 329 00:24:02,860 --> 00:24:04,459 Ask me in person if you have a question. 330 00:24:05,059 --> 00:24:06,789 Don't sneak in here like a rat. 331 00:24:11,900 --> 00:24:14,370 You ordered Kim Myung Ho to give Soo Jeong money, right? 332 00:24:14,769 --> 00:24:17,769 So you know him? Bok Su, you're pretty good. 333 00:24:19,069 --> 00:24:21,009 I did it for someone I like. 334 00:24:22,110 --> 00:24:23,140 Is that wrong? 335 00:24:23,950 --> 00:24:26,110 You... You like her? 336 00:24:26,110 --> 00:24:27,979 I'm sure you saw this coming. 337 00:24:29,880 --> 00:24:31,219 Don't we look good together? 338 00:24:31,950 --> 00:24:34,759 Do you think Soo Jeong will say thank you if she finds out? 339 00:24:34,759 --> 00:24:36,319 Are you threatening me? 340 00:24:38,330 --> 00:24:39,830 Please go and tell her. 341 00:24:39,830 --> 00:24:41,830 "Se Ho is a competent man." 342 00:24:41,830 --> 00:24:43,559 "Se Ho is the knight in shining armor..." 343 00:24:43,559 --> 00:24:45,529 "that can turn your life around." 344 00:24:46,200 --> 00:24:48,640 If you aren't busy, will you go tell her that? 345 00:24:51,640 --> 00:24:53,269 Why are you telling me this? 346 00:24:53,269 --> 00:24:55,580 Because she won't believe what you say anyway. 347 00:24:55,580 --> 00:24:56,640 What? 348 00:24:57,249 --> 00:24:58,309 Didn't you hear me? 349 00:24:58,309 --> 00:25:01,150 She won't believe anything you say. 350 00:25:05,019 --> 00:25:06,120 What? 351 00:25:06,749 --> 00:25:08,259 If you don't believe me, go and check it. 352 00:25:09,420 --> 00:25:11,229 See if she believes you or not. 353 00:25:11,860 --> 00:25:14,059 You crazy punk. 354 00:25:15,299 --> 00:25:16,360 Thanks for the compliment. 355 00:25:25,309 --> 00:25:26,309 Hey. 356 00:25:27,180 --> 00:25:28,479 Hey, don't twist my arm. 357 00:25:28,479 --> 00:25:30,080 It's me. 358 00:25:30,080 --> 00:25:32,180 It's me. That hurts. 359 00:25:32,479 --> 00:25:33,650 Gosh, you little punk. 360 00:25:39,989 --> 00:25:41,090 Here. 361 00:25:43,390 --> 00:25:46,190 Stop drinking sweet stuff. Your teeth will rot. 362 00:25:46,989 --> 00:25:48,930 Stop nagging. 363 00:25:50,200 --> 00:25:52,229 Why were you in his office? 364 00:25:54,539 --> 00:25:57,569 Se Ho and I had something to talk about. 365 00:26:01,910 --> 00:26:02,979 Sir. 366 00:26:04,680 --> 00:26:05,779 Why didn't... 367 00:26:08,279 --> 00:26:12,489 Soo Jeong believe me back then? 368 00:26:15,090 --> 00:26:18,690 If Soo Jeong pushed someone before my eyes... 369 00:26:19,959 --> 00:26:21,860 "She must have a good reason for that." 370 00:26:21,860 --> 00:26:23,630 "She would never do that." 371 00:26:25,370 --> 00:26:26,930 I would've believed her. 372 00:26:29,400 --> 00:26:31,069 But why didn't she believe me? 373 00:26:31,239 --> 00:26:34,039 Was it because she didn't like me? 374 00:26:37,249 --> 00:26:38,580 Hey, Bok Su. 375 00:26:38,809 --> 00:26:42,279 I think Soo Jeong and you have something to talk about. 376 00:26:46,019 --> 00:26:47,090 Right? 377 00:26:54,371 --> 00:26:57,229 (Episode 12 will air shortly.) 378 00:26:58,520 --> 00:27:00,390 (Episode 12) 379 00:27:03,090 --> 00:27:04,529 Okay, let's go! 380 00:27:05,100 --> 00:27:07,429 Smile. 381 00:27:08,200 --> 00:27:09,700 - Something I'm good at? - My dream? 382 00:27:09,700 --> 00:27:11,099 I think lying is what I do best. 383 00:27:11,099 --> 00:27:12,999 Earning a lot of money and getting plastic surgery. 384 00:27:12,999 --> 00:27:14,669 - Actually I'm... - My whole face. 385 00:27:14,669 --> 00:27:15,669 a famous writer. 386 00:27:15,669 --> 00:27:17,709 I actually want to counsel you. 387 00:27:17,709 --> 00:27:18,779 I write fan fiction. 388 00:27:18,779 --> 00:27:20,709 I write and sell secret stories of idols. 389 00:27:20,709 --> 00:27:22,049 Don't apply pink lipstick. 390 00:27:22,779 --> 00:27:24,049 - It's true. - Your skin looks dark. 391 00:27:24,049 --> 00:27:25,250 I make good money. 392 00:27:25,250 --> 00:27:26,250 My dream? 393 00:27:26,779 --> 00:27:29,320 To graduate and quit coming to this sick place. 394 00:27:34,990 --> 00:27:37,430 (Counseling report) 395 00:27:37,430 --> 00:27:38,960 Kang Bok Su. 396 00:27:41,229 --> 00:27:42,900 The hardest student is left. 397 00:27:56,079 --> 00:27:57,079 What is it? 398 00:27:57,879 --> 00:27:59,680 Hey, why are you being serious? 399 00:27:59,680 --> 00:28:01,320 I'm treating you like a teacher. 400 00:28:02,419 --> 00:28:03,449 Counsel me. 401 00:28:05,119 --> 00:28:06,119 Okay. 402 00:28:07,990 --> 00:28:09,059 What's your dream? 403 00:28:10,160 --> 00:28:11,229 My dream? 404 00:28:11,699 --> 00:28:12,759 I don't know. 405 00:28:13,330 --> 00:28:15,130 I've forgotten about it a long time ago. 406 00:28:15,330 --> 00:28:17,800 Bok Su, be serious. Think before you answer. 407 00:28:17,800 --> 00:28:18,999 I'm serious right now. 408 00:28:19,800 --> 00:28:21,639 With only a middle school diploma, 409 00:28:21,639 --> 00:28:22,639 people kept telling me... 410 00:28:22,639 --> 00:28:25,109 I'm not qualified to do anything. 411 00:28:26,609 --> 00:28:27,809 So I never... 412 00:28:28,580 --> 00:28:30,180 thought about doing anything. 413 00:28:35,150 --> 00:28:36,320 Are you protesting? 414 00:28:36,320 --> 00:28:37,919 I'm being honest. 415 00:28:37,919 --> 00:28:40,729 The world is so cruel to someone who isn't a student... 416 00:28:40,729 --> 00:28:42,529 when he should be. 417 00:28:51,240 --> 00:28:53,669 Did you hear? Bok Su will get expelled. 418 00:28:53,669 --> 00:28:55,139 His life is over now. 419 00:28:55,139 --> 00:28:57,169 I'd say he's done for. 420 00:28:57,169 --> 00:28:59,040 He deserves to be expelled. 421 00:28:59,040 --> 00:29:00,779 How can he push someone off the roof? 422 00:29:01,150 --> 00:29:03,979 He should get shackled and get sent straight to... 423 00:29:05,150 --> 00:29:06,219 Hey! 424 00:29:07,589 --> 00:29:09,390 How can you do that to Bok Su? 425 00:29:09,390 --> 00:29:10,719 Would Bok Su do that? 426 00:29:10,719 --> 00:29:13,360 Have you ever seen him harass anyone? 427 00:29:13,360 --> 00:29:14,629 We don't need to see that to know. 428 00:29:15,230 --> 00:29:18,029 Se Ho said that's what he did. The police said so too. 429 00:29:18,029 --> 00:29:19,099 You! 430 00:29:19,260 --> 00:29:21,930 Bok Su saved you from the school bullies. 431 00:29:21,930 --> 00:29:23,300 Did you forget that? 432 00:29:23,330 --> 00:29:25,469 Bok Su helped you many times. 433 00:29:25,469 --> 00:29:28,610 How can you do this to him? You're so ungrateful. 434 00:29:29,309 --> 00:29:30,369 Bok Su... 435 00:29:31,939 --> 00:29:34,980 You all know what a good kid... 436 00:29:35,580 --> 00:29:37,349 Bok Su is. 437 00:29:37,779 --> 00:29:39,749 Why are you pretending not to know that? 438 00:29:47,730 --> 00:29:49,629 Why are you crying? Stop crying. 439 00:29:50,260 --> 00:29:52,260 Min Ji. Snap out of it. 440 00:29:52,260 --> 00:29:54,029 It doesn't matter what he was like before. 441 00:29:54,569 --> 00:29:56,599 Now his life is trash. 442 00:29:56,599 --> 00:29:58,670 So give up and stop it. 443 00:29:59,140 --> 00:30:00,869 Hey, say that again. 444 00:30:01,010 --> 00:30:02,869 Say that again, jerk. 445 00:30:03,010 --> 00:30:05,110 Why is my friend trash? 446 00:30:05,110 --> 00:30:06,980 - Let go. - Hey. 447 00:30:07,240 --> 00:30:09,010 Say that again. 448 00:30:09,110 --> 00:30:10,920 Why is my friend trash? 449 00:30:11,749 --> 00:30:14,490 Gosh. Say that again. 450 00:30:15,119 --> 00:30:16,150 Stop it. 451 00:30:16,550 --> 00:30:18,659 Hey. Say that again. 452 00:30:18,659 --> 00:30:21,029 Don't fight. Stop it. 453 00:30:21,789 --> 00:30:22,930 Don't fight. 454 00:30:28,069 --> 00:30:29,230 Grandma. 455 00:30:29,230 --> 00:30:32,069 What? Why are you crying? 456 00:30:33,469 --> 00:30:34,469 Grandma. 457 00:30:34,469 --> 00:30:37,610 Who made my granddaughter cry? 458 00:30:37,779 --> 00:30:38,779 What is it? 459 00:30:42,480 --> 00:30:43,650 Grandma. 460 00:30:44,349 --> 00:30:46,879 - I should've just lied. - What? 461 00:30:47,119 --> 00:30:50,319 I should've said I didn't see or hear anything. 462 00:30:50,920 --> 00:30:53,420 I should've just lied. 463 00:30:53,960 --> 00:30:56,189 - Well... - If I did... 464 00:30:58,529 --> 00:31:00,800 Why would you lie? 465 00:31:01,170 --> 00:31:02,830 You didn't do anything wrong. 466 00:31:02,830 --> 00:31:05,400 Lying is a wrong thing to do. 467 00:31:05,900 --> 00:31:07,770 He wouldn't do that. 468 00:31:08,710 --> 00:31:11,510 He really wouldn't do that. 469 00:31:13,779 --> 00:31:17,549 Did you go and ask him? 470 00:31:17,820 --> 00:31:20,250 Did you ask him... 471 00:31:20,250 --> 00:31:23,049 if he really did that? 472 00:31:23,049 --> 00:31:24,460 I'm going to forget it now. 473 00:31:27,320 --> 00:31:28,789 I'm going to... 474 00:31:29,429 --> 00:31:31,260 erase it from my head. 475 00:31:33,929 --> 00:31:35,330 Goodness. 476 00:31:51,219 --> 00:31:53,750 Bok Su. How could you? 477 00:31:53,750 --> 00:31:56,020 Why did you do that? 478 00:31:57,289 --> 00:32:00,320 It wasn't me. I didn't do it. 479 00:32:00,320 --> 00:32:01,529 He says it wasn't him. 480 00:32:02,390 --> 00:32:04,330 He says he didn't do it! 481 00:32:04,429 --> 00:32:05,429 Mom. 482 00:32:05,700 --> 00:32:08,799 It doesn't matter whether he did it or not. 483 00:32:09,000 --> 00:32:11,739 Being expelled wasn't enough. 484 00:32:11,739 --> 00:32:14,510 He's a problem student, so no school will take him. 485 00:32:14,510 --> 00:32:15,770 What will he do now? 486 00:32:16,140 --> 00:32:17,510 How will he get a job? 487 00:32:17,739 --> 00:32:19,779 What are you going to do? 488 00:32:22,580 --> 00:32:25,450 (Sojeonggak) 489 00:32:27,950 --> 00:32:28,989 Soo Jeong. 490 00:32:31,219 --> 00:32:32,520 I didn't do anything wrong. 491 00:32:36,729 --> 00:32:37,729 This is no time... 492 00:32:37,760 --> 00:32:39,960 It was upsetting when people misunderstood and swore at me. 493 00:32:40,299 --> 00:32:41,669 However, I got over it all. 494 00:32:42,400 --> 00:32:45,500 The reason why I still remember it all these years... 495 00:32:45,839 --> 00:32:47,070 is because you... 496 00:32:49,370 --> 00:32:51,409 didn't believe me. 497 00:32:52,010 --> 00:32:53,279 I think that's why. 498 00:32:56,710 --> 00:32:59,380 If people misunderstood you, I would've still taken your side. 499 00:32:59,380 --> 00:33:00,779 Why? Because I know you. 500 00:33:02,719 --> 00:33:03,919 Also, I liked... 501 00:33:09,659 --> 00:33:12,299 Didn't I show you my feelings enough back then? 502 00:33:18,070 --> 00:33:19,500 Why won't you trust me? 503 00:33:23,370 --> 00:33:26,710 Don't you feel sorry for Soo Jeong? 504 00:33:36,620 --> 00:33:38,289 I don't want to talk about the past. 505 00:33:39,560 --> 00:33:41,159 If you say you don't understand, 506 00:33:42,260 --> 00:33:43,659 then I have nothing else to say. 507 00:33:47,429 --> 00:33:50,500 Yes. It's all over now. 508 00:33:51,870 --> 00:33:54,169 I'm the only one still stuck behind. 509 00:33:55,239 --> 00:33:56,339 I'll go. 510 00:34:13,460 --> 00:34:16,060 I know what I want to be now. 511 00:34:18,760 --> 00:34:20,029 Son Soo Jeong's... 512 00:34:22,130 --> 00:34:23,299 boyfriend. 513 00:34:27,669 --> 00:34:29,770 Is it really over now? 514 00:34:41,520 --> 00:34:42,890 It wasn't... 515 00:34:45,620 --> 00:34:47,520 just you who suffered, 516 00:34:49,659 --> 00:34:50,760 Bok Su. 517 00:34:58,339 --> 00:35:01,239 (Counseling Room) 518 00:35:01,810 --> 00:35:05,880 (Seolsong High School) 519 00:35:22,060 --> 00:35:25,330 I don't have any announcements. 520 00:35:26,060 --> 00:35:27,130 Anyone absent? 521 00:35:27,130 --> 00:35:28,400 Bok Su. 522 00:35:30,600 --> 00:35:32,299 Did he go out to volunteer? 523 00:35:32,400 --> 00:35:34,840 No. He didn't come. 524 00:35:35,169 --> 00:35:36,340 He's not picking up his phone either. 525 00:35:39,279 --> 00:35:41,309 He said he was going to school. Where did he go? 526 00:35:41,510 --> 00:35:43,110 The elderly must be sleeping in. 527 00:35:43,350 --> 00:35:44,750 If one shows up, 528 00:35:46,449 --> 00:35:48,289 another doesn't. 529 00:35:51,990 --> 00:35:53,289 I'll call him. 530 00:35:53,289 --> 00:35:55,490 Don't make trouble today. 531 00:35:56,929 --> 00:35:58,730 Right. The troublemaker isn't here. 532 00:35:59,159 --> 00:36:01,429 Okay. Have a good class. 533 00:36:13,740 --> 00:36:15,679 What is this? Are you skipping school? 534 00:36:15,679 --> 00:36:16,850 Yes. 535 00:36:17,010 --> 00:36:18,919 Why? You never missed a class before. 536 00:36:19,279 --> 00:36:20,650 That's true. 537 00:36:21,150 --> 00:36:23,620 Hey, about school... 538 00:36:24,919 --> 00:36:26,020 School? 539 00:36:26,689 --> 00:36:27,760 What about school? 540 00:36:30,360 --> 00:36:32,159 - What? - Forget it. 541 00:36:32,360 --> 00:36:34,730 How frustrating. 542 00:36:34,730 --> 00:36:36,730 Hey, what about your revenge? 543 00:36:36,730 --> 00:36:38,740 - Did you talk to Soo Jeong? - Should I... 544 00:36:40,770 --> 00:36:41,909 just... 545 00:36:43,770 --> 00:36:45,409 quit school? 546 00:36:47,279 --> 00:36:50,709 Will you? I had Min Ji prepare everything for you. 547 00:36:50,750 --> 00:36:52,779 I wasn't sure when you would change your mind. 548 00:36:57,289 --> 00:37:02,159 When you think you're late, that means you're really late. 549 00:37:02,260 --> 00:37:03,260 I'm glad you changed your mind. 550 00:37:03,659 --> 00:37:05,360 (Application to Drop Out) 551 00:37:05,360 --> 00:37:07,100 How about a team dinner today? 552 00:37:07,100 --> 00:37:09,100 Let's have something expensive. It's on me. 553 00:37:16,470 --> 00:37:19,039 (Mean Girl) 554 00:37:30,350 --> 00:37:32,760 Forget it. It's his life. 555 00:37:32,819 --> 00:37:34,590 I can't tell an adult what to do. 556 00:37:37,829 --> 00:37:39,659 I heard Bok Su missed school. 557 00:37:39,929 --> 00:37:41,569 I wonder why he didn't come. 558 00:37:41,870 --> 00:37:43,169 Is he not picking up his phone? 559 00:37:43,699 --> 00:37:45,600 Gosh. 560 00:37:47,770 --> 00:37:49,809 Is he never going to come back? 561 00:37:51,140 --> 00:37:53,179 I'll keep on calling him. 562 00:37:53,309 --> 00:37:54,439 There's no need. 563 00:37:54,610 --> 00:37:56,949 He'll come if he wants to. 564 00:38:12,959 --> 00:38:15,199 This expired eight minutes ago. You can eat it. 565 00:38:15,199 --> 00:38:16,870 A freebie. 566 00:38:18,569 --> 00:38:20,299 They have expiry dates... 567 00:38:20,299 --> 00:38:22,970 for these rice balls. 568 00:38:23,270 --> 00:38:25,480 When it just expires, either someone like you eat it, 569 00:38:25,480 --> 00:38:27,380 or part-timers like me eat it. 570 00:38:27,380 --> 00:38:28,750 If a lot of time passes after expiry, 571 00:38:28,750 --> 00:38:30,110 it'll end up going in the trash. 572 00:38:30,110 --> 00:38:31,350 What are you talking about? 573 00:38:32,520 --> 00:38:34,990 It's the same for misunderstandings between people. 574 00:38:35,220 --> 00:38:38,260 If you let too much time pass, your heart will rot. 575 00:38:42,130 --> 00:38:45,429 Sometimes you scare me. 576 00:38:46,630 --> 00:38:47,699 Eat it. 577 00:38:53,970 --> 00:38:55,010 Welcome. 578 00:38:56,439 --> 00:38:57,569 Soo Jeong. 579 00:39:00,480 --> 00:39:01,779 What are you doing here? 580 00:39:04,010 --> 00:39:06,579 I got thirsty, so I came to buy some water. 581 00:39:07,350 --> 00:39:08,490 All the way here? 582 00:39:11,049 --> 00:39:12,659 The water here tastes good. 583 00:39:12,659 --> 00:39:14,990 I tried it last time when you were having beer. 584 00:39:19,659 --> 00:39:21,870 If you haven't had dinner yet, do you want to go get some? 585 00:39:22,770 --> 00:39:23,799 Are you buying? 586 00:39:25,600 --> 00:39:26,669 Okay, then. 587 00:39:27,400 --> 00:39:28,539 Let's eat here. 588 00:39:29,840 --> 00:39:30,909 Here? 589 00:39:33,909 --> 00:39:36,010 This is the best combination of convenience foods. 590 00:39:36,150 --> 00:39:37,779 Intense spicy, salty, 591 00:39:37,779 --> 00:39:40,020 and sweet taste of MSG! 592 00:39:40,150 --> 00:39:42,090 Spicy. Salty. Sweet. Spicy. 593 00:39:42,090 --> 00:39:43,319 Ta-da! 594 00:39:49,059 --> 00:39:50,159 Soo Jeong. 595 00:39:51,029 --> 00:39:53,100 - Yes? - Eat with me. 596 00:39:53,829 --> 00:39:55,029 We're eating right now. 597 00:39:55,970 --> 00:39:58,539 Let's have three meals together and call it a date. 598 00:40:02,669 --> 00:40:04,069 If you don't want to do that, then as friends. 599 00:40:04,439 --> 00:40:07,439 If you don't like that either, then as the chairman and a teacher. 600 00:40:09,709 --> 00:40:11,449 Like you said, I'm the boss here. 601 00:40:11,919 --> 00:40:13,319 You have to listen to me. 602 00:40:25,500 --> 00:40:26,730 - Mom. - Yes? 603 00:40:26,730 --> 00:40:27,959 One more bowl, please. 604 00:40:27,959 --> 00:40:29,900 - Do you have a good appetite? - Yes. 605 00:40:31,640 --> 00:40:33,669 Right. I have afterschool class. I'm late. 606 00:40:33,669 --> 00:40:35,340 - Okay. - I'll have it afterwards. 607 00:40:35,340 --> 00:40:37,370 - I'll be back. - Okay, bye! 608 00:40:45,520 --> 00:40:46,650 I can hardly breathe. 609 00:40:47,779 --> 00:40:49,289 Bok Su. 610 00:40:49,449 --> 00:40:51,459 If you were going to quit after a few days, 611 00:40:51,459 --> 00:40:52,990 why did you make a commotion? 612 00:40:53,220 --> 00:40:54,289 So Jeong. 613 00:40:54,459 --> 00:40:56,890 What? Did I say something wrong? 614 00:40:57,289 --> 00:40:58,730 Since you didn't go to school, 615 00:40:58,730 --> 00:41:01,059 In Ho started to get his appetite back. 616 00:41:01,400 --> 00:41:04,970 It must have been so tough to look after you. 617 00:41:07,199 --> 00:41:08,909 Don't mind me. 618 00:41:08,909 --> 00:41:11,409 You should do what you want. It's fine. 619 00:41:13,980 --> 00:41:15,880 It's so cold. 620 00:41:16,779 --> 00:41:17,809 It's cold. 621 00:41:19,949 --> 00:41:21,020 Gosh. 622 00:41:21,250 --> 00:41:23,189 - Hello, Mr. Park. - Hello. 623 00:41:30,130 --> 00:41:32,959 I came to use my coupons today. 624 00:41:33,760 --> 00:41:35,029 Okay. 625 00:41:35,730 --> 00:41:37,669 I'll have a samseon jjamppong. 626 00:41:41,870 --> 00:41:43,970 A menu that costs over 8 dollars... 627 00:41:44,010 --> 00:41:46,380 requires 5 more coupons. 628 00:41:51,350 --> 00:41:52,419 That was good. 629 00:41:54,020 --> 00:41:56,020 Please tell your mother I enjoyed it. 630 00:41:56,150 --> 00:41:58,159 There's no need. You paid for it. 631 00:41:58,319 --> 00:41:59,760 Still. 632 00:42:00,319 --> 00:42:01,760 - I'm leaving. - Wait. 633 00:42:04,390 --> 00:42:05,459 Are you really leaving? 634 00:42:05,529 --> 00:42:07,360 Then do you expect me to live here? 635 00:42:08,329 --> 00:42:11,329 You're going to leave without saying anything? 636 00:42:11,329 --> 00:42:13,970 "Why haven't you been coming to school?" 637 00:42:13,970 --> 00:42:16,939 "Are you going to keep this up?" Aren't you going to ask me anything? 638 00:42:17,439 --> 00:42:19,510 I was worried that you might've hurt your legs or something. 639 00:42:19,510 --> 00:42:20,610 But you seem fine. 640 00:42:20,610 --> 00:42:23,709 Goodness. I'll be off now. Gosh, it's cold. 641 00:42:23,709 --> 00:42:26,179 - Are you really going? Mr. Park. - See you. 642 00:42:45,100 --> 00:42:46,140 What's this? 643 00:42:46,140 --> 00:42:48,169 Where did Bok Su go after leaving his bag on his desk? 644 00:42:49,439 --> 00:42:50,740 Hey, that's my bag. 645 00:42:51,880 --> 00:42:53,579 I put it there because it was empty. 646 00:42:56,010 --> 00:42:59,049 Ms. Son, Bok Su hasn't come to school again. 647 00:42:59,049 --> 00:43:00,319 Do you think he really quit? 648 00:43:01,319 --> 00:43:03,689 Seeing Bok Su was what gave me energy. 649 00:43:03,689 --> 00:43:05,390 Do you think he collapsed? 650 00:43:05,390 --> 00:43:07,520 He must've overstrained himself by coming to school so early... 651 00:43:07,520 --> 00:43:09,090 in the cold every day at such an old age. 652 00:43:09,189 --> 00:43:12,059 Coming to school really isn't an easy task. 653 00:43:12,059 --> 00:43:13,199 Gosh, I'm tired. 654 00:43:19,939 --> 00:43:21,569 I think I'm going to quit working at the cafeteria. 655 00:43:21,569 --> 00:43:24,409 You threw me a resignation letter and went off to work there. 656 00:43:25,380 --> 00:43:29,079 There's no point in working there anymore since Bok Su's not there. 657 00:43:31,010 --> 00:43:32,949 Are you really not going to go to school? 658 00:43:33,549 --> 00:43:36,250 You told me it's already late when you think it's too late. 659 00:43:37,990 --> 00:43:40,159 You're all going to drink coffee, right? 660 00:43:40,159 --> 00:43:42,360 - Are you buying us coffee? - Yes. 661 00:43:42,689 --> 00:43:45,100 Bok Su, let's go together. We should have our coffee at the cafe. 662 00:43:45,100 --> 00:43:46,829 Let's think of it as a date. 663 00:43:51,853 --> 00:43:56,853 [Kocowa Ver] SBS E12 'My Strange Hero' -♥ Ruo Xi ♥- 664 00:44:01,949 --> 00:44:03,150 (Mean Girl) 665 00:44:10,989 --> 00:44:12,019 Hey. 666 00:44:16,890 --> 00:44:18,759 Bok Su, why aren't you coming to school? 667 00:44:18,929 --> 00:44:20,699 Did you forget that our destinies coincide? 668 00:44:20,699 --> 00:44:22,370 If you don't come, it'll harm my career. 669 00:44:22,370 --> 00:44:23,570 Soo Jeong, it's me. 670 00:44:25,370 --> 00:44:26,600 Bok Su's girlfriend. 671 00:44:28,810 --> 00:44:29,870 What? 672 00:44:29,969 --> 00:44:31,310 Why are you answering his phone? 673 00:44:31,310 --> 00:44:33,310 Listen to me carefully. I won't repeat. 674 00:44:33,610 --> 00:44:35,580 Bok Su's no longer going to go to school. 675 00:44:35,709 --> 00:44:37,350 You won't get to see him again. 676 00:44:37,350 --> 00:44:40,479 So stop calling him, and stop wondering about him. 677 00:44:40,479 --> 00:44:42,919 You need to start living separate lives from now on. 678 00:44:44,320 --> 00:44:46,689 What? He's not coming to school? 679 00:44:46,919 --> 00:44:48,290 But this is so sudden. 680 00:44:49,560 --> 00:44:50,729 Let me talk to him. 681 00:44:50,830 --> 00:44:52,300 - I need to talk... - Soo Jeong. 682 00:44:52,699 --> 00:44:54,759 If you really think of yourself as a true teacher, 683 00:44:54,759 --> 00:44:57,900 you should think of his future and stop here. 684 00:44:58,100 --> 00:45:00,340 Stop harassing Bok Su! 685 00:45:11,380 --> 00:45:13,150 What? What? 686 00:45:13,150 --> 00:45:14,749 I didn't say anything wrong. 687 00:45:23,159 --> 00:45:26,100 Bok Su, I just meant... 688 00:45:26,100 --> 00:45:27,100 It's okay. 689 00:45:27,759 --> 00:45:29,429 - What? - I said, it's okay. 690 00:45:32,840 --> 00:45:34,100 I'll go home first. 691 00:45:39,110 --> 00:45:40,610 Bok Su, don't get me wrong. 692 00:45:46,580 --> 00:45:49,019 Is Bok Su absent again? 693 00:45:50,719 --> 00:45:52,959 Gosh, is he really going to quit? 694 00:45:53,259 --> 00:45:55,830 Have you talked to him, Ms. Son? 695 00:45:56,590 --> 00:45:59,800 I think there's something he wants to talk to you about. 696 00:46:01,459 --> 00:46:02,499 Ms. Son. 697 00:46:03,229 --> 00:46:04,630 If you're done counseling the kids, 698 00:46:04,630 --> 00:46:06,739 you should report it to the chairman yourself. 699 00:46:06,739 --> 00:46:08,540 Make sure he doesn't call me in his office. 700 00:46:08,909 --> 00:46:09,909 Okay. 701 00:46:10,709 --> 00:46:12,479 Ms. Park, I'm a little busy right now. 702 00:46:12,739 --> 00:46:15,080 I need to organize the counseling results by today. 703 00:46:15,280 --> 00:46:17,050 Okay, good luck. 704 00:46:43,239 --> 00:46:45,209 I'm sorry for being late. I was on my way to report... 705 00:46:46,979 --> 00:46:48,550 What are you doing? 706 00:46:48,610 --> 00:46:51,110 We're late for dinner. You promised me three meals. 707 00:46:51,110 --> 00:46:52,249 I'm hungry. Let's go. 708 00:47:18,979 --> 00:47:20,040 Hey. 709 00:47:20,509 --> 00:47:22,610 Are we allowed to use this place without permission? 710 00:47:23,479 --> 00:47:25,550 I think you keep forgetting that I'm the chairman. 711 00:47:25,550 --> 00:47:27,280 I'm the employer of everyone who works here. 712 00:47:29,949 --> 00:47:32,489 If that was a joke, it wasn't funny. 713 00:47:32,489 --> 00:47:34,360 And if you were being serious, it was annoying. 714 00:47:35,429 --> 00:47:37,890 Really? I guess I'm annoying then. 715 00:47:47,570 --> 00:47:51,310 I can't guarantee the taste, but try a bite for the sake of my effort. 716 00:48:19,669 --> 00:48:21,739 I organized the counseling reports. 717 00:48:24,040 --> 00:48:27,080 But is it okay to hire after-school lecturers... 718 00:48:27,080 --> 00:48:28,880 for our kids only? 719 00:48:29,449 --> 00:48:31,209 I feel like it'll be controversial. 720 00:48:31,449 --> 00:48:32,719 Especially with the parents' committee. 721 00:48:33,650 --> 00:48:35,320 Are you worried about me? 722 00:48:35,850 --> 00:48:36,890 What? 723 00:48:37,719 --> 00:48:40,390 How touching. I can't believe you're worried about me. 724 00:48:40,890 --> 00:48:42,429 No, that's not it. 725 00:48:49,600 --> 00:48:50,630 Soo Jeong. 726 00:48:53,800 --> 00:48:54,870 I like you. 727 00:48:59,380 --> 00:49:00,840 I like you too. 728 00:49:00,840 --> 00:49:02,310 You're a pretty decent employer. 729 00:49:04,509 --> 00:49:05,580 I'm serious. 730 00:49:08,050 --> 00:49:09,489 What's wrong? Aren't I okay? 731 00:49:09,620 --> 00:49:10,620 Think about it. 732 00:49:10,620 --> 00:49:13,060 I'm good-looking. I'm rich. And I'm fun... 733 00:49:16,060 --> 00:49:17,360 Maybe not fun. 734 00:49:19,929 --> 00:49:23,100 You don't like someone just because of such conditions. 735 00:49:23,729 --> 00:49:25,870 Is it because of Bok Su? 736 00:49:32,280 --> 00:49:33,380 After what happened that day, 737 00:49:35,140 --> 00:49:36,780 I left Korea as if I was running away. 738 00:49:38,150 --> 00:49:39,479 And I thought about you from time to time. 739 00:49:41,019 --> 00:49:42,290 I wondered if you were okay... 740 00:49:45,090 --> 00:49:46,419 and if you were doing well. 741 00:49:49,590 --> 00:49:50,959 I was fine. 742 00:49:52,900 --> 00:49:53,959 After all, it was all true. 743 00:49:53,959 --> 00:49:56,199 I wondered how you'd be dealing with all the harassment. 744 00:49:56,199 --> 00:49:58,370 It was upsetting when people misunderstood and swore at me. 745 00:49:58,570 --> 00:49:59,939 However, I got over it all. 746 00:50:01,239 --> 00:50:04,269 The reason why I still remember it all these years... 747 00:50:05,040 --> 00:50:06,280 is because you... 748 00:50:08,209 --> 00:50:10,080 didn't believe me. 749 00:50:12,050 --> 00:50:13,449 I wasn't okay. 750 00:50:17,189 --> 00:50:18,890 Everything became difficult for me after that day. 751 00:50:18,890 --> 00:50:20,689 With only a middle school diploma, 752 00:50:20,689 --> 00:50:21,719 people kept telling me... 753 00:50:21,719 --> 00:50:24,090 that I'm not qualified to do anything. 754 00:50:25,259 --> 00:50:26,429 So I never... 755 00:50:27,199 --> 00:50:28,669 thought about doing anything. 756 00:50:33,439 --> 00:50:34,499 Soo Jeong. 757 00:50:35,570 --> 00:50:36,840 I no longer... 758 00:50:38,340 --> 00:50:39,979 want to live in the past. 759 00:50:40,479 --> 00:50:41,880 Why don't you ever ask? 760 00:50:44,709 --> 00:50:46,519 Nine years ago and now, 761 00:50:47,380 --> 00:50:50,090 why don't you ever ask me what happened? 762 00:50:54,659 --> 00:50:56,330 Let's forget about the past. 763 00:50:56,630 --> 00:50:59,100 Didn't I show you my feelings enough back then? 764 00:51:02,100 --> 00:51:03,269 It doesn't matter where you live. 765 00:51:05,229 --> 00:51:08,570 Son Soo Jeong is still the same Son Soo Jeong. 766 00:51:10,570 --> 00:51:13,009 Your front gate is as pretty as you now. 767 00:51:16,810 --> 00:51:17,880 Son Soo Jeong's... 768 00:51:18,820 --> 00:51:19,919 boyfriend. 769 00:51:22,489 --> 00:51:23,689 What's with you? 770 00:51:29,790 --> 00:51:30,890 I want to live... 771 00:51:31,729 --> 00:51:32,959 the present moment with you. 772 00:51:34,759 --> 00:51:35,900 I mean, right now. 773 00:51:38,229 --> 00:51:39,800 Can you please tell me now? 774 00:51:43,739 --> 00:51:45,909 I'm sorry. I need to go. 775 00:52:05,130 --> 00:52:06,659 Forget the past? 776 00:52:07,830 --> 00:52:08,999 How? 777 00:52:10,699 --> 00:52:12,769 It's something that isn't over for me yet. 778 00:52:19,409 --> 00:52:20,540 Bok Su. 779 00:52:21,080 --> 00:52:22,880 How can you be so frank? 780 00:52:22,979 --> 00:52:24,810 Isn't there anything you're sorry about? 781 00:52:28,580 --> 00:52:30,419 I thought I knew you. 782 00:52:33,860 --> 00:52:34,919 Did you think you could... 783 00:52:36,560 --> 00:52:37,729 play with my feelings? 784 00:52:39,429 --> 00:52:40,429 Yes. 785 00:52:42,600 --> 00:52:44,199 It's all over now. 786 00:52:47,140 --> 00:52:49,509 I'm the only one still stuck behind. 787 00:52:50,870 --> 00:52:52,280 Bok Su. 788 00:52:55,550 --> 00:52:57,780 You're not the only one who's stuck in the past. 789 00:53:15,870 --> 00:53:21,870 (Sojeonggak) 790 00:53:53,239 --> 00:53:54,269 What? 791 00:53:54,840 --> 00:53:57,070 Is this how teachers visit a student's home? 792 00:53:59,310 --> 00:54:00,409 That day... 793 00:54:04,550 --> 00:54:05,850 Nine years ago, that day. 794 00:54:10,550 --> 00:54:11,890 Let me ask you two questions. 795 00:54:15,689 --> 00:54:17,189 Did you... 796 00:54:25,469 --> 00:54:27,140 push Se Ho from the rooftop that day? 797 00:54:37,880 --> 00:54:38,880 Answer me. 798 00:54:40,219 --> 00:54:41,449 Did you really... 799 00:54:42,489 --> 00:54:43,820 push Se Ho from the rooftop? 800 00:54:46,290 --> 00:54:47,320 No. 801 00:54:50,560 --> 00:54:51,689 I didn't. 802 00:54:54,900 --> 00:54:56,100 I didn't push him. 803 00:55:02,840 --> 00:55:05,310 Did you tell everyone that I was... 804 00:55:07,179 --> 00:55:08,580 living on food stamps? 805 00:55:08,739 --> 00:55:09,780 No. 806 00:55:10,580 --> 00:55:12,850 What are you talking about? 807 00:55:13,050 --> 00:55:14,919 I heard it that day. 808 00:55:15,550 --> 00:55:17,550 You said you felt sorry for me. 809 00:55:21,689 --> 00:55:22,890 Did you just... 810 00:55:24,929 --> 00:55:26,600 find me pitiful? 811 00:55:30,999 --> 00:55:32,870 Did you... 812 00:55:33,239 --> 00:55:36,640 walk me home every day, smile at me, 813 00:55:36,939 --> 00:55:39,580 find my dream, and paint my gate because... 814 00:55:43,979 --> 00:55:45,009 I was pitiful? 815 00:55:55,830 --> 00:55:57,159 You aren't answering me. 816 00:56:03,070 --> 00:56:04,070 No. 817 00:56:04,429 --> 00:56:05,769 Because I liked you. 818 00:56:10,209 --> 00:56:12,140 Not because you were pitiful. 819 00:56:20,320 --> 00:56:21,919 I did it because I liked you. 820 00:56:51,409 --> 00:56:52,519 I'm sorry. 821 00:56:56,150 --> 00:56:58,320 For asking you too late. 822 00:57:04,030 --> 00:57:05,130 I'm sorry. 823 00:57:16,610 --> 00:57:19,080 When we were all immature... 824 00:57:20,509 --> 00:57:23,009 When I believed in someone... 825 00:57:24,610 --> 00:57:26,050 That time was... 826 00:57:27,449 --> 00:57:30,050 the warmest time of my life. 827 00:57:31,419 --> 00:57:32,620 Now I remember that. 828 00:57:56,810 --> 00:58:02,019 (My Strange Hero) 829 00:58:16,669 --> 00:58:18,469 See you in school. Kids are waiting for you. 830 00:58:18,469 --> 00:58:20,370 What are you looking at so vacantly? 831 00:58:20,370 --> 00:58:21,370 You were looking at Soo Jeong, weren't you? 832 00:58:21,370 --> 00:58:23,640 I've been trying to forget you for nine years. 833 00:58:23,640 --> 00:58:25,269 It's a good thing I didn't. 834 00:58:25,269 --> 00:58:27,380 Should I be nice to the kids to make you smile? 835 00:58:27,380 --> 00:58:28,509 Shall we go eat then? 836 00:58:28,509 --> 00:58:30,280 I haven't tried samgyeopsal yet. 837 00:58:30,280 --> 00:58:32,150 Do you still like Bok Su? 838 00:58:32,150 --> 00:58:34,919 If you don't like him, you should end it. 839 00:58:34,919 --> 00:58:36,919 I've been wanting to come here. 840 00:58:36,919 --> 00:58:38,419 Boundaries are there to be crossed. 841 00:58:38,419 --> 00:58:41,320 Did you forget my dream? Son Soo Jeong's boyfriend. 842 00:58:41,320 --> 00:58:43,360 I'm sorry I didn't believe you back then. 843 00:58:43,360 --> 00:58:44,729 I'm really okay... 844 00:58:44,729 --> 00:58:47,400 because you're with me now. 57641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.