All language subtitles for Luna.2018.HDRip.XviD-PREUMS-mk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,834 --> 00:00:31,834 Превод: stek-kravari 2 00:00:34,834 --> 00:00:36,709 Фати ја! 3 00:00:36,792 --> 00:00:39,501 Ќе избега! Зела куче. 4 00:00:39,584 --> 00:00:41,834 Клое! 5 00:00:41,918 --> 00:00:44,209 Клое, тргај! 6 00:00:44,292 --> 00:00:46,083 Појди! 7 00:00:46,167 --> 00:00:49,459 Дај гае! Давај! 8 00:00:49,542 --> 00:00:51,250 Крадачка со крадачка! 9 00:00:51,334 --> 00:00:53,334 Да! - Ура! 10 00:00:54,417 --> 00:00:57,042 Успеавме, женска! Го зедов кучето. 11 00:00:57,125 --> 00:01:00,417 Сега запрете не! - Запрете не! 12 00:01:00,520 --> 00:01:06,063 Фановите на хуните ќе пеат на трибините! 13 00:01:06,146 --> 00:01:10,979 Монпелие! Монпелие, доаѓаме! 15 00:01:42,690 --> 00:01:46,148 Л У Н А 16 00:01:58,436 --> 00:02:00,436 Рубен! 17 00:02:03,530 --> 00:02:05,530 Здраво, убавице. 18 00:02:06,530 --> 00:02:08,530 Здраво! Како си? 19 00:02:10,529 --> 00:02:12,364 Да не ви пречам? 20 00:02:12,448 --> 00:02:15,322 Не! Влези и ти, беше супер. 21 00:02:15,406 --> 00:02:17,364 Водата е чудесна. - Да, чудесна е. 22 00:02:17,448 --> 00:02:19,322 И ми се подигруваш?! - Молам? 23 00:02:19,406 --> 00:02:21,697 Ништо не се случило. - Не ти зборувам тебе! 24 00:02:21,780 --> 00:02:25,197 Смири се, доста со таа параноја! - Нема ништо такво. Јасна си ми! 25 00:02:25,281 --> 00:02:27,281 Што е тоа? 26 00:02:30,197 --> 00:02:32,864 Што е? - Кокошка. За твојот роденден. 27 00:02:32,947 --> 00:02:37,864 Смири си го либето! - Не ми мафтај со прст! Луда ли си? 28 00:02:37,947 --> 00:02:41,697 Како не те пресметав порано? Глупачка една! 29 00:02:42,697 --> 00:02:45,281 Покажи ми! Се е во ред... 30 00:02:45,364 --> 00:02:48,072 Не е! Уште ги легнуваш сите зад мојот грб! 31 00:02:48,156 --> 00:02:51,448 Не ги легнувам, доста глупости! - Јас само на тебе мислам, а ти... 32 00:02:51,529 --> 00:02:53,864 Престани! 33 00:02:56,031 --> 00:02:59,072 Само ти си важна за мене. Нели знаеш? 34 00:03:00,529 --> 00:03:03,197 Да, знаеш. 35 00:03:04,600 --> 00:03:07,391 Ќе ми покажеш ли? - Не го заслужуваш. 36 00:03:07,475 --> 00:03:11,142 Напротив, заслужавам. Заслужавам! 37 00:03:14,725 --> 00:03:18,184 Не! Многу е сладок! 38 00:03:20,267 --> 00:03:22,600 Честит роденден. 39 00:03:31,642 --> 00:03:35,433 Ајде, нападни! Нападни! Барем машко ли е? 40 00:03:35,517 --> 00:03:37,934 Во краен смисол ќе абортирам. - Тука си се! 41 00:03:38,017 --> 00:03:42,184 Ти зборувам. - Да. Нели веќе беше решено? 42 00:03:42,267 --> 00:03:45,558 Да, но ги потпишав документите кај лекарот. Го упатија. 43 00:03:45,642 --> 00:03:46,934 Рубен, ела! - Ќе дојдеш ли? 44 00:03:47,017 --> 00:03:49,975 Доаѓам! - Ќе дојдеш ли, или не? 45 00:03:50,059 --> 00:03:52,475 Се разбира, дека ќе дојдам. 46 00:03:53,558 --> 00:03:56,892 Добро... - Дај бакнеж, Оксмо! 47 00:03:58,975 --> 00:04:01,725 Што е тоа, Оксмо? Да поиграме фудбал! 48 00:04:01,809 --> 00:04:05,267 Ајде! Оди по топката! - Зад тебе е. 49 00:04:05,362 --> 00:04:07,771 Колку е слатко! Од кога го имаш? - Од пред малку. 50 00:04:07,855 --> 00:04:10,146 Како се вика? - Оксмо. 51 00:04:13,480 --> 00:04:15,938 Рубен! Рубен! 52 00:04:15,979 --> 00:04:19,480 Рубен! Рубен! Рубен! 53 00:04:20,438 --> 00:04:22,438 Започнуваме! 54 00:05:22,029 --> 00:05:24,029 Да... 55 00:05:24,110 --> 00:05:27,445 Најпосле стигнавме. - Таму нешто свети. 56 00:05:31,070 --> 00:05:34,486 Што правиш тука? Територијата е наша. 57 00:05:34,570 --> 00:05:38,612 Приватна сопственост. - Да, си одам. 58 00:05:41,403 --> 00:05:43,987 Што си напишал? 59 00:05:44,070 --> 00:05:47,486 Бамби? Бамби? Бамби! 60 00:05:47,570 --> 00:05:52,236 Напишал "Бамби" на ѕидот. Типот напишал "Бамби"... 61 00:05:52,320 --> 00:05:55,445 Каков натпис само, бунтовник еден! Бамби! 62 00:05:55,528 --> 00:05:57,862 Не пишува "Бамби", туку "Бам31". 63 00:05:57,945 --> 00:06:02,153 А каде е Тропчо? Се сеќаваш, белото зајче, пријателот на Бамби. 64 00:06:02,236 --> 00:06:04,153 Каде е тој? Ќе го побараш ли? 65 00:06:04,236 --> 00:06:06,403 Избриши си ги глупостите! - Не се засегај! 66 00:06:07,105 --> 00:06:11,314 Бамби! Кој е тој? - Молер! 67 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 А сега, забава! 68 00:06:16,064 --> 00:06:19,064 За Рубен, ајде, ајде! 69 00:06:19,147 --> 00:06:23,272 За Рубен, ајде, ајде! - Пијте! Пијте! 70 00:06:25,940 --> 00:06:30,231 Што прави оној смотанион? - Се забавува... 71 00:06:30,314 --> 00:06:34,481 Ти што пиеше? - Водка, виски... 72 00:06:34,564 --> 00:06:38,523 Дробови едни, станете да танцувате! Ќе заспиеме. 73 00:06:42,773 --> 00:06:46,981 Ела! Не ти се танцува ли? - Уморна сум. Досаден си! 74 00:06:47,022 --> 00:06:51,064 Присила, ќе танцуваме ли? - Да, ајде! 75 00:07:02,564 --> 00:07:05,731 Убава си. Ела тука, ела! 76 00:07:10,190 --> 00:07:12,773 Зошто не танцуваш? - Премногу сум пијана. 77 00:07:12,857 --> 00:07:15,565 Каква си? - На црешата сум. 78 00:07:18,232 --> 00:07:20,857 Мајку му! Зошто така? - Што има? 79 00:07:20,940 --> 00:07:23,024 Насекаде има бамби. 80 00:07:23,107 --> 00:07:27,357 Бамби! Територијата е заштитена, ти реков. Што правиш тука? 81 00:07:27,398 --> 00:07:29,107 мојот телефон... - Што? 82 00:07:29,190 --> 00:07:32,607 Си го оставив телефонот тука. - И веќе го нема, а? 83 00:07:32,690 --> 00:07:35,190 Бамби! 84 00:07:35,274 --> 00:07:38,607 Што да се прави? Такви се телефоните. 85 00:07:38,690 --> 00:07:41,732 Досадна историја - Ги губиш, ги наоѓаш... 86 00:07:41,815 --> 00:07:45,398 Пиј со нас! Не се грижи. 87 00:07:45,481 --> 00:07:48,857 Не е ли овој? Внимавај! - Благодарам. 88 00:07:50,899 --> 00:07:53,523 Таму е. 89 00:07:53,607 --> 00:07:55,607 Хоп! 90 00:07:58,481 --> 00:08:00,982 Колку години имате? - Прав си, држи! 91 00:08:01,065 --> 00:08:03,857 Земи си го телефонот, земи го! 92 00:08:03,940 --> 00:08:05,940 Ајде! - Остави го на масата! 93 00:08:06,488 --> 00:08:08,821 Сакаш да го оставам ли? Да го оставам... 94 00:08:08,905 --> 00:08:11,613 Ќе го оставам. Види, ете тука! 95 00:08:12,613 --> 00:08:17,238 Ти сериозно ли? - Да не си луд, не се прави така! 96 00:08:17,322 --> 00:08:20,197 Тоа е телефон, извини... - Ми писна! 97 00:08:20,280 --> 00:08:24,113 Не се дразни, слушни ме! начукани сме, имам роденден... 98 00:08:24,197 --> 00:08:26,780 Многу сме лоши, пиј за мое здравје! - Не сакам! 99 00:08:26,863 --> 00:08:29,364 Не ми е грижа за твојот роденден! - Што? 100 00:08:29,445 --> 00:08:32,738 Сеедно ми е што имаш роденден. - Сеедно му било. 101 00:08:32,821 --> 00:08:35,571 Пиј, ќе се почувствуваш подобро! 102 00:08:35,655 --> 00:08:39,155 Момчиња, жеден е! Жеден е. - Ајде! 103 00:08:39,238 --> 00:08:41,613 Оставете ме да си одам! - Ајде, пиј! 104 00:08:41,696 --> 00:08:44,488 Остави ме! - Никаде нема да одиш! 105 00:08:47,696 --> 00:08:51,364 Престанете, ќе се задави! - Дајте! 106 00:08:51,445 --> 00:08:53,696 Дајте! 107 00:08:56,155 --> 00:08:58,529 Не мрдај, бе! Не мрдај! 108 00:08:58,613 --> 00:09:01,322 На земја, како коњ. Ди, ди! 109 00:09:02,571 --> 00:09:04,571 Остави ме! - Дии! 110 00:09:06,405 --> 00:09:10,530 Добро ли си, Бамби? Не ни е супер јако ли?! 111 00:09:11,697 --> 00:09:13,447 Доста! 112 00:09:13,530 --> 00:09:15,530 Дии! 113 00:09:16,572 --> 00:09:19,156 Оставете ме! 114 00:09:19,239 --> 00:09:21,239 Не! 115 00:09:23,364 --> 00:09:27,072 Еве ти! Подарок од Рубен! 116 00:09:30,530 --> 00:09:32,530 На мојот роденден! 117 00:09:40,447 --> 00:09:43,697 Еј, Бамби! Тоа ти беше од Рубен. 118 00:09:45,072 --> 00:09:47,405 Губи се! 119 00:09:47,488 --> 00:09:49,488 Мајку му! 120 00:09:50,614 --> 00:09:52,989 Не! 121 00:09:53,072 --> 00:09:57,239 Неколку збора пред камерата, молам! Нема ли? 122 00:09:57,323 --> 00:09:59,323 Тогаш довидување. 123 00:10:04,281 --> 00:10:07,031 Кој сака да повлече од џоинтот? 124 00:10:10,670 --> 00:10:15,085 Некој го гледа ли Оксмо? - Изгледа излезе... Знам ли? 125 00:10:49,211 --> 00:10:52,086 Еве те! Ела... 126 00:10:52,169 --> 00:10:55,378 Ела тука! Каде беше? 127 00:11:03,545 --> 00:11:05,545 Вратете се! 128 00:11:06,503 --> 00:11:08,503 По ѓаволите, Рубен! 129 00:12:08,485 --> 00:12:10,485 Добар ден. 130 00:12:57,611 --> 00:12:59,611 Оксмо! 131 00:13:03,361 --> 00:13:05,611 Добар ден! - Добар ден. 132 00:13:07,069 --> 00:13:09,069 Што правиш? 133 00:13:21,730 --> 00:13:24,939 Од каде се појави? - Не е мој. 134 00:13:26,772 --> 00:13:28,772 Во ред ли е се? 135 00:13:29,730 --> 00:13:32,313 Како можеше?! - Жалам! 136 00:13:37,897 --> 00:13:39,981 Ајде, ела! 137 00:13:47,313 --> 00:13:50,105 Кажи, ако пак ти прилоши! - Мавни се! 138 00:13:55,730 --> 00:13:58,647 Био вино ли пиеше? - Неподнослив си! 139 00:14:11,890 --> 00:14:15,848 Ало! А, се сети на мене. Најпосле се сети. 140 00:14:18,389 --> 00:14:22,806 Нема проблем, не започнувај со извинувањата како Рубен, молам! 141 00:14:22,890 --> 00:14:26,389 Не ве слушнав. Вози, не е важно. 142 00:14:27,223 --> 00:14:31,681 Запри ја водата! - Што? Чекај... 143 00:14:40,723 --> 00:14:43,431 Се извинувам за пред малку. 144 00:14:46,598 --> 00:14:49,723 Знаете, дипломирав. - Без мајтап? 145 00:14:49,806 --> 00:14:54,681 Да, и сакам да ви заблагодарам, затоа што ви должам многу. 146 00:15:03,223 --> 00:15:06,556 Кога ќе се отрезниш, ќе говориме за прибирањето на реколтата. 147 00:15:06,640 --> 00:15:10,640 Мислам да те назначам на програма за осигурување на ангажираност. 148 00:15:10,840 --> 00:15:13,216 Ќе ме ангажирате ли? 149 00:15:13,299 --> 00:15:16,882 Ако престанеш да повраќаш врз мене, зошто не? 150 00:15:22,258 --> 00:15:26,966 Ало, Клое, знаеш ли што? Мојот шеф ќе ме назначи! 151 00:15:27,049 --> 00:15:30,924 Не е ли супер? Да, супер е! 152 00:15:31,007 --> 00:15:35,132 А утринава му повратв во нозете. 153 00:15:38,007 --> 00:15:40,466 Доста, престани! Досадна си! 154 00:15:40,549 --> 00:15:44,341 Ако секој пат, кога ќе соблечат некого, одеше кај полицајците... 155 00:15:44,424 --> 00:15:49,007 Бевме пијани! - Звучи јако, другиот пат покани ме! 156 00:15:49,091 --> 00:15:51,424 Го гледаш ли овој? 157 00:16:01,091 --> 00:16:04,174 До среда. Нели нема да заборавиш? Навреме. 158 00:16:04,258 --> 00:16:06,757 Да, немаш грижи! 159 00:16:08,757 --> 00:16:12,424 Не, абортусот ми е во среда! - Нели не си сериозна? 160 00:16:12,525 --> 00:16:15,360 Сосем бев исклучила. - Колку си досадна! 161 00:16:15,441 --> 00:16:19,109 Мамо... Мамо! 162 00:16:19,193 --> 00:16:24,026 Во колку часот ќе абортирам во среда? - Посилно, таму изгледа не слушнаа! 163 00:16:24,109 --> 00:16:26,901 Дали во 16 ч. ќе завршиме? Имаме средба за конкурсот. 164 00:16:26,984 --> 00:16:31,109 Операцијата е под целосна опивка! - Да ја одложиме за следниот ден? 165 00:16:31,193 --> 00:16:33,692 Да, ве молам! - Те молам! 166 00:16:36,109 --> 00:16:40,567 Виде ли? Спокојно, ќе го имаме целиот викенд. 167 00:16:40,651 --> 00:16:43,651 Ако не успее, нема да имаме друга шанса. 168 00:16:43,734 --> 00:16:47,525 Ќе биде супер. Затоа што си супер. 169 00:16:49,734 --> 00:16:51,734 Ајде, бакнежи. 170 00:16:53,442 --> 00:16:55,651 Луна... 171 00:16:55,734 --> 00:16:57,651 Луна! - Што? 172 00:16:57,734 --> 00:17:00,943 Не сакам твоето куче да се качува по перниците! 173 00:17:01,026 --> 00:17:04,318 Најди му некаква кутија! 174 00:17:04,401 --> 00:17:06,734 Доаѓам! - Да... 175 00:17:18,200 --> 00:17:20,867 На темно ќе ми биде тешко! 176 00:17:20,950 --> 00:17:23,200 Извини, се збркав. - Да... 177 00:17:36,033 --> 00:17:38,075 За мене ли е? - Не. 178 00:17:38,158 --> 00:17:42,033 За белите коси, кои ми ги донесе во годината. 179 00:17:44,158 --> 00:17:46,992 Не, за твоето дипломирање. 180 00:17:47,075 --> 00:17:50,365 Навистина ли? - Да. Остави ја кутијата! 181 00:18:05,325 --> 00:18:07,325 Браво. 182 00:18:25,630 --> 00:18:28,255 Добро ли си поминавте синоќа? 183 00:18:29,963 --> 00:18:34,421 Што да ти кажам... - Истата работа, тој дури не дојде. 184 00:18:34,504 --> 00:18:37,713 По ѓаволите. Кој, дебелиот ли? - Не. Симпатичниот. 185 00:18:37,796 --> 00:18:39,796 Доста! 186 00:18:43,339 --> 00:18:46,005 Да пиеме за нашите неуспешни вечери! - Да. 187 00:18:53,463 --> 00:18:54,796 Гледај! 188 00:18:54,880 --> 00:18:56,880 Си снимал ли? - Да. 189 00:19:00,047 --> 00:19:02,088 Како си? - Здраво. 190 00:19:02,172 --> 00:19:04,172 Здраво, принцезо! 191 00:19:05,130 --> 00:19:09,504 Постојано го повторуваят... - Рубен, си се развиорил! 192 00:19:09,588 --> 00:19:12,805 Престанете со тоа, во ред ли сте?! 193 00:19:12,935 --> 00:19:16,269 Избришете го од телефоните, опасно е! 194 00:19:18,394 --> 00:19:20,144 Што правиш? - Го покажувам видеото. 195 00:19:20,227 --> 00:19:23,269 Зошто го покажуваш на сите? - Не на сите. Жилу ни е пријател. 196 00:19:23,353 --> 00:19:28,770 Сеедно, што е на Жилу, дај наваму! - Што правиш? Не го бриши! 197 00:19:28,851 --> 00:19:31,603 Како можеше?! Избриши го. 198 00:19:31,686 --> 00:19:34,353 Чекај, каде тргна така? 199 00:19:34,436 --> 00:19:37,519 На млатење. - А твоето куче? 200 00:19:37,603 --> 00:19:39,894 Не можам да го земам, одам на работа. 201 00:19:39,977 --> 00:19:42,478 Ако не го сакаш, ќе го продадам, чини куп пари. 202 00:19:42,561 --> 00:19:47,770 Не е така, подарокот ти е супер. Но одам на работа, ќе поминам утре. 203 00:19:47,851 --> 00:19:50,977 Утре нема да сум дома. - Каде ќе одиш? 204 00:19:52,019 --> 00:19:54,019 Вистина! Мајку му! 205 00:19:55,644 --> 00:19:57,770 Ќе дојдам. 206 00:19:58,644 --> 00:20:01,102 Не си сама, спокојно. 207 00:20:30,252 --> 00:20:32,252 Луна! 208 00:20:34,294 --> 00:20:36,294 Добро ли си? 209 00:20:36,378 --> 00:20:38,877 Сигурна ли си? - Да. 210 00:20:39,877 --> 00:20:41,877 Добар ден. 211 00:20:44,378 --> 00:20:48,876 Како дознаваме дали кравата е во добро расположение? 212 00:20:48,919 --> 00:20:51,628 Екипаат на доктор... 213 00:20:59,836 --> 00:21:02,378 Луна! 214 00:21:02,461 --> 00:21:04,461 Отвори ми, молам! 215 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 Луна! 216 00:21:18,372 --> 00:21:20,372 Здраво, убавице. 217 00:21:27,330 --> 00:21:33,122 Извини за вчера. Шефот ми кажа да заменам колега и немаше како. 218 00:21:33,205 --> 00:21:36,038 А есемеси нема ли? - Ми се потроши батеријата. 219 00:21:36,122 --> 00:21:39,080 Инаку ќе ти се јавев. Мака ме е, искрено! 220 00:21:39,163 --> 00:21:41,455 "Искрено" и "извини" веќе не поминуваат! 221 00:21:41,539 --> 00:21:44,788 Јас те чекав како идиот на паркингот. - Цвеќе ли очекуваше? 222 00:21:44,871 --> 00:21:47,080 Губи се! - Доста! 223 00:21:47,163 --> 00:21:49,163 Не ме допирај! 224 00:21:50,497 --> 00:21:55,205 Принцезо, сега сум тука, нели? Погледни ме! 225 00:22:43,895 --> 00:22:46,521 Запри! Не можам. 226 00:22:48,769 --> 00:22:52,688 Крварам заради абортусот а и малку ме боли. 227 00:22:56,020 --> 00:22:59,604 Ќе може следната седмица. - Добро. 228 00:23:04,437 --> 00:23:06,479 Тогаш ќе ме докрајчиш ли? 229 00:23:07,853 --> 00:23:11,187 Не знам. Сега ли? - Да. Набрзо. 230 00:23:53,700 --> 00:23:55,366 Тргнуваш ли? 231 00:23:55,450 --> 00:23:59,949 Да, ќе го покажувам на братучед ми, ќе го дресираме за борба. 232 00:24:00,032 --> 00:24:04,408 Имаш ли каиш или нешто такво? - Зад тебе. 233 00:24:06,074 --> 00:24:10,116 Ќе ти купам вистински каиш со вистински околувратник. 234 00:24:10,199 --> 00:24:12,491 Ќе се чуеме, нели? 235 00:24:21,050 --> 00:24:25,217 Нежност, да! Изнеси ги малку нозете, точно така! 236 00:24:25,301 --> 00:24:27,468 Сегае погледни ме! Да! 237 00:24:27,551 --> 00:24:30,926 Брадичката, рамениците! Супер! 238 00:24:30,967 --> 00:24:34,801 Погледот, не го заборавај погледот! Да! Врвно! 239 00:24:34,885 --> 00:24:37,801 Тргни кон мене, гледај ме, не го врти погледот! 240 00:24:37,885 --> 00:24:41,176 Во твојот поглед нека се чита љубов, погали ја колата! 241 00:24:41,259 --> 00:24:43,718 Сакај ја колата, сакај ја вистински! 242 00:24:43,801 --> 00:24:47,217 Да. Сврти се! Точно така. Раката на задникот! 243 00:24:47,301 --> 00:24:52,468 Дупни се полека! Да, супер! Врвно! Сврти се! Да! 244 00:24:52,551 --> 00:24:55,926 А сега влези во колата. Тоа е твојата кола! 245 00:24:55,967 --> 00:24:58,634 И ти многу ја сакаш! 246 00:24:58,718 --> 00:25:00,801 Господине, во кадар сте. 247 00:25:00,885 --> 00:25:04,217 Како се викаше точно вашето училиште по уметност? 248 00:25:06,009 --> 00:25:09,426 Меѓународна школа за уметности. 249 00:25:09,509 --> 00:25:11,509 Многу е популарно во САД. 250 00:25:11,593 --> 00:25:15,050 Во Монпелие? - Да, филијала е. 251 00:25:15,430 --> 00:25:19,806 Сигурно имате некаков документ од училиштето, нели? 252 00:25:19,889 --> 00:25:24,098 Веќе свршивме, ќе си одиме. Мислам дека завршивме. 253 00:25:24,181 --> 00:25:27,973 Токму започнавме. - Си заминуваме, Луна! 254 00:25:28,056 --> 00:25:31,430 Да одиме! Ви благодариме, господине. 255 00:25:31,514 --> 00:25:33,764 Довидување! 256 00:25:33,848 --> 00:25:35,848 Чао! 257 00:25:50,346 --> 00:25:53,389 Зошто ја притискаш сирената? Овој да не е луд? 258 00:26:03,848 --> 00:26:06,430 Добар ден! - Здраво, Клое. Како си? 259 00:26:06,514 --> 00:26:09,931 Вие добро ли сте? - Луна не е ли со тебе? 260 00:26:10,014 --> 00:26:13,346 Стој таму! Кажи ми, дека е перика! 261 00:26:13,389 --> 00:26:16,346 Не е. - Ти ли го направи тоа? 262 00:26:16,446 --> 00:26:19,072 Правев слики за нејзиното портфолио, ти бев кажала. 263 00:26:19,155 --> 00:26:22,738 Ако победиме, ќе дефилираме во Париз. 264 00:26:22,822 --> 00:26:25,239 И ако победием пак, ќе влезам во "Студио мод". 265 00:26:25,322 --> 00:26:26,530 Што е тоа? 266 00:26:26,613 --> 00:26:30,197 Познато и скапо училиште по дизајн. 267 00:26:35,362 --> 00:26:38,905 Земи ги, а ти оди да се преоблечеш! 268 00:26:38,989 --> 00:26:42,488 После ќе помогнеш на пријателката да ја постави масата. 269 00:26:48,572 --> 00:26:52,572 А му бев објаснила, но ме слуша ли? 270 00:26:53,363 --> 00:26:56,822 И после ми рече: "Ќе ме докрајчиш ли?". 271 00:26:58,697 --> 00:27:04,446 Ти што ќе направеше? - Ќе го докрајчев и тоа како. 272 00:27:04,530 --> 00:27:07,488 Со клоца меѓу нозете. 273 00:27:10,905 --> 00:27:13,530 Чекај, нели не си го направила? 274 00:27:13,613 --> 00:27:16,905 Ти во ред ли си? Да не сум некоја курва? 275 00:27:33,235 --> 00:27:35,235 Качувај се! 276 00:27:37,277 --> 00:27:40,068 Што ќе правиме денес? - Грав. 277 00:27:40,151 --> 00:27:44,442 Извинете, го погрешив патот. - Скокај! За малку да закасниш. 278 00:27:44,526 --> 00:27:46,526 Жалам. 279 00:27:49,151 --> 00:27:51,277 Како се викаш? - Алекс. 280 00:27:51,358 --> 00:27:55,484 Јас сум Кристин. - Тома. 281 00:27:55,568 --> 00:27:58,401 Каде така? - Тргнете, ќе ве стигнам! 282 00:28:20,350 --> 00:28:22,350 По ѓаволите! 283 00:28:25,933 --> 00:28:28,100 Што правиш тука? Денес сме на далечната парцела. 284 00:28:28,183 --> 00:28:29,599 Треба да одам! - Што? 285 00:28:29,683 --> 00:28:33,392 Жалам. - Каков е проблемот овој пат? 286 00:28:33,475 --> 00:28:34,766 Болна ли си? - Не. 287 00:28:34,850 --> 00:28:37,183 Штом не си, на работа! Не е концерт по желба. 288 00:28:37,267 --> 00:28:39,142 Каде мислиш, дека си? - Не е тоа. 289 00:28:39,225 --> 00:28:44,058 Не ме интересира. Ако си заминеш, не се враќај повеќе! 290 00:28:44,142 --> 00:28:46,725 Ми писна. Избирај! 291 00:29:30,825 --> 00:29:34,533 Извини, што правиме, ако ги наполниме сандаците? 292 00:29:34,616 --> 00:29:39,575 Ги носиш ене таму, каде што се количките. 293 00:29:39,658 --> 00:29:41,658 Добро, благодарам. 294 00:29:48,908 --> 00:29:51,450 Што точно ти кажа? 295 00:29:51,533 --> 00:29:55,575 Ништо! Се однесуваше како да не било. - Си замина ли кога завршивте? 296 00:29:55,658 --> 00:29:59,408 Да, се качи на скутерот, дури не тргна по мене. 297 00:29:59,491 --> 00:30:02,159 Не те познал. Те заборавил. 298 00:30:02,240 --> 00:30:04,700 Дури јас не те познав со новата фризура. 299 00:30:04,783 --> 00:30:08,533 Но зошто се појави на мојата работа? Не може да е случајно! 300 00:30:08,616 --> 00:30:12,450 Зошто не? - Гадно ми е, кога ме погледне. 301 00:30:12,533 --> 00:30:15,658 Сеедно! Ако земе да кажува, ќе му ја скршиме главата! 302 00:30:15,742 --> 00:30:19,241 Нема да доаѓаш на мојата работа! Минатиот пат многу ме посрами. 303 00:30:19,345 --> 00:30:22,429 Така ли? Замини! - Молам? 304 00:30:22,512 --> 00:30:25,721 Така нема да има никаков ризик. - Ти си луд! 305 00:30:25,804 --> 00:30:29,512 Токму ме ангажираа и сакаш да заминам. - Ако те издаде, сите ќе загазиме. 306 00:30:29,596 --> 00:30:32,721 Не си само ти! - Нити сама му ги направи оние нешта. 307 00:30:32,804 --> 00:30:35,888 Зошто само таа да е набутана? - Ти што сакаш? 308 00:30:36,429 --> 00:30:38,429 Добар ден. 309 00:30:39,721 --> 00:30:41,888 Како си? - Добро, а ти? 310 00:30:44,637 --> 00:30:46,637 Добар ден. - Добар ден. 311 00:30:51,679 --> 00:30:54,304 На дињите ли одите? - Ете сега. 312 00:30:54,387 --> 00:30:58,180 Треба да ги обереме и патлиџаните, тие над 20 см. 313 00:31:00,679 --> 00:31:03,679 Алекс, си подрежувал ли домати? - Не. 314 00:31:03,763 --> 00:31:05,888 Ќе ти покажам. - Чудесно. 315 00:31:05,971 --> 00:31:07,180 Ела! 316 00:31:07,261 --> 00:31:09,262 Ние ќе тргнеме. 317 00:31:09,345 --> 00:31:11,345 Земи го ова! 318 00:31:12,471 --> 00:31:14,471 Жозе! 319 00:31:16,888 --> 00:31:20,637 Се сечат се секундарните гранки, но гледај да немаат плод. 320 00:31:20,737 --> 00:31:23,488 Тоа например има и не го сечеш. 321 00:31:23,572 --> 00:31:27,654 А тоа е за режење. Така! 322 00:31:29,155 --> 00:31:31,321 Ќе ги режеш и фиданките. 323 00:31:31,405 --> 00:31:33,321 Знаеш ли што е тоа? - Не. 324 00:31:33,405 --> 00:31:36,779 Фиданките растат меѓу две големи гранки. 325 00:31:36,863 --> 00:31:39,821 Се сечат затоа што го истоштуваат растението. 326 00:31:41,071 --> 00:31:44,779 Тоа е. Разбра ли? - Така мислам. 327 00:31:44,863 --> 00:31:47,321 Започнувај тогаш! 328 00:31:52,321 --> 00:31:54,488 Тоа бива ли? - Да. 329 00:32:01,613 --> 00:32:04,405 Тоа фиданка ли е? - Како така дојде тука? 330 00:32:04,488 --> 00:32:06,779 Татко ми го познава Себастиен. 331 00:32:08,488 --> 00:32:12,155 Од каде се познаваат? - Му го поправи покривот. 332 00:32:15,653 --> 00:32:19,280 Одам на патлиџаните. Продолжи до крај! 333 00:32:19,363 --> 00:32:21,363 Добро, благодарам! 334 00:32:59,390 --> 00:33:01,100 Пауза. - Доаѓам. 335 00:33:01,183 --> 00:33:03,183 Пауза! 336 00:33:07,892 --> 00:33:10,725 Доаѓаш ли? - Оди, ќе дојдам! 337 00:33:10,808 --> 00:33:12,808 Добро. 338 00:33:39,545 --> 00:33:44,295 Ако му услужиш, ќе те пренесе. - Тој понекогаш доаѓа во бистрото... 339 00:33:44,379 --> 00:33:47,712 Кој ги подрежува доматите? 340 00:33:47,795 --> 00:33:50,503 И јас така си помислив... Ти очи имаш ли? 341 00:33:50,586 --> 00:33:53,878 Што? - Не виде ли, дека има плодови? 342 00:33:53,962 --> 00:33:57,586 Јас... многу внимавав. - Што е, кога не внимаваш? 343 00:33:57,670 --> 00:34:02,129 Што е тоа? Гледај ме, кога ми зборуваш! 344 00:34:02,212 --> 00:34:04,586 Што е? - Ги следев нејзините инструкции. 345 00:34:04,670 --> 00:34:08,212 На се од горе си му објаснила? - Му посветив 15 мин. од своето време. 346 00:34:08,295 --> 00:34:13,087 Попладне си на лубениците со Кристин. - Не, ќе ме забави! 347 00:34:16,502 --> 00:34:18,962 А се пушти ли со кану? 348 00:34:29,230 --> 00:34:31,438 Да одиме! 349 00:34:36,272 --> 00:34:39,563 Каде е Алекс? - Мислам дека си замина. 350 00:34:40,521 --> 00:34:43,022 Тоа момче за ништо не го бива. 351 00:35:07,105 --> 00:35:09,647 Што правиш со моето куче? - На Рубен е, нели? 352 00:35:09,730 --> 00:35:13,437 Но зошто ти го шеташ? - Ако сакаш, ти води го да моча! 353 00:35:13,480 --> 00:35:15,897 Ела, мое големо момче! Оксмо! 354 00:35:15,980 --> 00:35:18,521 Оксмо, ела да видиш! Ела! 355 00:35:21,397 --> 00:35:23,772 Ај да ти ги видам забите! Покажи! 356 00:35:23,875 --> 00:35:26,501 Отвори ја устата! Отворај! 357 00:35:26,584 --> 00:35:28,001 Отвори ја, точно така! 358 00:35:28,084 --> 00:35:31,626 Ти во ред ли си? Запри! Рубен! - Што? 359 00:35:31,710 --> 00:35:34,543 Не е играчка, доста го дразнеше! 360 00:35:39,875 --> 00:35:41,917 Ти добро ли си?! 361 00:35:43,042 --> 00:35:45,459 Што му е на Оксмо? 362 00:35:46,791 --> 00:35:48,875 Каде оди? - Оксмо! 363 00:35:50,001 --> 00:35:52,376 Оксмо! 364 00:35:52,459 --> 00:35:54,626 Не! 365 00:35:54,710 --> 00:35:56,209 По ѓаволите! 366 00:35:56,293 --> 00:35:58,293 Луна! - Што правиш? 367 00:35:58,376 --> 00:36:01,084 Луда ли си? - Таа да не откачила? 368 00:36:01,167 --> 00:36:05,584 Го сака ноќното капење. - Подобро помогнете и! 369 00:36:05,668 --> 00:36:10,543 Давај, Луна! Давај, Луна, давај! - Вие добро ли сте? 370 00:36:10,626 --> 00:36:13,751 Давај, Луна! Давај, Луна, давај! - Помогни ми! 371 00:36:14,834 --> 00:36:17,042 Не ти е лесно, а? 372 00:36:20,584 --> 00:36:22,584 Ајде, оттурни се! 373 00:36:27,490 --> 00:36:29,490 Добро ли си? Еве! 374 00:36:30,448 --> 00:36:34,990 Направи му и дишење уста на уста! - Молкни! 375 00:36:36,073 --> 00:36:38,073 Не ме пипај! 376 00:36:38,990 --> 00:36:41,282 Убава ли беше водата? 377 00:36:43,615 --> 00:36:44,781 Ајде, ела! 378 00:36:44,864 --> 00:36:47,490 Беше на шега! - Молкни! 379 00:36:48,990 --> 00:36:52,240 Те оставам! Прави што сакаш! 380 00:36:52,323 --> 00:36:56,115 До утре ќе ми остави 15 пораки. 381 00:36:57,073 --> 00:36:59,740 Меѓу другото, му е ете таков. 382 00:36:59,781 --> 00:37:02,906 Спокоино, таа веќе знае, дека лажеш. 383 00:37:09,573 --> 00:37:11,657 Да дојдам ли со тебе? 384 00:37:12,615 --> 00:37:15,532 Таа успеа да ја уништи околината. - Апсолутно. 385 00:37:18,657 --> 00:37:21,615 Остана ли пиво? - Не, овој ја испи сета. 386 00:38:49,925 --> 00:38:54,301 Што е тоа? Не одговараат по големина, не се продаваат! 387 00:38:55,592 --> 00:38:57,675 Што е тоа?! 388 00:38:57,759 --> 00:39:02,217 Види, оваа е малечка, а оваа е голема. 389 00:39:02,301 --> 00:39:04,051 Рековте да ги збирам малечките. 390 00:39:04,134 --> 00:39:07,759 Како не! Сама гледаш, дека не се зрели. 391 00:39:07,842 --> 00:39:10,217 Понекогаш ги береме така. - Никогаш! 392 00:39:10,301 --> 00:39:12,426 Ќе останеш и ќе ги собереш зрелите. 393 00:39:12,509 --> 00:39:15,301 Чекајте, имам работа денес попладне! 394 00:39:15,384 --> 00:39:19,468 Не спори, туку орај си ги ушите и прави што ти кажувам! 395 00:39:20,800 --> 00:39:22,800 Ноќе се спие. 396 00:39:26,390 --> 00:39:28,390 Мајку му! 397 00:39:54,181 --> 00:39:58,348 Што правиш? - Ќе ти помогнам, ќе биде побрзо. 398 00:39:58,431 --> 00:40:00,722 Не е сигурно... 399 00:40:02,265 --> 00:40:04,848 Ако така ќе станеш пофина... 400 00:40:05,681 --> 00:40:08,431 Беше на шега. 401 00:40:08,515 --> 00:40:12,973 На шега ли беа и доматите, кои паѓаат сами? 402 00:40:13,056 --> 00:40:15,056 За што ме обвинуваш? 403 00:40:15,140 --> 00:40:17,348 Нема да ти ја земам скапаната работа. 404 00:40:17,431 --> 00:40:19,764 Заминувам на крај на месецот. Но ако не ме сакаш... 405 00:40:19,848 --> 00:40:22,806 Не те разбирам! Не сум ти ги пипала доматите. 406 00:40:22,889 --> 00:40:25,348 И работата не е скапана. 407 00:40:27,880 --> 00:40:29,880 Добро... 408 00:40:51,671 --> 00:40:53,713 Да те однесам ли? 409 00:40:53,796 --> 00:40:56,088 Не, благодарам. Си го чекам автобусот. 410 00:40:59,255 --> 00:41:02,838 Глупаво, следниот е по еден час. 411 00:41:02,921 --> 00:41:04,464 Сум свикнала. 412 00:41:04,545 --> 00:41:08,213 Со што си свикнала? Да се печеш на сонце ли? 413 00:41:08,297 --> 00:41:11,172 Е, човек се некогаш ќе умре, нели? 414 00:41:12,255 --> 00:41:14,255 Губи се! 415 00:41:17,713 --> 00:41:19,713 Мрдни! 416 00:41:26,920 --> 00:41:29,337 Што? Се мрднав. 417 00:41:36,004 --> 00:41:38,004 Качувај се! 418 00:41:40,421 --> 00:41:42,421 Ела! 419 00:41:57,754 --> 00:42:01,254 Бива ли да те оставам тука? - Да. 420 00:42:05,296 --> 00:42:07,754 Благодарам. 421 00:42:07,837 --> 00:42:11,087 Си можела. - Еднаш во месецот. 422 00:42:13,337 --> 00:42:15,337 Ќе тргнам. 423 00:45:32,695 --> 00:45:37,486 Добра вечер. Проблем ли има? - Доаѓам кај мајка ти. 424 00:45:37,570 --> 00:45:40,903 Немојте, ве молам! Сабајлинта не бев при себе. 425 00:45:42,945 --> 00:45:47,903 Ти оставив белешка... Има лазања, останува само да ја стоплиш. 426 00:45:49,195 --> 00:45:51,195 До после! 427 00:45:55,444 --> 00:45:57,528 Добро. Пријатна вечер. 428 00:46:52,800 --> 00:46:55,842 Ти го видов дечкото на прославата во Вандарг. 429 00:46:55,925 --> 00:46:58,967 Како се викаше? - Одамна го оставив. 430 00:46:59,050 --> 00:47:02,217 Така ли? Со тебе човек никогаш не знае. 431 00:47:02,300 --> 00:47:07,883 Еднаш типот дојде со моторот, форсираше, како да е на филм. 432 00:47:07,967 --> 00:47:09,134 Не ми раскажувај за животот! 433 00:47:09,217 --> 00:47:11,675 Ако имаше пиштол, ќе не испоубиеше. 434 00:47:11,758 --> 00:47:13,508 Како се викаше... 435 00:47:13,591 --> 00:47:15,507 Молчи! - Ај чекај! 436 00:47:15,550 --> 00:47:19,134 Месеци по ред ни досаѓаше со него, а сега да не му го спомнуваме името. 437 00:47:19,217 --> 00:47:22,009 Замолчи! - Уште се занесуваш по него, а? 438 00:47:22,092 --> 00:47:24,550 Не го сакам веќе! - Доста! 439 00:47:24,633 --> 00:47:29,217 Немате ли чувство за хумор? - Да не мислиш, дека и е забавно? 440 00:48:10,665 --> 00:48:13,498 Зошто го избра градинарството? 441 00:48:15,206 --> 00:48:18,706 Само за тоа ме бива. - Глупости! 442 00:48:19,706 --> 00:48:23,164 За да бидам на отворено. Тоа ми е потребно. 443 00:48:23,247 --> 00:48:27,123 Не се гледам во некој офис или во продавница, полна со клиенти. 444 00:48:27,164 --> 00:48:31,623 А и зеленчуците не се нервираат, не е потребно да им удираш четки. 445 00:48:31,625 --> 00:48:34,792 Да, не те замислувам - и "добар ден" тешко кажуваш. 446 00:48:34,876 --> 00:48:37,876 Доста... Имаш ли запалка? 447 00:48:40,959 --> 00:48:42,959 Еве. 448 00:48:46,667 --> 00:48:50,792 Секогаш ли го носиш со тебе? - Не, но сега многу вежбаме. 449 00:48:50,876 --> 00:48:52,542 Доаѓа празникот на дувачките оркестри. 450 00:48:52,625 --> 00:48:55,418 Ќе свириш на празникот?! - Да. 451 00:48:55,501 --> 00:48:58,126 Уште не е сигурно, испуштив едно чудо проби 452 00:48:58,209 --> 00:49:00,792 и може да земат некој друг. 453 00:49:00,876 --> 00:49:03,917 Зошто не одиш? Изгледа забавно. 454 00:49:04,001 --> 00:49:07,501 Не знам, во последно време не ми беше до тоа. 455 00:49:12,542 --> 00:49:14,876 Ти свириш ли? - Јас ли? 456 00:49:14,959 --> 00:49:17,168 Свирев половина час на блокфлејта во шести клас 457 00:49:17,251 --> 00:49:20,126 и учителот ме ослободи до крај на годината. 458 00:49:20,209 --> 00:49:23,001 Немам слух. 459 00:49:23,084 --> 00:49:27,584 Накратко кажано: непонослива си, досадна и немаш слух. 460 00:49:27,667 --> 00:49:29,751 Точно по мој вкус. 461 00:49:38,550 --> 00:49:41,385 Си заминав рано, премногу рано. 462 00:49:46,551 --> 00:49:49,093 Сакате ли во сабота и недела да... 463 00:50:47,350 --> 00:50:49,350 Добро ли си? 464 00:51:19,725 --> 00:51:21,267 Остави ме ене таму! 465 00:51:21,350 --> 00:51:23,350 Таму ли? - Да. 466 00:51:29,392 --> 00:51:31,392 Готово! 467 00:51:38,050 --> 00:51:40,842 Тука ли живееш? - Да, ете таму... 468 00:51:42,716 --> 00:51:45,467 Јако е! - Да, убаво е. 469 00:51:47,716 --> 00:51:50,134 Е, ќе тргнам. 470 00:51:54,259 --> 00:51:56,467 Да ти се јавам ли? 471 00:52:54,970 --> 00:53:00,053 Каде беше? Цел час ти ѕвонам! - Извини. 472 00:53:00,137 --> 00:53:04,053 Ја виде ли мојата порака? - Не, бев на авионски режим. 473 00:53:05,636 --> 00:53:08,387 Со конкурсот не успеа. - По ѓаволите! 474 00:53:08,470 --> 00:53:11,512 Ти кажаа ли зошто? - Не. 475 00:53:11,595 --> 00:53:13,719 Воопшто ме нема во селекцијата. 476 00:53:13,803 --> 00:53:17,303 Копилиоња никакви! Ништо не разбрале. 477 00:53:19,178 --> 00:53:23,053 Цела година ќе се млатам со мајка ми во салонот, водиш ли сметка? 478 00:53:23,137 --> 00:53:26,345 Со неа сериозно ќе се испокараме. 479 00:53:28,220 --> 00:53:30,220 Ела! 480 00:54:22,660 --> 00:54:25,119 Кому пишуваш? 481 00:54:25,202 --> 00:54:27,202 Никому. 482 00:54:34,537 --> 00:54:36,537 Ќе те посипам! 483 00:54:40,830 --> 00:54:44,080 Дојди ми! Ќе видиш! - Фати ме! 484 00:54:49,538 --> 00:54:51,538 Ела де! 485 00:54:52,830 --> 00:54:54,830 Престани! 486 00:55:00,122 --> 00:55:03,414 Имам изненадување за тебе. - Лажеш. 487 00:55:03,497 --> 00:55:05,497 Не, вистина е. 488 00:55:08,164 --> 00:55:10,372 Ми писна! 489 00:55:11,372 --> 00:55:13,621 Не работи. - Види! 490 00:55:13,705 --> 00:55:19,164 Не работи, земи ја трубата! - Не, стисни усни. Стисни ги! 491 00:55:19,247 --> 00:55:21,538 Ќе успее, имаш добра техника. 492 00:55:21,621 --> 00:55:24,705 Стисни усни и дувни полека! 493 00:55:27,705 --> 00:55:32,205 Ти сериозно ли? Ми требаа месеци, додека извадам таков звук. 494 00:55:33,695 --> 00:55:35,778 Многу те бива! 495 00:55:35,862 --> 00:55:40,278 Благодарение на блокфлејтата, ми дала некаква основа. 496 00:55:43,486 --> 00:55:46,110 Дури и на магарињата им е ќеф! - Апсолутно. 497 00:55:49,612 --> 00:55:52,029 Идната голема трубачка. 498 00:55:58,070 --> 00:55:59,862 На ти! 499 00:55:59,945 --> 00:56:01,945 Запри! 500 00:56:08,903 --> 00:56:10,903 Кој ќе потоне? 501 00:56:28,403 --> 00:56:30,570 Добро ли си?! 502 00:56:30,653 --> 00:56:33,403 Ми се причини дека е бубачка, извини. 503 00:56:37,355 --> 00:56:39,729 Секогаш ли си била црвенокоса? 504 00:56:42,522 --> 00:56:45,188 Не. 505 00:56:45,271 --> 00:56:47,687 Каква ти е природната боја? 506 00:56:49,313 --> 00:56:53,271 Веќе не паметам. Костенлива, руса... 507 00:56:54,646 --> 00:56:56,813 Имаш ли слика? 508 00:56:57,896 --> 00:57:00,271 Порано бев многу грозна. 509 00:57:00,355 --> 00:57:02,355 Лажеш. 510 00:57:24,522 --> 00:57:26,979 Ела! 511 00:57:27,063 --> 00:57:29,687 Супер е! - Доаѓам! 512 00:57:56,255 --> 00:57:58,255 Алекс... 513 00:58:03,005 --> 00:58:05,005 Алекс! 514 00:58:06,754 --> 00:58:08,754 Алекс! 515 00:58:11,462 --> 00:58:12,796 Алекс! - Остави ме! 516 00:58:12,880 --> 00:58:17,421 Не ме прави глупак! Зошто лажеш? 517 00:58:17,504 --> 00:58:19,504 Алекс! - Откачена! 518 00:58:24,088 --> 00:58:26,171 Престани, Алекс! Алекс, запри! 519 00:58:26,255 --> 00:58:28,921 Пушти го! Алекс, остави го. - Ќе те убијам! 520 00:58:29,005 --> 00:58:32,379 Запри! Престани! - Пушти ме! 521 00:58:32,462 --> 00:58:34,504 Запри! 522 00:58:34,965 --> 00:58:39,924 Запрете! Што се случува тука?! Ве оставив сами половина час! 523 00:58:40,007 --> 00:58:42,091 Тој ми скокна, ме обвинува за нешто! 524 00:58:42,174 --> 00:58:44,216 Што се случило? - Прашајте го него! 525 00:58:44,299 --> 00:58:46,257 Ништо не сум направил! Бев со групата! 526 00:58:46,341 --> 00:58:49,841 Освен сега, најслучајно! Што ти направи? 527 00:58:49,882 --> 00:58:53,007 Да не ви украл нешто? - Не, беше пред... 528 00:58:53,091 --> 00:58:55,007 Пред што? - Во јуни. 529 00:58:55,091 --> 00:58:59,216 Во јуни. Невозможно. Ние сме од Перпинјан. 530 00:58:59,299 --> 00:59:01,881 Јас сум им воспитувач. Тука сме два дена. 531 00:59:01,924 --> 00:59:03,841 Сега молчи! - Престани! 532 00:59:03,882 --> 00:59:08,007 Не е возможно, ова е нивното куче. 533 00:59:08,091 --> 00:59:12,758 Тоа е кучето на центарот. Мислам дека си погрешил. 534 00:59:14,591 --> 00:59:16,965 Ела! - Остави ме! 535 00:59:58,105 --> 01:00:00,604 Извини ме за пред малку... 536 01:00:00,687 --> 01:00:03,979 Ми попуштија нервите. Жалам. 537 01:00:08,480 --> 01:00:14,021 Обично не сум по насилството, не барам кавги и такви нешта. 538 01:00:14,105 --> 01:00:17,771 Алекс, не можам да останам со тебе. 539 01:00:20,396 --> 01:00:22,438 Жалам. 540 01:00:22,522 --> 01:00:24,813 Што? Чекај! 541 01:00:26,646 --> 01:00:30,522 Дозволи ми да ти објаснам! - Нема ништо за објаснување. 542 01:00:37,050 --> 01:00:41,425 Пред два месеци цртав графити... - Остави, ти реков! 543 01:00:41,509 --> 01:00:44,384 Набасав на група кретени, кои се забавуваа. 544 01:00:44,467 --> 01:00:48,509 Се зајадоа со мене, така, за ништо. 545 01:00:50,842 --> 01:00:55,175 Беа најмалку десетмина. Ме удрија, ми се потсмеваа, 546 01:00:55,259 --> 01:00:58,467 направијаа гадни нешта, не успеав да се одбранам. 547 01:01:00,509 --> 01:01:03,675 Пред малку, кога го видов оној со кучето... 548 01:01:04,883 --> 01:01:07,842 И завесата ми падна. Прости ми! 549 01:01:11,883 --> 01:01:14,425 Ми се допаѓаш. Разбираш ли? 550 01:01:14,509 --> 01:01:18,384 Не сум се чувствувал така добро со седмици. 551 01:01:20,925 --> 01:01:24,092 Дај ми можност! 552 01:01:24,175 --> 01:01:26,467 Не знам. 553 01:01:28,509 --> 01:01:32,800 Да поминам ли да те земам утре вечер? - Немам претстава. 554 01:01:34,092 --> 01:01:37,092 Те молам, Луна. - Остави ме! 555 01:02:59,900 --> 01:03:02,608 Алекс! Алекс... 556 01:05:41,475 --> 01:05:44,058 Што бараш тука? 557 01:05:44,141 --> 01:05:47,391 Сега на труба ли свириш? - Не те засега! 558 01:05:47,475 --> 01:05:50,058 Продолжи, убаво е! - Што сакаш? 559 01:05:50,141 --> 01:05:53,350 Бамби... уште ли работите заедно? 560 01:05:53,433 --> 01:05:57,350 Не. Направив така, да го избркаат. - Што прави сега? 561 01:05:57,433 --> 01:06:02,016 Не знам. Зошто се интересираш? - Бил е во хангарот пред три дена. 562 01:06:02,099 --> 01:06:04,517 Марко ми кажа. 563 01:06:05,308 --> 01:06:07,308 Што правел таму? - Не знам. 564 01:06:07,391 --> 01:06:09,975 Останал таму доста долго време. 565 01:06:10,016 --> 01:06:13,975 Како да барал некого. Знаеш ли каде живее? 566 01:06:14,016 --> 01:06:17,558 Не! Не ме интересира. - Најди ми ја неговата адреса! 567 01:06:17,642 --> 01:06:20,391 Ќе одам кај нив и ќе го заплашам. 568 01:06:20,475 --> 01:06:24,517 Заборави! Ништо не ти направил! - Јас не заборавам. Ме познаваш. 569 01:06:24,600 --> 01:06:29,099 Во тоа е проблемот! - Не запирам да мислам на тебе... 570 01:06:29,975 --> 01:06:32,558 Ми недостасуваш. 571 01:06:36,141 --> 01:06:38,141 Остави ме! 572 01:06:52,400 --> 01:06:55,734 Доста, не се прави итра! Алекс! 573 01:07:14,525 --> 01:07:17,942 Каде сме? - Кај шефот, му ги свиткав клучевите. 574 01:07:18,026 --> 01:07:23,692 Заминаа за викенд со мајка ми. Куќата и базенот се наши. 575 01:07:42,350 --> 01:07:45,975 Онаа твоја агресија... Уште ли те држи? 576 01:07:46,059 --> 01:07:48,516 Зошто прашуваш? 577 01:07:49,850 --> 01:07:52,391 Те држи ли уште, или не? 578 01:07:54,140 --> 01:07:56,224 Па, зависи... 579 01:07:56,308 --> 01:07:59,183 Си се враќал ли некогаш таму? - Каде? 580 01:07:59,266 --> 01:08:02,224 Таму, каде те нападнале... 581 01:08:02,308 --> 01:08:06,892 Еднаш гледав на телевизија, дека кога сме трауматизирани, 582 01:08:06,975 --> 01:08:10,308 често чувствуваме желба да се вратиме на местото, 583 01:08:10,391 --> 01:08:12,850 да ги изгониме злите духови. 584 01:08:12,933 --> 01:08:15,433 Не сум трауматизиран. 585 01:08:15,516 --> 01:08:18,183 Вистина ли е? 586 01:08:18,266 --> 01:08:20,933 Никогаш ли не си се враќал? 587 01:08:21,017 --> 01:08:23,516 Да, еднаш. 588 01:08:23,600 --> 01:08:25,600 Зошто? 589 01:08:27,224 --> 01:08:31,933 Не бива повеќе да одиш! Може да е опасно. 590 01:08:34,140 --> 01:08:38,683 Колку повеќе време сум со тебе, толку повеќе мислам на друго. 591 01:08:46,270 --> 01:08:48,270 Те сакам. 592 01:09:22,770 --> 01:09:26,770 Секогаш ли се шеташ со презервативи во џебот? 593 01:09:28,562 --> 01:09:31,312 Неколку дена, да! 594 01:10:29,380 --> 01:10:31,380 Алекс... 595 01:10:53,060 --> 01:10:55,644 Го виде ли тоа? Има цел куп. 596 01:10:57,769 --> 01:11:01,269 Врати го на неговото место, ти си луд! - Не е наполнет. 597 01:11:01,352 --> 01:11:03,810 Оттука ли го зеде? 598 01:11:14,977 --> 01:11:17,311 Тргнуваме ли? 599 01:12:06,370 --> 01:12:08,661 Одам до аптеката, заборавив нешто. 600 01:12:14,162 --> 01:12:18,204 Искрено, сакав да ти кажам! - Убава боја, нели? 601 01:12:18,287 --> 01:12:21,412 Но не знаев како точно да го направам. 602 01:12:21,496 --> 01:12:23,995 Ми се чини малку курвенски... 603 01:12:28,329 --> 01:12:32,370 Се вика Алекс. Свесен тип е. 604 01:12:33,496 --> 01:12:36,037 Не сакам да го изгубам. 605 01:12:36,120 --> 01:12:39,703 Те молам, вети ми да не кажуваш на останатите! 606 01:12:39,890 --> 01:12:43,016 Клое, тебе ти зборувам. - Ништо не ти должам! 607 01:12:43,099 --> 01:12:45,683 Ме моташ со седмици. 608 01:12:47,599 --> 01:12:50,391 Му кажа ли барем што направи онаа вечер? 609 01:12:50,474 --> 01:12:54,016 Се разбира. - Да, бе! Ме лажеш. 610 01:12:55,932 --> 01:12:58,266 Признај си барем еднаш. 611 01:13:00,433 --> 01:13:02,725 Што?! - Запри! 612 01:13:04,308 --> 01:13:06,308 Што има? 613 01:13:16,932 --> 01:13:18,932 Луна! 614 01:13:20,391 --> 01:13:22,974 Остави ме, така е подобро. - Запри де! 615 01:13:25,641 --> 01:13:28,725 Чекај! Каде одиш? 616 01:13:30,141 --> 01:13:32,016 Луна! 617 01:13:32,099 --> 01:13:35,182 Вака или така, ако си со мене, ќе сврши лошо. 618 01:13:35,266 --> 01:13:37,641 Што ќе сврши? 619 01:14:45,163 --> 01:14:47,163 Ела! 620 01:15:22,580 --> 01:15:24,246 Пријатен викенд! - Пријатен викенд. 621 01:15:24,330 --> 01:15:26,912 Пуштете ја ролетната, кога ќе излезам! 622 01:15:59,535 --> 01:16:03,993 Што ќе правиме? Ќе одиме ли пак на базенот? 623 01:16:15,243 --> 01:16:17,660 Бев таму онаа вечер. 624 01:16:19,993 --> 01:16:23,076 Бев со оние, кои те нападнаа. 625 01:16:23,159 --> 01:16:26,493 Бевме пијани. Не бевме при себе. 626 01:16:26,576 --> 01:16:30,076 Што точно ми кажуваш? 627 01:16:30,159 --> 01:16:32,159 Не ме ли препозна? 628 01:16:34,243 --> 01:16:37,451 Порано имав друга фризура. - Не ти верувам. 629 01:16:37,535 --> 01:16:40,326 Јас ти ги симнав панталоните. 630 01:16:46,170 --> 01:16:50,461 Се колнам, беше заради Рубен. Бев спремна на се за него. 631 01:16:50,545 --> 01:16:52,545 Алекс, те молам! 632 01:16:54,210 --> 01:16:57,336 Барем дозволи ми да ти објаснам! - Остави ме! 633 01:17:02,586 --> 01:17:05,712 Те молам, не си заминувај така! 634 01:17:05,795 --> 01:17:09,545 Прости ми! Алекс, те молам! Алекс... 635 01:17:09,628 --> 01:17:11,628 Алекс! 636 01:18:01,625 --> 01:18:03,625 Алекс... 637 01:18:07,374 --> 01:18:09,374 Да, се разбира. 638 01:18:13,374 --> 01:18:15,374 Зошто таму? 639 01:18:19,084 --> 01:18:21,084 Добро... 640 01:19:23,710 --> 01:19:26,960 Јави му се! - Кому? 641 01:19:27,043 --> 01:19:30,584 На оној... Рубен. Сакам овде да дојде. 642 01:19:32,376 --> 01:19:34,960 Зошто? 643 01:19:35,043 --> 01:19:37,459 Сакам да се извини. 644 01:19:37,543 --> 01:19:40,001 Нема да дојде. Зошто ќе доаѓа? 645 01:19:40,085 --> 01:19:42,085 Оправувај се! 646 01:19:47,800 --> 01:19:49,800 Луна... 647 01:19:52,050 --> 01:19:56,216 Ако сакаш да има некаква шанса за нас, јави му се! 648 01:20:16,675 --> 01:20:19,050 Што правиш? 649 01:20:27,633 --> 01:20:29,800 Веќе не се гледам со него. 650 01:20:29,883 --> 01:20:33,633 Нема смисол! Дури веќе не сме пријатели! 651 01:20:47,820 --> 01:20:51,361 Како си можела да ме лажеш така? 652 01:20:51,445 --> 01:20:54,653 Мислев дека со време ќе заборавиш. 653 01:20:56,070 --> 01:20:59,070 Како си можела да го помислиш тоа?! 654 01:20:59,154 --> 01:21:04,403 Секоја ноќ мислев на оние кретени и за женската, која се забавуваше. 655 01:21:04,487 --> 01:21:07,987 А после мислев на тебе, за да се обидам да заборавам. 656 01:21:08,070 --> 01:21:11,570 Вистинската Луна е втората. 657 01:21:11,653 --> 01:21:13,945 А каде отиде првата? Не е доволно да си кажуваш, 658 01:21:14,029 --> 01:21:17,779 дека не се случило ништо, дека таа никогаш не е постоела. 659 01:21:17,862 --> 01:21:19,904 Луна! - Да си одиме! 660 01:21:19,987 --> 01:21:23,070 А ако не дошол сам? 661 01:21:24,070 --> 01:21:26,070 Здраво. 662 01:21:29,403 --> 01:21:32,445 Ги најдов по пат и... 663 01:21:33,779 --> 01:21:35,779 Повели! 664 01:21:37,987 --> 01:21:40,361 Што се случува тука? 665 01:21:40,445 --> 01:21:43,277 Извини се! - Што? 666 01:21:43,360 --> 01:21:45,778 Тој сака да се извиниш. 667 01:21:46,903 --> 01:21:50,153 Ај чекај! Затоа ли ме повика? 668 01:21:50,236 --> 01:21:54,195 За да ме направиш глупак ли? Курва таква! 669 01:21:54,276 --> 01:21:56,276 Запри! 670 01:21:58,694 --> 01:22:03,319 Што има? Да не се сметаш за страшен со тој пиштол играчка? 671 01:22:10,069 --> 01:22:12,444 Добро, се извинувам. 672 01:22:13,486 --> 01:22:18,153 Доста бе, човек! Нели ти кажав, дека се извинувам? 673 01:22:18,236 --> 01:22:20,569 Се извинувам, прибери го! 674 01:22:21,944 --> 01:22:26,028 Тој се извини! - Се извинувам, што сакаш повеќе?! 675 01:22:26,111 --> 01:22:28,195 Спушти го оружјето! 676 01:22:31,319 --> 01:22:33,527 Спушти го! 677 01:22:56,600 --> 01:22:58,600 Исчезни! 678 01:23:13,350 --> 01:23:15,350 Алекс! 679 01:23:23,267 --> 01:23:25,267 Алекс... 680 01:23:29,683 --> 01:23:31,767 Исчезнувај! 681 01:24:37,070 --> 01:24:39,528 Што правиш? 682 01:24:40,653 --> 01:24:43,402 Чекам автобус. 683 01:24:43,760 --> 01:24:46,677 Следниот е по еден час. 684 01:24:47,969 --> 01:24:51,760 Сум свикната. - Да се печеш на сонце ли? 685 01:24:54,760 --> 01:24:58,760 Превод: stek-kravari64000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.