Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,173 --> 00:00:50,164
I
2
00:00:53,637 --> 00:00:54,717
[ferry horn honks]I
3
00:00:55,514 --> 00:00:56,629
[tram bell rings}
4
00:00:58,934 --> 00:00:59,934
[car horn honks}
5
00:01:11,572 --> 00:01:13,563
watch your step.
Thank you. Watch your step.
6
00:01:17,578 --> 00:01:19,114
[Tram bell rings}
7
00:01:22,624 --> 00:01:24,990
- [lfay]I morning.
- Morning. Oh! Excuse me.
8
00:01:25,836 --> 00:01:27,701
All set for the week
going to be busy.
9
00:01:27,879 --> 00:01:29,244
Don't I know it.
10
00:01:48,609 --> 00:01:50,816
- [Lwoman] Hi, Patty, hi, fay.
- Hi.
11
00:01:52,654 --> 00:01:54,019
[Bright music continues}
12
00:02:43,538 --> 00:02:45,620
- good weekend”?
- All right.
13
00:02:46,208 --> 00:02:47,288
Frank take you out?
14
00:02:47,459 --> 00:02:49,620
Took himself out.
He went fishing.
15
00:02:52,297 --> 00:02:54,379
This is where I'm
going to start you off.
16
00:02:54,758 --> 00:02:57,249
Strewth! I ook at that!
17
00:02:57,427 --> 00:03:00,089
I think I might leave you with
these ladies you follow me.
18
00:03:00,263 --> 00:03:02,423
I hope she's better than
the one we had last Christmas.
19
00:03:03,350 --> 00:03:05,510
- Morning, miss Cartwright.
- Morning, miss Cartwright.
20
00:03:05,977 --> 00:03:09,265
Miss baines, mrs willams,
this is miss miles um
21
00:03:09,439 --> 00:03:12,522
- l-Lisa.
Lisa miles
22
00:03:12,693 --> 00:03:15,901
she'll be helping you out with
the Christmas rush and the sales
23
00:03:16,697 --> 00:03:19,814
right, there we are. Hese ladies
will show you the ropes.
24
00:03:21,535 --> 00:03:24,277
Right, then.
I hope you like hard work.
25
00:03:39,720 --> 00:03:42,382
It's very nice to see
you here. Have a lovely day.
26
00:03:44,224 --> 00:03:45,464
Have you, have you got a list”?
27
00:03:56,194 --> 00:03:58,901
- [Illisa] Oh! I'm sorry. Excuse me.
- Sorry.
28
00:03:59,072 --> 00:04:01,063
I was really hoping
you could adjust the darts.
29
00:04:01,241 --> 00:04:03,232
I'm afraid we can only
do hems at the moment
30
00:04:03,410 --> 00:04:05,196
on! In the racks over there.
31
00:04:05,370 --> 00:04:07,130
Make sure you arrange
them according to size.
32
00:04:07,289 --> 00:04:08,289
Okay.
33
00:04:09,207 --> 00:04:11,493
Would you have this in an sw?
34
00:04:11,668 --> 00:04:14,250
Oh, I'm not sure.
It's my first day.
35
00:04:15,338 --> 00:04:17,374
Bloody staff don't know
anything these days.
36
00:04:17,549 --> 00:04:18,959
Don't know where they find them.
37
00:04:23,138 --> 00:04:25,880
- Oh, I'm sorry.
- Don't worry, madam.
38
00:04:26,057 --> 00:04:28,298
Un, Lisa!
39
00:04:28,685 --> 00:04:30,016
Miss miles!
40
00:04:30,353 --> 00:04:31,638
Bucket and mop please, dear.
41
00:04:32,814 --> 00:04:33,814
In the storeroom.
42
00:04:36,443 --> 00:04:37,443
Where did you meet him?
43
00:04:37,611 --> 00:04:41,103
He works with Myra's boyiriend.
Reckoned he was irresistible
44
00:04:41,281 --> 00:04:42,942
iscoffsI have I got news for him.
45
00:04:43,450 --> 00:04:44,565
Ugh, he was all over me.
46
00:04:45,202 --> 00:04:47,784
They only want one thing...
All of them
47
00:04:48,622 --> 00:04:50,237
vlaybe not all of them.
48
00:04:51,833 --> 00:04:52,913
What do you mean’
49
00:04:53,084 --> 00:04:56,827
onh.. Nothing...
Frank's just a bit...
50
00:04:59,674 --> 00:05:00,959
Inattentive”
51
00:05:03,678 --> 00:05:05,714
[indistinct background chatter}
52
00:05:09,643 --> 00:05:13,477
just left school, have you, lisa”
done the inter, have you?
53
00:05:13,647 --> 00:05:15,012
No, the leaving.
54
00:05:15,357 --> 00:05:17,769
The leaving! How old are you?
55
00:05:18,318 --> 00:05:21,856
I'm sixteen...
Ll be seventeen in February.
56
00:05:22,781 --> 00:05:23,966
I'd been working
in the shoe factory
57
00:05:23,990 --> 00:05:25,821
for two years when I was 10.
58
00:05:26,868 --> 00:05:28,404
Are you going to be a teacher?
59
00:05:28,578 --> 00:05:29,613
Oh, no.
60
00:05:30,705 --> 00:05:31,705
What then’?
61
00:05:31,998 --> 00:05:34,580
I'm going to be a poet.
62
00:05:34,751 --> 00:05:36,036
A poet!
63
00:05:36,211 --> 00:05:37,211
[Lboth chuckle}
64
00:05:37,254 --> 00:05:39,245
I don't reckon there'd
be much money in that.
65
00:05:39,631 --> 00:05:44,671
Um, well, I mean, I'd like to try
to be a poet. Or... an actress.
66
00:05:44,845 --> 00:05:46,381
[Both] An actress!
67
00:05:46,555 --> 00:05:48,716
Like at the tivoli?
In the chorus line?
68
00:05:49,182 --> 00:05:52,549
Well, no, no, I meant
more real theatre, you know...
69
00:05:52,727 --> 00:05:55,969
Uh... Shakespeare,
Eugene O'Neill, moliére...
70
00:05:56,982 --> 00:05:58,347
Violly who?
71
00:06:01,152 --> 00:06:02,437
Never heard of ner.
72
00:06:04,531 --> 00:06:04,986
- [Ilift dings]
- Mind your step.
73
00:06:04,990 --> 00:06:06,270
- [Ilift dings]
- Mind your step.
74
00:06:10,495 --> 00:06:11,530
Hey!
75
00:06:15,959 --> 00:06:17,620
Good afternoon, ladies.
76
00:06:18,795 --> 00:06:20,205
A beautiful aay, is it not”
77
00:06:20,630 --> 00:06:23,372
how lucky we all are
to live in such a place.
78
00:06:23,800 --> 00:06:28,089
An!
You must be the new jeune fille.
79
00:06:28,889 --> 00:06:30,220
Soon you will come to me.
80
00:06:30,682 --> 00:06:33,674
Some help I can use
during this season.
81
00:06:36,938 --> 00:06:38,053
Vwwho's that”
82
00:06:38,440 --> 00:06:40,601
magda. One of them reffos.
83
00:06:41,151 --> 00:06:43,358
Refugees. Migrants.
84
00:06:43,528 --> 00:06:46,611
Comes out here and lords it over
us with some cock and bull story
85
00:06:46,781 --> 00:06:49,067
about a fashion job
in Paris before the war.
86
00:06:50,410 --> 00:06:52,492
Tell you what,
she looks all right, though...
87
00:06:52,662 --> 00:06:55,369
Must be 45 if she's a day.
88
00:06:56,249 --> 00:06:58,035
She's older than my mum.
89
00:06:59,210 --> 00:07:01,496
Well, apart from those two
that boss me around,
90
00:07:01,671 --> 00:07:03,627
there's a lady
called miss Cartwright,
91
00:07:03,798 --> 00:07:06,414
and a mr Ryder
and a migrant called magda.
92
00:07:06,760 --> 00:07:08,876
"New australians” we're
supposed to call them.
93
00:07:09,054 --> 00:07:11,670
- 1 he other two don't like her.
- Why not?
94
00:07:11,848 --> 00:07:14,134
I don't know.
They think she’s a bossy boots.
95
00:07:14,309 --> 00:07:16,675
Bossy boots... well, I'm off.
96
00:07:17,187 --> 00:07:18,802
How'd you go, love?
97
00:07:19,189 --> 00:07:22,056
Gooaq, daa.
I ots of carrying things.
98
00:07:22,233 --> 00:07:24,474
(Good for you. Build you up.
99
00:07:24,653 --> 00:07:26,653
Have a look at you,
you're like an underfed canary.
100
00:07:27,989 --> 00:07:29,980
All right!
See you in the morning.
101
00:07:30,158 --> 00:07:31,364
- Bye.
- Hooroo
102
00:07:38,792 --> 00:07:40,248
this came for you.
103
00:07:57,936 --> 00:08:01,645
Daa ll have to sign this.
D’you think he will?
104
00:08:02,107 --> 00:08:05,144
We'll think of something.
It's not going to be easy,
105
00:08:05,318 --> 00:08:07,046
put it's just a matter
of picking the right time.
106
00:08:07,070 --> 00:08:08,105
- Mim.
- All right?
107
00:08:08,279 --> 00:08:11,692
Your dad's all right. He...
Sometimes needs a bit of...
108
00:08:11,866 --> 00:08:13,197
Careful handling?
109
00:08:14,202 --> 00:08:15,282
Yean.
110
00:08:15,453 --> 00:08:17,444
[Lboth chuckle}
111
00:08:26,548 --> 00:08:28,379
[toy train toots horn}
112
00:08:40,895 --> 00:08:42,886
help me with this, will you, dear?
113
00:08:53,283 --> 00:08:55,490
Z1p that up for me, will you?
114
00:08:59,289 --> 00:09:00,324
[Lisal it's...
115
00:09:02,959 --> 00:09:08,249
Um... I, um...
I don’t think it’s going to fit.
116
00:09:08,423 --> 00:09:11,631
Oh, nonsense.
I always wear this size.
117
00:09:13,678 --> 00:09:15,168
I don't...
118
00:09:15,346 --> 00:09:16,631
I
119
00:09:22,020 --> 00:09:24,762
- undo... undo it!
- I don't...
120
00:09:26,191 --> 00:09:28,182
- Vwhat did you do?
=I
121
00:09:31,696 --> 00:09:34,187
now, now, mrs vwwentworth,
do try to hold still.
122
00:09:34,365 --> 00:09:36,026
You better clear off,
we'll sort this out.
123
00:09:36,201 --> 00:09:38,112
[I'm
s
0]
Ry
!
I'm
s
0
ry
124
00:09:38,286 --> 00:09:39,901
I can see the problem.
125
00:09:40,080 --> 00:09:44,699
Oh, mrs wentworth, we've had so
much trouble with zippers lately.
126
00:09:44,876 --> 00:09:47,242
They make them in Melbourne,
or Japan, or somewhere.
127
00:09:49,547 --> 00:09:53,415
- On, there!
- Oh, thank you!
128
00:09:54,385 --> 00:09:56,717
- What happeneq??
The new assistant.
129
00:10:01,726 --> 00:10:04,092
I know it may be a bit unfair,
130
00:10:04,270 --> 00:10:06,511
put perhaps we should
dismiss that young girl.
131
00:10:06,856 --> 00:10:09,268
Mrs wentworth will be
on the warpath.
132
00:10:09,442 --> 00:10:11,683
Her family have shares
in goode's, you know.
133
00:10:11,861 --> 00:10:13,772
Oh, I don't think she'll
make a fuss, mr Ryder.
134
00:10:13,947 --> 00:10:15,983
She'll be a laughing stock
if word gets around
135
00:10:16,157 --> 00:10:18,614
about what size dress she
was trying to squeeze into.
136
00:10:18,785 --> 00:10:22,778
And word could get arouna,
I suppose, miss Cartwright.
137
00:10:22,956 --> 00:10:25,914
It could, mr Ryder. It coulda.
138
00:10:35,760 --> 00:10:37,170
You don't ike the lunch room?
139
00:10:37,345 --> 00:10:40,712
Oh... not too much.
It's nicer out here.
140
00:10:41,224 --> 00:10:42,589
Viust be a good book.
141
00:10:43,268 --> 00:10:45,600
On, itis... it's wonderful.
142
00:10:45,770 --> 00:10:48,182
I'm just finishing it.
You can borrow it if you like.
143
00:10:48,690 --> 00:10:50,976
It's pretty big, I dunno.
144
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
What's it calleq?”
145
00:10:53,528 --> 00:10:54,734
Anna Karenina
146
00:10:55,405 --> 00:10:57,396
is it a romance”?
I like romances
147
00:10:59,075 --> 00:11:00,690
well sort of.
148
00:11:02,078 --> 00:11:04,160
- Come on, we'd better get back.
- Oh, ves.
149
00:11:04,330 --> 00:11:07,538
It's um, it's by I olstoy.
It's set in Russia
150
00:11:07,709 --> 00:11:08,824
- Russia!?
Yeah!
151
00:11:09,002 --> 00:11:12,711
- You can't read Russian.
- Oh, no, no, it's a translation.
152
00:11:12,881 --> 00:11:14,542
- [Ilfay] On!
- Yeah!
153
00:11:14,716 --> 00:11:16,652
I'm sorry, but the fact is
that when I got it home
154
00:11:16,676 --> 00:11:18,667
and tried it on, it just
wasn't really my colour.
155
00:11:18,845 --> 00:11:20,085
It's just not me.
156
00:11:20,263 --> 00:11:23,300
I see. On, Lisa,
those go by the lift.
157
00:11:23,641 --> 00:11:24,380
- Okay.
- And. Uh,
158
00:11:24,559 --> 00:11:26,370
what about the sales books
I asked you to check?
159
00:11:26,394 --> 00:11:28,034
You've got to Ada
the totals page by page,
160
00:11:28,062 --> 00:11:29,462
then compare them
with the receipts.
161
00:11:29,564 --> 00:11:30,644
Yes, I've done that.
162
00:11:31,941 --> 00:11:34,102
- On!
- Miss? My dress?
163
00:11:34,986 --> 00:11:40,481
Yes, well, you can exchange it,
madam, but not if it's been worn.
164
00:11:41,159 --> 00:11:42,365
It hasn't been worn.
165
00:11:43,286 --> 00:11:45,368
Very well.
Third floor for exchanges, madam.
166
00:11:48,041 --> 00:11:49,952
- [Ifay whispers] Liar.
Of course
167
00:11:52,629 --> 00:11:56,167
on, look out. Here she comes...
Miss Croatia 1938
168
00:11:57,425 --> 00:11:59,211
- [Ifay clears her throat]
- I adies
169
00:11:59,636 --> 00:12:02,378
today is the day I am stealing
your little schoolgirl slave
170
00:12:02,555 --> 00:12:04,275
- for a few hours.
- Oh, no, no, you're not.
171
00:12:04,349 --> 00:12:06,305
Can't you see that
we're run off our feet?
172
00:12:06,476 --> 00:12:09,058
Quite so, but we are
all our feet run off.
173
00:12:09,229 --> 00:12:11,165
But miss Cartwright has saia
that we can keep Lisa all week!
174
00:12:11,189 --> 00:12:14,101
I have cleared the matter
with miss Cartwright.
175
00:12:14,275 --> 00:12:18,564
Come, Lisa. I will show you how
we do things in model gowns.
176
00:12:19,572 --> 00:12:20,572
Come!
177
00:12:24,577 --> 00:12:25,862
Well, bugger that.
178
00:12:26,037 --> 00:12:27,868
She knew we needed
the extra help this week.
179
00:12:28,039 --> 00:12:29,825
Typical.
Thinks she owns the place.
180
00:12:29,999 --> 00:12:30,999
Yeah. Lypical.
181
00:12:31,167 --> 00:12:33,123
Do you have this
in any other colours?
182
00:12:33,294 --> 00:12:34,294
Certainly, maaam.
183
00:12:37,632 --> 00:12:39,998
These frocks are all unique,
184
00:12:40,176 --> 00:12:43,259
and are all only by
the best designers.
185
00:12:43,680 --> 00:12:46,171
This, for example,
is Hardy amies.
186
00:12:46,349 --> 00:12:49,591
A customer wearing
one of these creations
187
00:12:49,769 --> 00:12:52,431
knows that she will not meet
another wearing the same,
188
00:12:52,605 --> 00:12:55,563
which is so terrible a thing
to happen to a woman.
189
00:12:55,733 --> 00:12:59,601
You might find the same frock
at georges in Melbourne,
190
00:12:59,779 --> 00:13:01,770
put who goes to Melbourne?
191
00:13:03,449 --> 00:13:06,191
And we do not keep different sizes
of the same model because?
192
00:13:06,911 --> 00:13:09,072
‘Then the frock
wouldn’t be unique?
193
00:13:09,497 --> 00:13:10,577
Quite so.
194
00:13:10,748 --> 00:13:14,661
This is perfect for one of
our younger society matrons,
195
00:13:14,836 --> 00:13:18,920
perhaps to attena
a ball at the trocadero
196
00:13:19,090 --> 00:13:24,050
it is by Elizabeth arden.
The Americans are so moderne.
197
00:13:25,263 --> 00:13:31,179
This... I would like for myself,
it is so very well cut.
198
00:13:31,352 --> 00:13:32,352
See the detail
199
00:13:32,687 --> 00:13:35,019
but I am not at my best
in the English style.
200
00:13:35,189 --> 00:13:36,474
I cannot understand it,
201
00:13:36,649 --> 00:13:38,981
put all English women are
made in shape of a pear.
202
00:13:39,152 --> 00:13:44,363
Now the French... Jacques fath,
Chanel, the great dior,
203
00:13:44,532 --> 00:13:47,490
cut to fit a woman
with bosoms and hips,
204
00:13:47,660 --> 00:13:50,948
put they make her look slim
nevertheless, that is artistry.
205
00:13:51,873 --> 00:13:54,535
I suppose these
are very expensive.
206
00:13:54,876 --> 00:13:56,912
IscoffsI expensive”!
207
00:13:57,086 --> 00:13:59,042
They are
fantastically expensive.
208
00:13:59,213 --> 00:14:04,333
And such cost,
as you may one day appreciate,
209
00:14:05,261 --> 00:14:07,092
is part of their charm.
210
00:14:11,392 --> 00:14:13,132
Model gowns?
211
00:14:13,728 --> 00:14:16,720
Well... I thought they were
all model gowns at goode’s.
212
00:14:17,065 --> 00:14:19,681
Oh, no, most of them
are un-model gowns.
213
00:14:19,859 --> 00:14:21,850
They come in all sizes
and anyone can buy them.
214
00:14:22,403 --> 00:14:24,940
Anyway, no-one has
the same clothes you do
215
00:14:25,114 --> 00:14:26,320
hecause I make them.
216
00:14:26,491 --> 00:14:27,981
So theyre unique too,
aren’t they?
217
00:14:30,370 --> 00:14:32,556
I mean, just think of that
lovely pink frock I made you.
218
00:14:32,580 --> 00:14:33,580
1 he one with the trills.
219
00:14:33,998 --> 00:14:35,204
That's right, mum.
220
00:14:38,086 --> 00:14:39,086
On, I... do, mum.
221
00:14:39,212 --> 00:14:40,372
I was just thinking that
222
00:14:40,546 --> 00:14:44,004
most of the model gowns
are... evening frocks.
223
00:14:44,967 --> 00:14:48,380
An... oh, well...
That's another story.
224
00:14:51,015 --> 00:14:52,801
Well, I suppose I could
try my hand at that
225
00:14:52,975 --> 00:14:54,681
if you wanted to go to a ball.
226
00:14:55,061 --> 00:14:58,724
Hm? Oh, you'd look just lovely.
You would
227
00:14:59,315 --> 00:15:02,557
oh, thanks, mum.
228
00:15:02,902 --> 00:15:08,022
J volare, whoa-oh j
229
00:15:09,867 --> 00:15:14,531
j cantare, whoa-oh-oh-oh j
230
00:15:15,665 --> 00:15:19,203
j let's fly way up
to the clouds j
231
00:15:19,377 --> 00:15:22,585
j away from the maddening crowas j
232
00:15:22,755 --> 00:15:26,339
I volare j
233
00:15:37,478 --> 00:15:39,890
patty”? I'm home.
234
00:15:44,318 --> 00:15:46,730
- What's for tea” steak
235
00:15:48,406 --> 00:15:51,398
- steak again”
- yeah, it's all you ever want.
236
00:15:51,576 --> 00:15:53,658
Got you chops,
you said it was all bone.
237
00:15:53,828 --> 00:15:55,489
Yeah, too right it was.
238
00:16:00,126 --> 00:16:02,959
I'm done in.
Been on a roof all day.
239
00:16:03,754 --> 00:16:06,416
Bloody hot. We got some beer?
240
00:16:07,842 --> 00:16:09,548
Yup. In the fridge.
241
00:16:24,734 --> 00:16:26,349
Come on, get up, get up!
242
00:16:28,070 --> 00:16:30,061
Not against the rail!
243
00:16:30,907 --> 00:16:32,272
(Set out of there!
244
00:16:32,742 --> 00:16:34,607
Come on, there you go,
there you go!
245
00:16:39,123 --> 00:16:43,116
Beauty!
246
00:16:44,170 --> 00:16:46,582
Roughle, my backside, huh?
247
00:16:47,215 --> 00:16:48,796
Won a few quid on that!
248
00:16:48,966 --> 00:16:50,547
- Dad?”
yeah?
249
00:16:50,718 --> 00:16:52,754
Daq, I neea you
to sign this form.
250
00:16:52,929 --> 00:16:54,544
It's for a
commonwealth scholarship.
251
00:16:54,722 --> 00:16:56,122
It 1 get it,
it means the government
252
00:16:56,182 --> 00:16:57,888
will pay my fees
to Sydney university.
253
00:16:58,476 --> 00:16:59,966
It's, it's just, just there.
254
00:17:00,144 --> 00:17:02,104
Look! I've told you before.
No daughter of mine...
255
00:17:02,188 --> 00:17:03,373
- Is going to university.
- That's right.
256
00:17:03,397 --> 00:17:04,182
I know, dad, but...
257
00:17:04,357 --> 00:17:05,997
Ea, she mightn't even
get the scholarship.
258
00:17:06,150 --> 00:17:07,560
Just sign it for her school.
259
00:17:07,735 --> 00:17:09,817
Just for their records,
that's all
260
00:17:09,987 --> 00:17:11,693
- here we go, here we do.
Fd?
261
00:17:12,031 --> 00:17:13,146
Please, dad.
262
00:17:15,243 --> 00:17:16,243
[LisaI please, daa.
263
00:17:16,327 --> 00:17:17,692
Just sign it, eq.
264
00:17:17,870 --> 00:17:19,861
Just for their
records, that's all.
265
00:17:20,498 --> 00:17:22,079
- Just... just, dad, please.
Ed?
266
00:17:22,250 --> 00:17:23,911
Glve a man a break, will you?
267
00:17:24,085 --> 00:17:25,746
Just for their records.
268
00:17:31,217 --> 00:17:33,708
Go on, go on.
Oh. No, he's off the bit.
269
00:17:34,220 --> 00:17:37,303
Get up! On, you...
270
00:17:37,473 --> 00:17:39,304
On! I knew I shoulant
have put it on the nose.
271
00:17:40,268 --> 00:17:42,850
University?
272
00:17:43,312 --> 00:17:46,019
You dian't see me going
to any bloody university!
273
00:17:46,190 --> 00:17:47,680
And I turned out all right,
didn't 1?
274
00:17:48,234 --> 00:17:55,151
I ooh! Ooh! Ooh! Ooh! J
275
00:17:55,324 --> 00:17:59,408
j short black hair
makes him look so sweet j
276
00:17:59,829 --> 00:18:02,992
j my baby's pretty from
his head to his feet j
277
00:18:03,791 --> 00:18:06,828
j he is my baby
and I want you to know j
278
00:18:07,670 --> 00:18:10,662
j I'll only keep him
cause I love him so j
279
00:18:10,840 --> 00:18:15,880
j ‘cause he's my baby
and I keep him for my own... j
280
00:18:16,512 --> 00:18:17,843
it's bradman!
281
00:18:18,014 --> 00:18:20,505
It Keith Miller had've
concentrated on his batting,
282
00:18:20,683 --> 00:18:21,910
instead of being an all-rounaer,
283
00:18:21,934 --> 00:18:23,294
he'd have been
the best of them all
284
00:18:23,436 --> 00:18:25,142
bugger bradman and all that lot!
285
00:18:25,938 --> 00:18:27,018
Keithy Miller!
286
00:18:30,610 --> 00:18:32,726
- Same again, myra’?
- G&t
287
00:18:32,903 --> 00:18:34,734
- fay?
- I'm fine, thanks.
288
00:18:36,324 --> 00:18:38,736
Well...
I gotta see a man about a dog.
289
00:18:42,538 --> 00:18:45,029
- Whaad'ya think of him?
- Myra, he's bloody awful!
290
00:18:45,207 --> 00:18:47,539
He's talked about nothing
but cricket for an hour.
291
00:18:47,710 --> 00:18:48,825
Come on, he's not so bad.
292
00:18:49,003 --> 00:18:50,743
Ray said that he sells
more insurance
293
00:18:50,921 --> 00:18:53,378
than anybody around parramatta,
and he's got a new car!
294
00:18:53,549 --> 00:18:55,380
I don't care about his car.
295
00:18:56,886 --> 00:18:59,072
He'll get more and more pissed
and he'll crawl all over me
296
00:18:59,096 --> 00:19:00,407
- lilke a mountain goat.
- I'm sorry.
297
00:19:00,431 --> 00:19:01,216
I'm doing my best.
298
00:19:01,390 --> 00:19:03,310
Youre the one who wanted
to meet some nice blokes
299
00:19:03,351 --> 00:19:06,263
I know, I know.
I do, I just...
300
00:19:07,980 --> 00:19:10,062
- 1 hese blokes, I don't... I dunno...
- Fay!
301
00:19:10,232 --> 00:19:11,438
Come off it!
302
00:19:11,609 --> 00:19:13,440
These aren't bad blokes.
Really.
303
00:19:13,611 --> 00:19:14,630
I mean, what do you expect?
304
00:19:14,654 --> 00:19:17,566
Theyre gonna kiss your hand
and throw their coats over drains?
305
00:19:21,744 --> 00:19:26,534
J ...Glad to say he's my little
baby and he's here to stay j
306
00:19:27,333 --> 00:19:28,948
j ‘cause he's my baby j
307
00:19:29,126 --> 00:19:31,538
j and I'm going fo
keep him for my own j
308
00:19:41,931 --> 00:19:43,637
use all the hot water,
miss baines,
309
00:19:43,808 --> 00:19:45,448
and there'll be none left
for anyone else.
310
00:19:45,601 --> 00:19:47,262
I didn't use it all,
mrs fairbrother
311
00:19:47,436 --> 00:19:48,676
hope not!
312
00:19:55,611 --> 00:19:57,602
[Imusic plays on television]
313
00:19:59,949 --> 00:20:01,940
[Lwoman on 1v] Isnt this
wonderful, Bob, darling?
314
00:20:02,118 --> 00:20:03,779
IbobI yep. Hunky aory!
315
00:20:03,953 --> 00:20:05,614
I just love to dance with you.
316
00:20:05,788 --> 00:20:07,779
I'd like to keep on
dancing with you forever.
317
00:20:08,124 --> 00:20:10,060
Woulan't it be wonderful
if we just kept on dancing
318
00:20:10,084 --> 00:20:11,644
and dancing and never
did anything else?
319
00:20:11,794 --> 00:20:13,500
- [Ibob] We'd sure get tired!
- F
320
00:20:13,671 --> 00:20:15,377
Bob, you're so funny!
321
00:20:15,715 --> 00:20:17,501
I can feel the muscles
in your arms.
322
00:20:17,675 --> 00:20:19,319
I bet you could pick me up
and carry me out
323
00:20:19,343 --> 00:20:20,128
as if I were a feather
324
00:20:20,302 --> 00:20:22,042
I could carry 20 like you.
325
00:20:22,221 --> 00:20:24,303
I don't want you to carry 20,
just me!
326
00:20:24,473 --> 00:20:26,179
Oh, boo,
I'd wish you'd carry me off
327
00:20:26,350 --> 00:20:28,090
[o some unknown green island.
328
00:20:28,477 --> 00:20:30,684
Somewhere with palms
and coral and mermaids
329
00:20:30,855 --> 00:20:33,346
and harps.
Wouldn't you just love it, Bob?
330
00:20:42,783 --> 00:20:43,783
Thank you.
331
00:20:44,785 --> 00:20:45,820
I drink this
332
00:20:45,995 --> 00:20:48,486
only until they learn how
to make coffee in Australia
333
00:20:49,832 --> 00:20:52,118
[gentle plano music playing}
334
00:20:58,799 --> 00:20:59,799
Lisa.
335
00:21:05,806 --> 00:21:07,421
You've fallen in love.
336
00:21:10,102 --> 00:21:11,308
C'est magnifique.
337
00:21:11,937 --> 00:21:14,053
It's it's different.
338
00:21:14,231 --> 00:21:16,643
Younger aesigner
but it's also too
339
00:21:16,817 --> 00:21:19,559
too small for these
big Australian girls.
340
00:21:19,945 --> 00:21:21,060
How much is it?
341
00:21:21,572 --> 00:21:23,563
One hundred and fifty guineas.
342
00:21:24,366 --> 00:21:25,366
C'est bien,
343
00:21:25,534 --> 00:21:27,014
if we do not sell it
before Christmas,
344
00:21:27,161 --> 00:21:29,652
it will go on sale
at 75 guineas.
345
00:21:30,790 --> 00:21:32,781
Seventy-five guineas!
346
00:21:34,168 --> 00:21:36,159
Hm! ('Est la vie.
347
00:21:36,796 --> 00:21:38,457
There will be more dresses
348
00:21:48,307 --> 00:21:50,387
[doctorI well, I don't see
any problem, mrs Williams.
349
00:21:50,434 --> 00:21:51,970
You seem completely healthy.
350
00:21:53,020 --> 00:21:55,477
- Pernaps it's your husband.
- My husband?
351
00:21:55,940 --> 00:21:57,430
Get him to come in
for an examination
352
00:21:57,608 --> 00:22:00,145
- maybe it's him who's...
- No. He wouldn't like that.
353
00:22:00,319 --> 00:22:01,354
No.
354
00:22:02,238 --> 00:22:04,024
Well
355
00:22:05,866 --> 00:22:08,949
tell me... now often
do you have... relations?
356
00:22:09,870 --> 00:22:11,861
- Relations?”?
Uh-huh
357
00:22:13,958 --> 00:22:18,122
not that often.
He's tired sometimes
358
00:22:19,797 --> 00:22:21,833
perhaps that's the problem.
359
00:22:22,633 --> 00:22:28,094
With... without... proximity...
There's no chance of
360
00:22:45,656 --> 00:22:47,612
heautiful cocktail dress
361
00:22:47,783 --> 00:22:50,525
i'he changing rooms
are just, just behind you.
362
00:22:56,208 --> 00:22:58,449
Oh, bloody hell.
What a day!
363
00:23:01,046 --> 00:23:03,753
You did all right, kia.
Didn’t she?
364
00:23:05,092 --> 00:23:08,175
Yes. She did all right, all right.
365
00:23:10,014 --> 00:23:12,130
You're not buying something
from goode's, are you?
366
00:23:12,308 --> 00:23:13,764
It's too expensive.
367
00:23:13,934 --> 00:23:15,970
- Staff discount.
“what is it?
368
00:23:16,145 --> 00:23:18,636
On, just a little thing.
Thought it might suit me.
369
00:23:21,400 --> 00:23:22,560
Well, I never.
370
00:23:57,144 --> 00:23:59,977
Frank!
I didn't hear you come in.
371
00:24:00,397 --> 00:24:01,397
You're early.
372
00:24:01,565 --> 00:24:04,272
Boss said to knock off early
to do some Christmas shopping.
373
00:24:04,777 --> 00:24:08,144
Why are you dressed for bed?
It's only six o'clock.
374
00:24:08,656 --> 00:24:10,897
It's new... the night-dress.
375
00:24:11,325 --> 00:24:12,735
I'm just trying it on.
376
00:24:13,494 --> 00:24:15,735
It didn't cost much,
not with the staff discount.
377
00:24:16,956 --> 00:24:18,071
'Ll take it off now.
378
00:24:18,749 --> 00:24:24,085
I'll help ya... take it off.
379
00:24:50,280 --> 00:24:55,400
“Lyger lyger, burning bright,
in the forests of the night.
380
00:24:55,911 --> 00:25:00,371
What immortal Hana or eye,
could frame thy fearful symmetry?
381
00:25:01,500 --> 00:25:05,789
Inn what distant deeps or skies.
Burnt the fire of thine eyes?
382
00:25:06,839 --> 00:25:09,171
On what wings aare he aspire”
383
00:25:10,217 --> 00:25:12,879
what the hand,
dare seize the fire?"
384
00:25:22,104 --> 00:25:23,224
Crikey, where have you been’
385
00:25:23,272 --> 00:25:25,012
we're busier than
a one-armed bricklayer.
386
00:25:25,566 --> 00:25:28,558
Mrs Williams, Christmas 1s not
the best time for lateness
387
00:25:28,736 --> 00:25:30,422
sorry, miss Cartwright,
the alarm didn’t go off.
388
00:25:30,446 --> 00:25:32,806
It's the first time I've been late
since mum’s hysterectomy.
389
00:25:37,327 --> 00:25:38,783
Everything okay?
390
00:25:39,788 --> 00:25:42,996
You look like the cat that
ate the cream, I must say.
391
00:25:43,167 --> 00:25:45,374
Everything's fine.
I just overslept.
392
00:25:46,503 --> 00:25:48,039
- [Illisa] Hank you.
- Mm-hhm
393
00:25:48,672 --> 00:25:50,333
you're with us today, remember?
394
00:25:50,507 --> 00:25:52,714
No sneaking back
to dracula’s hideout.
395
00:25:53,552 --> 00:25:58,171
[Illisa hisses]
396
00:26:22,498 --> 00:26:24,534
I just thought he might
have got a bit of overtime.
397
00:26:24,708 --> 00:26:26,369
He's not usually late.
398
00:26:26,919 --> 00:26:28,284
[(Man]
He called up this afternoon.
399
00:26:28,462 --> 00:26:30,077
Sald he aian't feel too gooa.
400
00:26:31,131 --> 00:26:33,793
- On... well...
- Look, don't worry, love.
401
00:26:33,967 --> 00:26:35,298
I here’ll be some explanation.
402
00:26:35,469 --> 00:26:37,801
He's probably down
at the pub with a few mates.
403
00:26:52,027 --> 00:26:54,734
Excuse me. Thank you.
404
00:27:06,959 --> 00:27:08,039
Lisa.
405
00:27:09,545 --> 00:27:11,752
Is the beast from the Balkans
trying to steal you again?
406
00:27:11,922 --> 00:27:13,913
No, she’s invited me
to lunch on Saturday.
407
00:27:14,091 --> 00:27:15,091
With her and her husband
408
00:27:16,593 --> 00:27:19,050
- she's got a husbana?
- Well, evidently!
409
00:27:19,596 --> 00:27:22,008
Well, I hope you like
frog's legs and fish eyes
410
00:27:22,182 --> 00:27:24,047
and sheep's testicles,
because those reffos
411
00:27:24,226 --> 00:27:25,682
eat all kinds
of horrible things.
412
00:27:26,395 --> 00:27:28,681
On! Find me a right foot,
will you? Thank you.
413
00:28:07,853 --> 00:28:10,845
- Isn't it glorious?
- Mm-bhm_
414
00:28:12,065 --> 00:28:14,852
- it's just lovely.
- Mm
415
00:28:16,403 --> 00:28:17,768
I am happy.
416
00:28:18,614 --> 00:28:20,775
Be happy... always.
417
00:28:21,491 --> 00:28:23,982
It's a good choice!
418
00:28:32,002 --> 00:28:37,793
I isa, may I present my husbana,
Stefan szombathelyi.
419
00:28:37,966 --> 00:28:41,879
He's a Hungarian but not,
alas, a count.
420
00:28:42,054 --> 00:28:44,045
[Laughs]
But you can’t have everything.
421
00:28:44,223 --> 00:28:45,804
Stefan, this is Lisa miles.
422
00:28:45,974 --> 00:28:51,310
My most capable junior
temporary sales assistant.
423
00:28:52,105 --> 00:28:53,811
I am enchanted to meet you.
424
00:28:53,982 --> 00:28:56,098
- Oh!
- Oh, Lisa.
425
00:28:56,276 --> 00:29:00,019
I suppose you haven't heara
we Europeans are always kissing.
426
00:29:03,033 --> 00:29:04,113
Some wine”
427
00:29:04,284 --> 00:29:07,151
vwwe have been amazing to discover
very fine Australian wine.
428
00:29:07,329 --> 00:29:09,570
- [Illisa] Um..
- Oh, perhaps some lemonade.
429
00:29:09,957 --> 00:29:12,369
- Oh, lemonade, yes.
- Thank you.
430
00:29:13,752 --> 00:29:17,415
So, Lisa, tell me,
do you like to read novels?
431
00:29:17,589 --> 00:29:20,456
Oh, yes, I do. I just
finished Anna Karenina
432
00:29:20,634 --> 00:29:21,994
I haven't decided
what to read next
433
00:29:22,052 --> 00:29:23,758
i'here are so many
to choose from
434
00:29:23,929 --> 00:29:26,966
on, how true. And the number
always grows, I assure you.
435
00:29:27,140 --> 00:29:30,132
Perhaps your next choice should
be something quite different.
436
00:29:30,727 --> 00:29:33,218
Um... Emma.
Have you read that yet?
437
00:29:33,397 --> 00:29:34,397
No, I haven't!
438
00:29:34,439 --> 00:29:35,804
Oh, well, that is settled, then.
439
00:29:35,983 --> 00:29:40,443
Jane Austen, I assure you,
is as great a genius as tolstoy,
440
00:29:40,612 --> 00:29:41,692
whatever they say.
441
00:29:42,197 --> 00:29:44,277
You will let me have your
opinion in due course, yes?
442
00:29:44,366 --> 00:29:45,481
Yes, I will.
443
00:29:45,659 --> 00:29:47,149
- Laoorbell rings}
- Oh!
444
00:29:47,327 --> 00:29:50,694
That will be rudi. Such
a sense of timing. Like no-one.
445
00:29:50,872 --> 00:29:53,158
Yes.
446
00:29:53,709 --> 00:29:55,620
I isa, put more.
447
00:29:55,794 --> 00:29:56,829
- More”?
Yes
448
00:30:01,758 --> 00:30:05,421
an... lunchtime...
I have such a sense of timing.
449
00:30:06,013 --> 00:30:08,550
Like no-one.
But... have brought a cake.
450
00:30:11,852 --> 00:30:15,015
[I stefan] So, tell us, rudi, we've
been discussing Jane Austen.
451
00:30:15,188 --> 00:30:16,749
- [Irudi] Ah...
- What do you think of her?
452
00:30:16,773 --> 00:30:19,890
I well, my opinion
has yet to be formed,
453
00:30:20,068 --> 00:30:23,231
- as I have not read one word.
- Ah, a philistine!
454
00:30:23,739 --> 00:30:28,073
No, the truth is I am rather
infatuated with Charles dickens
455
00:30:28,243 --> 00:30:30,683
you see, he is much better in
English than he is in Hungarian.
456
00:30:30,829 --> 00:30:34,538
S0 I am reading again
what I read so long ago.
457
00:30:35,584 --> 00:30:39,543
Dickens in serpo-croat
I never read and I don't care
458
00:30:40,005 --> 00:30:43,463
his books are stupendously long.
What was he thinking?
459
00:30:43,633 --> 00:30:45,498
I don't have time!
460
00:30:46,511 --> 00:30:51,221
- Magda prefers vogue.
- Vogue and Agatha christie too.
461
00:30:51,391 --> 00:30:53,552
- IstefanI that's true.
- Tell me, what do you think?
462
00:30:53,727 --> 00:30:54,967
- Hm?
- Of the cake.
463
00:30:55,145 --> 00:30:56,555
On, it's wondertul.
464
00:30:56,730 --> 00:30:59,221
I must say that in Melbourne,
where I have been living,
465
00:30:59,399 --> 00:31:01,390
there are many better
cake shops than Sydney.
466
00:31:01,735 --> 00:31:03,691
In Melbourne, they
have more need of cake,
467
00:31:03,862 --> 00:31:05,693
naving more or less
nothing else.
468
00:31:18,168 --> 00:31:19,248
Mum?
469
00:31:19,419 --> 00:31:22,001
So what's going on”? Out with it!
470
00:31:23,006 --> 00:31:24,246
Frank's disappeared.
471
00:31:25,133 --> 00:31:27,795
I knew something was up.
Since when?
472
00:31:28,970 --> 00:31:32,758
He dian't come home on I hursaay.
He wasn't at work on Friday.
473
00:31:32,933 --> 00:31:34,333
They don't know
where he is, either.
474
00:31:35,394 --> 00:31:37,274
I called the police,
and they said not to worry.
475
00:31:37,354 --> 00:31:39,060
They said
people do it all the time.
476
00:31:39,231 --> 00:31:41,813
That I should call it
he's not back in a week
477
00:31:41,983 --> 00:31:43,974
- you two have a fight”
- no!
478
00:31:44,945 --> 00:31:49,564
Well, I dunno... he was always
a bit on the peculiar side.
479
00:31:50,534 --> 00:31:56,575
I know. You and dawn and joy
you didn’t... you don’t like him!
480
00:31:56,748 --> 00:32:01,242
I've never said that. But you
wouldn't call him a livewire.
481
00:32:02,504 --> 00:32:04,495
He's just shy. [Hats all.
482
00:32:05,507 --> 00:32:07,748
Growing up on the farm.
He didn't have anyone to talk to.
483
00:32:08,093 --> 00:32:10,630
He's always been very...
Inhibited
484
00:32:10,804 --> 00:32:13,511
listen, Patty...
I'll tell you this.
485
00:32:14,349 --> 00:32:16,431
No-one understands men.
486
00:32:17,060 --> 00:32:20,018
We don't understand them and
they don’t understand themselves.
487
00:32:21,189 --> 00:32:23,851
They do these stupid things.
488
00:32:24,359 --> 00:32:27,351
But they always come back,
in the end.
489
00:32:28,780 --> 00:32:32,068
They can't really manage
by themselves, men can't.
490
00:32:33,869 --> 00:32:39,284
He'll be back...
Or he'll have me to answer to.
491
00:32:43,753 --> 00:32:46,495
S0, may I”? I was just...
492
00:32:46,673 --> 00:32:48,584
I was just wondering
how it would look
493
00:32:48,758 --> 00:32:50,999
if we tried this.
494
00:32:59,269 --> 00:33:02,136
They love to talk in
their barbaric Hungarian.
495
00:33:02,314 --> 00:33:03,929
I thought you were Hungarian.
496
00:33:04,107 --> 00:33:06,723
Me”? No. I am slovenian.
497
00:33:07,444 --> 00:33:09,560
I suppose you do not know
what it is, slovenian?
498
00:33:09,738 --> 00:33:10,898
Can you take it oft”
499
00:33:11,698 --> 00:33:14,861
yes, I do! An,
Slovenia is part of yugoslavia.
500
00:33:15,035 --> 00:33:17,902
The capital city is ljubljana.
501
00:33:19,706 --> 00:33:22,448
You are a genius. No!
502
00:33:22,626 --> 00:33:27,837
I never met before an Australian
who had even heard of this place!
503
00:33:28,006 --> 00:33:33,501
Stefan and I, we met not
in Europe, but in Australia.
504
00:33:35,055 --> 00:33:36,920
In one of your migrant camps.
505
00:33:38,600 --> 00:33:40,136
Not such a lovely place,
506
00:33:40,310 --> 00:33:43,768
put it was paradise after
what we had been through.
507
00:33:44,940 --> 00:33:45,975
I see
508
00:33:46,441 --> 00:33:50,354
mim. Stefan and I, we met
learning English together.
509
00:33:52,280 --> 00:33:56,899
Ve can speak German, but...
It's not our favourite language.
510
00:33:58,411 --> 00:34:00,276
There its much better.
511
00:34:00,705 --> 00:34:04,243
Lisa... can you see
without your glasses?
512
00:34:04,918 --> 00:34:07,330
On, yes, I only really
need them for reading.
513
00:34:07,712 --> 00:34:09,498
So, why do you wear them always?
514
00:34:10,298 --> 00:34:12,289
I suppose because
I am always reading.
515
00:34:13,635 --> 00:34:15,171
Can we take them off”
516
00:34:15,887 --> 00:34:16,887
yes.
517
00:34:26,189 --> 00:34:27,975
You have beautiful eyes.
518
00:34:30,110 --> 00:34:34,194
S0, one last thing...
Lipstick, I think...
519
00:34:35,365 --> 00:34:39,574
It's a nice pink...
And you can keep it.
520
00:34:40,078 --> 00:34:43,320
It's suitable for a jeune fille.
521
00:34:44,708 --> 00:34:48,200
You have so slim a figure.
Hold on.
522
00:34:50,547 --> 00:34:53,789
I envy you this much.
You should make the most of it.
523
00:34:54,342 --> 00:34:56,333
1 here, turn around.
524
00:34:57,679 --> 00:35:00,091
You look charming.
525
00:35:01,433 --> 00:35:06,553
And with a bit more experience,
Lisa, you could be enchanting.
526
00:35:08,023 --> 00:35:09,433
How do you feel?”
527
00:35:11,526 --> 00:35:14,233
different.
528
00:35:17,991 --> 00:35:20,073
[Enchanting orchestral music}
529
00:35:33,256 --> 00:35:34,837
hello, mum! Look!
530
00:35:36,968 --> 00:35:40,506
Lesley, I thought you told us
you'd be home by four o'clock.
531
00:35:40,680 --> 00:35:43,046
On, magaa gave me this
and this belt, do you like it?
532
00:35:43,808 --> 00:35:46,299
- Well... um, goodness...
- I'm sorry I'm late,
533
00:35:46,478 --> 00:35:49,595
put we went for a walk and magaa
told me about Slovenia before the war.
534
00:35:49,773 --> 00:35:51,013
On! And we talked about books
535
00:35:51,191 --> 00:35:52,977
and Stefan made us
a lovely lunch.
536
00:35:53,318 --> 00:35:54,433
Who's Stefan?
537
00:35:54,611 --> 00:35:55,646
He's magda's husband.
538
00:35:56,196 --> 00:35:58,278
On, right... ne made the lunch?
539
00:35:59,074 --> 00:36:00,735
European men like to cook.
540
00:36:01,201 --> 00:36:03,658
Oh! Didn't know that.
541
00:36:04,162 --> 00:36:06,494
I like to drink.
I'm off to the pub.
542
00:36:07,082 --> 00:36:08,322
See you in a couple of hours.
543
00:36:11,503 --> 00:36:15,166
Uh, Lesley, I had a telephone
call from that magda.
544
00:36:15,340 --> 00:36:18,582
That mrs zombie
something or other.
545
00:36:18,760 --> 00:36:21,843
(0 say you were on your way
which was very nice of her
546
00:36:22,013 --> 00:36:26,473
put, um, she tried to tell me
that your name was Lisa.
547
00:36:27,185 --> 00:36:28,595
She didn't seem
to know your name.
548
00:36:29,771 --> 00:36:32,103
Un... well, that's what
they call me at goode's.
549
00:36:33,817 --> 00:36:36,433
What do you mean?”
your name is Lesley.
550
00:36:37,821 --> 00:36:39,482
But I don't like Lesley.
551
00:36:40,073 --> 00:36:42,485
But that's your name. Lesley!
552
00:36:43,368 --> 00:36:46,735
But I want to be Lisa.
And I will be and I am!
553
00:36:47,080 --> 00:36:48,411
I 1s”!
554
00:36:49,749 --> 00:36:51,785
How do you think it feels
to have your own child
555
00:36:51,960 --> 00:36:53,996
telling you that she wants
a different name?
556
00:36:54,421 --> 00:36:57,788
What's wrong with “lesley?”
Lesley's a lovely name.
557
00:36:58,216 --> 00:37:02,004
Oh, mum... I just... I just
wanted a real girl's name.
558
00:37:02,178 --> 00:37:03,463
‘Lesley’ is a boy's hame.
559
00:37:03,847 --> 00:37:06,384
No, Lesley's a girl's name too,
it's spelt differently.
560
00:37:06,558 --> 00:37:09,391
But it sounds the same,
and that's what counts
561
00:37:10,937 --> 00:37:13,553
I just wanted a proper girl's name
for when I grow up.
562
00:37:14,190 --> 00:37:16,021
I've been a child
for so long now.
563
00:37:16,192 --> 00:37:17,807
I just want to be grown up.
564
00:37:20,196 --> 00:37:21,436
Oh, Lesley...
565
00:37:24,033 --> 00:37:27,150
If you only knew what
being grown up can be like...
566
00:37:28,663 --> 00:37:32,702
You wouldn't... wish it to
be any faster than it is.
567
00:37:33,501 --> 00:37:37,710
Oh, mum. Please don't cry, mum.
568
00:37:38,381 --> 00:37:41,965
Yean... I suppose I always
knew that I'd lose you some day.
569
00:37:42,427 --> 00:37:44,543
On, no, you'll never lose me.
570
00:37:44,971 --> 00:37:46,677
I'll stay with you always.
571
00:37:47,807 --> 00:37:49,889
But you can't say that,
sweetheart
572
00:37:50,059 --> 00:37:52,050
because you'll marry,
you'll go abroad.
573
00:37:52,520 --> 00:37:54,886
You can't stay with me always...
574
00:37:55,690 --> 00:37:57,521
I'm just being selfish,
I suppose.
575
00:37:57,692 --> 00:37:59,307
No, you're not.
576
00:37:59,736 --> 00:38:02,978
Even if I do marry or go away,
I'll still come and see you.
577
00:38:03,531 --> 00:38:05,738
- Often.
- Well, I hope so.
578
00:38:05,909 --> 00:38:07,069
Of course I will
579
00:38:08,787 --> 00:38:10,903
and you can keep on
calling me Lesley, if you like.
580
00:38:11,289 --> 00:38:12,289
I'll see
581
00:38:12,373 --> 00:38:15,865
I might manage to call you Lisa
sometimes, but that depends.
582
00:38:17,045 --> 00:38:21,084
Right, but now something more
important - your dad's dinner.
583
00:38:25,428 --> 00:38:28,636
You know, that belt
does look very nice on you.
584
00:38:29,307 --> 00:38:31,673
I hope you thanked
magda properly for that.
585
00:38:31,851 --> 00:38:33,136
Of course I dia.
586
00:38:41,069 --> 00:38:44,402
Your little Australian
schoolgirl is most charming.
587
00:38:44,572 --> 00:38:48,656
I can see you are going to turn
a sow's ear into a silk purse.
588
00:38:48,827 --> 00:38:49,827
Hm?
589
00:38:49,911 --> 00:38:54,075
If I do a good deed for once in
my life I cannot see the humour.
590
00:38:55,083 --> 00:38:57,950
Perhaps she reminds
me 3 little of
591
00:38:58,127 --> 00:39:02,291
- 0o17?
- Myself... before the war.
592
00:39:02,757 --> 00:39:06,341
Really”?
I find that hard to believe
593
00:39:07,345 --> 00:39:12,214
- she's so...
“innocent... and naive, I know.
594
00:39:14,227 --> 00:39:17,390
Do you think I was always
tres sophistiquée?
595
00:39:19,190 --> 00:39:20,976
Well... yes.
596
00:39:21,359 --> 00:39:24,396
I can assure you
that's not the case
597
00:39:24,821 --> 00:39:26,561
- Stefan.
- Mm-hm?
598
00:39:26,739 --> 00:39:29,151
This is most odd.
599
00:39:29,742 --> 00:39:34,657
When I called Lisa's mother,
she didn't seem to know
600
00:39:34,831 --> 00:39:36,321
the name of her own child.
601
00:39:37,041 --> 00:39:39,953
‘Lesley’ she pronounces it.
602
00:39:41,713 --> 00:39:44,580
T'his Australian speecn
is very bizarre.
603
00:39:44,757 --> 00:39:46,372
What can be expected?
604
00:39:46,551 --> 00:39:48,257
Theyre the
descendants of convicts
605
00:39:48,428 --> 00:39:51,044
their accent comes from
the lower classes of england.
606
00:39:52,682 --> 00:39:57,847
‘Lesley... Lesley... ‘lesley?
607
00:39:58,938 --> 00:40:01,020
‘Lesley’, "Lesley".
608
00:40:01,649 --> 00:40:02,684
‘Lesley.’
609
00:40:23,046 --> 00:40:24,707
Espresso.
610
00:40:27,383 --> 00:40:28,383
An
611
00:40:33,640 --> 00:40:36,677
on! It's only place in town
with decent coffee
612
00:40:36,851 --> 00:40:39,718
- owned by?
"Russian reffos.
613
00:40:39,896 --> 00:40:42,012
A relative of the [I sar, they say.
614
00:40:42,190 --> 00:40:44,272
- Am?
- From the court of st Petersburg
615
00:40:44,442 --> 00:40:48,151
to pitt street in Sydney. Now,
I only have 20 minutes. What?
616
00:40:49,864 --> 00:40:53,106
- Rudi needs assistance.
- Oh!
617
00:40:53,660 --> 00:40:55,776
I wish to find a girlfriena.
618
00:40:55,954 --> 00:40:57,660
I know very few people
here in Sydney.
619
00:40:57,830 --> 00:40:59,821
I look to you
and Stefan for help.
620
00:41:00,583 --> 00:41:02,915
Well, I can think of
no-one at the moment.
621
00:41:03,086 --> 00:41:05,042
I think you have to
arrange this for yourself.
622
00:41:05,213 --> 00:41:06,213
I am not fussy.
623
00:41:06,381 --> 00:41:10,249
No, you want only a beauty,
less than thirty years old,
624
00:41:10,426 --> 00:41:12,917
cultivated, if not also rich.
625
00:41:13,721 --> 00:41:16,087
Certainly I will want a beauty.
Cultivated, well,
626
00:41:16,265 --> 00:41:18,927
I have heard there is
such a thing, but...
627
00:41:19,102 --> 00:41:21,844
Vwhat do you mean?
Naturally, we are cultivated,
628
00:41:22,021 --> 00:41:24,763
we reffos, we "new Australians.
We are famous for it!
629
00:41:24,941 --> 00:41:26,897
It's our most despicable quality.
630
00:41:27,068 --> 00:41:28,774
Oh, no, you misunderstand me.
631
00:41:28,945 --> 00:41:30,901
This time I am not
looking for a reffo.
632
00:41:31,072 --> 00:41:32,858
I want an Australian girl.
633
00:41:33,825 --> 00:41:34,985
An Australian!
634
00:41:36,285 --> 00:41:38,776
Some of them are very beautiful.
Have you not noticed?
635
00:41:39,288 --> 00:41:40,288
Yes.
636
00:41:40,373 --> 00:41:42,329
I'he cultivated ones
have gone away.
637
00:41:42,834 --> 00:41:44,415
- 1 hey ve gone away’
uh-huh
638
00:41:45,628 --> 00:41:46,708
where have they gone”?
639
00:41:47,088 --> 00:41:52,583
1t'hey have gone away to lonaon,
sometimes they go to Paris...
640
00:41:52,760 --> 00:41:54,125
Spasiba.
641
00:41:54,303 --> 00:41:56,464
10 Paris or New York, Rome.
642
00:41:57,098 --> 00:41:59,089
- Hm.
- And if you find one here...
643
00:41:59,267 --> 00:42:01,223
She is saving her fare,
I guarantee it.
644
00:42:02,603 --> 00:42:04,969
Well then
645
00:42:05,148 --> 00:42:08,185
I shall take an uncultivated
one and cultivate her myself.
646
00:42:08,359 --> 00:42:13,103
But a nice, strong, healthy,
available Australian girl.
647
00:42:14,949 --> 00:42:17,907
Well, I can think of no-one
with all of these qualifications.
648
00:42:20,288 --> 00:42:23,997
Maybe you should give
yourself a thought, hm?
649
00:42:27,086 --> 00:42:28,086
Yes?
650
00:42:34,594 --> 00:42:35,959
What are you doing
for Christmas?
651
00:42:36,137 --> 00:42:37,673
On, I don't know.
652
00:42:37,847 --> 00:42:39,803
I might go to Melbourne,
to my brother's.
653
00:42:39,974 --> 00:42:42,716
Melbourne? I thought
you said his wife was a cow.
654
00:42:42,894 --> 00:42:44,850
Yeah, she is.
She doesn't do a thing!
655
00:42:45,021 --> 00:42:46,886
She's got legs
like tree trunks too.
656
00:42:48,274 --> 00:42:49,874
Why don't you come
to the blue mountains?
657
00:42:49,942 --> 00:42:51,478
Mum and dad
have retired up there.
658
00:42:52,195 --> 00:42:54,231
Yeah, that might be nice...
Thanks
659
00:42:54,405 --> 00:42:57,488
then there's always a good new
year Eve's party at the hydro.
660
00:42:58,659 --> 00:43:02,868
- On, I forgot, you're oft blokes.
- No, I'm not, just... some blokes.
661
00:43:03,039 --> 00:43:04,870
Look, what are
we going to go to?
662
00:43:05,041 --> 00:43:06,121
Um.
663
00:43:07,335 --> 00:43:11,294
I reckon the he nun's story.
Audrey hepburn, she's gorgeous.
664
00:43:11,464 --> 00:43:13,796
God, it look serious.
Can't we see something funny?
665
00:43:13,966 --> 00:43:16,423
On! I'm all right Jack.
What about that?
666
00:43:16,594 --> 00:43:20,337
Ugh, I don't know.
667
00:43:20,515 --> 00:43:23,598
On ine beach, Gregory peck!
Oh, he's divine!
668
00:43:23,768 --> 00:43:25,759
On... he really is.
669
00:43:26,354 --> 00:43:29,517
J good king wenceslas looked out &
670
00:43:29,690 --> 00:43:32,682
j on the feast of Stephen j
671
00:43:32,860 --> 00:43:36,193
j when the snow lay round about j
672
00:43:36,364 --> 00:43:39,106
j deep Ana crisp and even j
673
00:43:39,283 --> 00:43:42,696
j brightly shone the moon that night &
674
00:43:42,870 --> 00:43:45,657
j though the frost was cruel &
675
00:43:45,832 --> 00:43:49,290
js when a poor man came in sight &
676
00:43:49,460 --> 00:43:53,328
j gathering winter fuel &
677
00:44:04,267 --> 00:44:05,347
viagda.
678
00:44:06,352 --> 00:44:08,434
Vly mother sent you some scones.
679
00:44:08,604 --> 00:44:12,472
And I told her that you probably
wouldn't like them but, um...
680
00:44:13,151 --> 00:44:14,561
I love scones.
681
00:44:15,236 --> 00:44:16,476
On!
682
00:44:17,155 --> 00:44:21,489
That is... really, really kind.
Please thank your mother.
683
00:44:22,952 --> 00:44:28,197
Very kindly. May I wish you and
your family happy Christmas.
684
00:44:28,374 --> 00:44:31,992
Now, Lisa, perhaps you can
help me with a small problem.
685
00:44:32,628 --> 00:44:37,372
Rudi has decided that he wants
an Australian girlfriend.
686
00:44:41,095 --> 00:44:45,634
No! No, don't worry, not you.
Oh, no, no...
687
00:44:45,808 --> 00:44:49,676
Um... you are much too
young and too clever for him.
688
00:44:49,854 --> 00:44:54,393
No, someone older and
perhaps not too particular.
689
00:45:01,532 --> 00:45:03,363
Vlagda... there is someone.
690
00:45:08,581 --> 00:45:12,415
Oh, no, not miss cartwrignt!
691
00:45:12,585 --> 00:45:16,077
Lisa, this is not what
he has in mind
692
00:45:16,255 --> 00:45:17,916
no. Not miss Cartwright, no.
693
00:45:22,637 --> 00:45:24,628
[Bright orchestral musicI
694
00:45:26,807 --> 00:45:28,138
hmm
695
00:45:29,227 --> 00:45:30,512
yean.
696
00:45:31,395 --> 00:45:34,353
She is about thirty or less,
but not bad.
697
00:45:35,316 --> 00:45:38,900
She's rough. She has no style.
698
00:45:41,197 --> 00:45:42,277
Perfect!
699
00:45:54,961 --> 00:45:57,623
It's been
a wonderful effort once again.
700
00:45:57,964 --> 00:46:00,501
Another record Christmas
for goode’s, I'm sure.
701
00:46:00,675 --> 00:46:04,293
Congratulations.
Thank you all very much.
702
00:46:04,804 --> 00:46:07,295
And happy Christmas!
703
00:46:07,473 --> 00:46:09,464
Happy Christmas!
704
00:46:11,727 --> 00:46:14,560
- Well... another year gone.
Yes
705
00:46:14,730 --> 00:46:17,938
my life slowly ticks away
at goode’s.
706
00:46:18,609 --> 00:46:20,315
Merry Christmas,
miss Cartwright.
707
00:46:20,486 --> 00:46:21,692
Merry Christmas, mr ryaer.
708
00:46:21,862 --> 00:46:23,568
I suppose you'll spend it
with your family?
709
00:46:23,739 --> 00:46:24,524
Oh, ves.
710
00:46:24,699 --> 00:46:27,657
My dear mother passed away
this year, as you know.
711
00:46:27,827 --> 00:46:29,658
But I have some
delightful nephews
712
00:46:29,829 --> 00:46:31,444
I shall spend
the festive season with.
713
00:46:31,622 --> 00:46:33,283
[Lboth chuckle}
714
00:46:37,336 --> 00:46:38,621
miss baines.
715
00:46:39,755 --> 00:46:43,623
I would be really charmea if
you would join my husband and I
716
00:46:43,801 --> 00:46:47,168
on new year's Eve
at our flat in mosman.
717
00:46:48,764 --> 00:46:50,129
Me”? New years fve”
718
00:46:50,308 --> 00:46:53,766
there will be many people,
and Lisa will be there
719
00:46:53,936 --> 00:46:57,849
ah, so you will not feel
ike a complete stranger.
720
00:46:58,357 --> 00:47:00,814
Oh, but I might be
in the blue mountains
721
00:47:00,985 --> 00:47:02,600
for new years Eve so
722
00:47:02,778 --> 00:47:05,520
s0. I believe they have trains.
You do your best.
723
00:47:05,698 --> 00:47:07,484
Here it's address
724
00:47:15,624 --> 00:47:21,494
oh, rudi... here's your healthy
Australian girl. Poor lamb.
725
00:47:21,672 --> 00:47:23,082
["Let it snow" playing]
726
00:47:23,257 --> 00:47:26,215
J on, the weather
outside is frightful j
727
00:47:26,385 --> 00:47:28,751
j but the fire
is so delightful I
728
00:47:28,929 --> 00:47:31,420
j and since we've
no place to go j
729
00:47:31,599 --> 00:47:34,181
j let it snow,
let it snow, let it show j
730
00:47:35,227 --> 00:47:37,639
j it doesn't show
signs of stopping j
731
00:47:37,813 --> 00:47:40,304
j and I brought some
corn for popping &
732
00:47:40,983 --> 00:47:43,224
j ine lights are turned
way down low j
733
00:47:43,402 --> 00:47:46,269
j let it snow,
let it snow, let it show j
734
00:47:46,614 --> 00:47:49,356
I when we finally
kiss goodnight &
735
00:47:49,533 --> 00:47:52,195
I how [Ll hate going
out in the storm j
736
00:47:52,370 --> 00:47:55,703
j but if you really
hold me tight
737
00:47:55,873 --> 00:47:58,205
j all the way home
I'll be warm j
738
00:47:58,542 --> 00:48:01,375
j the fire is slowly dying j
739
00:48:01,545 --> 00:48:04,287
j and, my dear, were
still good-bye-ing I
740
00:48:04,465 --> 00:48:06,706
j but as long as
you love me so... j
741
00:48:06,884 --> 00:48:08,445
all right, Lesley,
you're champing at the bit,
742
00:48:08,469 --> 00:48:09,675
so dwway you (Oo.
743
00:48:09,845 --> 00:48:12,837
Okay... um, this one is for you, mum.
744
00:48:13,182 --> 00:48:14,388
Thank you, sweetie.
745
00:48:14,558 --> 00:48:17,425
And, daaq,
I believe this one is for you.
746
00:48:17,603 --> 00:48:19,935
- On, thanks, love.
- All right.
747
00:48:20,523 --> 00:48:22,935
And so, this one must be for me?
748
00:48:23,567 --> 00:48:26,058
- Yes, the big one's yours.
- Great!
749
00:48:33,411 --> 00:48:34,947
I isa”?
750
00:48:35,121 --> 00:48:38,579
Oh, they smell
beautiful. Thank you.
751
00:48:38,749 --> 00:48:40,205
No worries, mum.
752
00:48:41,377 --> 00:48:43,493
[Mr milesI aw...
The Australian bloodhorse!
753
00:48:44,255 --> 00:48:46,962
It's great, love, thank you!
It's great!
754
00:48:47,842 --> 00:48:48,842
[Lisal on...
755
00:48:53,264 --> 00:48:54,595
What, don't you like it”?
756
00:48:54,932 --> 00:48:57,514
Of course I do, mum, um...
757
00:48:57,935 --> 00:49:00,142
I was just wondering
about the colour.
758
00:49:00,604 --> 00:49:03,937
Oh, but you've always loved
pink. And these frills.
759
00:49:04,108 --> 00:49:06,190
Ever since you were
a little girl, you've loved them.
760
00:49:08,988 --> 00:49:12,196
Yes, yes, that's right, mum.
It's terrific. Really.
761
00:49:12,366 --> 00:49:13,481
(00d.
762
00:49:13,659 --> 00:49:16,059
Well, I suppose you'll both be
wanting something from me now.
763
00:49:16,829 --> 00:49:19,366
It's a bit hard for me
to go Christmas shopping
764
00:49:19,540 --> 00:49:21,531
when I work all night
and sleep all day.
765
00:49:22,501 --> 00:49:25,208
Hang on...
What have I got here?
766
00:49:26,922 --> 00:49:28,082
Come over here, dari.
767
00:49:29,258 --> 00:49:30,964
- 1 here you go, sweetheart.
- Thanks, dad.
768
00:49:31,135 --> 00:49:32,295
Pleasure.
769
00:49:32,678 --> 00:49:33,678
Sweetheart”
770
00:49:34,847 --> 00:49:37,338
- 1 Hanks, eda.
- No worries
771
00:49:38,184 --> 00:49:41,176
well... what do you say we
go down to manly for a swim
772
00:49:41,353 --> 00:49:42,718
pefore we go to aunty gert's?
773
00:49:43,439 --> 00:49:44,875
Huh’? Vwhat do you reckon’
sounds good?
774
00:49:44,899 --> 00:49:46,389
- Yep!
- Sounds good to me!
775
00:49:47,693 --> 00:49:49,558
(50! (Go! (Go! (Go! (50!
776
00:49:53,782 --> 00:49:55,738
0on!
777
00:49:57,286 --> 00:50:00,119
"I'he pessimist sees
difficulty in every opportunity,
778
00:50:00,289 --> 00:50:03,281
the optimist sees opportunity
in every difficulty."
779
00:50:03,459 --> 00:50:04,744
Beautiful!
780
00:50:04,919 --> 00:50:07,035
Oh, come on, pat. What's it say”
781
00:50:09,590 --> 00:50:12,081
“laugh and the world
laughs with you.
782
00:50:12,259 --> 00:50:14,090
Weep and you weep alone.”
783
00:50:15,638 --> 00:50:17,594
[looy]
What's wrong with aunty Patty?
784
00:50:17,765 --> 00:50:20,097
- I think she's crying.
- Is she really?
785
00:50:20,267 --> 00:50:21,267
[Mrs crown] Pat?
786
00:50:22,728 --> 00:50:24,559
Auntie Patty's not feeling well.
787
00:50:25,648 --> 00:50:27,263
Bad luck, frank
having to be away.
788
00:50:27,900 --> 00:50:29,481
Bit of a dark horse, that frank.
789
00:50:29,944 --> 00:50:32,230
Frank's not a dark horse.
Frank's a dill!
790
00:50:32,613 --> 00:50:34,899
- At least we know one thing.
“what?
791
00:50:35,074 --> 00:50:37,816
It couldn't be another woman.
He's no Casanova.
792
00:50:48,546 --> 00:50:49,877
Come on, mother.
793
00:50:50,798 --> 00:50:52,538
Just a little bit
of Christmas cake.
794
00:50:54,093 --> 00:50:55,799
I got it at goode's!
795
00:51:05,729 --> 00:51:07,014
Come on.
796
00:51:11,235 --> 00:51:13,226
- [Irudi] Have another one!
797
00:51:21,870 --> 00:51:25,362
I would like to propose
a toast to this country.
798
00:51:25,833 --> 00:51:28,074
I still cannot believe my fate.
799
00:51:28,711 --> 00:51:31,168
To the
commonwealth of Australia!
800
00:51:31,672 --> 00:51:33,663
1o Australia!
801
00:51:43,767 --> 00:51:46,600
It is so beautiful here.
It really is...
802
00:51:46,770 --> 00:51:48,977
- Are you happy?
- Oh, of course not.
803
00:51:49,148 --> 00:51:51,230
Vwhat a very vulgar suggestion.
804
00:51:51,567 --> 00:51:54,934
- Are you?
- Oh, dear, I hope not.
805
00:52:10,336 --> 00:52:14,045
I'm not saying that I'm going.
I'm just thinking about it.
806
00:52:14,214 --> 00:52:16,125
It's a bloody mad laea.
807
00:52:17,009 --> 00:52:18,089
What's that, dear”
808
00:52:18,260 --> 00:52:20,620
oh, fay's thinking about going
to a new year's do in Sydney.
809
00:52:20,721 --> 00:52:22,552
On, that's a bit of a trip, dear.
810
00:52:22,723 --> 00:52:23,883
Thank you.
811
00:52:24,808 --> 00:52:27,140
Vere going to the hydro!
Remember?
812
00:52:27,311 --> 00:52:29,723
Who's going to be at magaa's party”?
Are you meeting someone?
813
00:52:29,897 --> 00:52:33,310
No! I won't know anyone.
I think they'll all be continentals.
814
00:52:34,109 --> 00:52:36,851
Continentals!
Gosh, it’s getting worse!
815
00:52:37,237 --> 00:52:39,797
They'll all be jjabbering on, you
won't know what they're saying.
816
00:52:41,950 --> 00:52:45,113
One of them might be a count,
you never know.
817
00:52:45,829 --> 00:52:47,160
- A count?!
Yeah, like...
818
00:52:47,331 --> 00:52:48,411
I wouldn't count on that.
819
00:52:48,582 --> 00:52:51,745
- L mean like count vronsky.
- What's wrong with Australians?
820
00:52:54,004 --> 00:52:55,744
[Tram bell dings}
821
00:52:57,758 --> 00:53:00,295
[(magaa]
So, Lisa, please pay attention.
822
00:53:00,678 --> 00:53:03,135
Because of the new year parties,
823
00:53:03,305 --> 00:53:07,389
a lot of ladies will be
coming in asking for dresses
824
00:53:07,559 --> 00:53:11,268
at the sale prices...
Before the sales
825
00:53:11,438 --> 00:53:12,638
and you'll let them have them?
826
00:53:12,731 --> 00:53:14,016
Not on your life.
827
00:53:14,191 --> 00:53:18,525
But in model gowns...
Always polite.
828
00:53:18,904 --> 00:53:20,144
You can say...
829
00:53:20,322 --> 00:53:24,235
"No, madame,
I regret it is not possible.”
830
00:53:24,410 --> 00:53:25,695
and, "I am so sorry."
831
00:53:25,869 --> 00:53:27,951
Then they buy it, not to look cheap.
832
00:53:29,415 --> 00:53:32,748
- Every time.
- Is that still here?
833
00:53:34,795 --> 00:53:40,415
Yeah, so... maybe it will
be in the sale. Half price.
834
00:53:41,677 --> 00:53:45,386
- Seventy five guineas.
- Perhaps you have a rich uncle?
835
00:53:45,973 --> 00:53:47,429
I'm afraid not.
836
00:53:51,019 --> 00:53:54,853
So, mum, what about the collar?
Can we take that out too?
837
00:53:55,274 --> 00:53:57,265
- Well... yes.
Yes?
838
00:53:57,443 --> 00:53:59,900
And don't you think
a belt would be nice?
839
00:54:00,654 --> 00:54:02,895
- Oh, yes, a belt might be nice.
Yeah!
840
00:54:03,240 --> 00:54:05,026
Just here. Um
841
00:54:05,200 --> 00:54:08,363
but... what about the frills”?
I'm not too sure about...
842
00:54:08,537 --> 00:54:10,118
No, but you've
always loved the frills.
843
00:54:10,289 --> 00:54:13,201
Of course! Of course I like them,
I was just...
844
00:54:13,375 --> 00:54:14,956
There's a lot of detail
in those frills
845
00:54:15,127 --> 00:54:18,460
yes, but they do make the dress
a bit long, don't you think?
846
00:54:20,799 --> 00:54:25,168
It's just, it might be
a bit too long for me, yeah?
847
00:54:25,345 --> 00:54:27,336
We could maybe take it up a bit”
848
00:54:27,848 --> 00:54:29,463
- yeah!
Yeah?
849
00:54:29,641 --> 00:54:31,381
All right, we'll take it up.
850
00:54:32,227 --> 00:54:36,186
J just let me hear some
of that rock'n'roll music. Ji
851
00:54:36,732 --> 00:54:39,018
Lisa!
852
00:54:42,112 --> 00:54:44,444
Oh, let me admire you!
853
00:54:44,615 --> 00:54:48,324
Oh, you look charming
this evening!
854
00:54:48,494 --> 00:54:50,655
- Vwelcome, Lisa! Have some punch.
- Thank you!
855
00:54:50,829 --> 00:54:52,069
- I made it myself!
- Oh!
856
00:54:52,247 --> 00:54:55,580
I think you try it at least
just once in your life.
857
00:54:55,751 --> 00:54:58,493
But be careful,
he put atom bomb in it!
858
00:54:58,670 --> 00:55:00,160
- Onh, okay!
Come and meet
859
00:55:00,339 --> 00:55:04,127
- Eva! Eva and laszlo...
- Nice to meet you.
860
00:55:04,301 --> 00:55:09,921
And their son miklos... Michael,
as he's insisting we call him.
861
00:55:10,098 --> 00:55:12,805
- Hi!
- He's proper Australian.
862
00:55:12,976 --> 00:55:16,264
And he's even forgetting
his Hungarian.
863
00:55:16,438 --> 00:55:17,803
- Miklos, this is Lisa.
“hi
864
00:55:17,981 --> 00:55:19,562
I hear you've just
done the leaving.
865
00:55:19,733 --> 00:55:21,053
- Yes.
- Magda told me, of course.
866
00:55:21,109 --> 00:55:23,100
She said you're a great help
at the fashion store
867
00:55:23,278 --> 00:55:25,690
she is my tower of strength.
She is clever, huh!
868
00:55:25,864 --> 00:55:27,980
She's going on to
do great things.
869
00:55:29,576 --> 00:55:31,737
I've just done it too.
The leaving.
870
00:55:31,912 --> 00:55:34,073
- On, yes.
- Are you going to university?
871
00:55:34,248 --> 00:55:36,864
I, I don't know...
Results in nine days.
872
00:55:37,042 --> 00:55:38,657
- Yeah, nine days.
Yeah!
873
00:55:47,386 --> 00:55:51,299
Fay... you look beautiful!
874
00:55:51,473 --> 00:55:53,179
On, thank you.
I'm sorry I'm a bit late,
875
00:55:53,350 --> 00:55:55,306
I had to catch
3 train from the...
876
00:55:55,477 --> 00:55:56,933
You came to my home.
877
00:55:57,104 --> 00:56:01,643
No, it's really delightful.
Ah, so, who do you know?
878
00:56:01,817 --> 00:56:04,183
No-one. No, Lisa!
879
00:56:04,361 --> 00:56:05,771
Lisa”? Yes, I know Lisa.
880
00:56:05,946 --> 00:56:09,188
- Ah, this is sandor.
- Hello
881
00:56:09,366 --> 00:56:15,487
and Maria and uh, bela, un,
and there is Stefan
882
00:56:15,873 --> 00:56:19,786
but uh, he's deadly,
he's handing out atom bombs.
883
00:56:19,960 --> 00:56:22,326
Um, here's Lisa, here's Lisa.
884
00:56:22,504 --> 00:56:24,119
- Hi!
- How are you?
885
00:56:24,590 --> 00:56:27,457
So let her talk to miklos,
who is called Michael
886
00:56:27,634 --> 00:56:30,671
uh, this is rudi,
he's Hungarian.
887
00:56:30,846 --> 00:56:35,636
Rudi! This is fay,
she is Australian girl,
888
00:56:35,809 --> 00:56:38,016
not a refugee from Europe.
889
00:56:43,275 --> 00:56:45,937
Uh, do you...
Do you speak English?
890
00:56:46,111 --> 00:56:47,851
Of course.
891
00:56:48,030 --> 00:56:50,897
Ana Hungarian Ana German.
And some French and Russian.
892
00:56:51,074 --> 00:56:52,189
A drink’?
893
00:57:00,167 --> 00:57:04,877
Can you give me some punch’
I have some catching up to do.
894
00:57:05,047 --> 00:57:07,208
Mlatchmaking is a strain.
895
00:57:09,801 --> 00:57:13,168
The serbs and the croats
are not yet fighting.
896
00:57:15,307 --> 00:57:19,721
Lisa is talking to miklos.
Michael, Michael!
897
00:57:20,437 --> 00:57:22,553
Fay and rudi are dancing.
898
00:57:23,190 --> 00:57:27,399
J so [ Smile and say j
899
00:57:28,445 --> 00:57:32,279
j when a lovely flame dies j
900
00:57:32,908 --> 00:57:37,402
j smoke gets in your eyes j
901
00:57:38,163 --> 00:57:39,528
- c'est bon.
- C'est bon
902
00:57:39,706 --> 00:57:43,540
j smoke gets in your eyes j
903
00:57:43,710 --> 00:57:50,707
j smoke gets in your eyes j
904
00:58:10,529 --> 00:58:11,814
oh, okay!
905
00:58:50,235 --> 00:58:51,566
- Bye.
- Bye.
906
00:59:02,748 --> 00:59:03,748
[Music stops]
907
00:59:05,917 --> 00:59:08,203
I esley... Lisa, we've been worried.
908
00:59:08,378 --> 00:59:10,539
- Why, mum?
Well it's so late
909
00:59:10,714 --> 00:59:13,296
- mum, it's new year's Eve.
- Yes, I know.
910
00:59:13,467 --> 00:59:16,174
But with people we don't know,
your dad’s been anxious.
911
00:59:16,344 --> 00:59:18,585
- [Imr miles] Too right!
- Who brought you home?
912
00:59:18,764 --> 00:59:20,595
- Mr foldes.
Just him?
913
00:59:20,766 --> 00:59:23,098
No, mum, his wife and son
were there too.
914
00:59:23,268 --> 00:59:25,259
Foldes!
What kind of name is that?
915
00:59:25,437 --> 00:59:27,428
Theyre Hungarians, daa.
916
00:59:27,606 --> 00:59:31,690
Hungarian’? God, country's
full of bloody foreigners!
917
00:59:31,860 --> 00:59:34,397
But, dad, we all came here
from Europe sometime.
918
00:59:34,571 --> 00:59:37,028
Crikey! Here we go. Now I'm
getting a history lesson, am 1?
919
00:59:37,199 --> 00:59:39,861
Now, you better get to bea, Lisa.
Get some sleep.
920
00:59:40,035 --> 00:59:41,035
Yes, all right, mum.
921
00:59:56,426 --> 00:59:58,712
I should have gone
to mass this morning.
922
00:59:59,054 --> 01:00:00,054
On!
923
01:00:02,265 --> 01:00:03,675
100 late now.
924
01:00:05,268 --> 01:00:07,259
Well, there is a midday mass.
925
01:00:08,188 --> 01:00:11,271
I need some rest.
926
01:00:11,733 --> 01:00:14,019
I'm sure god will understand.
927
01:00:15,153 --> 01:00:17,485
- Stefan.
- Hm?
928
01:00:17,823 --> 01:00:21,566
I think perhaps in one year,
maybe one year and a half,
929
01:00:21,743 --> 01:00:24,530
we must look for premises
in woollahra
930
01:00:24,704 --> 01:00:27,036
even better - double bay.
931
01:00:28,667 --> 01:00:30,282
European fashions, huh?
932
01:00:30,460 --> 01:00:33,918
Exclusive fashions, expensive.
933
01:00:34,673 --> 01:00:37,335
Gooae’'s doesn't know
the meaning of the word.
934
01:01:00,282 --> 01:01:01,842
- LmanI sorry!
- That's quite all right.
935
01:01:12,752 --> 01:01:14,242
- 1 Hank you.
- Thank you.
936
01:01:15,839 --> 01:01:16,839
- Rudi?!
Huh?
937
01:01:16,965 --> 01:01:19,547
- Are you looking Tor a frock”
of course!
938
01:01:19,718 --> 01:01:21,709
Vwhat do you think
this one suits me?
939
01:01:21,887 --> 01:01:23,627
Yeah!
Rudi, you can’t stay here.
940
01:01:23,805 --> 01:01:25,261
Miss Cartwright will have a fit
941
01:01:25,432 --> 01:01:29,766
in fact, my dear Lisa, I wish
to speak a few words to fay.
942
01:01:30,562 --> 01:01:33,929
Oh, she’s gone to morning tea.
Oh, wait, there she is.
943
01:01:39,237 --> 01:01:43,731
- Hello.
- Hello.
944
01:01:46,453 --> 01:01:50,947
Fay, I've came to ask if you will
risk an outing with a “reffo”.
945
01:01:51,124 --> 01:01:53,035
On Friday night.
946
01:01:54,085 --> 01:01:55,245
Please think about it.
947
01:01:55,921 --> 01:01:58,754
On, I... don't need
to think about it.
948
01:02:00,717 --> 01:02:02,582
Then I will call you
on Thursday night.
949
01:02:02,761 --> 01:02:06,174
On, no, no phone calls. My landlaay,
she's a real old battleaxe
950
01:02:06,348 --> 01:02:08,680
don't worry, I will smother her
in middle European charm.
951
01:02:08,850 --> 01:02:10,932
Soon she will be looking
forward to my calls.
952
01:02:12,896 --> 01:02:13,976
Oh well
953
01:02:15,440 --> 01:02:19,103
I should, um.... oh, sorry.
954
01:02:45,428 --> 01:02:48,886
It has been a madhouse here
955
01:02:50,183 --> 01:02:54,096
did I see that Hungarian wolf
prowling around?
956
01:02:54,271 --> 01:02:55,511
I think he's asked fay out.
957
01:02:57,148 --> 01:02:58,979
[Imagaa groans]
958
01:02:59,150 --> 01:03:02,608
Well, I have something to say
but I don't want to translate it
959
01:03:04,948 --> 01:03:06,609
it's still there.
960
01:03:07,158 --> 01:03:11,151
But I won't be responsible
if you rob a bank to buy it.
961
01:03:12,706 --> 01:03:15,368
And it could sell,
very soon, at 50 guineas.
962
01:03:15,542 --> 01:03:18,875
Oh, please don't say that.
Please don’t sell it.
963
01:03:19,045 --> 01:03:22,333
Lisa, that is a promise
I could never make
964
01:03:27,470 --> 01:03:30,177
fifty pounas for
a dress! I've never spent...
965
01:03:30,348 --> 01:03:33,715
Guineas. 50 guineas. That's
50 pounds, 50 shillings.
966
01:03:33,893 --> 01:03:36,600
On, that's even worse. You could
buy ten dresses for that.
967
01:03:36,771 --> 01:03:39,353
- Not like this one, mum.
- Oh, I don't know, Lesley.
968
01:03:39,524 --> 01:03:40,889
- Lisa.
Lisa
969
01:03:41,067 --> 01:03:43,683
I don't know what's happening
to you. It's that magda.
970
01:03:43,862 --> 01:03:47,104
Now someone called Michael's
called you up. Now, who's he?
971
01:03:47,282 --> 01:03:48,692
Get the oven door, will you?
972
01:03:49,075 --> 01:03:51,566
Anh, he's a boy.
Just done the leaving.
973
01:03:51,745 --> 01:03:54,407
- His father drove me home on...
- Oh, yes, on new year's Eve.
974
01:03:54,581 --> 01:03:57,163
But you said he was Hungarian.
He sounded Australian.
975
01:03:57,334 --> 01:03:58,334
Well, he was born here.
976
01:03:58,460 --> 01:04:01,076
Oh, well, in that case,
I suppose he is Australian.
977
01:04:01,421 --> 01:04:03,503
I suppose so.
978
01:04:03,882 --> 01:04:06,749
Get me a Sherry, will you
in the cabinet, in there.
979
01:05:12,409 --> 01:05:15,526
- S0, who was that director?
- Réné clément. Really charming.
980
01:05:15,703 --> 01:05:18,820
Oh, I'm sorry.
It's just, it's so sad.
981
01:05:19,457 --> 01:05:20,857
I've never seen
3 French film before
982
01:05:20,959 --> 01:05:23,245
then I have arrived
just in time to rescue you.
983
01:05:25,547 --> 01:05:28,755
We will see them all,
les enfants du paradis,
984
01:05:28,925 --> 01:05:32,383
la regle du jeu, pépé le moko.
985
01:05:33,012 --> 01:05:34,343
Are they all saa?
986
01:05:34,848 --> 01:05:37,555
No, not at all,
some are most amusing.
987
01:05:38,226 --> 01:05:39,887
Perhaps this wasn't
a good choice.
988
01:05:40,061 --> 01:05:42,894
No, no, no, no, it was.
I loved it
989
01:05:46,568 --> 01:05:49,480
I i'he Nazis conscripted me
when they occupied Hungary.
990
01:05:50,905 --> 01:05:53,487
Hey had me work
the railway lines.
991
01:05:54,534 --> 01:05:57,571
Not at all... pleasant.
992
01:05:59,706 --> 01:06:02,118
I escaped to Romania
and hid there
993
01:06:02,292 --> 01:06:05,250
for the remainder of the war.
How is the goulash?
994
01:06:05,420 --> 01:06:07,581
On, it's delicious. Go on.
995
01:06:11,009 --> 01:06:16,174
After the war, I was
a bureaucrat in Budapest.
996
01:06:16,347 --> 01:06:22,263
Huh! What a line...
I should, I should write a song.
997
01:06:22,645 --> 01:06:26,763
But... the communists were no
improvement on the Nazis...
998
01:06:27,650 --> 01:06:34,647
S0... 1 escaped to the
evil capitalist west...
999
01:06:36,493 --> 01:06:38,825
..Auring the uprising in 19560.
1000
01:06:39,454 --> 01:06:40,864
On, I've heard of that.
1001
01:06:41,039 --> 01:06:45,954
First Italy, then england
and now Australia
1002
01:06:47,378 --> 01:06:49,209
this is where I intend
to make money.
1003
01:06:49,380 --> 01:06:52,964
This is...
The country of opportunity.
1004
01:06:54,177 --> 01:06:56,759
Perhaps I am to be...
1005
01:07:07,815 --> 01:07:09,521
I i1is7l
1006
01:07:14,822 --> 01:07:19,236
tell me, do you prefer liszt to
Mozart or Beethoven to both?
1007
01:07:23,373 --> 01:07:24,954
I'm not sure.
1008
01:07:25,959 --> 01:07:31,124
Well, I will take care of that,
if you will permit me.
1009
01:07:31,297 --> 01:07:34,380
You are very musical or you
could not dance so well
1010
01:07:38,054 --> 01:07:39,134
what about books”
1011
01:07:39,556 --> 01:07:41,968
on, I've just finished
reading Anna Karenina.
1012
01:07:42,433 --> 01:07:43,764
Lisa lent it to me.
1013
01:07:44,435 --> 01:07:48,019
Remarkable. I have found
an Australian intellectual
1014
01:07:48,690 --> 01:07:51,227
and magda told me
they were all in england.
1015
01:08:08,334 --> 01:08:09,699
- I'Hank you.
- Thank you, dear.
1016
01:08:14,757 --> 01:08:17,294
Fay... fay!
1017
01:08:21,055 --> 01:08:22,636
Ee, 100k at that.
1018
01:08:23,016 --> 01:08:25,098
L 0oks like he just wandered
in from the sheep show.
1019
01:08:25,268 --> 01:08:26,303
[Lboth chuckle}
1020
01:08:45,580 --> 01:08:47,036
oh, Patty!
1021
01:08:47,206 --> 01:08:48,321
[Fay] On, darling!
1022
01:08:51,377 --> 01:08:53,914
No, please, move away,
we must attend to this lady.
1023
01:08:54,714 --> 01:08:55,920
She's my wife!
1024
01:08:56,466 --> 01:08:57,751
Oh (Gracious.
1025
01:08:57,925 --> 01:09:00,085
Well, it's good that you're here.
You can take her home
1026
01:09:00,178 --> 01:09:01,793
[fayI Patty, can you hear me?”
1027
01:09:01,971 --> 01:09:05,179
I have sal volatile.
It never fails.
1028
01:09:09,520 --> 01:09:11,135
[FayI just nice and slow.
1029
01:09:11,314 --> 01:09:13,521
Go to hell!
1030
01:09:13,691 --> 01:09:17,354
Now, now, now, shh. Youve had
a shock. Just be quiet.
1031
01:09:18,112 --> 01:09:19,272
Tell him to go to hell.
1032
01:09:19,447 --> 01:09:20,767
[(Frank] Yeah, I've been to hell.
1033
01:09:21,074 --> 01:09:23,110
I've just got back, but
I couldn't find my key.
1034
01:09:24,327 --> 01:09:26,067
Gotta get my house keys off va.
1035
01:09:27,455 --> 01:09:28,945
- Fainted”
- uh-huh.
1036
01:09:29,123 --> 01:09:30,784
Right in the miadle
of ladies’ cocktails.
1037
01:09:31,292 --> 01:09:34,250
- Her husband was there, too.
- What was he doing there?
1038
01:09:34,420 --> 01:09:35,420
I don’t know.
1039
01:09:35,546 --> 01:09:37,537
Well, that sounds
very odd to me.
1040
01:09:38,508 --> 01:09:40,590
I wonder why she
hasn't had children
1041
01:09:40,760 --> 01:09:42,796
- you should see her husband.
- Now, Lesley...
1042
01:09:42,970 --> 01:09:45,586
Lisa...
What do you know about that?
1043
01:09:45,765 --> 01:09:47,505
Well, he's completely gormiess.
1044
01:09:48,184 --> 01:09:49,469
Yes, well, so are lots of men.
1045
01:09:49,644 --> 01:09:51,805
But it doesn't stop them
from becoming fathers.
1046
01:09:55,066 --> 01:09:57,773
Well, I grew up
in bendigo, in Victoria.
1047
01:09:59,320 --> 01:10:04,485
But my dad died when I was 11
in the war in new Guinea, so...
1048
01:10:04,659 --> 01:10:06,365
We moved around
a lot after that.
1049
01:10:07,662 --> 01:10:11,029
I had to leave school as soon
as I turned 15 and find a job.
1050
01:10:11,666 --> 01:10:12,666
So
1051
01:10:15,545 --> 01:10:18,457
you Australians are
a mysterious people.
1052
01:10:19,465 --> 01:10:21,251
No-one would guess
that this is a place
1053
01:10:21,426 --> 01:10:23,291
that people can also suffer.
1054
01:10:24,804 --> 01:10:30,515
It is the constant sunshine.
It hides everything but itself.
1055
01:10:33,688 --> 01:10:37,146
- Vwhere have you been?
- Wagga.
1056
01:10:38,192 --> 01:10:40,604
Wagga” wagga wagga”
1057
01:10:40,778 --> 01:10:42,518
yeah, wagga wagga.
1058
01:10:44,574 --> 01:10:46,690
Phil O'Connell remember him?
1059
01:10:48,327 --> 01:10:49,817
He was always
asking me to go down
1060
01:10:49,996 --> 01:10:51,532
and give him
a hand with the pub.
1061
01:10:51,706 --> 01:10:54,948
So I thought...
Over Christmas, new year's.
1062
01:10:56,461 --> 01:10:58,793
You didn't bother telling me,
of course
1063
01:10:59,380 --> 01:11:02,793
I'm only your wife.
I wouldn’t worry, would 1?
1064
01:11:03,301 --> 01:11:06,418
I wouldn't have to go tell
ies for you at wonda's tiles,
1065
01:11:06,596 --> 01:11:10,180
or turn up at goode's
feeling sick and terrible!
1066
01:11:10,975 --> 01:11:12,715
And why are you
back now, anyway?
1067
01:11:13,186 --> 01:11:15,768
I suppose you ran out
of clean shirts!
1068
01:11:15,938 --> 01:11:16,938
Well, I tell you what...
1069
01:11:17,106 --> 01:11:19,062
You can clean your own
bloody shirts from now on!
1070
01:11:36,000 --> 01:11:37,991
I'm sorry. I should've thought.
1071
01:11:40,171 --> 01:11:42,253
Just had my mind
on other things.
1072
01:11:42,799 --> 01:11:45,632
Yeah?!
Ike what, for instance?!
1073
01:11:48,596 --> 01:11:53,056
I just felt... after that night,
you know, you...
1074
01:11:53,476 --> 01:11:56,434
I thought you wouldn't want
to see me again, for a while.
1075
01:11:57,480 --> 01:11:59,220
That night”?
1076
01:12:03,277 --> 01:12:05,268
With the night dress?
1077
01:12:06,280 --> 01:12:07,280
Yean.
1078
01:12:10,034 --> 01:12:11,444
Oh
1079
01:12:13,579 --> 01:12:16,195
- frank.
Yeah?
1080
01:12:18,751 --> 01:12:20,833
That's what's
been bothering you?
1081
01:12:21,003 --> 01:12:22,288
Yean.
1082
01:12:23,256 --> 01:12:26,043
- 1 hat's why you shot through?
- Yep.
1083
01:12:29,554 --> 01:12:31,886
- Frank...
Yeah?
1084
01:12:35,101 --> 01:12:38,434
1 hat was wonderful...
That night...
1085
01:12:41,983 --> 01:12:45,942
I just thought... you know,
the way I carried on, it was...
1086
01:12:46,112 --> 01:12:47,898
- A bit...
- It was wonderful
1087
01:12:59,959 --> 01:13:02,746
- [Isighs] You know what”?
“what?
1088
01:13:03,212 --> 01:13:05,453
I am so hungry.
1089
01:13:06,173 --> 01:13:08,960
Vwhy don't you go down the street
and get us some fish and chips?
1090
01:13:09,927 --> 01:13:13,636
I'll call mum when you're out.
And don't be long...
1091
01:13:14,390 --> 01:13:15,390
I'm starving!
1092
01:13:17,810 --> 01:13:21,723
Yeah, well, all right then.
1093
01:13:24,859 --> 01:13:27,350
So that was okay, that night”?
1094
01:13:27,945 --> 01:13:30,561
I'll say it was!
1095
01:13:45,463 --> 01:13:49,456
Vwe have heard nothing from rudi.
I wonder why.
1096
01:13:49,634 --> 01:13:52,467
Well... he is obviously
engaged elsewhere.
1097
01:13:53,304 --> 01:13:56,888
Correct. Did you see who
he left the party with?
1098
01:13:57,683 --> 01:14:00,971
- I'he prettiest girl”?
- The Australian girl. Fay.
1099
01:14:02,688 --> 01:14:05,555
Fay is an adult.
She can look after herself.
1100
01:14:05,900 --> 01:14:08,391
She is a nalve Australian girl,
1101
01:14:08,569 --> 01:14:12,153
experienced no doubt only
with clumsy Australian men.
1102
01:14:12,323 --> 01:14:15,030
And rudi is a wolf
of a different colour.
1103
01:14:15,201 --> 01:14:16,907
This is melodrama.
1104
01:14:17,078 --> 01:14:19,990
1'he reality probably is that
both are at a loose end
1105
01:14:20,164 --> 01:14:23,076
it suits them for the time
being to see each other.
1106
01:14:25,127 --> 01:14:28,460
For a woman, it is never
only for amusement.
1107
01:14:28,631 --> 01:14:30,417
I'he heart is engageaq,
so it may be broken.
1108
01:14:30,591 --> 01:14:32,081
And it will be my fault.
1109
01:14:32,468 --> 01:14:34,459
Nonsense.
You merely introduced them.
1110
01:14:34,929 --> 01:14:36,669
Now the ball is in their court.
1111
01:14:36,847 --> 01:14:41,011
Hm? You are crossing the bridge
before the horse has bolted
1112
01:15:15,553 --> 01:15:18,420
magnificent!
1113
01:15:19,098 --> 01:15:22,340
- Such a wonderful country...
- And so empty!
1114
01:15:24,812 --> 01:15:26,677
We must keep
its existence a secret,
1115
01:15:26,856 --> 01:15:28,016
or all those bloody reffos
1116
01:15:28,190 --> 01:15:30,431
will come racing down
here from Europe.
1117
01:15:32,945 --> 01:15:36,403
Now for one of your...
Famous sandwiches
1118
01:15:47,710 --> 01:15:49,041
mm!
1119
01:15:50,004 --> 01:15:51,869
Not bad!
1120
01:15:52,882 --> 01:15:55,874
Are they different from
continental sandwiches?
1121
01:15:56,052 --> 01:15:59,465
Yes...
But the principle is the same.
1122
01:16:01,474 --> 01:16:03,089
What are you thinking”
1123
01:16:03,559 --> 01:16:06,016
oh, nothing... nothing much.
1124
01:16:09,857 --> 01:16:13,315
Well, you remember I was going
to tell you the rest of my story.
1125
01:16:14,612 --> 01:16:18,150
- Y our disgraceful past.
Yes
1126
01:16:18,908 --> 01:16:23,652
- am I going to be shocked?
- I think so.
1127
01:16:24,914 --> 01:16:27,781
Proceed shock me.
1128
01:16:32,213 --> 01:16:35,751
Well, when I was about 10,
I wanted to be a ballet dancer
1129
01:16:36,759 --> 01:16:39,796
but my mother had no money
for proper lessons, so...
1130
01:16:41,180 --> 01:16:47,801
Um, when I was about 16,
I ended up in this... nightclub.
1131
01:16:48,229 --> 01:16:51,767
- [Lgasps] Horrible.
Yes
1132
01:16:52,942 --> 01:16:55,399
and after a while I, um...
1133
01:16:56,320 --> 01:17:03,112
I met this man, mr Marlow...
And, um, he was a businessman.
1134
01:17:04,703 --> 01:17:08,867
He was older at least 45
1135
01:17:13,170 --> 01:17:17,209
he rented a flat for me...
In kings cross...
1136
01:17:18,801 --> 01:17:23,716
And, um... and he would visit...
And
1137
01:17:32,106 --> 01:17:34,472
were you in love
with this mr Marlow?
1138
01:17:35,651 --> 01:17:38,233
Oh no
1139
01:17:39,697 --> 01:17:44,737
and does this mr Marlow
still feature in your life?
1140
01:17:51,500 --> 01:17:55,368
Believe me, fay...
The pope in Rome
1141
01:17:55,546 --> 01:17:58,663
does not have me high on the list
being considered for sainthood.
1142
01:18:00,301 --> 01:18:01,837
[Fay laughs with relief}
1143
01:18:05,890 --> 01:18:07,130
viagnificent!
1144
01:18:11,395 --> 01:18:12,875
([Choreographer ♪1)
Six, seven, eight!
1145
01:18:16,108 --> 01:18:17,348
And out, in, hip!
1146
01:18:17,526 --> 01:18:23,396
Hip! Hip! Step, cross, shoulders,
and around!
1147
01:18:27,411 --> 01:18:28,617
And flick!
1148
01:18:29,622 --> 01:18:31,283
Jump, kick, step, step!
1149
01:18:32,166 --> 01:18:33,326
And one!
1150
01:18:38,797 --> 01:18:41,789
Step, lunge, straight line!
1151
01:18:46,263 --> 01:18:49,130
Diagonal! And around!
1152
01:18:49,308 --> 01:18:50,639
First group!
1153
01:18:51,060 --> 01:18:52,470
Personalities!
1154
01:18:55,481 --> 01:18:59,394
Big finish! And slow!
1155
01:19:01,153 --> 01:19:03,565
- I'Hank you, ladies!
- Okay, girls.
1156
01:19:03,739 --> 01:19:05,821
I suppose it could be worse.
Take a break!
1157
01:19:05,991 --> 01:19:07,447
Another run-through at six.
1158
01:19:07,618 --> 01:19:09,529
S0 I think it was good
at the top this time.
1159
01:19:09,703 --> 01:19:10,442
Okay.
1160
01:19:10,621 --> 01:19:12,015
But, um, the middle section
needs a little bit of work
1161
01:19:12,039 --> 01:19:13,779
an, want the old Iob back, fay?
1162
01:19:13,958 --> 01:19:15,539
Not right now, Gerald.
1163
01:19:15,709 --> 01:19:17,791
- I hat was good, aarling.
- Thanks!
1164
01:19:18,545 --> 01:19:20,911
S0, how are things
with your continental?
1165
01:19:21,340 --> 01:19:23,080
- Gooa.
“what's his name?
1166
01:19:23,509 --> 01:19:26,672
- Rudi janosi.
- How do you spell it?
1167
01:19:26,845 --> 01:19:31,555
An j-a-n-0-5-1 what”
1168
01:19:32,559 --> 01:19:34,220
well, he could change ll,
you know.
1169
01:19:34,395 --> 01:19:35,760
Quite a few of them do that.
1170
01:19:35,938 --> 01:19:36,938
Rud won't.
1171
01:19:37,106 --> 01:19:39,722
Rudi says the best thing to do
if there’s anything unusual
1172
01:19:39,900 --> 01:19:42,607
about you is to...
Brazen it out
1173
01:19:44,363 --> 01:19:45,819
you want to be careful.
1174
01:19:45,990 --> 01:19:48,390
You haven't known him long.
I don’t want to see you get hurt.
1175
01:19:50,494 --> 01:19:53,031
I'd rather be hurt by rua
than the types I used to know.
1176
01:19:53,831 --> 01:19:56,493
Well, at least with an Australian
you know where you are.
1177
01:19:57,084 --> 01:19:59,244
Well, that's not too hot
if you don’t want to be there.
1178
01:19:59,962 --> 01:20:03,625
At least with a continental
you're going somewhere new.
1179
01:20:04,008 --> 01:20:05,623
Yes. And it could be dangerous.
1180
01:20:07,678 --> 01:20:09,293
I ife is dangerous.
1181
01:20:10,139 --> 01:20:12,300
You should hear
some of rudi’s stories.
1182
01:20:12,808 --> 01:20:15,094
We live in a cocoon here.
1183
01:20:15,644 --> 01:20:17,180
We don't know how lucky we are.
1184
01:20:17,980 --> 01:20:19,936
I'll bet he knows
how lucky he is.
1185
01:20:20,607 --> 01:20:22,313
He put the hard word on you yet?
1186
01:20:22,484 --> 01:20:23,599
No.
1187
01:20:29,533 --> 01:20:35,620
- Do you love him, fay?
Yes I reckon I do
1188
01:20:38,334 --> 01:20:39,449
come here.
1189
01:20:48,385 --> 01:20:50,125
I can't eat a thing.
1190
01:21:04,860 --> 01:21:06,976
- Lisa”
- hm?
1191
01:21:07,529 --> 01:21:09,289
Have you founda that
one in madam's size yet?
1192
01:21:09,656 --> 01:21:11,647
Um...
No, we don't seem to have it.
1193
01:21:22,920 --> 01:21:24,911
That girl's off with the pixies.
1194
01:21:25,339 --> 01:21:28,126
- Oh, you know why?
- No, why?
1195
01:21:28,300 --> 01:21:30,211
Why, her exam results
come out tomorrow
1196
01:21:30,386 --> 01:21:33,253
well, tonight if she goes down
to the herald building about 11.
1197
01:21:36,767 --> 01:21:37,802
Here you are, madam.
1198
01:21:44,566 --> 01:21:46,557
[Lindistinct conversations]
1199
01:22:00,457 --> 01:22:03,449
Hey, ed, haven't you got a girl
that’s just done the leaving?
1200
01:22:03,627 --> 01:22:04,457
Yean.
1201
01:22:04,628 --> 01:22:05,980
Well, they ve finished
setting the results.
1202
01:22:06,004 --> 01:22:08,211
Get your tall down there.
Have a look, see how she went.
1203
01:22:08,382 --> 01:22:09,622
I'll look after this for a bit.
1204
01:22:09,716 --> 01:22:13,379
- Oh, no need to bother, mate.
- Don’t be a spoilsport.
1205
01:22:13,720 --> 01:22:15,920
Look, I'll go and check for you.
It's a big day for her.
1206
01:22:15,973 --> 01:22:19,716
- What school was it?
- She goes to north Sydney girls.
1207
01:22:19,893 --> 01:22:20,893
On
1208
01:22:30,279 --> 01:22:33,988
sorry, excuse me.
Sorry, excuse me.
1209
01:22:34,158 --> 01:22:35,523
1 got four a's and a b!
1210
01:22:48,046 --> 01:22:50,662
- Is her name lesley” yeah!
1211
01:22:50,841 --> 01:22:51,841
I isten to this!
1212
01:22:51,925 --> 01:22:54,883
Five a's and first-class honours
in English and history.
1213
01:22:57,181 --> 01:22:58,501
That sounds all right,
doesn’t it?
1214
01:22:59,308 --> 01:23:00,673
Jeez, you re a cool one, ea.
1215
01:23:00,851 --> 01:23:02,637
It's bloody great,
that's what it is!
1216
01:23:03,270 --> 01:23:08,355
Yeah! Huh! Well,
I should get back to work.
1217
01:23:14,907 --> 01:23:18,399
I hear your daugnter's
distinguished herself famously!
1218
01:23:18,577 --> 01:23:20,363
Congratulations!
Wonderful news!
1219
01:23:20,787 --> 01:23:21,902
(Good on ya, mate!
1220
01:23:22,080 --> 01:23:24,366
I suppose she'll be
off to Sydney uni?
1221
01:23:25,125 --> 01:23:26,831
You must be very proud, ed.
1222
01:23:27,336 --> 01:23:28,536
- Yean, well...
- Nice one, ed!
1223
01:23:28,587 --> 01:23:31,329
I'm not sure about that, I'm not
sure about the university.
1224
01:23:31,507 --> 01:23:33,714
Well, surely you woulant
waste brains like that
1225
01:23:33,884 --> 01:23:37,092
Ana you tell her to come Ana
see us if she wants a cadetship.
1226
01:23:37,262 --> 01:23:38,323
ImanI congratulations, mate.
1227
01:23:38,347 --> 01:23:40,508
But first,
university's the thing.
1228
01:23:40,849 --> 01:23:42,305
Both my girls are there.
1229
01:23:42,476 --> 01:23:43,807
Having the time of their life.
1230
01:23:49,274 --> 01:23:50,104
[Iman] What do va reckon, eq?
1231
01:23:50,275 --> 01:23:52,357
Someone in the family's
got some brains, hey?!
1232
01:23:53,654 --> 01:23:54,769
Thanks, mate.
1233
01:23:59,493 --> 01:24:01,654
- Mum!
- I know. Your father telephoned.
1234
01:24:02,120 --> 01:24:04,076
Oh, gosh! What did he say?
1235
01:24:04,248 --> 01:24:05,248
Well, nothing much.
1236
01:24:05,332 --> 01:24:07,493
He was suffering from shock
or he wouldn’t have phoned.
1237
01:24:07,668 --> 01:24:11,160
On, Lesley... Lisa! This is
the proudest day of my life!
1238
01:24:11,338 --> 01:24:12,953
Mine too. So far.
1239
01:24:14,299 --> 01:24:19,089
J volare, whoa-oh j
1240
01:24:21,223 --> 01:24:26,434
j cantare, whoa-oh-oh-onh... j
1241
01:24:42,452 --> 01:24:43,452
frank.
1242
01:24:45,289 --> 01:24:48,281
Yeah, what”?
Would you like some more toast?
1243
01:24:48,750 --> 01:24:53,084
Put the blooaqy tray
down and come over here
1244
01:25:10,439 --> 01:25:14,148
Lisa!
Whose name is also Lesley!
1245
01:25:14,318 --> 01:25:16,900
Oh, my young friend,
this is a most happy day!
1246
01:25:17,070 --> 01:25:18,070
- Oh, thank you.
- Oh
1247
01:25:18,238 --> 01:25:20,354
what's going on?
Is she, are you engaged?!
1248
01:25:20,532 --> 01:25:23,569
Oh, tush, at her age”
god forbid, no.
1249
01:25:23,744 --> 01:25:26,076
She has obtained
most magnificent
1250
01:25:26,246 --> 01:25:28,202
results in the
I eaving certificate.
1251
01:25:28,373 --> 01:25:29,601
- (500d on you, Lisa!
- Thank you.
1252
01:25:29,625 --> 01:25:31,832
- Congratulations!
- Oh, thank you so much.
1253
01:25:32,002 --> 01:25:34,709
Stefan sends his love,
but we were not surprised.
1254
01:25:34,880 --> 01:25:36,816
I read it in the herald
this morning, it's fabulous!
1255
01:25:36,840 --> 01:25:39,160
- Congratulations, Lisa.
- Oh, thank you so much, mr Ryder.
1256
01:25:39,384 --> 01:25:40,464
Lisa
1257
01:25:49,186 --> 01:25:51,017
your results were
no surprise to me.
1258
01:25:52,397 --> 01:25:53,762
Thank you.
1259
01:25:54,316 --> 01:25:56,557
Youre a clever girl,
I could see that
1260
01:25:57,944 --> 01:25:59,224
it's a pleasure
to work with you,
1261
01:25:59,363 --> 01:26:01,228
and I'll be sorry
when you leave us.
1262
01:26:02,949 --> 01:26:06,032
A clever girl...
1263
01:26:06,203 --> 01:26:09,491
Is the most wondertul thing
in all creation, you know?
1264
01:26:11,041 --> 01:26:12,622
You must never forget that.
1265
01:26:13,585 --> 01:26:15,496
So you go to university...
1266
01:26:17,172 --> 01:26:19,504
And don't pass up
any opportunities.
1267
01:26:20,217 --> 01:26:22,583
You just go away Ana
be as clever as you can.
1268
01:26:23,595 --> 01:26:25,506
It's the best thing you
could possibly do...
1269
01:26:26,306 --> 01:26:32,017
You and all the clever girls
in this city and the world.
1270
01:26:34,898 --> 01:26:37,765
Now, we'd better get on and sell
some cocktail frocks, hadn’t we?
1271
01:26:57,963 --> 01:26:58,963
[Mouths]
1272
01:27:19,651 --> 01:27:22,563
Now, Lesley, I can't see
what you want with these exams
1273
01:27:22,738 --> 01:27:25,821
anda first-class honours
and universities being a qirl.
1274
01:27:27,117 --> 01:27:31,406
But still... congratulations...
1275
01:27:32,330 --> 01:27:33,490
You've done very well.
1276
01:27:34,499 --> 01:27:35,864
Thanks, dad.
1277
01:27:38,754 --> 01:27:40,585
S0, what do you want to do now?
1278
01:27:41,798 --> 01:27:43,379
You know what I want to do.
1279
01:27:44,593 --> 01:27:47,335
Well, I'll think about it...
If you get that scholarship.
1280
01:27:47,512 --> 01:27:50,629
Oh, she'll get it all right,
with that pass.
1281
01:27:50,807 --> 01:27:54,641
Well, if you do, I'll think about
you going to university, okay?
1282
01:27:56,146 --> 01:27:58,512
But, if I do decide you can go,
1283
01:27:58,690 --> 01:28:00,730
I don't ever want to hear
you mixed up with these...
1284
01:28:00,776 --> 01:28:03,267
Libertarians and those blooay
communists they've got there,
1285
01:28:03,445 --> 01:28:06,482
you'll be out of this house
in a shot, understood?
1286
01:28:06,656 --> 01:28:07,736
Yes, dad.
1287
01:28:09,993 --> 01:28:12,609
- [Itelephone rings]
- Oh, I'll get it.
1288
01:28:14,956 --> 01:28:16,196
What's this”
1289
01:28:16,917 --> 01:28:21,411
on! That's, uh, salami.
Lisa suggested it.
1290
01:28:22,130 --> 01:28:24,371
All those bloody reffos
she’s got to know.
1291
01:28:30,013 --> 01:28:32,470
Hun! Salami, en”
1292
01:28:33,141 --> 01:28:34,631
reckon I could get used to that.
1293
01:28:35,769 --> 01:28:37,100
We out of beer”
1294
01:28:37,437 --> 01:28:39,928
no, Lisa suggested that too.
1295
01:28:46,488 --> 01:28:47,523
Hun!
1296
01:28:48,573 --> 01:28:50,234
It was Michael foldes.
1297
01:28:50,826 --> 01:28:51,986
Who's he”? What does he want”
1298
01:28:52,077 --> 01:28:53,613
he passed the exams too.
1299
01:28:53,787 --> 01:28:55,903
He wanted to know if I'm
doing anything tonight.
1300
01:28:56,581 --> 01:28:57,696
Well, of course you are!
1301
01:28:59,000 --> 01:29:00,560
We're going out to
celebrate, aren’t we?
1302
01:29:00,919 --> 01:29:02,830
A slap-up meal in Chinatown.
What do ya reckon?
1303
01:29:03,004 --> 01:29:05,211
- Oh, dad!
- Crikey.
1304
01:29:08,301 --> 01:29:09,781
It's hard to keep
up with you, Lesley!
1305
01:29:09,928 --> 01:29:14,513
- Lisa!
Lisa. Oh, god, what next?!
1306
01:29:16,017 --> 01:29:19,100
And have a look at ya.
Just have a look at ya.
1307
01:29:20,522 --> 01:29:22,058
Not bloody bad, hey!
1308
01:29:24,192 --> 01:29:25,192
Not bad.
1309
01:29:36,955 --> 01:29:38,035
Fay!
1310
01:29:41,334 --> 01:29:42,824
- Sorry!
- That's alright.
1311
01:29:46,172 --> 01:29:48,834
- Wwhere are we going”
- it's a surprise.
1312
01:30:50,320 --> 01:30:53,107
I want your expert opinion.
1313
01:31:12,550 --> 01:31:16,509
You see...
There are harbour views
1314
01:31:22,185 --> 01:31:24,767
maybe you will
dislocate your neck,
1315
01:31:24,938 --> 01:31:27,179
hut there are harbour views.
1316
01:31:35,532 --> 01:31:36,817
What do you think?
1317
01:31:38,076 --> 01:31:41,785
Well, I think it’s...
I think it's really lovely.
1318
01:31:43,248 --> 01:31:45,785
But it's you who
has to like it it's
1319
01:31:47,002 --> 01:31:50,540
I mean, it's your flat.
What do you think?
1320
01:31:50,714 --> 01:31:53,672
Oh, you... misunderstand me...
1321
01:31:57,679 --> 01:32:01,217
Oh, you mean...
You mean it's for me.
1322
01:32:02,600 --> 01:32:04,932
- Just like mr Marlow, I, un...
- Fay...
1323
01:32:05,103 --> 01:32:06,684
- I stay here Ana you...
- Fay.
1324
01:32:06,855 --> 01:32:09,221
- You visit and...
- Fay! Don’t be bloody silly!
1325
01:32:09,399 --> 01:32:11,310
Not like mr bloody Marlow!
1326
01:32:11,484 --> 01:32:13,600
There, don't I sound like
a true Australian?
1327
01:32:13,778 --> 01:32:14,517
- No"?
- No.
1328
01:32:14,696 --> 01:32:16,527
No, this is for you.
1329
01:32:16,698 --> 01:32:21,533
For me. For. Us.
1330
01:32:23,997 --> 01:32:25,658
I want you to marry me.
1331
01:32:27,876 --> 01:32:31,619
- Marry?
- Marry.
1332
01:32:32,714 --> 01:32:33,794
Viarry me”!
1333
01:32:35,800 --> 01:32:40,294
But I... I, I mean, I dont,
I don't know anything about...
1334
01:32:40,638 --> 01:32:43,971
- Books, or music, or art or...
- Bugger that, fay!
1335
01:32:44,142 --> 01:32:46,554
- Opera or...
- Fay, fay, fay, you're honest.
1336
01:32:47,562 --> 01:32:51,396
And sweet and beautiful,
and I'm going to...
1337
01:32:51,566 --> 01:32:53,602
Love teaching you all
about bach and Mozart,
1338
01:32:53,777 --> 01:32:55,517
and I love you!
1339
01:32:58,239 --> 01:32:59,604
I adore youl.
1340
01:33:04,496 --> 01:33:06,532
Think about it for
as long as you like.
1341
01:33:06,998 --> 01:33:08,613
I will give you
five minutes at least
1342
01:33:08,792 --> 01:33:11,329
- shall I leave you alone...
- No., no, no, no! Don't leave me.
1343
01:33:11,503 --> 01:33:13,494
[Romantic music intensifies}
1344
01:33:15,423 --> 01:33:18,335
the answer... is yes!
1345
01:33:19,511 --> 01:33:21,001
- Yes, I will!
Yes!
1346
01:33:31,064 --> 01:33:32,064
Yes!
1347
01:33:37,028 --> 01:33:39,770
- I hat was rudi on the telephone.
- Oh?
1348
01:33:41,658 --> 01:33:43,819
He wants to borrow
50 pounds from me.
1349
01:33:44,702 --> 01:33:47,318
On... why?
1350
01:33:48,289 --> 01:33:51,531
Oh, he wants to buy a
diamond ring, or a sapphire.
1351
01:33:52,168 --> 01:33:54,534
On, is he going into
the jewellery business?
1352
01:33:54,921 --> 01:33:56,457
Mm I don't think so.
1353
01:33:57,382 --> 01:33:59,464
He wants to buy an
engagement ring for fay.
1354
01:34:03,680 --> 01:34:06,171
- Are you okay?
Yeah!
1355
01:34:06,641 --> 01:34:11,601
- Uh... engagement ring for fay”
- uh-huh... yeah.
1356
01:34:12,188 --> 01:34:15,772
Stefan...
Could you pour me a whiskey?
1357
01:34:15,942 --> 01:34:17,352
All right!
1358
01:34:20,822 --> 01:34:23,188
The whole thing is preposterous.
1359
01:34:23,950 --> 01:34:26,236
How can they possibly
be happy together?
1360
01:34:26,411 --> 01:34:29,903
Hey have absolutely
nothing in common.
1361
01:34:30,081 --> 01:34:30,866
At all
1362
01:34:31,040 --> 01:34:32,200
well, having things in common
1363
01:34:32,333 --> 01:34:34,449
is not a condition
for a happy marriage.
1364
01:34:34,836 --> 01:34:38,169
The point is that they are
happy together.
1365
01:34:38,339 --> 01:34:41,046
It's only the beginning.
1366
01:34:41,217 --> 01:34:43,799
The middle and the end must
take care of themselves
1367
01:34:43,970 --> 01:34:46,256
at least he has not
been trifling with her.
1368
01:34:46,431 --> 01:34:48,422
Not breaking her heart
as I feared
1369
01:34:48,600 --> 01:34:50,716
but he could do, in future.
1370
01:34:52,270 --> 01:34:55,012
I'm happy for them.
I wish them well
1371
01:34:56,024 --> 01:34:59,061
- still something of a shock.
Well
1372
01:34:59,235 --> 01:35:00,816
one's friends can be shocking.
1373
01:35:00,987 --> 01:35:03,319
It's one of their
appealing features.
1374
01:35:35,563 --> 01:35:36,769
It 1s not here.
1375
01:35:41,069 --> 01:35:45,278
Never let sentiment
interfere with business
1376
01:35:46,074 --> 01:35:49,862
10 be sentimental about
business is to be weak,
1377
01:35:50,036 --> 01:35:51,572
and to be weak is to tail.
1378
01:35:52,288 --> 01:35:53,744
Do you understand’
1379
01:35:54,749 --> 01:35:56,489
- yes, I suppose I ao.
Yeah
1380
01:35:56,668 --> 01:36:00,661
s0 a man came to buy
a present for his daughter.
1381
01:36:01,005 --> 01:36:03,087
And he liked
the dress very much.
1382
01:36:03,675 --> 01:36:05,757
- S0...
- So he got it for 50 guineas.
1383
01:36:05,927 --> 01:36:09,545
I had given the dress to Yvonne,
1384
01:36:09,722 --> 01:36:10,722
to be wrappea...
1385
01:36:10,932 --> 01:36:15,392
And he was telling me how happy
it would make his daughter.
1386
01:36:15,937 --> 01:36:17,427
- And...
“and?
1387
01:36:17,605 --> 01:36:22,144
And I told him that Yvonne had
made a big mistake and, um...
1388
01:36:22,318 --> 01:36:24,730
That the dress haa
already been sold.
1389
01:36:27,323 --> 01:36:31,987
And never again will sentiment
interfere with business
1390
01:36:32,161 --> 01:36:33,401
I swear it!
1391
01:36:37,500 --> 01:36:38,535
Here it is.
1392
01:36:40,378 --> 01:36:45,463
Oh, but, but magaa,
it's still 50 guineas and...
1393
01:36:45,633 --> 01:36:47,169
I don't have that much money.
1394
01:36:48,511 --> 01:36:50,752
Miss Cartwright
came here yesterday,
1395
01:36:50,930 --> 01:36:54,468
and she reduced all the
unsold dresses even further
1396
01:36:54,642 --> 01:36:56,633
- 1o?
- Thirty five guineas.
1397
01:36:58,146 --> 01:36:59,477
Oh, magda!
1398
01:37:00,148 --> 01:37:02,855
Thirty five guineas”
1 have, um, the ten from dad,
1399
01:37:03,026 --> 01:37:07,144
and my savings and the staff
discount... I have 35 guineas!
1400
01:37:09,240 --> 01:37:11,231
[Uplifting orchestral
music plays]
1401
01:37:12,535 --> 01:37:16,653
Perhaps you will be a business
woman. There are worse things.
1402
01:37:21,336 --> 01:37:24,203
Everything seems to be going
smoothly, miss Cartwright.
1403
01:37:24,380 --> 01:37:28,293
True, mr Ryder, but we'll soon be
losing half of ladies cocktail.
1404
01:37:28,468 --> 01:37:30,800
Really? Well...
1405
01:37:30,970 --> 01:37:33,177
Young Lisa will be off
to Sydney university,
1406
01:37:33,348 --> 01:37:35,179
put we always knew
she was only a temp.
1407
01:37:35,350 --> 01:37:37,511
Correct, but... mrs Williams.
1408
01:37:39,354 --> 01:37:40,754
- LwhispersI expecting.
- Expecting?
1409
01:37:41,606 --> 01:37:44,814
She doesn't 100k...
How do you know?
1410
01:37:45,401 --> 01:37:48,017
Years of observing
ladies in black, mr Ryder.
1411
01:37:48,821 --> 01:37:50,027
And. Uh, miss baines...
1412
01:37:50,490 --> 01:37:51,946
N -yes?
E's engaged!
1413
01:37:52,575 --> 01:37:53,735
- 1 0 a Hungarian.
- Hm_
1414
01:37:54,118 --> 01:37:55,733
she's given us a month’s notice
1415
01:37:56,287 --> 01:38:01,156
there's still mrs symbo...
Sym... magda.
1416
01:38:02,085 --> 01:38:04,497
That little boutique
is worth its weight in gold.
1417
01:38:05,088 --> 01:38:07,625
Don't count on her being
around too long, mr Ryder.
1418
01:38:08,049 --> 01:38:10,040
I've heard she's looking
for premises of her own.
1419
01:38:10,426 --> 01:38:13,418
On, well...
It's not surprising, I suppose.
1420
01:38:14,180 --> 01:38:16,341
An, well, they come and they go.
1421
01:38:17,725 --> 01:38:21,263
At least... there's you and me,
miss Cartwright.
1422
01:38:21,771 --> 01:38:25,229
We're always here.
We're the constant ones.
1423
01:38:29,237 --> 01:38:31,228
[Uplifting orchestral
music plays]
1424
01:38:38,287 --> 01:38:40,278
Anh, sorry, thank you.
1425
01:38:41,499 --> 01:38:44,411
Please...
Welcome come in!
1426
01:38:45,002 --> 01:38:47,493
[Mrs milesI thank you,
very much. Thank you.
1427
01:38:47,672 --> 01:38:49,663
[I stefan] Ah, wonderful,
come in, come in.
1428
01:38:50,425 --> 01:38:54,168
On...
So lovely to finally meet you!
1429
01:38:54,345 --> 01:38:55,345
[Va -hi!
Gda] Welcome!
1430
01:38:55,513 --> 01:38:57,754
- I[FayI hi! You look lovely.
- Thank you!
1431
01:38:58,558 --> 01:39:04,019
Lisa! Oh, so beautiful,
it looks so wonderful on you.
1432
01:39:04,188 --> 01:39:06,028
- Well, I suppose it does.
- Too right it does.
1433
01:39:06,107 --> 01:39:07,107
Thank you!
1434
01:39:07,191 --> 01:39:10,024
- 50, can we please sit?
- Yes, please!
1435
01:39:10,194 --> 01:39:11,809
- Please!
- Take a chair.
1436
01:39:11,988 --> 01:39:14,195
- Here, take this.
- Thank you.
1437
01:39:17,326 --> 01:39:18,804
- [Imrs miles] Excuse me.
- I think you're there.
1438
01:39:18,828 --> 01:39:21,035
So, I have
arranged a few delicacies.
1439
01:39:21,205 --> 01:39:23,116
Well, I believe that
I arranged them.
1440
01:39:23,541 --> 01:39:26,157
Well, you did. But I arranged
that you arranged them.
1441
01:39:32,508 --> 01:39:34,499
[(Magaa]
Eva, can you do the honours?
1442
01:39:35,136 --> 01:39:37,252
- Can you do the honours?
Of course!
1443
01:39:39,348 --> 01:39:40,838
- [Imr miles] An, thank you!
- Yes.
1444
01:39:41,017 --> 01:39:43,099
I know what they are,
they're olives.
1445
01:39:47,190 --> 01:39:48,190
Fay...
1446
01:39:49,025 --> 01:39:50,640
I have to tell you something...
1447
01:39:52,737 --> 01:39:56,525
We are going to be very rich,
and have lots of children
1448
01:39:57,492 --> 01:39:59,028
at least four.
1449
01:40:00,453 --> 01:40:01,989
Is that all right with you?
1450
01:40:03,247 --> 01:40:06,239
Yes of course itis.
1451
01:40:13,007 --> 01:40:16,374
- I have found the perfect place.
- Hm?
1452
01:40:16,761 --> 01:40:19,252
It's...
In the middle of double bay.
1453
01:40:20,014 --> 01:40:21,629
"Magda’'s fashions".
1454
01:40:22,558 --> 01:40:23,843
What do you say?
1455
01:40:24,727 --> 01:40:26,809
What can I say”
it is so appropriate!
1456
01:40:27,980 --> 01:40:30,221
I want to show
these Australian ladies
1457
01:40:30,399 --> 01:40:32,560
the meaning of the word "style".
1458
01:40:33,277 --> 01:40:35,063
And “expense”, I'm sure!
1459
01:40:37,949 --> 01:40:41,066
On, forgive me, mr miles,
for being inattentive.
1460
01:40:41,244 --> 01:40:43,781
Oh, no worries, mate.
Oh, and it's ed.
1461
01:40:44,121 --> 01:40:45,327
- Ed?
Yeah, ed.
1462
01:40:45,498 --> 01:40:46,988
Fd = Stefan.
1463
01:40:47,542 --> 01:40:49,328
- Stefan?
- Mm-bhhm_
1464
01:40:49,502 --> 01:40:51,117
Stefan.
1465
01:40:52,380 --> 01:40:53,995
This tastes great, what is it?
1466
01:40:54,173 --> 01:40:56,505
- Oh, duck liver pate.
- Sorry?
1467
01:40:56,676 --> 01:40:57,676
Duck liver.
1468
01:40:59,220 --> 01:41:00,426
Duck liver?
1469
01:41:01,305 --> 01:41:03,296
Hm. = strewtn!
1470
01:41:04,141 --> 01:41:05,426
Just won't think about it
1471
01:41:05,601 --> 01:41:07,538
if I can take everything
else that’s been happening
1472
01:41:07,562 --> 01:41:10,474
I guess I can take
"duck liver", I suppose.
1473
01:41:15,820 --> 01:41:17,936
No more lemonade, Lisa.
1474
01:41:18,114 --> 01:41:21,857
In Hungary, you'd have
been drinking this for years.
1475
01:41:22,034 --> 01:41:25,367
In moderation, of course.
1476
01:41:38,092 --> 01:41:40,048
Now, cheers!
1477
01:41:53,274 --> 01:41:57,062
- S0, um. Engineering”?
- Engineering, that's right.
1478
01:41:57,236 --> 01:42:01,525
- And you?
Arts of course
1479
01:42:02,617 --> 01:42:06,451
Lisa, when you finish university,
what will you be?
1480
01:42:12,168 --> 01:42:15,456
Um...
I'm going to be an actress...
1481
01:42:15,630 --> 01:42:21,842
Or a poet... or a novelist...
Or maybe all three!
1482
01:42:22,011 --> 01:42:26,129
J don't lose
your quiding light &
1483
01:42:26,307 --> 01:42:29,174
j to the joys of the night j
1484
01:42:30,519 --> 01:42:36,310
j don't give up even when
your heart is breaking &
1485
01:42:38,152 --> 01:42:41,644
j how strange everything feels j
1486
01:42:41,822 --> 01:42:45,189
j my life's becoming real j
1487
01:42:46,494 --> 01:42:52,990
j a work of art that's
mine for the making j
1488
01:42:54,085 --> 01:42:58,875
j no matter what happens
always be happy j
1489
01:42:59,048 --> 01:43:02,006
j for a glorious day j
1490
01:43:02,176 --> 01:43:06,465
j our backs to the sun,
the sparkling ocean j
1491
01:43:06,639 --> 01:43:10,757
j it's a glorious day j
1492
01:43:17,650 --> 01:43:21,859
j and I'm happy sitting here j
1493
01:43:22,029 --> 01:43:25,146
j in the warm and salty air j
1494
01:43:26,283 --> 01:43:29,775
j all the noises of the city j
1495
01:43:29,954 --> 01:43:32,536
j disappearing &
1496
01:43:34,208 --> 01:43:37,826
I and somehow it's sublime j
1497
01:43:38,003 --> 01:43:42,246
j [0 move through
space and time j
1498
01:43:42,425 --> 01:43:48,546
j in a boat I now seem
to be steering j
1499
01:43:50,141 --> 01:43:55,135
j no matter what happens
always be happy j
1500
01:43:55,312 --> 01:43:57,678
j for a glorious day j
1501
01:43:57,857 --> 01:44:02,726
j our backs to the sun,
a sparkling ocean j
1502
01:44:02,903 --> 01:44:05,019
j it's a glorious day j
1503
01:44:05,197 --> 01:44:11,784
jandwe golalalalala... j
1504
01:44:17,376 --> 01:44:23,838
j always be happy
for a glorious day j
1505
01:44:25,092 --> 01:44:28,550
j it's a glorious day j
107526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.