Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,343 --> 00:00:28,083
I looked everywhere but there's
no one.
2
00:00:28,113 --> 00:00:29,984
There are so many people
walking by.
3
00:00:29,984 --> 00:00:31,883
Does it make sense that there
isn't a single witness?
4
00:00:31,883 --> 00:00:33,383
The city is indifferent.
5
00:00:33,424 --> 00:00:35,523
You can't be a detective
if you get upset over that.
6
00:00:36,254 --> 00:00:37,453
I'll look again.
7
00:00:38,293 --> 00:00:39,763
Go and get some rest.
8
00:00:40,064 --> 00:00:42,094
You're not only going to look for
him for an hour.
9
00:01:14,663 --> 00:01:15,963
Detective Chae...
10
00:01:16,394 --> 00:01:19,094
must have put up a fight.
11
00:01:20,234 --> 00:01:21,663
"You have to try to fight him."
12
00:01:21,663 --> 00:01:23,374
"Or at least curse him out."
13
00:01:23,734 --> 00:01:26,344
Detective Shin followed after him,
but he disappeared right away.
14
00:01:26,344 --> 00:01:28,803
He's only using the blind spots
of the surveillance cameras.
15
00:01:29,374 --> 00:01:31,573
I think this jerk knows
this area pretty well.
16
00:01:36,383 --> 00:01:38,454
Was Ms. Jeon Joo Hyun his target?
17
00:01:38,713 --> 00:01:40,323
I asked her questions.
18
00:01:40,424 --> 00:01:42,383
She said
no one would come after her.
19
00:01:42,383 --> 00:01:44,424
She said she didn't know
any of other victims.
20
00:01:45,353 --> 00:01:46,924
Detective Chae must be alive, right?
21
00:01:50,094 --> 00:01:52,863
Killing him would've been easier,
but he abducted a cop on purpose.
22
00:01:53,463 --> 00:01:56,133
He risked getting caught on cameras
or making eyewitnesses.
23
00:01:56,133 --> 00:01:58,504
If he abducted a cop after
going through all that trouble,
24
00:01:59,133 --> 00:02:00,904
he must want something from us.
25
00:02:01,943 --> 00:02:03,874
Until we comply with his demands,
26
00:02:03,943 --> 00:02:06,583
he'll probably keep
Detective Chae alive.
27
00:02:08,684 --> 00:02:09,913
Detective Chae...
28
00:02:10,553 --> 00:02:11,984
is definitely alive.
29
00:02:13,583 --> 00:02:14,953
What should we do first?
30
00:02:17,693 --> 00:02:19,693
I'm a reporter from Myunggang Daily.
My name is Eun Seon Jae.
31
00:02:19,793 --> 00:02:21,994
First, put Ms. Jeon Joo Hyun
on the Witness Protection Program.
32
00:02:22,663 --> 00:02:24,393
Stop any reporters
from talking to her.
33
00:02:24,464 --> 00:02:25,594
Okay.
34
00:02:36,874 --> 00:02:38,173
Dong Yoon.
35
00:02:39,784 --> 00:02:41,214
He's alive, right?
36
00:02:43,114 --> 00:02:44,353
Of course.
37
00:02:45,314 --> 00:02:46,784
He's alive.
38
00:03:08,804 --> 00:03:10,473
(Episode 13)
39
00:03:11,173 --> 00:03:12,344
You're here.
40
00:03:18,584 --> 00:03:20,983
You should've told me
this is a fancy place.
41
00:03:21,784 --> 00:03:24,223
Oh, no. There's blood on your face.
42
00:03:24,893 --> 00:03:26,163
Did you hurt yourself?
43
00:03:30,494 --> 00:03:31,733
It's from the pigs.
44
00:03:32,233 --> 00:03:33,434
Oh, right.
45
00:03:37,573 --> 00:03:38,703
Happy birthday.
46
00:03:39,103 --> 00:03:41,603
We can't afford
to celebrate birthdays.
47
00:03:41,703 --> 00:03:43,844
Things will get better now.
Don't worry.
48
00:04:14,244 --> 00:04:15,643
This is so pretty.
49
00:04:17,274 --> 00:04:19,643
How do I look?
Does it look nice on me?
50
00:04:21,114 --> 00:04:22,244
Very nice.
51
00:04:22,754 --> 00:04:23,984
It looks great on you.
52
00:04:26,453 --> 00:04:28,924
Honey, are you going somewhere?
53
00:04:28,924 --> 00:04:30,453
I'm going on a business trip.
54
00:04:31,453 --> 00:04:34,064
I won't be back for several days.
Don't worry if you can't reach me.
55
00:04:34,064 --> 00:04:35,224
Okay.
56
00:05:31,254 --> 00:05:32,453
Aren't you scared of me?
57
00:05:33,754 --> 00:05:36,294
They're provoked when a victim
gets worked up and scared.
58
00:05:36,323 --> 00:05:37,494
Whether you get afraid or violent,
59
00:05:37,523 --> 00:05:39,254
these types of people get excited
by strong emotions.
60
00:05:39,323 --> 00:05:41,963
That's why you
cannot show any reaction.
61
00:05:41,963 --> 00:05:43,794
Then you can live.
62
00:05:46,934 --> 00:05:48,463
Beg me to let you live.
63
00:05:48,463 --> 00:05:50,903
Who knows?
I might let you live if I like it.
64
00:05:53,244 --> 00:05:54,403
Why?
65
00:05:54,804 --> 00:05:56,713
You don't think I can kill you?
66
00:06:08,653 --> 00:06:11,193
Will that jerk call again?
67
00:06:11,193 --> 00:06:14,823
Since he has a hostage,
he'll tell us his demands.
68
00:06:16,193 --> 00:06:19,193
Did you try to locate the call
Tae Seok received?
69
00:06:19,393 --> 00:06:21,164
It's a burner phone,
and it's an old model.
70
00:06:21,164 --> 00:06:23,374
I could only trace back
to the base station.
71
00:06:23,374 --> 00:06:25,773
It's within 1km radius
around the base station.
72
00:06:25,773 --> 00:06:28,474
To search the area,
it will take about a week or so.
73
00:06:30,044 --> 00:06:31,443
Did you get the DNA test results?
74
00:06:32,073 --> 00:06:33,713
I guess he has no priors.
75
00:06:33,713 --> 00:06:35,343
I didn't get any match.
76
00:06:35,914 --> 00:06:39,854
It's unusual to become a murderer
without any history of violence.
77
00:06:39,854 --> 00:06:41,754
I'm sure it's about money
or a grudge.
78
00:06:42,754 --> 00:06:44,754
Did victims share any common ground?
79
00:06:44,754 --> 00:06:48,023
Except for the age, none.
They all worked at different places.
80
00:06:48,023 --> 00:06:49,124
(Restricted Caller ID)
81
00:06:53,333 --> 00:06:55,104
The Negotiation Unit isn't here yet.
82
00:07:08,443 --> 00:07:09,754
(Answer)
83
00:07:13,484 --> 00:07:14,754
This is Woo Tae Seok.
84
00:07:20,693 --> 00:07:22,693
This kiddie has
a short tolerance level for pain.
85
00:07:22,934 --> 00:07:24,763
Things sure changed a lot
since my days.
86
00:07:25,333 --> 00:07:26,734
What do you want?
87
00:07:27,304 --> 00:07:29,874
What do you think? What do I want?
88
00:07:30,604 --> 00:07:33,273
Guess. If you guess it right,
I'll let this brat go.
89
00:07:33,943 --> 00:07:35,403
But if you're wrong...
90
00:07:40,513 --> 00:07:41,684
Is it money?
91
00:07:42,143 --> 00:07:44,713
What? My gosh, money is awesome.
92
00:07:45,114 --> 00:07:46,653
How much can you give me?
93
00:07:46,653 --> 00:07:47,883
How about 10 million dollars?
94
00:07:48,254 --> 00:07:49,254
You don't have it, do you?
95
00:07:49,994 --> 00:07:52,393
There's no way
police would have that much money.
96
00:07:54,023 --> 00:07:56,393
What is it that you want? Tell me!
97
00:07:56,734 --> 00:07:58,533
Don't you know
the rules of negotiation?
98
00:07:58,664 --> 00:08:01,463
You're supposed to listen to me,
so you can appease and cajole me.
99
00:08:01,564 --> 00:08:04,333
What if I kill my hostage
because you yell at me?
100
00:08:04,333 --> 00:08:06,104
Then everything is your fault!
101
00:08:22,354 --> 00:08:24,354
(Restricted Caller ID)
102
00:08:25,523 --> 00:08:27,664
Tae Seok, what are you doing?
103
00:08:33,903 --> 00:08:35,403
(Restricted Caller ID)
104
00:08:35,564 --> 00:08:36,633
Don't answer it.
105
00:08:41,143 --> 00:08:42,444
I told you not to answer it!
106
00:08:42,444 --> 00:08:44,673
We must know what he wants.
107
00:08:45,173 --> 00:08:46,944
You said we could save him then.
108
00:08:46,944 --> 00:08:48,484
I'll tell you what this guy wants.
109
00:08:49,013 --> 00:08:50,783
He wants to laugh
at our incompetence.
110
00:08:50,783 --> 00:08:52,383
It's just like
the live streaming video.
111
00:08:52,584 --> 00:08:55,383
We had to watch the victim die
without being able to do anything.
112
00:08:55,383 --> 00:08:58,324
He wants us to listen to Dong Yoon's
dying without doing anything.
113
00:08:58,923 --> 00:09:00,994
He wants to rub it in our face that
how strong and almighty he is...
114
00:09:00,994 --> 00:09:03,663
and that how powerless
and insignificant we are.
115
00:09:03,994 --> 00:09:05,864
He wants to prove that.
116
00:09:06,504 --> 00:09:07,663
So...
117
00:09:08,133 --> 00:09:12,633
if you pick that up and listen to
his screams, he'll die.
118
00:09:15,474 --> 00:09:18,043
(Restricted Caller ID)
119
00:09:24,413 --> 00:09:26,984
Don't you know time is gold
for abduction cases?
120
00:09:27,283 --> 00:09:29,954
We must save Detective Chae
within the critical hour.
121
00:09:30,824 --> 00:09:32,954
Tae Seok,
let's answer the phone. Please?
122
00:09:32,954 --> 00:09:35,563
Let's keep the abductor on the line
and follow the protocol.
123
00:09:35,763 --> 00:09:37,563
Let's find out what his demands are.
124
00:09:37,563 --> 00:09:40,163
The moment we let him call
the shots, Detective Chae will die.
125
00:09:40,433 --> 00:09:41,933
If we buy us time like this,
126
00:09:41,933 --> 00:09:44,374
Detective Chae will do his best
to survive.
127
00:09:44,374 --> 00:09:46,844
We must trust that he's competent
and we must investigate.
128
00:09:49,344 --> 00:09:52,114
There's no guarantee that he'll live
because we don't answer the phone.
129
00:09:54,984 --> 00:09:57,013
What if he kills Chae
because he's angry?
130
00:10:07,793 --> 00:10:09,423
How dare you hang up on me?
131
00:10:09,423 --> 00:10:12,033
I know that you're listening.
Pick up the phone!
132
00:10:12,464 --> 00:10:14,704
You must buy time
while listening to me talk.
133
00:10:14,704 --> 00:10:16,903
How do you not know that,
you dimwits?
134
00:10:16,903 --> 00:10:19,474
Do you think our country should
entrust their safety to you?
135
00:10:42,364 --> 00:10:44,563
He only wants one thing from us.
136
00:10:44,834 --> 00:10:46,364
The limit of our incompetence.
137
00:10:47,163 --> 00:10:49,874
If we give him a chance,
he'll kill Detective in the end.
138
00:10:49,874 --> 00:10:51,474
Should we search the area then?
139
00:10:51,474 --> 00:10:53,844
We must trace to the base station.
Be it a 1km-radius or 2km-radius...
140
00:10:53,844 --> 00:10:55,043
No!
141
00:10:55,043 --> 00:10:57,173
I just said he'd kill Dong Yoon
if there's an audience!
142
00:10:59,744 --> 00:11:03,153
If we launch a big investigation,
there will be a flood of articles.
143
00:11:03,354 --> 00:11:05,714
Then the public will be
his audience.
144
00:11:05,883 --> 00:11:07,553
The whole world
will become his stage.
145
00:11:08,153 --> 00:11:10,653
Then what do you suggest we do?
Just sit here and watch?
146
00:11:10,653 --> 00:11:13,763
We must put out an embargo
and expedite the investigation.
147
00:11:50,964 --> 00:11:52,133
Tae Seok.
148
00:11:52,563 --> 00:11:53,633
Look at me.
149
00:12:01,273 --> 00:12:03,273
You must be anxious and scared.
150
00:12:06,813 --> 00:12:09,084
I've been friends with you for long.
151
00:12:10,653 --> 00:12:12,813
You seem a bit different right now.
152
00:12:15,283 --> 00:12:18,553
Yes, right.
You've been through a lot.
153
00:12:18,553 --> 00:12:20,163
It'll be weird
if you're completely fine.
154
00:12:20,994 --> 00:12:24,464
You returned to this
disgusting field a bit too early.
155
00:12:25,094 --> 00:12:27,104
I should have stopped you.
156
00:12:27,933 --> 00:12:30,303
It's not because
I returned too early.
157
00:12:32,933 --> 00:12:34,074
Doo Jin.
158
00:12:37,214 --> 00:12:38,374
I...
159
00:12:41,043 --> 00:12:42,883
could have saved Hae Jun.
160
00:12:45,513 --> 00:12:48,183
When Jang Hyung Min said
he had unfinished business,
161
00:12:49,224 --> 00:12:51,824
if I hadn't run over
to Eun Seon Jae's house,
162
00:12:53,224 --> 00:12:54,464
Hae Jun would have lived.
163
00:12:54,763 --> 00:12:56,864
It's all in the past.
Stop dwelling on it.
164
00:12:56,864 --> 00:12:58,694
It was a misjudgment on my part.
165
00:12:59,834 --> 00:13:01,933
Hae Jun died because of me.
166
00:13:03,633 --> 00:13:05,504
I cannot turn the time back
no matter what I do.
167
00:13:05,504 --> 00:13:07,403
I cannot forgive myself.
168
00:13:11,543 --> 00:13:13,173
I do think that...
169
00:13:13,513 --> 00:13:15,913
this is the only way
to save Dong Yoon.
170
00:13:16,344 --> 00:13:18,283
But what if I'm wrong?
171
00:13:20,383 --> 00:13:21,484
I'm scared...
172
00:13:22,724 --> 00:13:24,094
that he might get hurt...
173
00:13:25,324 --> 00:13:27,263
because of my wrong judgment...
174
00:13:28,923 --> 00:13:30,663
like what happened to Hae Jun.
175
00:13:31,334 --> 00:13:32,563
Then you need to step back.
176
00:13:34,504 --> 00:13:37,974
This time, take a step back,
and do as everyone else does.
177
00:13:38,303 --> 00:13:40,403
Stop insisting that
your way is the only way.
178
00:13:40,604 --> 00:13:42,704
Let's find Detective Chae
according to our manual.
179
00:13:42,704 --> 00:13:44,444
You'll never find him
if you do that.
180
00:13:44,444 --> 00:13:47,344
Do you feel confident that
you can save him in your way?
181
00:13:51,783 --> 00:13:54,254
Before, you used to
jump into a situation...
182
00:13:54,254 --> 00:13:56,523
if you had only 30 percent chance
of catching a criminal.
183
00:13:57,194 --> 00:13:58,494
But now,
184
00:13:58,494 --> 00:14:01,094
even when you are 90 percent sure,
you hesitate about that 10 percent.
185
00:14:01,423 --> 00:14:03,494
That 10 percent
makes you feel nervous.
186
00:14:03,834 --> 00:14:05,293
If Detective Chae dies...
187
00:14:05,293 --> 00:14:08,834
after you follow your way,
you won't be able to take it.
188
00:14:09,433 --> 00:14:11,104
Let's just take a step back, okay?
189
00:14:16,574 --> 00:14:18,714
Tell me which base station
the phone call was made from.
190
00:14:20,643 --> 00:14:21,643
Right here.
191
00:14:23,244 --> 00:14:25,354
Why? Did Mr. Woo ask you
to look into this?
192
00:14:25,354 --> 00:14:28,523
No, I can't just trust him
and sit around like this.
193
00:14:29,023 --> 00:14:30,754
I need to do what I can right now.
194
00:14:40,063 --> 00:14:42,663
How can we search through
a kilometer's range?
195
00:14:42,964 --> 00:14:46,334
Let's think of another way, okay?
196
00:14:47,744 --> 00:14:49,944
Goodness, are you all right?
197
00:14:50,013 --> 00:14:51,474
You got hurt.
198
00:15:01,224 --> 00:15:03,283
Put this on the wound.
199
00:15:04,254 --> 00:15:06,094
Do you carry this around?
200
00:15:06,094 --> 00:15:08,393
We always get beaten and hurt.
201
00:15:08,393 --> 00:15:10,234
I have to take care of myself.
202
00:15:10,433 --> 00:15:12,763
I understand that
you're worried about Detective Chae.
203
00:15:12,763 --> 00:15:15,204
But you'll hurt yourself first
if you keep doing this.
204
00:15:16,004 --> 00:15:17,803
I'm not like that.
205
00:15:20,244 --> 00:15:21,403
"I'm relieved."
206
00:15:23,303 --> 00:15:25,474
"I'm so relieved that it wasn't me."
207
00:15:27,643 --> 00:15:31,013
That was what I had on my mind
when Detective Chae got abducted.
208
00:15:33,484 --> 00:15:35,624
If he dies by any chance,
209
00:15:36,283 --> 00:15:39,624
I'm scared that I might be relieved
to know that it wasn't me.
210
00:15:40,094 --> 00:15:42,964
I want him to come back alive
so that I won't become a monster.
211
00:15:45,234 --> 00:15:46,933
It's the same with me.
212
00:15:49,303 --> 00:15:51,574
What do detectives see
every single day?
213
00:15:51,574 --> 00:15:54,803
A mother with a dead child.
Someone's daughter who was abducted.
214
00:15:55,104 --> 00:15:57,114
When you go home after
seeing people like that at work,
215
00:15:57,374 --> 00:15:59,444
I feel relieved that
my child is alive,
216
00:15:59,444 --> 00:16:02,114
and my family looks like
the happiest family on earth.
217
00:16:02,584 --> 00:16:04,084
That's how people are.
218
00:16:04,754 --> 00:16:06,783
You feel relieved
that it didn't happen to you.
219
00:16:06,783 --> 00:16:09,354
You realize you're happy
when you see someone's misfortune.
220
00:16:10,094 --> 00:16:12,224
It's not that you're wrong.
221
00:16:12,793 --> 00:16:14,324
It's normal.
222
00:16:17,563 --> 00:16:18,994
If we buy him enough time,
223
00:16:18,994 --> 00:16:21,433
do you think Detective Chae will
make it back alive by himself?
224
00:16:21,933 --> 00:16:23,574
That's what Mr. Woo said.
225
00:16:23,933 --> 00:16:26,204
He said if he's really lucky,
he'll live.
226
00:16:37,913 --> 00:16:42,283
I must have trusted Mr. Woo
more than I thought.
227
00:16:42,653 --> 00:16:45,923
I thought he would save him
even if he was in water or fire.
228
00:16:47,724 --> 00:16:50,293
Now that I heard
even he isn't sure about this,
229
00:16:50,293 --> 00:16:51,793
it drives me even crazier.
230
00:16:54,533 --> 00:16:56,403
He's only a human too.
231
00:16:56,803 --> 00:16:58,874
Humans get shaken.
232
00:17:00,244 --> 00:17:03,474
No flowers can bloom
without getting shaken.
233
00:17:04,513 --> 00:17:08,283
Mr. Woo, you, and me.
234
00:17:09,383 --> 00:17:13,984
We all get shaken in this wind,
bloom, then wither away.
235
00:17:35,008 --> 00:17:40,008
[Kocowa Ver] MBC E13 Less than Evil
"What Are You So Curious About?"
-♥ Ruo Xi ♥-
236
00:18:01,164 --> 00:18:03,504
Why won't they pick up the phone?
237
00:18:03,974 --> 00:18:05,004
Darn it.
238
00:18:06,174 --> 00:18:07,744
Their colleague is about to die,
239
00:18:07,744 --> 00:18:10,073
and they won't even come and see
how your life will end?
240
00:18:10,543 --> 00:18:13,984
Gosh, cops must be
absolutely loyal to each other.
241
00:18:23,424 --> 00:18:25,224
Why do you look at me
with such eyes?
242
00:18:26,053 --> 00:18:27,593
Do you think I'm a joke too?
243
00:18:28,793 --> 00:18:30,234
What a waste.
244
00:18:31,634 --> 00:18:32,664
What is?
245
00:18:32,793 --> 00:18:35,803
Detectives and psychologists...
246
00:18:36,934 --> 00:18:38,974
will be really curious about you.
247
00:18:40,704 --> 00:18:43,773
There is no one around to tell them
about who you really are.
248
00:18:44,073 --> 00:18:45,573
They'll be curious about me?
249
00:18:46,714 --> 00:18:47,783
Why?
250
00:18:49,384 --> 00:18:50,914
Because you're special.
251
00:18:52,553 --> 00:18:54,823
You're different
from other murderers.
252
00:18:54,984 --> 00:18:57,754
You're the first person to do
a live coverage of your murder.
253
00:18:58,694 --> 00:19:00,464
If I'm this curious about you,
254
00:19:01,293 --> 00:19:03,734
then experts must be
dying to learn more about you.
255
00:19:11,704 --> 00:19:14,843
What are you so curious about?
256
00:19:17,313 --> 00:19:18,573
That mask.
257
00:19:20,384 --> 00:19:21,744
Why do you keep that on?
258
00:19:49,303 --> 00:19:50,813
When I put on a mask,
259
00:19:53,543 --> 00:19:55,144
my work becomes much easier.
260
00:20:16,904 --> 00:20:18,704
You should drink good alcohol.
261
00:20:18,974 --> 00:20:20,944
If you don't,
you'll ruin your stomach.
262
00:20:22,273 --> 00:20:23,674
Who are you again?
263
00:20:26,573 --> 00:20:27,583
It's me, Chun Man.
264
00:20:28,484 --> 00:20:29,543
Ha Byung Gook.
265
00:20:32,884 --> 00:20:34,154
My gosh.
266
00:20:34,154 --> 00:20:36,553
Do they put asmugglers
on parole nowadays?
267
00:20:36,783 --> 00:20:38,394
Wow, life is so much easier now.
268
00:20:38,954 --> 00:20:40,464
You still have about two years left.
269
00:20:40,464 --> 00:20:42,194
Money is what's good.
270
00:20:42,964 --> 00:20:44,634
Don't you need money too?
271
00:20:46,763 --> 00:20:47,863
What?
272
00:20:54,373 --> 00:20:55,904
(Gook International,
CEO Ha Byung Gook)
273
00:20:57,444 --> 00:21:00,113
You need money to avoid
the inspection.
274
00:21:01,144 --> 00:21:04,013
How dare you try to trick me?
275
00:21:05,154 --> 00:21:06,154
Get lost.
276
00:21:06,384 --> 00:21:08,224
- Chun Man.
- I told you to get lost!
277
00:21:11,394 --> 00:21:13,123
You and your temper.
278
00:21:13,623 --> 00:21:14,724
Fine.
279
00:21:15,424 --> 00:21:16,523
Okay.
280
00:21:19,194 --> 00:21:21,763
Give me a call when you can.
I'll wait for you.
281
00:21:33,174 --> 00:21:35,013
What is this?
282
00:21:36,343 --> 00:21:38,853
I thought you'd be feeling down,
but you're drinking the good stuff.
283
00:21:39,013 --> 00:21:40,013
Who was that?
284
00:21:40,013 --> 00:21:42,454
It's none of your business
so don't concern yourself with it.
285
00:21:43,384 --> 00:21:44,523
Why are you here?
286
00:21:48,263 --> 00:21:49,664
The commissioner...
287
00:21:50,464 --> 00:21:52,964
wants you to take on the case
concerning Detective Chae.
288
00:21:53,164 --> 00:21:54,333
Why?
289
00:21:55,063 --> 00:21:57,134
What about Woo Tae Seok
who he can't live without?
290
00:21:57,773 --> 00:21:59,174
Why is it me of all people?
291
00:22:02,573 --> 00:22:06,073
If something happens to Chae,
I'm supposed to take responsibility?
292
00:22:07,984 --> 00:22:10,013
I'd rather get fired after
internal audit.
293
00:22:12,083 --> 00:22:13,484
No thanks.
294
00:22:13,484 --> 00:22:14,924
That's not it.
295
00:22:14,924 --> 00:22:17,053
Whatever it is,
296
00:22:17,194 --> 00:22:18,454
I'm not interested.
297
00:22:18,454 --> 00:22:20,154
There's the incident with
his wife.
298
00:22:20,154 --> 00:22:23,934
He can't trust Mr. Woo because
he seems emotionally unstable.
299
00:22:24,194 --> 00:22:28,803
A colleague's life is on the line.
They need to follow procedure.
300
00:22:29,664 --> 00:22:31,504
If this turns out well,
301
00:22:31,504 --> 00:22:33,974
do you think the police
commissioner would ignore that?
302
00:22:33,974 --> 00:22:35,704
I wouldn't know anything
about that.
303
00:22:38,873 --> 00:22:40,644
You know how internal affairs works.
304
00:22:40,714 --> 00:22:43,984
It's all up to the investigator
in charge.
305
00:22:44,613 --> 00:22:48,884
The commissioner is asking for you.
Is it time for you to be picky?
306
00:22:49,783 --> 00:22:51,593
What kind of office will I get
for the investigation?
307
00:22:53,353 --> 00:22:56,363
You'll just put up a sign,
and assign me a few people.
308
00:22:56,593 --> 00:22:58,194
It'll just be for show.
309
00:22:58,194 --> 00:22:59,734
You'll have full authority.
310
00:23:00,063 --> 00:23:03,164
Even the regional branches will
be mobilized too.
311
00:23:04,174 --> 00:23:06,234
Are you doing it or not?
Answer me now.
312
00:23:10,613 --> 00:23:12,073
I'll think about it.
313
00:23:52,583 --> 00:23:53,924
I just don't know.
314
00:24:07,603 --> 00:24:09,803
Mr. Woo, you're not sleeping?
315
00:24:10,164 --> 00:24:12,573
What is all of this?
316
00:24:13,474 --> 00:24:15,474
- That's what he always does.
- What?
317
00:24:15,474 --> 00:24:17,944
It's a method he uses when he gets
stuck in an investigation.
318
00:24:18,843 --> 00:24:22,414
A new pattern appears if you mix
up the files.
319
00:24:22,613 --> 00:24:24,954
There's an investigation method
like this?
320
00:24:25,214 --> 00:24:29,023
It's not an investigation method.
There's a singer, David Bowie.
321
00:24:29,023 --> 00:24:31,293
It's a method he uses when he
writes songs.
322
00:24:31,724 --> 00:24:34,593
Was there a necklace like this at
the crime scene for Oh Hyun Joo?
323
00:24:34,924 --> 00:24:36,323
Necklace. One moment.
324
00:24:38,164 --> 00:24:40,664
In the evidence list...
325
00:24:41,134 --> 00:24:42,434
There's no necklace.
326
00:24:42,704 --> 00:24:43,803
There isn't one.
327
00:24:46,404 --> 00:24:48,204
What's going on here?
328
00:24:49,273 --> 00:24:51,144
Is it over here?
329
00:24:51,313 --> 00:24:52,414
What's going on?
330
00:24:52,573 --> 00:24:53,744
Why is everyone coming?
331
00:24:54,113 --> 00:24:56,313
We were all told to assemble here.
332
00:24:56,484 --> 00:24:57,553
- Assemble?
- Yes.
333
00:25:05,894 --> 00:25:07,724
I am Captain Jeon Chun Man...
334
00:25:07,924 --> 00:25:10,593
who is in charge of the
Chae Dong Yoon kidnapping case.
335
00:25:10,863 --> 00:25:13,263
We, the police, are not
individuals.
336
00:25:13,363 --> 00:25:16,033
You are all a part of the police
organization.
337
00:25:16,134 --> 00:25:17,373
You are the nation itself.
338
00:25:17,373 --> 00:25:18,603
Therefore,
339
00:25:18,934 --> 00:25:22,343
threatening the police is like
threatening the nation.
340
00:25:22,773 --> 00:25:26,543
We live in times of trouble when one
can beat a cop without consequence.
341
00:25:26,543 --> 00:25:29,914
However, when a policeman's
life is in danger,
342
00:25:29,914 --> 00:25:31,714
we cannot stand idly by.
343
00:25:32,613 --> 00:25:34,783
We must save our colleague's
life quickly...
344
00:25:35,384 --> 00:25:38,224
and we must reclaim the government's
authority. All right?
345
00:25:38,224 --> 00:25:39,353
- Yes!
- Yes!
346
00:25:39,724 --> 00:25:42,123
We will use those words that
all police know...
347
00:25:42,123 --> 00:25:44,033
to launch this investigation.
348
00:25:44,033 --> 00:25:45,464
Repeat after me.
349
00:25:45,464 --> 00:25:47,033
Young police.
350
00:25:47,263 --> 00:25:49,063
- This country...
- This country...
351
00:25:49,204 --> 00:25:51,333
- has placed...
- has placed...
352
00:25:51,333 --> 00:25:53,404
- their trust in you!
- their trust in you!
353
00:25:53,404 --> 00:25:54,444
Applause.
354
00:26:09,924 --> 00:26:12,323
Help me out, Mr. Woo.
355
00:26:13,353 --> 00:26:15,323
You cannot do a public
investigation.
356
00:26:17,894 --> 00:26:20,363
That is up to me.
357
00:26:20,363 --> 00:26:22,103
Get your team to help out.
358
00:26:22,103 --> 00:26:25,504
I'll need all the help I can get to
search a radius of 1km.
359
00:26:25,504 --> 00:26:27,103
I'll take care of my team.
360
00:26:27,103 --> 00:26:28,303
Take care of it?
361
00:26:29,273 --> 00:26:31,174
Wasn't Chae Dong Yoon on your
team too?
362
00:26:34,843 --> 00:26:36,043
Mr. Woo.
363
00:26:38,154 --> 00:26:39,914
I'll go out to search too.
364
00:26:40,613 --> 00:26:43,984
I have to do something.
I'm frustrated and can't handle it.
365
00:26:44,724 --> 00:26:46,593
Your team members are better
than you.
366
00:26:47,793 --> 00:26:50,263
All right. Let's get going.
367
00:26:50,263 --> 00:26:51,593
Yes, sir!
368
00:26:55,164 --> 00:26:56,234
Go on.
369
00:26:57,234 --> 00:26:58,474
I'm sorry.
370
00:27:05,174 --> 00:27:07,914
She's feeling anxious because of
Detective Chae.
371
00:27:07,914 --> 00:27:09,444
Please understand her.
372
00:27:09,543 --> 00:27:10,783
You should go too.
373
00:27:10,783 --> 00:27:12,484
Go where? I should stay with you.
374
00:27:13,353 --> 00:27:17,523
Go where many have walked
in order to avoid tripping.
375
00:27:18,523 --> 00:27:20,154
What if I am wrong?
376
00:27:20,823 --> 00:27:24,063
Why are you saying such a thing?
It's unlike you.
377
00:27:24,333 --> 00:27:26,934
It could be the last chance to
save Dong Yoon.
378
00:27:27,134 --> 00:27:28,934
Don't regret it later,
and follow them.
379
00:27:29,134 --> 00:27:31,603
Go and take care of Detective Shin.
380
00:27:31,904 --> 00:27:34,674
If I can't find him,
381
00:27:35,273 --> 00:27:36,543
you...
382
00:27:37,444 --> 00:27:38,744
have to find Dong Yoon.
383
00:27:42,184 --> 00:27:43,444
Please make sure...
384
00:27:45,353 --> 00:27:46,783
to find Detective Chae.
385
00:28:02,934 --> 00:28:03,964
You should go too.
386
00:28:04,674 --> 00:28:06,603
I'm your everything.
387
00:28:08,773 --> 00:28:12,674
Even if Captain Jeon goes out
there on a big search,
388
00:28:12,873 --> 00:28:15,783
I don't know if he'll be able to
find someone who's hidden away.
389
00:28:15,783 --> 00:28:17,113
Whoever ends up finding him,
390
00:28:17,684 --> 00:28:19,454
it's a good thing for Dong Yoon.
391
00:28:22,623 --> 00:28:24,894
All you've ever done is this work,
392
00:28:24,894 --> 00:28:26,654
and I'm the only one left with you.
393
00:28:27,494 --> 00:28:29,224
It sure feels strange.
394
00:28:31,194 --> 00:28:32,394
Mr. Woo.
395
00:28:33,563 --> 00:28:37,004
I've always been very curious
about something.
396
00:28:38,833 --> 00:28:40,273
To be honest,
397
00:28:40,573 --> 00:28:43,303
I'm not a cop.
I'm just a civilian.
398
00:28:43,674 --> 00:28:46,744
It's nice to have cops like you
around.
399
00:28:47,373 --> 00:28:48,583
It's nice and all,
400
00:28:50,343 --> 00:28:51,684
but do you...
401
00:28:53,184 --> 00:28:54,754
like yourself, Mr. Woo?
402
00:29:14,248 --> 00:29:16,520
(Episode 14 will air shortly.)
403
00:29:18,656 --> 00:29:21,025
- Captain, we're ready to go.
- Okay.
404
00:29:22,195 --> 00:29:23,565
Focus on the Cheonjin intersection.
405
00:29:23,565 --> 00:29:25,395
Squad 1, go north.
Squad 2, go south.
406
00:29:25,395 --> 00:29:28,165
We're going to bring Detective Chae
home no matter what, okay?
407
00:29:28,165 --> 00:29:29,165
Yes, sir.
408
00:29:32,675 --> 00:29:33,706
(Episode 14)
409
00:29:41,846 --> 00:29:42,916
Find anything?
410
00:29:44,056 --> 00:29:45,256
Let's go that way.
411
00:29:47,655 --> 00:29:49,586
What do you think is
in the basement?
412
00:29:49,586 --> 00:29:50,656
- Thank you.
- My gosh.
413
00:29:52,026 --> 00:29:53,026
Take your time.
414
00:30:05,935 --> 00:30:06,946
Captain Jeon.
415
00:30:08,075 --> 00:30:09,505
Do you think you have a shot?
416
00:30:09,846 --> 00:30:11,075
Have what?
417
00:30:11,075 --> 00:30:12,946
What do you mean?
418
00:30:12,946 --> 00:30:14,545
A shot to find Detective Chae.
419
00:30:16,556 --> 00:30:19,925
Do you think Commissioner General
put me here to find him?
420
00:30:19,925 --> 00:30:21,426
What nonsense are you saying?
421
00:30:21,426 --> 00:30:23,056
Here's a thing about work.
422
00:30:23,256 --> 00:30:26,995
Pretending to do one's best is more
important than doing one's best.
423
00:30:26,995 --> 00:30:30,295
Because he knows that,
he has put me on this case.
424
00:30:30,295 --> 00:30:31,965
You think putting up an act
is all that matters?
425
00:30:32,166 --> 00:30:33,536
We must save Detective Chae.
426
00:30:33,536 --> 00:30:35,806
12 hours already passed
after he had been abducted.
427
00:30:35,905 --> 00:30:37,705
There's a 57-percent probability
that he's already dead.
428
00:30:37,836 --> 00:30:40,446
He's no ordinary killer
but a serial killer.
429
00:30:42,146 --> 00:30:43,916
It's better to conclude
that Detective Chae is dead.
430
00:30:44,776 --> 00:30:47,545
Hey, then this is a big problem.
431
00:30:48,045 --> 00:30:49,485
Let's say that he's found dead.
432
00:30:50,086 --> 00:30:52,515
People will throw a fit
and criticize the police...
433
00:30:52,515 --> 00:30:55,526
for not being able
to protect our own.
434
00:30:55,526 --> 00:30:58,095
That explains why
you haven't still gotten promoted.
435
00:30:58,095 --> 00:30:59,556
What are you babbling about now?
436
00:31:01,495 --> 00:31:05,366
You think they'll compliment you
if you catch criminals, right?
437
00:31:06,166 --> 00:31:08,006
What if the crime rate goes down?
438
00:31:08,006 --> 00:31:11,136
They will say that they don't need
a useless organization like ours.
439
00:31:11,136 --> 00:31:13,776
Then we, the police,
will lose our ground.
440
00:31:14,446 --> 00:31:17,345
We must know how to be incompetent
and to get criticized just enough.
441
00:31:17,345 --> 00:31:20,185
Only then, our organization
can keep its size and number.
442
00:31:20,185 --> 00:31:23,715
Even so,
what if Detective Chae dies?
443
00:31:26,085 --> 00:31:27,825
Someone has to
take responsibility for it.
444
00:31:27,825 --> 00:31:28,886
Of course.
445
00:31:30,726 --> 00:31:32,525
Someone must.
446
00:31:34,325 --> 00:31:35,696
Hey, Captain Jeon.
447
00:31:37,235 --> 00:31:39,566
Yes, the exclusive
will be on the front page, right?
448
00:31:39,566 --> 00:31:42,466
Sure. Spread it all around
with the extra edition.
449
00:31:42,466 --> 00:31:44,506
All right. Thank you.
450
00:31:52,346 --> 00:31:53,645
Did you not see the article?
451
00:31:53,816 --> 00:31:56,446
Are you doing your job right?
How could you lose this scoop?
452
00:31:56,545 --> 00:31:59,656
Interrogate Woo Tae Seok
if you have to. Get me something!
453
00:32:02,555 --> 00:32:05,055
("A Police Officer Refuses to
Negotiate, Abducted Cop in Danger")
454
00:32:23,816 --> 00:32:25,376
Sir, how could you print this?
455
00:32:25,376 --> 00:32:27,416
How could you write something
like this? Who's your source?
456
00:32:27,416 --> 00:32:29,045
This has to be from the inside.
457
00:32:29,045 --> 00:32:32,156
Something definitely
provided the tip. Who was it?
458
00:32:32,156 --> 00:32:35,985
You can't print unconfirmed stories.
Everyone can figure out who it is.
459
00:32:36,226 --> 00:32:38,656
I did my due diligence
with my research.
460
00:32:39,455 --> 00:32:41,325
Should I check it with Mr. Woo then?
461
00:33:18,795 --> 00:33:20,235
Did you sleep well?
462
00:33:22,365 --> 00:33:24,476
Sleeping for 15 minutes
was pretty short, wasn't it?
463
00:33:29,145 --> 00:33:31,045
You can't get up yet.
464
00:33:32,575 --> 00:33:35,645
You'll need five minutes
for you to get up completely.
465
00:33:36,345 --> 00:33:38,215
Don't force it. Just get some rest.
466
00:33:44,926 --> 00:33:47,926
Now that you can't move,
467
00:33:48,665 --> 00:33:49,996
I quite like it.
468
00:33:51,236 --> 00:33:52,665
I should do this often.
469
00:33:59,136 --> 00:34:00,705
You think this is unfair.
470
00:34:02,145 --> 00:34:04,946
But I'm only taking
20 minutes of your time.
471
00:34:05,645 --> 00:34:07,686
Do you feel that wronged
to follow someone else's wish?
472
00:34:08,686 --> 00:34:10,686
Some people have to live like that
for their entire lives.
473
00:34:16,455 --> 00:34:17,696
Eun Seon Jae.
474
00:34:18,356 --> 00:34:21,296
Detective Chae is dying while
you're pulling this prank on me.
475
00:34:22,165 --> 00:34:23,296
Right.
476
00:34:24,095 --> 00:34:26,095
Detective Chae Dong Yoon will die...
477
00:34:26,835 --> 00:34:29,705
because of these 20 minutes
I stole from you.
478
00:34:30,376 --> 00:34:32,176
That's why when he dies,
479
00:34:32,436 --> 00:34:34,275
you should blame it on me.
480
00:34:34,446 --> 00:34:35,446
What?
481
00:34:35,446 --> 00:34:38,616
You couldn't save him because
I brought you out against your will.
482
00:34:38,616 --> 00:34:39,845
You can blame me for it.
483
00:34:39,845 --> 00:34:41,486
That's absurd.
484
00:34:41,486 --> 00:34:42,546
Why can't you?
485
00:34:42,546 --> 00:34:46,655
People are going crazy so that
they can pin everything on you.
486
00:34:47,926 --> 00:34:50,196
You might not know
since you've never done it,
487
00:34:50,455 --> 00:34:52,395
but blaming other people helps.
488
00:34:53,025 --> 00:34:56,626
Once you think it's not your fault,
you're not scared anymore.
489
00:34:59,236 --> 00:35:01,405
You want to find Detective Chae...
490
00:35:02,306 --> 00:35:04,035
in your way, right?
491
00:35:06,275 --> 00:35:08,145
But you're scared
that you might be wrong.
492
00:35:11,316 --> 00:35:12,915
Did you know?
493
00:35:13,845 --> 00:35:15,546
Our brains don't like
unfamiliar things.
494
00:35:15,546 --> 00:35:17,955
They are programmed
to choose something familiar.
495
00:35:18,556 --> 00:35:20,386
That's why
when there's a fire in a building,
496
00:35:20,386 --> 00:35:22,585
people inside don't look for
a fast, safe exit route.
497
00:35:22,986 --> 00:35:26,696
They try to get out
by the familiar route they came in.
498
00:35:27,426 --> 00:35:29,325
That's how our brains are set up.
499
00:35:29,496 --> 00:35:32,736
It must be so hard to use them
against their nature every time.
500
00:35:36,506 --> 00:35:37,636
On top of that,
501
00:35:38,035 --> 00:35:40,606
if you believe
everything is your fault,
502
00:35:41,676 --> 00:35:43,676
your brain will be on overload.
503
00:35:44,845 --> 00:35:48,415
You must make your brains light
even if it means blaming others.
504
00:35:49,116 --> 00:35:51,085
That way, you'll have more energy
to find Detective Chae.
505
00:35:55,256 --> 00:35:56,756
Captain Jeon is looking for him.
506
00:35:58,895 --> 00:36:00,366
When there's a fire,
507
00:36:01,126 --> 00:36:03,265
you will only survive
with a fast exit route.
508
00:36:03,265 --> 00:36:05,765
You'll definitely die if you only
stick to a familiar route.
509
00:36:06,236 --> 00:36:07,606
Captain Jeon
will let him be killed...
510
00:36:07,606 --> 00:36:08,965
because he'll insist
on a familiar route.
511
00:36:10,975 --> 00:36:12,905
For cases like this,
I know that you are...
512
00:36:14,205 --> 00:36:15,546
the best.
513
00:36:21,246 --> 00:36:23,246
That's quite the flattery.
514
00:36:24,585 --> 00:36:26,455
You're supposed to make it obvious.
515
00:36:27,256 --> 00:36:28,856
If it's not, why would you do it?
516
00:36:32,126 --> 00:36:33,395
It looks nice.
517
00:36:33,496 --> 00:36:34,895
Your smile.
518
00:36:46,376 --> 00:36:50,515
This is what I said when we put
together the investigation squad.
519
00:36:50,746 --> 00:36:54,915
"Young police, this country
has placed their trust in you."
520
00:36:55,915 --> 00:37:00,725
"Young police, this country
has placed their trust in you."
521
00:37:01,386 --> 00:37:05,626
As the leader of the investigation
squad, for our country,
522
00:37:05,856 --> 00:37:07,996
- I will do my best...
- Patriotism doesn't suit him.
523
00:37:07,996 --> 00:37:09,225
That's a famous saying.
524
00:37:09,395 --> 00:37:11,996
- Famous sayings garner attention.
- Detective Chae Dong Yoon...
525
00:37:11,996 --> 00:37:13,265
Is that famous?
526
00:37:13,496 --> 00:37:15,736
Even a reporter like myself
has never heard of it.
527
00:37:15,736 --> 00:37:17,436
Every police officer
knows the saying.
528
00:37:18,035 --> 00:37:20,106
You must buy time
while listening to me talk.
529
00:37:20,106 --> 00:37:22,345
How do you not know that,
you dimwits?
530
00:37:22,345 --> 00:37:25,116
Do you think our country should
entrust their safety to you?
531
00:37:27,645 --> 00:37:28,746
He's one of us.
532
00:37:28,886 --> 00:37:30,856
- Pardon?
- The culprit is a cop.
533
00:37:30,856 --> 00:37:33,285
I'm sure all the victims had
something to do with the police.
534
00:37:33,285 --> 00:37:36,455
Check if they are any priors
that landed them with the police.
535
00:37:36,455 --> 00:37:37,525
Okay.
536
00:37:39,955 --> 00:37:41,426
You're right.
537
00:37:41,426 --> 00:37:43,395
Both Oh Hyun Joo and Yang Ji Hye...
538
00:37:43,395 --> 00:37:45,696
had to frequented the police station
eight years ago.
539
00:37:45,696 --> 00:37:48,236
"Creating Fake IDs, Driving
a Motorcycle without a License,"
540
00:37:48,236 --> 00:37:49,366
"and School Violence".
541
00:37:49,366 --> 00:37:51,636
From the look of it, they've been
to the station multiple times.
542
00:37:51,636 --> 00:37:53,076
Contact the police officers
in charge.
543
00:37:53,076 --> 00:37:54,805
Ask if there was anything unusual.
544
00:37:55,275 --> 00:37:56,905
The police officer in charge...
545
00:37:57,576 --> 00:37:59,675
- It's just one police officer.
- Who is it?
546
00:37:59,675 --> 00:38:01,945
It's Constable Go Joo Seong.
He left the force now.
547
00:38:01,945 --> 00:38:03,685
What's his address?
What about his family?
548
00:38:04,055 --> 00:38:05,785
Hold on. Go Joo Seong?
549
00:38:06,185 --> 00:38:07,486
Is that him?
550
00:38:08,025 --> 00:38:10,295
- "Him"?
- He's known as the Loser Cop.
551
00:38:10,295 --> 00:38:13,226
He went viral when he got
beaten up by a female high schooler.
552
00:38:14,895 --> 00:38:16,096
How dare you?
553
00:38:16,366 --> 00:38:17,695
You little witch.
554
00:38:18,565 --> 00:38:19,665
- Hey.
- Hey, girls!
555
00:38:20,935 --> 00:38:22,805
- Hey.
- What are you doing? Stop it.
556
00:38:24,035 --> 00:38:25,336
- Let go.
- Stop it.
557
00:38:25,336 --> 00:38:26,606
What's your problem?
558
00:38:26,606 --> 00:38:27,945
So what if you're a cop?
559
00:38:28,206 --> 00:38:29,275
Hey.
560
00:38:30,315 --> 00:38:31,675
Hey. Hey!
561
00:38:36,586 --> 00:38:38,886
In the end, he took his revenge
on these three of them.
562
00:38:58,805 --> 00:39:01,006
You think I was letting them
beat me up because I was stupid?
563
00:39:01,905 --> 00:39:03,506
Imagine if I hit them once.
564
00:39:03,576 --> 00:39:06,915
They would have called it
police violence and fired me.
565
00:39:07,986 --> 00:39:10,616
What? I humiliated the police force?
566
00:39:11,685 --> 00:39:15,025
They ostracized me, transferred me
to units to units, and fired me.
567
00:39:17,395 --> 00:39:18,996
You shouldn't trust
the police either.
568
00:39:19,795 --> 00:39:21,226
The organization
will go after you first.
569
00:39:21,226 --> 00:39:23,165
They will never protect you.
570
00:39:27,165 --> 00:39:28,506
But...
571
00:39:30,006 --> 00:39:31,336
even so,
572
00:39:32,576 --> 00:39:36,045
I feel bad for those innocent people
who had to die.
573
00:39:36,076 --> 00:39:37,315
No one was innocent.
574
00:39:37,576 --> 00:39:38,846
During your live coverage,
575
00:39:39,415 --> 00:39:40,945
didn't you choose a random place?
576
00:39:41,616 --> 00:39:43,645
Didn't you just walk
into any old house?
577
00:39:49,326 --> 00:39:52,456
I was after Seo Ji Na of
room 616 from the beginning.
578
00:39:52,895 --> 00:39:54,525
I put on a little show.
579
00:39:57,966 --> 00:39:59,765
There is another witch left.
580
00:40:00,405 --> 00:40:02,665
I can't let the police catch me
before I kill her.
581
00:40:02,665 --> 00:40:04,275
There's one more left?
582
00:40:04,805 --> 00:40:05,976
Who is it?
583
00:40:08,346 --> 00:40:09,376
Do you want to know?
584
00:40:15,346 --> 00:40:18,586
(Emergency Alert: Jeon Chun Man
takes charge of the rescue team.)
585
00:40:21,747 --> 00:40:23,918
I thought the police abandoned you,
586
00:40:25,617 --> 00:40:27,227
but they were only pretending.
587
00:40:32,857 --> 00:40:34,967
The stage is opened
and the audience came.
588
00:40:35,827 --> 00:40:37,568
We must let the show begin.
589
00:40:55,117 --> 00:40:56,188
Mr. Go.
590
00:40:56,587 --> 00:40:57,587
Mr. Go!
591
00:41:14,207 --> 00:41:15,207
Mr. Go!
592
00:41:17,138 --> 00:41:18,207
No.
593
00:41:18,477 --> 00:41:19,507
No!
594
00:41:24,247 --> 00:41:27,888
Joo Seong went on a business trip
because of work.
595
00:41:27,888 --> 00:41:31,087
Please help us out. A young
detective's life is at stake.
596
00:41:33,217 --> 00:41:34,727
Do you have evidence?
597
00:41:35,558 --> 00:41:37,327
Go. Hurry, now.
598
00:42:05,217 --> 00:42:06,217
It can't be, right?
599
00:42:20,198 --> 00:42:21,207
No way.
600
00:42:21,638 --> 00:42:22,737
No.
601
00:42:22,737 --> 00:42:25,207
No!
602
00:42:30,048 --> 00:42:32,148
No, it can't be!
603
00:42:35,648 --> 00:42:38,257
My uncle recently
quit running a public bathhouse.
604
00:42:38,257 --> 00:42:40,827
I asked if he wanted to run that,
605
00:42:40,827 --> 00:42:42,357
so he took the key.
606
00:43:04,247 --> 00:43:05,278
(Dongeui Bathhouse)
607
00:43:08,247 --> 00:43:10,048
(Going out of business)
608
00:43:49,058 --> 00:43:50,188
(No caller ID)
609
00:44:09,778 --> 00:44:10,818
(Restricted Area)
610
00:44:20,457 --> 00:44:21,487
(Restricted Area)
611
00:44:43,511 --> 00:44:48,511
[Kocowa Ver] MBC E14 Less than Evil
"The Killer Is Planning Another Murder"
-♥ Ruo Xi ♥-
612
00:45:10,107 --> 00:45:11,178
Doctor!
613
00:45:11,278 --> 00:45:13,178
Doctor! Doc...
614
00:45:14,148 --> 00:45:15,607
What happened?
615
00:45:16,577 --> 00:45:18,948
Please wait here for a second.
616
00:45:26,217 --> 00:45:28,528
What's with the eight places
where you couldn't check?
617
00:45:29,158 --> 00:45:32,597
The building owners are refusing
to give us permission.
618
00:45:33,997 --> 00:45:35,367
File for a search warrant.
619
00:45:35,367 --> 00:45:36,428
- Yes.
- Yes.
620
00:45:37,467 --> 00:45:38,538
Captain Jeon.
621
00:45:38,997 --> 00:45:40,497
He found Detective Chae.
622
00:45:40,497 --> 00:45:41,568
Where is he right now?
623
00:45:41,568 --> 00:45:44,308
He's at a hospital with Mr. Woo.
624
00:45:46,538 --> 00:45:48,107
Woo Tae Seok found him?
625
00:45:49,808 --> 00:45:50,877
Yes.
626
00:45:54,188 --> 00:45:55,217
Darn it.
627
00:45:57,418 --> 00:45:59,217
My gosh, stop pestering me.
628
00:45:59,257 --> 00:46:00,827
The emergency room
is always the same.
629
00:46:00,827 --> 00:46:02,627
Do you want
something huge to go down?
630
00:46:02,928 --> 00:46:05,698
I know you're a reporter,
but you shouldn't be like that.
631
00:46:21,807 --> 00:46:22,878
What?
632
00:46:23,408 --> 00:46:24,648
I'm going around
fishing for an item.
633
00:46:24,648 --> 00:46:26,618
You aren't even an intern.
Why are you going around yourself?
634
00:46:26,618 --> 00:46:29,418
My superior made me do this
after they cut two of my articles.
635
00:46:29,418 --> 00:46:31,557
I lost my scoop on you,
636
00:46:31,557 --> 00:46:33,757
then didn't write one on the special
investigation headquarters...
637
00:46:33,757 --> 00:46:35,527
because I was slacking off.
638
00:46:35,527 --> 00:46:38,328
And both cases happened
because of me?
639
00:46:44,168 --> 00:46:45,898
You should contact Jeon Joo Hyun.
640
00:46:47,608 --> 00:46:50,977
They won't be as angry
if you bring them an exclusive.
641
00:46:56,777 --> 00:47:00,378
Jeon Joo Hyun cannot be contacted
because she's under protection.
642
00:47:01,148 --> 00:47:02,648
I'll figure it out.
643
00:47:05,257 --> 00:47:07,358
Why do you suddenly care about me?
644
00:47:07,688 --> 00:47:10,527
I don't. I'm paying back my debt.
645
00:47:29,047 --> 00:47:30,078
You're here.
646
00:47:35,247 --> 00:47:36,717
I'm sorry, Mr. Woo.
647
00:47:37,918 --> 00:47:40,017
I got too ahead of myself.
648
00:47:41,128 --> 00:47:42,457
Don't be sorry.
649
00:47:43,987 --> 00:47:47,328
A detective must be
suspicious of everyone.
650
00:47:47,328 --> 00:47:49,797
You can't work as one if you trust
everything your superiors say.
651
00:47:50,128 --> 00:47:53,237
You should keep
acting on your conviction.
652
00:47:59,807 --> 00:48:00,908
I'm proud of you.
653
00:48:02,178 --> 00:48:03,277
Great work.
654
00:48:10,487 --> 00:48:12,388
Don't try too hard to move.
You'll get infected.
655
00:48:16,487 --> 00:48:18,727
You saved my life, Mr. Woo.
656
00:48:22,368 --> 00:48:23,398
Get a good rest.
657
00:48:24,438 --> 00:48:26,198
He said there's one more.
658
00:48:30,307 --> 00:48:32,578
The three on the video
weren't the end of this?
659
00:48:40,217 --> 00:48:42,747
- Yes?
- We found a dead body.
660
00:48:42,747 --> 00:48:44,388
You need to come here.
661
00:48:48,557 --> 00:48:51,328
He filleted the victim
as if he enjoyed doing this,
662
00:48:51,997 --> 00:48:53,997
and finished them off
with a cut through their neck.
663
00:48:54,797 --> 00:48:56,328
Doesn't that sound familiar?
664
00:49:07,537 --> 00:49:08,608
Where's the ID?
665
00:49:08,608 --> 00:49:11,118
He took the entire wallet
from the bag.
666
00:49:11,118 --> 00:49:13,717
And the money in
the hospital's safe is gone too.
667
00:49:14,178 --> 00:49:15,618
They must be a robber.
668
00:49:15,987 --> 00:49:19,057
A robber doesn't fillet
a person's body like this.
669
00:49:19,388 --> 00:49:21,287
Do robbers enjoy
killing people like this nowadays?
670
00:49:21,287 --> 00:49:22,928
This is obviously Jang Hyung Min.
671
00:49:23,527 --> 00:49:25,297
What are you talking about? Darn it.
672
00:49:27,128 --> 00:49:28,128
What's wrong?
673
00:49:30,297 --> 00:49:32,467
My goodness.
674
00:49:33,537 --> 00:49:36,438
(Pediatrics and Internal Medicine)
675
00:49:42,277 --> 00:49:43,477
Are you sure...
676
00:49:46,178 --> 00:49:47,717
he died in the tunnel?
677
00:50:01,297 --> 00:50:03,527
(Unknown number)
678
00:50:21,047 --> 00:50:22,287
Ms. Jeon Joo Hyun.
679
00:50:22,918 --> 00:50:26,287
I'll wait outside in the car.
Call me when you're done.
680
00:50:28,888 --> 00:50:30,227
Please sit down.
681
00:50:36,497 --> 00:50:39,098
No matter how many times I watch,
I only see these three.
682
00:50:39,098 --> 00:50:40,967
Who is the other one?
683
00:50:40,967 --> 00:50:42,938
The nurse said it wasn't
Go Joo Seong?
684
00:50:42,938 --> 00:50:44,608
Mr. Woo said it wasn't.
685
00:50:44,707 --> 00:50:47,178
Look. Isn't that it?
686
00:50:47,178 --> 00:50:48,707
In the space between that pillar.
687
00:50:48,707 --> 00:50:50,247
Someone could hide in there.
688
00:50:50,247 --> 00:50:52,418
How could a person hide there?
689
00:50:52,418 --> 00:50:56,118
Why not?
There's even a shadow there.
690
00:50:56,118 --> 00:50:58,418
That doesn't look
like a person's shadow to me.
691
00:50:58,418 --> 00:50:59,858
This is so frustrating.
692
00:50:59,858 --> 00:51:02,227
Come on. Follow me.
693
00:51:04,188 --> 00:51:06,428
Hold this camera,
and take a video of me like this.
694
00:51:06,428 --> 00:51:07,898
- Here?
- Yes. Like that.
695
00:51:07,898 --> 00:51:09,198
Take a video of me. Look.
696
00:51:09,198 --> 00:51:11,067
- Do you see me or not?
- I see you.
697
00:51:11,797 --> 00:51:13,767
- Do you see me or not?
- I don't see you.
698
00:51:14,938 --> 00:51:16,108
One.
699
00:51:17,638 --> 00:51:19,408
2, 3.
700
00:51:20,578 --> 00:51:21,908
And one more person.
701
00:51:22,578 --> 00:51:24,648
The person who took the video.
702
00:51:30,747 --> 00:51:32,787
Should we find the person who
first uploaded the video?
703
00:51:32,787 --> 00:51:33,987
It's Jeon Joo Hyun.
704
00:51:34,317 --> 00:51:37,557
He failed to kill Jeon Joo Hyun,
so he killed the other three.
705
00:51:37,588 --> 00:51:39,128
He returned to kill Jeon Joo Hyun,
706
00:51:39,128 --> 00:51:40,698
but police officers
were protecting her.
707
00:51:40,698 --> 00:51:42,598
Out of anger,
he kidnapped Dong Yoon.
708
00:51:43,527 --> 00:51:46,938
The police turned on him, but
protected Joo Hyun who leaked this.
709
00:51:46,938 --> 00:51:48,237
He couldn't let that go.
710
00:51:49,368 --> 00:51:50,967
Call Jeon Joo Hyun now.
711
00:51:51,207 --> 00:51:52,307
Okay.
712
00:51:52,608 --> 00:51:53,678
(Incoming call)
713
00:52:47,328 --> 00:52:49,398
He's here. Go now.
714
00:52:49,668 --> 00:52:51,128
Hurry up!
715
00:53:01,108 --> 00:53:02,408
Help me!
716
00:53:02,507 --> 00:53:03,908
Didn't you know?
717
00:53:05,378 --> 00:53:07,948
Patrol car doors don't open
at the back.
718
00:53:13,688 --> 00:53:14,987
Mr. Woo.
719
00:53:15,188 --> 00:53:16,757
I have bad news.
720
00:53:38,348 --> 00:53:40,078
You still haven't tracked the car?
721
00:53:40,078 --> 00:53:41,118
Oh, wait.
722
00:53:41,588 --> 00:53:42,817
I just got it.
723
00:53:43,287 --> 00:53:44,757
It's passing
the Hwaseo five-way intersection.
724
00:54:10,307 --> 00:54:11,578
Take a good look.
725
00:54:11,578 --> 00:54:12,977
You did this.
726
00:54:13,247 --> 00:54:14,817
I'm sorry.
727
00:54:15,317 --> 00:54:18,588
People were fighting on the street.
728
00:54:19,358 --> 00:54:21,257
I just happened to film it.
729
00:54:21,487 --> 00:54:23,227
Please forgive me.
730
00:54:24,128 --> 00:54:25,257
Forgive you?
731
00:54:27,398 --> 00:54:28,898
Even right now,
732
00:54:29,467 --> 00:54:31,898
I'm getting yelled at by some jerk.
733
00:54:33,267 --> 00:54:35,007
I'm going to have to endure it
until I die.
734
00:54:35,007 --> 00:54:36,737
How can I forgive you?
735
00:54:36,737 --> 00:54:38,477
Please...
736
00:54:38,477 --> 00:54:39,908
If you want forgiveness,
737
00:54:41,037 --> 00:54:42,578
you need to go
through the same thing.
738
00:54:44,078 --> 00:54:46,217
You can repeatedly die...
739
00:54:46,217 --> 00:54:48,348
on this darned Internet.
740
00:54:51,517 --> 00:54:53,317
People will go crazy...
741
00:54:53,918 --> 00:54:55,727
to see you die, right?
742
00:55:12,578 --> 00:55:14,578
Please save me.
743
00:55:40,368 --> 00:55:41,767
Save me please.
744
00:56:01,787 --> 00:56:02,957
Are you okay, Ms. Jeon Joo Hyun?
745
00:56:03,057 --> 00:56:04,388
Don't answer him!
746
00:56:05,198 --> 00:56:07,698
Don't worry. He can't kill you.
747
00:56:12,997 --> 00:56:15,507
Why can't I kill her?
I've already killed so many.
748
00:56:16,608 --> 00:56:17,767
Hey.
749
00:56:18,908 --> 00:56:19,908
Let her go.
750
00:56:21,408 --> 00:56:23,547
Do you know what happened
to my life because of her?
751
00:56:23,777 --> 00:56:26,817
I get scared every time I meet
a person that they'll recognize me.
752
00:56:27,148 --> 00:56:29,918
My son can't even talk about me.
753
00:56:30,388 --> 00:56:32,057
He's embarrassed by me.
754
00:56:32,418 --> 00:56:34,688
He fears that he could be bullied.
755
00:56:35,487 --> 00:56:38,898
What did I do that I have to live
like this?
756
00:56:38,898 --> 00:56:40,057
Why?
757
00:56:40,057 --> 00:56:42,628
That doesn't mean
you can kill people!
758
00:56:42,828 --> 00:56:43,997
Why can't I?
759
00:56:44,368 --> 00:56:45,967
I'm already dead.
760
00:56:46,138 --> 00:56:47,237
Okay.
761
00:56:47,737 --> 00:56:49,037
Then kill her.
762
00:56:55,108 --> 00:56:56,648
I said, kill her.
763
00:57:25,178 --> 00:57:26,477
Don't worry.
764
00:57:27,178 --> 00:57:29,547
He can't do anything
without his mask.
765
00:57:29,547 --> 00:57:30,977
No!
766
00:57:35,987 --> 00:57:37,418
Ms. Jeon Joo Hyun.
767
00:57:58,037 --> 00:57:59,507
Ms. Jeon Joo Hyun.
768
00:58:02,547 --> 00:58:04,007
Ms. Jeon Joo Hyun.
769
00:58:07,448 --> 00:58:08,948
Where did she go?
770
00:58:50,858 --> 00:58:52,257
It wasn't me.
771
00:59:08,352 --> 00:59:09,052
(Less than Evil)
772
00:59:09,207 --> 00:59:10,948
Jang Hyung Min is the culprit.
773
00:59:10,948 --> 00:59:12,717
If I were Jang Hyung Min,
774
00:59:12,717 --> 00:59:14,418
I'd kill everyone who saw me.
775
00:59:14,418 --> 00:59:15,848
Why would he have left you alive?
776
00:59:15,848 --> 00:59:17,688
Mr. Woo is the one who is pretending
he didn't see.
777
00:59:17,688 --> 00:59:19,358
Because I believe you didn't kill.
778
00:59:19,358 --> 00:59:20,987
They smuggle diamonds.
779
00:59:20,987 --> 00:59:22,388
How do you know Ha Byung Gook?
780
00:59:22,388 --> 00:59:23,888
You're doing this to save
Eun Seon Jae, aren't you?
781
00:59:23,888 --> 00:59:25,227
I'll get Ha Byung Gook for you.
782
00:59:25,227 --> 00:59:28,227
Do not touch the evidence. That's
the basic rule for the police.
783
00:59:28,227 --> 00:59:30,098
Woo Tae Seok touched the safe.
784
00:59:30,098 --> 00:59:32,598
A body covered in blood
is in front of me.
785
00:59:32,598 --> 00:59:34,368
Isn't this a memory from when
I was Bae Yeo Wool?
786
00:59:34,398 --> 00:59:36,338
Bae Yeo Wool and I
are accomplices.
787
00:59:36,338 --> 00:59:37,338
Do you believe me?
788
00:59:37,338 --> 00:59:39,378
I said I believe you,
and I won't let you fool me.
58172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.