All language subtitles for Le.Meraviglie.Del.Mare.2017.Dts.Ita.Eng.1080P.Bluray.X264-Bluworld-1_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,590 --> 00:00:33,250 Ciao a tutti! Nel corso degli anni, 2 00:00:33,260 --> 00:00:36,930 ho partecipato a progetti di ogni tipo, ma non ho mai fatto questo: 3 00:00:37,060 --> 00:00:39,730 il narratore di un film documentario. 4 00:00:40,270 --> 00:00:43,150 Quindi perché ora? Perché questo film? 5 00:00:43,600 --> 00:00:47,810 Perché è un'opera importante, con un messaggio importante, 6 00:00:48,110 --> 00:00:52,150 diretta da un uomo che io ammiro da anni, Jean-Michel Cousteau. 7 00:00:52,860 --> 00:00:57,030 La prima volta che ho visto il filmato, devo ammettere che sono rimasto colpito... 8 00:00:57,240 --> 00:00:59,700 e ho capito di volere dare il mio contributo? 9 00:01:00,040 --> 00:01:05,300 Ed è proprio questa l'intenzione di Jean-Michel: sensibilizzare le persone. 10 00:01:05,670 --> 00:01:07,260 Jean-Michel ci rammenta che... 11 00:01:07,290 --> 00:01:11,500 tutti dobbiamo contribuire in modo concreto a un reale cambiamento. 12 00:01:11,920 --> 00:01:15,720 Che le decisioni dei leader politici e le scelte individuali e personali 13 00:01:15,930 --> 00:01:21,180 determinano il futuro degli oceani e la nostra sopravvivenza sul pianeta terra. 14 00:01:22,270 --> 00:01:24,780 Come governatore e ora come privato cittadino, 15 00:01:24,810 --> 00:01:28,690 anche io lotto per un cambiamento radicale a salvaguardia dell'ambiente, 16 00:01:28,820 --> 00:01:31,990 per sensibilizzare tutti su questo argomento delicato. 17 00:01:32,530 --> 00:01:37,700 Quindi, è un privilegio prestare la mia voce a questa esperienza cinematografica. 18 00:01:38,330 --> 00:01:44,000 Jean-Michel ha creato una dichiarazione di amore alla magnificenza dell'oceano. 19 00:01:44,540 --> 00:01:47,120 Perché, come suo padre Jacques Cousteau, 20 00:01:47,500 --> 00:01:52,420 Jean-Michel è convinto che: “Sia necessario proteggere ciò che si ama”. 21 00:01:52,460 --> 00:01:54,460 E ha assolutamente ragione su questo! 22 00:01:54,550 --> 00:01:59,510 Quindi senza esitazioni innamoriamoci follemente delle Meraviglie del mare. 23 00:02:04,100 --> 00:02:09,560 Lui era Cousteau. Jacques Cousteau. Un pioniere dell'oceano. 24 00:02:10,570 --> 00:02:16,040 Negli anni '40, quando l'attrezzatura subacquea era ingombrante e rudimentale, 25 00:02:16,160 --> 00:02:18,540 Cousteau ha contribuito all'invenzione dell'aqua-lung 26 00:02:18,570 --> 00:02:23,490 che consentiva immersioni più lunghe e più profonde, 27 00:02:23,830 --> 00:02:27,000 aprendo la strada all'esplorazione e a nuovo genere di documentari. 28 00:02:27,460 --> 00:02:31,640 Ha compiuto anche progressi nell'arte della video ripresa subacquea. 29 00:02:32,050 --> 00:02:36,390 Insieme, queste innovazioni hanno consentito al team di Cousteau 30 00:02:36,470 --> 00:02:39,060 di spingersi in territori inesplorati, 31 00:02:39,340 --> 00:02:42,140 di immortalare immagini mai viste prima 32 00:02:42,260 --> 00:02:45,720 e di condividerle con milioni di persone in tutto il mondo. 33 00:02:47,600 --> 00:02:51,350 Dobbiamo moltissimo al lavoro esplorativo di Jacques Cousteau. 34 00:02:51,820 --> 00:02:56,040 E in un certo senso, i moderni subacquei sono tutti suoi figli. 35 00:02:56,240 --> 00:02:58,580 Ma io sono il primogenito. 36 00:02:59,030 --> 00:03:01,160 Sono Jean Michel Cousteau. 37 00:03:01,280 --> 00:03:04,530 Avevo solo 7 anni ed ero magro come mio padre, 38 00:03:04,620 --> 00:03:08,330 quando mia madre Simone mi infilò le pinne ai piedi 39 00:03:08,370 --> 00:03:11,620 e mio padre mi fissò con una cinghia la bombola sulla schiena, 40 00:03:11,880 --> 00:03:13,800 spingendomi in mare. 41 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 E la mia vita cambiò per sempre. 42 00:03:16,420 --> 00:03:19,760 Da quel momento, divenni anche io un subacqueo. 43 00:03:20,300 --> 00:03:22,640 Anche io ero un Cousteau. 44 00:04:36,500 --> 00:04:41,630 E come me, anche i miei figli, Céline e Fabien, sono senza dubbi dei veri Cousteau. 45 00:04:41,760 --> 00:04:44,800 Lavorano per sensibilizzare e influenzare l'opinione pubblica 46 00:04:44,850 --> 00:04:48,730 attraverso le loro spedizioni e i loro filmati. 47 00:04:49,060 --> 00:04:52,740 Ma in questa occasione, non potevo non coinvolgerli, 48 00:04:53,020 --> 00:04:55,480 era necessario unire le forze. 49 00:04:56,150 --> 00:04:59,520 Sono passati anni dal nostro ultimo progetto insieme. 50 00:05:00,190 --> 00:05:04,360 È imponente, ambizioso e importante. Come rifiutare? 51 00:05:14,710 --> 00:05:18,500 Ci aspetta un viaggio lungo 8mila miglia. 52 00:05:18,550 --> 00:05:21,760 Esploreremo alcuni dei principali habitat oceanici 53 00:05:22,880 --> 00:05:25,630 e inizieremo proprio da qui, dalle isole Fiji. 54 00:05:30,520 --> 00:05:35,530 La biologa marina Holly Lohuis e il cineoperatore Gavin McKinney 55 00:05:35,560 --> 00:05:40,400 completano la squadra e fanno praticamente parte della famiglia. 56 00:05:41,320 --> 00:05:44,820 Jean-Michel è elettrizzato per la nuova tecnologia, 57 00:05:44,990 --> 00:05:47,780 e credo che questo alimenti molto il suo entusiasmo. 58 00:05:49,160 --> 00:05:51,660 Lo scopo è filmare non solo le grandi forme di vita, 59 00:05:51,700 --> 00:05:55,040 ma anche le creature più piccole con i loro più impercettibili movimenti 60 00:05:55,080 --> 00:05:58,460 ignoti persino ai sub più esperti. 61 00:06:08,550 --> 00:06:14,770 È qui, lungo la fascia tropicale, che troviamo il cuore pulsante dell'oceano. 62 00:06:15,350 --> 00:06:16,810 La barriera corallina. 63 00:06:17,100 --> 00:06:19,850 Se confrontassimo le infinite distese d'acqua dell'oceano 64 00:06:20,150 --> 00:06:25,150 con quelle sabbiose del deserto, la barriera corallina sarebbe un'oasi. 65 00:06:25,570 --> 00:06:30,700 E quando la barriera è florida e rigogliosa, è un paradiso che pullula di vita. 66 00:07:03,150 --> 00:07:06,280 Ma che cosa sono le barriere coralline? 67 00:07:06,820 --> 00:07:10,490 Sembrano formazioni rocciose, ma sono vive! 68 00:07:10,870 --> 00:07:15,540 Somigliano a delle piante, ma in realtà sono degli animali. 69 00:07:15,870 --> 00:07:21,250 Minuscole creature marine polipoidi radunate in colonie 70 00:07:21,420 --> 00:07:24,630 che formano uno scheletro a base di carbonato di calcio con funzione protettiva. 71 00:07:25,300 --> 00:07:27,680 La sedimentazione degli scheletri calcarei 72 00:07:27,840 --> 00:07:31,050 non fa che accrescere nei secoli queste suggestive formazioni. 73 00:07:32,010 --> 00:07:37,060 Oggi conosciamo circa 800 specie diverse di coralli, ognuna diversa dall'altra. 74 00:07:37,230 --> 00:07:40,320 Alcune costruiscono castelli di calcare intorno a sé, 75 00:07:41,690 --> 00:07:46,360 altre sono dotate di tentacoli molli che ondeggiano dolcemente come erba al vento. 76 00:07:47,150 --> 00:07:50,150 E altre, come queste gorgonie, 77 00:07:50,280 --> 00:07:53,360 ci ricordano le foglie di una pianta esotica 78 00:07:53,870 --> 00:07:55,880 oppure questa euryalina. 79 00:07:57,660 --> 00:08:00,700 Ma sono tutti animali. 80 00:08:01,080 --> 00:08:05,380 Sono predatori discreti che si muovono e cacciano 81 00:08:05,590 --> 00:08:11,520 non solo per necessità, ma anche per assicurare la sopravvivenza dell'oceano. 82 00:08:38,370 --> 00:08:41,830 La varietà di forme e di colori dei coralli è sorprendente. 83 00:08:44,080 --> 00:08:47,920 I loro movimenti sembrano una fluttuazione passiva come paglia al vento, 84 00:08:48,090 --> 00:08:51,760 ma questi sono gli atti volontari 85 00:08:51,930 --> 00:08:55,350 di un famelico predatore intento a divorare la preda. 86 00:09:28,670 --> 00:09:32,750 Di solito l'attenzione è tutta rivolta verso le specie più grandi, 87 00:09:32,920 --> 00:09:38,050 gli adorabili delfini, i temuti squali, le balene e i trichechi. 88 00:09:39,310 --> 00:09:43,820 Ma questa volta ho voluto immortalare le piccole meraviglie, 89 00:09:43,940 --> 00:09:48,240 non solo per il loro splendore, ma anche per il loro significato. 90 00:09:49,980 --> 00:09:52,570 Ammirate il verme “Albero di Natale”. 91 00:10:56,090 --> 00:10:59,510 Sono minuti e timidi, ma molto appariscenti. 92 00:10:59,890 --> 00:11:03,690 Il verme "Albero di Natale", così come molte altre creature marine, 93 00:11:03,890 --> 00:11:07,100 deve il nome al suo aspetto. 94 00:11:07,770 --> 00:11:11,560 Tuttavia questa creatura è più verme che albero. 95 00:11:13,150 --> 00:11:19,740 E per nutrirsi, spiega le sue corolle a spirale e filtra il plancton dalla corrente. 96 00:11:36,420 --> 00:11:39,380 Plancton vuol dire “errabondo” o “andar errando”. 97 00:11:39,680 --> 00:11:42,560 E indica organismi minuti o microscopici. 98 00:11:43,470 --> 00:11:45,930 Per molti degli abitanti stanziali della barriera, 99 00:11:46,020 --> 00:11:49,400 come questa tridacna corallo o questi spirografi, 100 00:11:49,480 --> 00:11:53,360 il cibo fluttuante è una necessità. 101 00:12:36,610 --> 00:12:39,860 Nonostante le dimensioni, potrebbe essere difficile da individuare 102 00:12:39,940 --> 00:12:43,070 nel suo contesto naturale sul fondale marino. 103 00:12:45,200 --> 00:12:48,830 Ma qui di fronte a me, c'è una tridacna gigante. 104 00:12:54,580 --> 00:12:58,880 I molluschi che mangiamo noi pesano dai 30 ai 60 grammi circa. 105 00:12:59,260 --> 00:13:04,890 Una tridacna gigante può arrivare a pesare oltre 2 quintali e superare il secolo di vita. 106 00:13:05,970 --> 00:13:07,970 È incredibile pensare che un organismo 107 00:13:08,010 --> 00:13:11,350 praticamente immobile, che non è in grado né di cacciare né di afferrare, 108 00:13:11,680 --> 00:13:14,480 riesca a raggiungere simili dimensioni. 109 00:13:21,240 --> 00:13:23,410 La sua dieta vanta due specialità: 110 00:13:23,700 --> 00:13:25,910 il plancton che filtra dalla corrente 111 00:13:26,240 --> 00:13:30,580 e il cibo prodotto dalle alghe presenti all'interno del suo mantello. 112 00:14:02,820 --> 00:14:05,280 Le tridacne nascono maschi e poi diventano femmine; 113 00:14:05,490 --> 00:14:07,740 la loro riproduzione avviene per via asessuata, 114 00:14:08,070 --> 00:14:12,950 tramite dispersione delle uova e del liquido seminale nella corrente 115 00:14:13,330 --> 00:14:15,290 senza mai incontrare il partner. 116 00:14:20,590 --> 00:14:26,060 La sopravvivenza intesa come tale dipende da due fattori. 117 00:14:26,470 --> 00:14:28,890 La possibilità di mangiare e di non essere mangiati. 118 00:14:29,720 --> 00:14:31,600 La natura ha dotato queste creature 119 00:14:31,640 --> 00:14:36,560 di strategie di sopravvivenza creative e molteplici, 120 00:14:37,100 --> 00:14:40,060 tra cui l'astuzia di stringere alleanze insolite. 121 00:14:47,780 --> 00:14:49,780 L'anemone di mare può apparire indifeso, 122 00:14:49,870 --> 00:14:53,000 persino attraente abbarbicato sulla barriera corallina. 123 00:14:53,120 --> 00:14:55,330 Ma quando una piccola creatura gli passa accanto, 124 00:14:55,370 --> 00:15:00,540 la intrappola nei suoi tentacoli veleniferi, la trascina e la consuma. 125 00:15:02,380 --> 00:15:05,880 Ad eccezione di questo pesce: il pesce pagliaccio, 126 00:15:06,260 --> 00:15:10,310 che è ricoperto da uno strato di muco protettivo che lo rende immune al suo veleno. 127 00:15:11,220 --> 00:15:16,390 Il pesce pagliaccio vive, quindi, nella corona dell'anemone che gli offre riparo 128 00:15:16,480 --> 00:15:19,360 e in cambio tiene lontani i pesci che tentano di mangiare i suoi tentacoli. 129 00:15:19,900 --> 00:15:24,910 Questa alleanza simbiotica è solo una delle tante che si trovano sulla barriera. 130 00:15:59,190 --> 00:16:03,150 Una simbiosi simile avviene anche tra un'altra specie di anemone 131 00:16:03,310 --> 00:16:07,570 e un crostaceo colorato dell'atlantico noto come ancylomenes pedersoni. 132 00:16:08,360 --> 00:16:12,610 Questo gamberetto pulitore non è per natura immune al veleno dell'anemone, 133 00:16:12,870 --> 00:16:15,080 ma ha sviluppato una notevole tolleranza 134 00:16:15,160 --> 00:16:19,580 strofinandosi contro i suoi tentacoli per un discreto periodo di tempo. 135 00:16:48,900 --> 00:16:52,490 Questo gamberetto pulitore saldamente ancorato ai fatali tentacoli 136 00:16:52,660 --> 00:16:58,420 sembra beffeggiare chiunque passi di lì dicendo: "Il pericolo è il mio mestiere." 137 00:17:23,060 --> 00:17:27,850 Da bambino, sognavo di costruire fantastiche città sommerse 138 00:17:27,900 --> 00:17:31,730 e ho persino studiato architettura per realizzare il mio sogno. 139 00:17:32,150 --> 00:17:36,030 Ma come si può competere con la magnificenza della barriera, 140 00:17:36,280 --> 00:17:41,910 con il tocco magistrale della natura in ogni suo piccolo dettaglio? 141 00:17:42,540 --> 00:17:45,620 Ed eccone un esempio, il verme piatto. 142 00:18:04,980 --> 00:18:09,160 Sono i piccoli e variopinti tappeti magici della barriera. 143 00:18:10,780 --> 00:18:14,700 Così come i coloratissimi e flessibili nudibranchi. 144 00:18:33,170 --> 00:18:35,550 La parola nudibranchia significa “con la branchia nuda”, 145 00:18:35,720 --> 00:18:38,350 rappresentata dalla cresta cutanea posteriore. 146 00:18:38,890 --> 00:18:44,940 Esistono oltre 2.000 specie di nudibranchi, nessuna delle quali è particolarmente veloce. 147 00:19:27,770 --> 00:19:31,730 I nudibranchi depongono le uova in una varietà di forme affascinanti. 148 00:19:32,230 --> 00:19:35,730 Questa velatura nastriforme adiacente alla roccia contiene le uova, 149 00:19:35,990 --> 00:19:39,950 allo scopo di nutrirle e proteggerle. 150 00:20:24,120 --> 00:20:28,340 Ci raduniamo qui per osservare un altro curioso abitante della barriera: 151 00:20:29,000 --> 00:20:31,130 il gamberetto pulitore a bande. 152 00:20:52,230 --> 00:20:55,730 Si nutre degli avanzi di cibo, 153 00:20:55,860 --> 00:20:58,700 oltre che di parassiti, funghi e tessuti danneggiati 154 00:20:58,690 --> 00:21:01,820 che rimuove dai pesci che si rivolgono a lui per la cura personale. 155 00:21:08,490 --> 00:21:11,870 La strategia di sopravvivenza del gamberetto pulitore a bande, 156 00:21:11,910 --> 00:21:13,660 così come di tutti i gamberetti pulitori in genere, 157 00:21:13,710 --> 00:21:16,000 consiste nel rendere servigi preziosi e indispensabili, 158 00:21:16,130 --> 00:21:22,020 attirando l'attenzione con colori sgargianti e antenne molto lunghe. 159 00:21:35,020 --> 00:21:38,730 Quando trova la casa ideale, rimane stanziale per oltre un anno 160 00:21:39,730 --> 00:21:42,070 e quando incontra il vero amore, 161 00:21:42,490 --> 00:21:46,080 gli rimane fedele per tutta la vita. 162 00:21:57,880 --> 00:22:02,760 La salute della barriera corallina si fonda su un delicato equilibrio ecologico. 163 00:22:03,130 --> 00:22:06,550 Un parametro alterato può avere conseguenze imprevedibili. 164 00:22:06,890 --> 00:22:10,730 Ne è un esempio la stella corona di spine. 165 00:22:24,650 --> 00:22:28,450 Questa stella marina è provvista di un massimo di 21 braccia dotate di aculei velenosi; 166 00:22:28,700 --> 00:22:33,370 si arrampica, aderendo perfettamente ai substrati irregolari della barriera. 167 00:22:35,210 --> 00:22:40,430 La stella qui si nutre dei polipi dei coralli, 168 00:22:40,540 --> 00:22:44,460 lasciando al suo passaggio una barriera bianca e intaccata. 169 00:23:03,150 --> 00:23:05,730 Di solito, queste stelle non costituiscono un pericolo. 170 00:23:06,200 --> 00:23:09,290 Ma negli ultimi anni, la popolazione è aumentata in modo allarmante, 171 00:23:09,370 --> 00:23:11,620 minacciando la vita di molte barriere. 172 00:23:11,830 --> 00:23:15,960 Fra le principali cause vi è la scomparsa di alcuni suoi predatori. 173 00:23:16,460 --> 00:23:18,420 Ma che fine hanno fatto questi animali? 174 00:23:18,830 --> 00:23:21,210 Forse su qualche libreria. 175 00:23:21,460 --> 00:23:26,090 Lo splendido tritone lucido ricercatissimo dai turisti, 176 00:23:26,170 --> 00:23:30,380 è uno dei pochi abitanti della barriera a nutrirsi della stella corona di spine. 177 00:23:30,640 --> 00:23:33,060 E fintanto che raccoglierà polvere sugli scaffali, 178 00:23:33,140 --> 00:23:37,220 non contribuirà a ripristinare il delicato equilibrio naturale. 179 00:23:57,460 --> 00:23:59,630 Oggi è giornata di arrivi. 180 00:23:59,870 --> 00:24:01,660 Stiamo aspettando un ecologo marino, 181 00:24:01,920 --> 00:24:06,180 un mio collega di innumerevoli spedizioni in questi anni, 182 00:24:06,260 --> 00:24:10,430 ma soprattutto un caro amico, il dottor Richard Murphy. 183 00:24:10,800 --> 00:24:15,430 Ci ha raggiunto nelle Fiji per preparaci a una immersione notturna 184 00:24:15,560 --> 00:24:20,690 e a un incontro cardine: con la base della catena alimentare. 185 00:24:23,020 --> 00:24:27,900 Alla base di tutto vi è il fitoplancton, organismi semplici e minuscoli. 186 00:24:28,240 --> 00:24:33,460 Eppure in termini biologici e ambientali, si tratta di giganti. 187 00:24:33,910 --> 00:24:39,870 Esistono migliaia di varietà di fitoplancton da cui quasi ogni forma marina dipende. 188 00:24:40,160 --> 00:24:41,370 Così come noi! 189 00:24:41,580 --> 00:24:45,920 In tutto il mondo, il fitoplancton produce più del doppio di ossigeno 190 00:24:45,960 --> 00:24:50,590 e assorbe il doppio di CO2 rispetto alla foresta amazzonica. 191 00:24:51,050 --> 00:24:56,590 In pratica, oltre la metà dell'ossigeno del pianeta deriva da questi micro organismi. 192 00:24:56,930 --> 00:25:02,730 Il che vuol dire che ogni boccata d'aria che respiriamo è anche un dono dell'oceano. 193 00:25:03,900 --> 00:25:07,370 AI secondo posto della catena alimentare c'è Io zooplancton, 194 00:25:07,570 --> 00:25:11,540 creature bizzarre e misteriose che mi auguro di incontrare stanotte. 195 00:25:17,330 --> 00:25:19,750 Le immersioni notturne sono speciali. 196 00:25:20,410 --> 00:25:25,710 Non c'è paura, quanto una maggiore attenzione e un brivido in più. 197 00:25:27,000 --> 00:25:30,960 Il fondale marino è a circa 1.800 metri sotto di noi. 198 00:25:31,420 --> 00:25:36,010 In questa notte senza luna, ci sarà il buio assoluto da ogni direzione. 199 00:25:36,720 --> 00:25:39,350 E vedremo solo ciò che la nostra torcia illuminerà. 200 00:25:39,640 --> 00:25:43,430 Il rischio è di scendere troppo senza accorgersene. 201 00:25:44,100 --> 00:25:47,020 E di essere esposti a un qualsiasi pericolo senza percepirlo. 202 00:25:47,770 --> 00:25:53,440 Perché lo facciamo? Per assistere, ovvio, a spettacoli simili. 203 00:26:05,620 --> 00:26:10,460 Si tratta della più imponente migrazione di qualsiasi creatura vivente sulla terra. 204 00:26:10,800 --> 00:26:13,560 E si ripete ogni singola notte. 205 00:26:13,760 --> 00:26:17,480 Lo zooplancton fluttua oltre il fondale 206 00:26:17,800 --> 00:26:20,680 ed è totalmente in balia delle correnti 207 00:26:20,890 --> 00:26:24,560 e della voracità delle creature marine che lo sovrastano nella catena alimentare. 208 00:26:27,020 --> 00:26:29,560 Così come il fitoplancton di cui si nutrono, 209 00:26:29,820 --> 00:26:33,030 molte specie di zooplancton sono microscopiche. 210 00:26:33,190 --> 00:26:38,030 Non è il caso tuttavia, di queste meduse pettine, le cui ciglia simili a peluria 211 00:26:38,030 --> 00:26:40,030 rifrangono la luce delle nostre torce. 212 00:26:40,280 --> 00:26:45,490 Sono probabilmente le creature più delicate del pianeta. 213 00:27:12,820 --> 00:27:15,370 Costellazioni scintillanti. 214 00:27:21,870 --> 00:27:23,290 Una nebulosa. 215 00:27:33,710 --> 00:27:35,090 Lo sputnik. 216 00:27:39,090 --> 00:27:42,550 Mi chiedo se sia questa l'ultima frontiera. 217 00:27:45,020 --> 00:27:50,030 Gli esseri umani hanno camminato più sulla luna che sui fondali oceanici. 218 00:27:52,560 --> 00:27:58,480 Sappiamo più sulla superficie di Marte che sul substrato sommerso del nostro stesso pianeta. 219 00:28:02,990 --> 00:28:04,530 E le forme di vita? 220 00:28:05,540 --> 00:28:10,920 Milioni di specie attendono di essere scoperte dagli abissi 221 00:28:11,540 --> 00:28:14,250 di questo spazio interno. 222 00:28:18,590 --> 00:28:21,880 In questo contesto, è facile perdere la cognizione del tempo. 223 00:28:22,090 --> 00:28:26,930 Lo zooplancton non solo ci ipnotizza, ma è anche difficile da filmare. 224 00:28:27,270 --> 00:28:30,690 Ed è così che trascorre più tempo del dovuto, 225 00:28:30,730 --> 00:28:34,690 il che ci obbliga a una tappa di risalita più lunga di quanto avessimo previsto. 226 00:28:35,820 --> 00:28:39,160 Una “tappa di risalita” è una sosta pianificata durante la risalita 227 00:28:39,320 --> 00:28:42,490 per evitare malattie da decompressione o persino la morte. 228 00:28:43,160 --> 00:28:48,380 E fortunatamente c'è molto da vedere mentre aspettiamo a 5 metri. 229 00:29:07,220 --> 00:29:09,810 Le remore sono dei noti parassiti. 230 00:29:10,230 --> 00:29:13,990 La loro peculiarità è quella di avere una sorta di ventosa sul dorso, 231 00:29:14,150 --> 00:29:18,200 che gli consente di attaccarsi al ventre di animali marini più grandi, 232 00:29:18,320 --> 00:29:24,080 per ottenere un passaggio, un pasto facile o semplicemente protezione. 233 00:29:52,100 --> 00:29:55,980 Questa tartaruga sembra contrariata, o forse è solo insofferente 234 00:29:56,190 --> 00:30:00,230 perché la remora tenta di rimuoverle un parassita o del tessuto dall'occhio. 235 00:30:02,150 --> 00:30:05,610 Una tribolazione per una e un piacere per l'altra. 236 00:30:10,790 --> 00:30:15,010 Persino durante il rituale di seduzione e la danza di corteggiamento, 237 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 le remore non demordono. 238 00:30:55,080 --> 00:30:58,870 Alla luce del giorno, ci sono fin troppe distrazioni. 239 00:30:59,290 --> 00:31:03,670 Nel buio totale, ci si sofferma sui particolari, i colori sono più intensi 240 00:31:04,210 --> 00:31:07,210 e ciò che è noto appare diverso. 241 00:31:18,440 --> 00:31:24,580 Qui avvinghiata su un ramo di corallo, troviamo una vera creatura della notte 242 00:31:24,940 --> 00:31:29,860 che vive nelle acque delle Fiji, nell'Atlantico e in numerose altre zone: 243 00:31:30,320 --> 00:31:31,990 l'euryalina. 244 00:31:58,890 --> 00:32:02,730 Non hanno cuore, né sangue, né cervello. 245 00:32:03,020 --> 00:32:08,820 Ma possiedono una bocca e l'istinto di riempirla al passaggio del plancton. 246 00:33:12,220 --> 00:33:15,890 E se necessario, questa creatura riesce ad avanzare con l'aiuto delle braccia 247 00:33:15,890 --> 00:33:19,570 per ottenere una migliore posizione in favore di corrente. 248 00:33:23,440 --> 00:33:24,780 Nelle vicinanze, 249 00:33:24,810 --> 00:33:29,770 un incontro enigmatico tra due granchi freccia attira il nostro interesse 250 00:33:30,320 --> 00:33:35,030 e ci fa domandare se i due si odino o si amino. 251 00:34:32,130 --> 00:34:34,130 Un duello o una danza? 252 00:34:36,510 --> 00:34:38,970 Resa dei conti o esibizionismo? 253 00:35:29,520 --> 00:35:31,940 Che si sia trattato di un scontro o di un corteggiamento, 254 00:35:32,110 --> 00:35:34,580 alla fine tutto si risolve per il meglio. 255 00:35:35,490 --> 00:35:37,330 Ma non era l'ora di cena? 256 00:35:43,030 --> 00:35:47,580 E quando la barriera è in salute, c'è abbondanza per tutti. 257 00:36:13,860 --> 00:36:17,580 È tempo di lasciare la barriera corallina e le acque tropicali delle Fiji. 258 00:36:19,280 --> 00:36:23,280 Varchiamo l'equatore, la linea internazionale del cambio di data 259 00:36:23,910 --> 00:36:29,540 e quasi l'intero oceano Pacifico verso le più fredde acque della California 260 00:36:30,210 --> 00:36:34,380 alla volta del prossimo habitat oceanico che mio padre ha scelto di esplorare. 261 00:36:36,300 --> 00:36:39,180 E i delfini ci scortano, 262 00:36:39,170 --> 00:36:42,170 come erano soliti fare anche con la nave di mio padre, il Calypso. 263 00:36:42,390 --> 00:36:45,440 I delfini sono i buoni ambasciatori dell'Oceano: 264 00:36:45,640 --> 00:36:50,310 spensierati, amichevoli e con una sorta di sorriso che sembra dire 265 00:36:50,690 --> 00:36:53,530 “Vieni con noi, ma vieni in pace”. 266 00:36:54,190 --> 00:36:56,860 Ok, possiamo guardavi un pò mentre giocate, 267 00:36:56,940 --> 00:37:01,570 ma poi dobbiamo riprendere il viaggio, ho un appuntamento importante. 268 00:37:02,530 --> 00:37:06,780 - Che appuntamento hai? - Ah, vedrai! 269 00:37:11,330 --> 00:37:15,670 La prossima destinazione vi mostrerà la grande diversità degli habitat. 270 00:37:15,840 --> 00:37:20,560 Le barriere coralline sono colonie di animali a lenta crescita. 271 00:37:20,670 --> 00:37:27,220 Mentre la foresta di Kelp è un ecosistema a rapida evoluzione di alghe marine giganti. 272 00:37:28,600 --> 00:37:32,060 AI largo delle coste della California, le condizioni sono ottimali: 273 00:37:32,230 --> 00:37:37,660 freddo, acque relativamente basse e ricche di nutrienti e luce solare. 274 00:38:19,400 --> 00:38:21,520 La barriera corallina che abbiamo esplorato alle Fiji 275 00:38:21,530 --> 00:38:23,910 può crescere di 5 o forse 10 cm l'anno. 276 00:38:24,360 --> 00:38:28,910 Il Kelp che vediamo qui cresce di oltre 54 cm al giorno. 277 00:38:31,200 --> 00:38:34,870 Le sue dimensioni possono variare e raggiungere persino i 60 metri di lunghezza, 278 00:38:34,960 --> 00:38:38,300 al pari di una sequoia gigante. 279 00:38:45,630 --> 00:38:49,680 Le foreste di Kelp forniscono cibo e protezione a un'ampia varietà di specie. 280 00:38:50,100 --> 00:38:54,520 Dai ricci di mare, alle lumache, dalle foche alle otarie 281 00:38:54,890 --> 00:38:57,430 e occasionalmente persino alla balena grigia. 282 00:39:11,910 --> 00:39:14,870 Queste sfere colme di gas consentono alle foglie del kelp 283 00:39:14,910 --> 00:39:17,080 di giungere fino quasi in superficie. 284 00:39:17,460 --> 00:39:22,180 Mediante la fotosintesi, il kelp trasferisce energia e nutrienti al mare. 285 00:39:33,850 --> 00:39:39,140 Poco distante dalla foresta di Kelp dell'isola di Catalina, 286 00:39:39,350 --> 00:39:43,360 i calamari sono impegnati in un frenetico e caotico rituale di accoppiamento. 287 00:39:48,360 --> 00:39:51,820 Qui, ho assistito per la prima volta a questa stessa scena insieme a mio padre, 288 00:39:51,950 --> 00:39:53,490 oltre 50 anni fa. 289 00:39:54,450 --> 00:39:57,450 Si svolge una sola volta l'anno, in inverno 290 00:39:57,500 --> 00:40:01,430 e temevo di arrivare troppo presto o troppo tardi. 291 00:40:01,960 --> 00:40:07,630 Ma fortunatamente siamo in tempo per ammirare questo spettacolo riproduttivo. 292 00:40:42,630 --> 00:40:45,260 Questi calamari vivono un solo anno, 293 00:40:45,500 --> 00:40:48,040 pertanto questa è la loro unica occasione di riproduzione. 294 00:40:56,760 --> 00:40:59,350 Il fervore dell'accoppiamento dà i suoi frutti. 295 00:40:59,560 --> 00:41:03,690 Il fondale è tappezzato di milioni di involucri gelatinosi. 296 00:41:04,690 --> 00:41:07,520 Ogni capsula contiene centinaia di uova. 297 00:41:19,040 --> 00:41:22,550 L'alimentazione di molte specie, tra cui l'essere umano, dipende dai calamari. 298 00:41:22,960 --> 00:41:25,680 In alcune zone, la pesca è in aumento, 299 00:41:25,880 --> 00:41:30,890 ma il vero obiettivo è un prelievo sostenibile su scala mondiale. 300 00:41:31,590 --> 00:41:35,800 Il vero obiettivo è solo e soltanto la sostenibilità. 301 00:41:40,480 --> 00:41:44,690 Quando guardo l'immensità dell'oceano e le costiere incontaminate, 302 00:41:44,730 --> 00:41:49,610 ripenso ad altri mari, ad altre coste e ad altri tempi, 303 00:41:49,730 --> 00:41:54,110 di innocenza e diciamolo apertamente di ignoranza. 304 00:41:54,910 --> 00:41:57,420 Quando mio padre per la prima volta mi ha spinto fuoribordo, 305 00:41:57,580 --> 00:42:01,290 tutti credevamo che potessimo riversare un pò tutto fuoribordo, 306 00:42:01,500 --> 00:42:03,630 che gli oceani fossero dei ricettacoli senza fondo 307 00:42:03,710 --> 00:42:07,970 dentro cui gettare qualsiasi rifiuto che non volessimo sulla terra. 308 00:42:09,090 --> 00:42:13,970 Ma le nostre spedizioni hanno rivelato una verità ben più sconcertante: 309 00:42:14,220 --> 00:42:18,440 i mari e i corsi d'acqua di tutto il mondo sono in pericolo. 310 00:42:23,770 --> 00:42:29,520 Abbiamo scoperto che il nostro pianeta blu altro non è che una sfera rocciosa 311 00:42:29,770 --> 00:42:33,980 con un sottile, sottilissimo strato di acqua salata 312 00:42:34,570 --> 00:42:38,530 e una ancora più limitata riserva di acqua dolce. 313 00:42:39,780 --> 00:42:44,870 E che solo queste preziose gocce impediscono l'estinzione. 314 00:42:48,000 --> 00:42:54,800 Costeggiando il litorale pacifico entriamo nel mare di Cortés, in Messico. 315 00:42:55,760 --> 00:42:58,010 Con la sua incomparabile biodiversità, 316 00:42:58,140 --> 00:43:01,560 questo luogo fu definito una volta da mio padre come: 317 00:43:01,680 --> 00:43:04,220 “L'Aquario del mondo”. 318 00:43:05,180 --> 00:43:09,190 Nel mare di Cortés sono state catalogate 6 mila specie, 319 00:43:09,270 --> 00:43:12,480 e forse molte altre migliaia aspettano di essere scoperte. 320 00:43:13,440 --> 00:43:16,230 Tuttavia anche qui l'apparenza inganna. 321 00:43:16,400 --> 00:43:21,570 La pesca intensiva ha impoverito queste acque di tonni, lutiani rossi e squali, 322 00:43:21,700 --> 00:43:24,450 presenti numerosi in questa zona fino a poco tempo fa. 323 00:43:31,460 --> 00:43:33,460 I contrasti sono netti. 324 00:43:33,590 --> 00:43:39,720 Dal nostro mondo sommerso, sbarchiamo sulla terra semi-arida dell'Isola di San José. 325 00:43:39,840 --> 00:43:43,510 Da un'immersione nella florida vegetazione della foresta di Kelp, 326 00:43:43,640 --> 00:43:46,350 a una passeggiata tra austeri cactus. 327 00:43:46,850 --> 00:43:51,480 La presenza o l'assenza dell'acqua determina pressoché tutto. 328 00:43:51,860 --> 00:43:56,120 Questi cactus giganti possono arrivare fino a 18 metri di altezza 329 00:43:56,240 --> 00:44:01,750 e sopravvivere in questo clima ostile per ben 300 anni. 330 00:44:01,820 --> 00:44:07,540 Quindi queste piante erano già qui quando nacque George Washington. 331 00:44:09,500 --> 00:44:13,000 Sono avidi ma efficienti, e raccolgono ogni singola goccia di pioggia, 332 00:44:13,040 --> 00:44:15,840 conservandola per i giorni più secchi. 333 00:44:29,310 --> 00:44:33,100 In tutto il pianeta, la vita è sempre collegata all'acqua. 334 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 Ed esiste un unico grande ciclo. 335 00:44:35,570 --> 00:44:38,910 Le piogge che cadono sulle vette più alte 336 00:44:39,110 --> 00:44:44,110 erodono la superficie terrestre per poter far ritorno al mare. 337 00:44:50,790 --> 00:44:53,710 Ad un tratto, tutto appare più piccolo e più semplice. 338 00:44:54,130 --> 00:44:58,390 Un gommone, una maschera subacquea e noi tre insieme. 339 00:44:59,050 --> 00:45:03,050 Il mio pensiero è rivolto al dedalo di corsi d'acqua minori dell'Amazzonia 340 00:45:03,260 --> 00:45:05,260 dove ho da poco concluso una spedizione. 341 00:45:05,680 --> 00:45:09,140 E quindi, lontano dall'oceano aperto dei Cousteau. 342 00:45:10,060 --> 00:45:15,020 I progetti di mio padre, di mio fratello e i miei sono così diversi, 343 00:45:15,440 --> 00:45:17,440 eppure in qualche modo interconnessi. 344 00:45:17,980 --> 00:45:20,730 Proprio come Ie arterie separate di queste insenature: 345 00:45:20,860 --> 00:45:24,450 nascono e ritornano all'oceano. 346 00:45:28,040 --> 00:45:32,760 Nascosto tra le paludi dell'estremità meridionale dell'isola di San José 347 00:45:32,790 --> 00:45:35,420 vi è un mondo segreto, che pullula di vita. 348 00:45:35,710 --> 00:45:39,920 Qui troviamo il nostro prossimo habitat: le mangrovie. 349 00:45:53,640 --> 00:45:57,480 Appena sotto la superficie dell'acqua, ammiriamo delle mangrovie. 350 00:45:57,690 --> 00:46:00,270 Queste piante riescono a sopravvivere nell'acqua salata 351 00:46:00,320 --> 00:46:03,320 perché riescono a eliminare il sale in eccesso. 352 00:46:04,110 --> 00:46:07,740 Queste radici, aggrovigliate e sommerse, 353 00:46:07,780 --> 00:46:11,790 offrono un intricato riparo ricco di sostanze nutritive. 354 00:46:13,830 --> 00:46:16,410 Alcune creature non lasceranno mai questo habitat, 355 00:46:16,630 --> 00:46:19,550 mentre per molte altre specie la vita inizia qui 356 00:46:19,710 --> 00:46:22,920 e continuerà sulla barriera o nell'oceano aperto. 357 00:47:12,430 --> 00:47:18,890 Queste graziose alghe sono organismi unicellulari noti come acetabularia. 358 00:47:19,270 --> 00:47:20,730 Lo studio di queste piante 359 00:47:20,820 --> 00:47:24,870 ha permesso di compiere grandi progressi nella conoscenza del DNA, quasi un secolo fa. 360 00:47:45,720 --> 00:47:51,900 I cetrioli di mare sono gli spazzini del mare: pattugliano il fondale in cerca di detriti. 361 00:48:06,740 --> 00:48:09,580 La bocca è munita di tentacoli, 362 00:48:09,820 --> 00:48:14,120 in grado di captare e raccogliere qualsiasi tipo di residuo organico. 363 00:48:14,580 --> 00:48:20,880 Le dimensioni dei cetrioli di mare possono variare da pochi centimetri fino ai 3 metri. 364 00:49:42,750 --> 00:49:45,160 Si può guardare, ma non toccare. 365 00:49:45,540 --> 00:49:48,920 Forse è possibile un contatto visivo, ma con cautela. 366 00:49:49,010 --> 00:49:55,060 Perché il pesce pietra è uno dei più velenosi al mondo. 367 00:49:55,800 --> 00:50:02,810 Si può facilmente scambiarlo per una roccia, poggiandoci inavvertitamente una mano sopra. 368 00:50:03,020 --> 00:50:08,650 A quel punto gli aculei sprigionerebbero tutto il loro veleno potenzialmente letale. 369 00:50:35,130 --> 00:50:37,760 Questa è una conchiglia, di una grossa lumaca di mare, 370 00:50:37,850 --> 00:50:40,400 e proviene dell'atlantico tropicale nord-occidentale. 371 00:50:40,510 --> 00:50:43,010 Devono averla portata qui le forti correnti. 372 00:50:43,810 --> 00:50:48,730 Questo è un paguro. In tutto il mondo, ci sono oltre un migliaio di varietà. 373 00:50:49,020 --> 00:50:53,070 In comune hanno l'incapacità di costruirsi Ia propria conchiglia. 374 00:50:53,240 --> 00:50:55,500 Quindi occupano quelle vuote. 375 00:50:56,160 --> 00:51:00,880 Ma crescendo, sono alla continua ricerca di nuove e più comode conchiglie. 376 00:51:05,750 --> 00:51:08,460 Il paguro ha adocchiato una conchiglia capovolta. 377 00:51:08,920 --> 00:51:13,340 Solo pochissime specie di paguri sono pronte a uccidere per una casa più grande. 378 00:51:13,550 --> 00:51:16,100 Stiamo forse per assistere al peggio? 379 00:51:18,550 --> 00:51:22,640 Il paguro deve agire velocemente se desidera davvero traslocare. 380 00:51:34,070 --> 00:51:38,650 La lumaca può proteggersi solo se riuscirà a ribaltare il guscio. 381 00:51:50,290 --> 00:51:52,210 Il paguro compie la sua mossa. 382 00:52:08,270 --> 00:52:11,640 La rotazione è un successo. La lumaca è salva 383 00:52:13,520 --> 00:52:16,440 e il paguro dovrà rimandare il trasloco. 384 00:52:25,700 --> 00:52:32,790 Le infinite varietà di forme e funzioni sono come tasselli di un intricato puzzle. 385 00:52:33,130 --> 00:52:37,470 E quando sono presenti tutte le specie, l'ecosistema è perfetto. 386 00:52:37,670 --> 00:52:43,180 E quando tutti gli ecosistemi sono floridi, allora l'oceano è completo. 387 00:52:43,470 --> 00:52:45,760 Completo e sano. 388 00:52:45,930 --> 00:52:48,930 Ma oggi mancano molti pezzi del puzzle. 389 00:52:49,190 --> 00:52:52,240 È vero. Mancano i pezzi grossi. 390 00:52:52,520 --> 00:52:56,440 Ma sospetto che non tarderanno ancora a lungo, 391 00:52:56,860 --> 00:52:59,190 l'oceano è generoso. 392 00:53:26,930 --> 00:53:30,770 Papà sta diventando impaziente. Sa che è tempo di andare. 393 00:53:31,020 --> 00:53:33,810 Continua a dire di avere un appuntamento speciale. 394 00:53:34,020 --> 00:53:37,980 Il sole tramonta a ovest e sulla nostra avventura nel Pacifico. 395 00:53:38,230 --> 00:53:42,860 È ora di proseguire verso est. Ho un appuntamento importante. 396 00:53:43,070 --> 00:53:45,910 - Con chi? - Sono ansioso ed elettrizzato. 397 00:53:45,950 --> 00:53:49,280 Accade solo una volta l'anno e non posso mancare. 398 00:53:49,660 --> 00:53:53,410 - Ma di cosa si tratta? - Coraggio, Fabien. La prossima tappa è Nassau. 399 00:53:53,710 --> 00:53:58,800 Sarà febbraio. Pensa in grande. Fai finta di non capire, non è così? 400 00:53:59,340 --> 00:54:01,960 - Sì, è evidente! - Sì, certo. 401 00:54:15,400 --> 00:54:21,490 È un pò come tornare a casa, quando raggiungiamo la nostra destinazione finale: 402 00:54:21,900 --> 00:54:23,360 le Bahamas. 403 00:54:25,530 --> 00:54:29,530 Tutti ci siamo immersi in queste acque innumerevoli volte. 404 00:54:29,700 --> 00:54:35,450 Gavin è nato qui e conosce ogni singolo centimetro di questi fondali. 405 00:54:35,710 --> 00:54:40,540 È vero, passavo le mie giornate in acqua, l'oceano è stato il mio parco giochi. 406 00:54:40,920 --> 00:54:46,970 E Fabien ha filmato il suo primo documentario sugli squali proprio qui. 407 00:54:48,260 --> 00:54:52,180 Mio fratello è un subacqueo esperto e non ha paura di niente. 408 00:54:52,640 --> 00:54:54,310 E in più ama gli squali. 409 00:54:55,230 --> 00:54:58,700 Sì, gli squali mi hanno sempre affascinato sin da bambino. 410 00:54:59,060 --> 00:55:01,230 È dalla prima volta che ho visto “Lo Squalo”, 411 00:55:01,320 --> 00:55:05,620 che ho desiderato filmare questi incredibili animali. 412 00:55:06,070 --> 00:55:07,700 E cosa aspetti allora? 413 00:55:09,330 --> 00:55:13,130 È vero che occasionalmente gli squali attaccano l'uomo, 414 00:55:13,410 --> 00:55:16,040 ma sono solo rare eccezioni. 415 00:55:16,250 --> 00:55:19,960 Di solito, noi non siamo sul loro menù. 416 00:55:20,290 --> 00:55:22,420 Fabien, dacci dei dati. 417 00:55:23,050 --> 00:55:27,810 Ok, gli attacchi degli squali che si concludono con delle vittime sono 12. 418 00:55:28,180 --> 00:55:32,230 In media, ogni anno 12 persone sono uccise dagli squali. 419 00:55:32,430 --> 00:55:36,430 - E quante vittime fra gli squali? - Per pesca intensiva o cattura accidentale. 420 00:55:36,560 --> 00:55:40,850 La cattura accidentale è il danno collaterale della pesca, una morte insensata. 421 00:55:40,860 --> 00:55:45,990 Esatto. Ma ancora più macabra, è la zuppa di pinna di squalo: 422 00:55:46,570 --> 00:55:49,400 100 milioni di squali ogni anno. 423 00:55:49,660 --> 00:55:52,580 È un numero davvero sconcertante e avvilente. 424 00:55:52,790 --> 00:55:59,380 È vero. È come se un terzo della popolazione statunitense fosse massacrata, ogni anno. 425 00:56:00,330 --> 00:56:02,330 Sì, è pazzesco. 426 00:56:11,930 --> 00:56:16,470 Ci sono migliaia di miglia di oceano e milioni di anni di evoluzione 427 00:56:16,560 --> 00:56:19,560 tra il plancton all'inizio della nostra avventura 428 00:56:19,730 --> 00:56:22,940 e questi squali alla fine del viaggio: 429 00:56:23,400 --> 00:56:26,190 la base e la cima della catena alimentare. 430 00:56:50,260 --> 00:56:53,800 Gli squali sono tra i predatori più antichi al mondo. 431 00:56:54,140 --> 00:56:56,970 Attraverso le epoche, hanno affinato le loro capacità di caccia 432 00:56:57,020 --> 00:57:03,200 e superato ogni sfida ambientale, eccetto una, gli uomini industrializzati. 433 00:58:04,960 --> 00:58:11,170 Altri abitanti a rischio della barriera sono le cernie, tra i più importanti predatori. 434 00:58:11,840 --> 00:58:15,420 L'esemplare che vediamo vive in modo stanziale in questo relitto. 435 00:58:16,550 --> 00:58:18,510 Mediante la selezione delle prede, 436 00:58:18,640 --> 00:58:22,350 i predatori come gli squali e le cernie hanno una funzione chiave 437 00:58:22,430 --> 00:58:25,060 nell'equilibrio del complesso ecosistema sotto di loro. 438 00:59:11,230 --> 00:59:16,280 Manca poco ormai, forse uno o due giorni al mio speciale appuntamento. 439 00:59:16,700 --> 00:59:20,500 Le acque di Nassau sono ricche di vita corallina, 440 00:59:20,580 --> 00:59:23,670 pertanto c'è molto da vedere nell'attesa. 441 00:59:54,190 --> 00:59:59,650 Non siamo soli. Chi si cela nascosto nella sabbia? 442 01:00:00,200 --> 01:00:03,780 È solo di vedetta o è in agguato? 443 01:00:28,310 --> 01:00:31,480 È impossibile ammirare una pastinaca mentre nuota sul fondo oceanico 444 01:00:31,650 --> 01:00:34,070 senza pensare al volo. 445 01:00:34,940 --> 01:00:39,320 Con i suoi battiti alari, sembra planare 446 01:00:39,660 --> 01:00:43,370 oscillando leggiadra e elegante sul suo lussureggiante percorso. 447 01:00:58,050 --> 01:01:02,970 Non ho mai costruito la città sommersa di cui sognavo da bambino, 448 01:01:03,140 --> 01:01:07,730 ma sono sempre incantato da come l'oceano colonizzi i relitti, 449 01:01:07,930 --> 01:01:11,060 ricostruendo e rinnovando la vita. 450 01:01:20,740 --> 01:01:27,210 Le murene ricordano i serpenti, ma si tratta soltanto di pesci molto lunghi e sottili. 451 01:01:27,240 --> 01:01:30,700 Popolano i fondali scogliosi e corallini delle calde acque oceaniche, 452 01:01:30,750 --> 01:01:34,880 con una varietà incredibile di dimensioni e colori. 453 01:01:36,040 --> 01:01:39,880 Possono raggiungere lunghezze pari a 4 metri. 454 01:01:40,340 --> 01:01:45,010 L'ampia bocca non costituisce di per sé una minaccia, ma coadiuva la respirazione. 455 01:01:56,900 --> 01:01:59,570 Questo gamberetto pulitore si occupa dell'igiene orale della murena 456 01:01:59,610 --> 01:02:02,650 e in cambio ottiene residui di cibo. 457 01:02:03,200 --> 01:02:05,790 La murena sembra essergli riconoscente. 458 01:02:06,740 --> 01:02:10,280 Del resto anche io sono grato al mio dentista, di solito! 459 01:03:49,340 --> 01:03:51,340 Le aspettative di vita sulla barriera 460 01:03:51,390 --> 01:03:54,970 diminuiscono drasticamente per le creature che nuotano in mare aperto. 461 01:03:55,600 --> 01:03:58,640 Trovare un rifugio nascosto è vitale. 462 01:03:59,810 --> 01:04:03,440 Alcune specie, come i palinuridi e gli scillaridi 463 01:04:03,480 --> 01:04:06,610 devono trovare un nuovo riparo ogni singolo giorno. 464 01:04:37,930 --> 01:04:41,390 E capita persino di dover competere per la stessa fessura. 465 01:05:18,850 --> 01:05:23,560 L'aragosta di roccia per prima trova un rifugio ideale e ne prende possesso. 466 01:05:37,160 --> 01:05:41,540 La cicala di mare indugia, forse spera in un contratto di locazione. 467 01:05:47,090 --> 01:05:50,140 “Siamo al completo, bella. Gira al largo”. 468 01:05:51,010 --> 01:05:52,890 Alla poverina non resta che allontanarsi. 469 01:06:03,650 --> 01:06:09,570 Venite! Voglio mostrarvi uno dei più grandi, spaventosi e spietati predatori del mare. 470 01:06:09,610 --> 01:06:14,240 - Papà. Scavando cunicoli, questi mostri marini creano dei nascondigli perfetti. 471 01:06:14,280 --> 01:06:16,610 - Papà, siamo cresciuti. - Non interromperlo. 472 01:06:16,620 --> 01:06:18,630 Non crederà mica che ce la beviamo! 473 01:06:18,660 --> 01:06:22,410 Prudenza, amici, qui riposano i mostri degli abissi: 474 01:06:22,580 --> 01:06:24,870 gobidi e blennioidei. 475 01:06:49,360 --> 01:06:52,830 Forse non sono grandi e spaventosi, ma sono grandi di numero, 476 01:06:53,070 --> 01:06:57,900 queste piccolissime creature costituiscono un terzo della popolazione della barriera. 477 01:06:58,410 --> 01:07:02,030 E sono, pertanto, una fonte di sostentamento preziosa per specie più grandi 478 01:07:02,040 --> 01:07:04,130 quali merluzzi, eglefini e platesse. 479 01:07:17,300 --> 01:07:21,760 Di solito si rifugiano in fessure rocciose e tra le fenditure dei coralli, 480 01:07:22,180 --> 01:07:24,970 ma spesso sono aiutati da un gamberetto volenteroso. 481 01:08:51,650 --> 01:08:55,700 - A proposito di creature insaziabili degli abissi... - Dai papà non esagerare. 482 01:08:55,900 --> 01:08:59,530 - No, questa volta è vero. - Il pesce scorpione. 483 01:09:06,240 --> 01:09:11,410 La sua stravagante bellezza è volta a confondere prede e predatore. 484 01:09:12,790 --> 01:09:16,380 Il pesce scorpione è un cacciatore inarrestabile e vorace, 485 01:09:16,500 --> 01:09:19,500 in grado di mangiare 40 pesciolini in un'ora. 486 01:09:21,890 --> 01:09:26,770 I raggi della pinna dorsale sono in realtà aculei veleniferi che scoraggiano i predatori. 487 01:09:27,310 --> 01:09:33,240 Negli esseri umani, il veleno può provocare convulsioni, infarto e persino la morte. 488 01:10:29,870 --> 01:10:34,830 Il pesce scorpione si avvicina di soppiatto e attacca a velocità sorprendente 489 01:10:48,140 --> 01:10:50,900 Il pesco scorpione è originario dell'oceano Pacifico 490 01:10:51,060 --> 01:10:54,190 ed è stato accidentalmente introdotto nell'Atlantico. 491 01:10:54,270 --> 01:10:59,400 E in queste acque, in assenza di predatori, i pesci scorpione sono così aumentati 492 01:10:59,650 --> 01:11:02,900 da compromettere il numero dei pesci più giovani della barriera. 493 01:11:02,990 --> 01:11:08,290 Pertanto, persino azioni involontarie possono comportare gravi conseguenze, 494 01:11:08,620 --> 01:11:11,920 alterando il delicato equilibrio della natura. 495 01:11:19,170 --> 01:11:23,960 Il mio animale preferito in assoluto suscita in me profonde riflessioni. 496 01:11:24,590 --> 01:11:27,340 Come l'essere umano, è molto intelligente, 497 01:11:27,470 --> 01:11:32,680 ma poiché i nostri percorsi evolutivi si sono discostati 600 milioni di anni fa, 498 01:11:32,810 --> 01:11:36,440 ci siamo sviluppati in modo decisamente diverso. 499 01:11:36,850 --> 01:11:43,110 Infatti, non ci avviciniamo nemmeno alla sua intelligenza aliena: 500 01:11:43,440 --> 01:11:44,900 si tratta del polpo. 501 01:12:10,220 --> 01:12:11,720 Cacciatore formidabile, 502 01:12:12,350 --> 01:12:17,650 il polpo tende le sue imboscate coprendo ampie zone con il corpo simile a un paracadute. 503 01:12:25,490 --> 01:12:30,330 Sotto, i tentacoli afferreranno e un morso fatale ucciderà. 504 01:12:31,070 --> 01:12:34,620 Cambiano colore e forma mimetizzandosi con l'ambiente circostante 505 01:12:34,660 --> 01:12:39,540 a una velocità sorprendente, perché la loro pelle pensa. 506 01:12:48,630 --> 01:12:50,630 I polpi riconoscono i volti, 507 01:12:50,760 --> 01:12:54,760 distinguono le persone persino quando indossano mute identiche. 508 01:12:54,930 --> 01:12:59,270 Possono affezionarsi a un essere umano e portare rancore e risentimento. 509 01:13:18,250 --> 01:13:21,760 E in un ambiente in cui rifugio vuol dire sopravvivenza, 510 01:13:21,830 --> 01:13:24,330 il polpo è il re del contorsionismo. 511 01:13:24,750 --> 01:13:28,920 Per lui Io spazio non è mai né troppo stretto né scomodo. 512 01:13:29,970 --> 01:13:34,600 Mio padre chiamava il polpo: “La soffice intelligenza del mare”. 513 01:13:39,640 --> 01:13:42,730 Credo sia il momento di svelarci qualcosa in più sull'appuntamento 514 01:13:42,770 --> 01:13:45,980 di cui ci parli da circa 8 mila chilometri. 515 01:13:46,440 --> 01:13:53,070 Ok. Il percorso migratorio dei grandi squali martello è ancora un mistero, 516 01:13:53,240 --> 01:13:56,360 ad eccezione di questo luogo e di questa data. 517 01:13:56,450 --> 01:14:01,910 Ogni anno, per qualche giorno nel mese di febbraio passano in queste acque. 518 01:14:18,640 --> 01:14:26,980 Dagli anni '90, nelle acque atlantiche, la popolazione di squali martello si è dimezzata. 519 01:14:27,270 --> 01:14:30,360 In Africa e in Asia, il bilancio è ancora più allarmante. 520 01:14:30,940 --> 01:14:37,610 Questo incontro mi rende nervoso. Perché forse potrebbe essere anche l'ultimo. 521 01:15:17,370 --> 01:15:24,670 Dobbiamo credere nel suo futuro che è così intimamente connesso al benessere dell'oceano, 522 01:15:25,040 --> 01:15:30,330 affinché questo incontro possa ripetersi per molti anni avvenire. 523 01:15:31,050 --> 01:15:33,640 Vorremmo solo che ci dicesse... 524 01:15:34,590 --> 01:15:38,220 Arnold, per favore. Solo questa volta. 525 01:15:38,840 --> 01:15:40,260 D'accordo. 526 01:15:40,850 --> 01:15:42,270 “Ritornerò”. 527 01:15:42,890 --> 01:15:45,520 - Me lo auguro, amico mio. - "Sì". 528 01:15:51,270 --> 01:15:55,570 Mio padre e mio nonno non sono nati ambientalisti. 529 01:15:55,950 --> 01:15:58,910 Fabien e io non siamo nati ambientalisti. 530 01:15:59,370 --> 01:16:02,170 Ma trascorrendo molto tempo sott'acqua come facciamo noi, 531 01:16:02,490 --> 01:16:04,080 non puoi fare a meno di innamorarti. 532 01:16:04,330 --> 01:16:09,500 E inizi a prenderti cura di ciò che ami, a proteggerlo e a difenderlo. 533 01:16:09,830 --> 01:16:15,880 E quando non ci riusciamo, la realtà fa più paura di un banco di squali. 534 01:16:34,110 --> 01:16:37,570 Questa è una barriera morta. Non c'è più vita. 535 01:16:37,950 --> 01:16:41,410 Non ospita più la moltitudine di forme di vita 536 01:16:41,490 --> 01:16:44,160 presenti nella barriera che abbiamo visitato precedentemente. 537 01:16:44,740 --> 01:16:46,870 Secondo le Nazioni Unite, 538 01:16:46,950 --> 01:16:51,790 circa il 20% delle barriere coralline mondiali è andato distrutto. 539 01:16:52,000 --> 01:16:55,210 Molte di più sono in pericolo e a rischio di estinzione. 540 01:16:55,500 --> 01:16:59,420 Questa desolazione è sconcertante. 541 01:17:00,050 --> 01:17:04,390 E richiede un intervento decisivo di tutti i leader mondiali. 542 01:17:05,140 --> 01:17:09,180 Le barriere coralline non vanno salvate perché sono belle. 543 01:17:09,850 --> 01:17:15,150 È importante salvarle perché sono cruciali per la salute del pianeta. 544 01:17:16,280 --> 01:17:18,240 E sappiamo il motivo di tutto ciò. 545 01:17:18,280 --> 01:17:20,410 Il riscaldamento delle acque è una delle cause. 546 01:17:20,530 --> 01:17:25,820 Un'altra è l'acidificazione degli oceani causata dai gas a effetto serra. 547 01:17:27,040 --> 01:17:29,380 Tutti gli habitat che abbiamo visitato, 548 01:17:30,000 --> 01:17:31,510 le barriere coralline, 549 01:17:32,710 --> 01:17:34,330 le foreste di Kelp, 550 01:17:35,130 --> 01:17:36,930 i fondali sabbiosi, 551 01:17:37,760 --> 01:17:43,480 le mangrovie, dove la grande abbondanza di diversità marina vive, 552 01:17:43,800 --> 01:17:47,430 tutti hanno una cosa in comune: sono vicini alla terra. 553 01:17:47,600 --> 01:17:51,140 Ovvero all'essere che ne trae maggiori vantaggi, 554 01:17:51,390 --> 01:17:54,310 ma che costituisce anche la più ingente minaccia: noi. 555 01:17:54,940 --> 01:17:58,860 Riversiamo in mare petrolio, agenti chimici, 556 01:17:59,440 --> 01:18:02,990 liquame grezzo, plastica, 557 01:18:03,410 --> 01:18:06,830 e una quantità inimmaginabile di rifiuti. 558 01:18:07,200 --> 01:18:12,080 Anche l'inquinamento atmosferico, così come quello del suolo, ha un impatto sugli oceani 559 01:18:12,210 --> 01:18:14,800 e inevitabilmente sull'umanità. 560 01:18:26,300 --> 01:18:28,590 Questo è l'oceano che sogniamo. 561 01:18:28,890 --> 01:18:34,180 E la realtà può cambiare persino laddove oggi vi è desolazione. 562 01:18:34,520 --> 01:18:38,150 Perché la vita ritorna quando le condizioni lo consentono. 563 01:18:38,480 --> 01:18:40,690 L'oceano sa perdonare. 564 01:18:41,490 --> 01:18:45,330 Oggi, le associazioni ambientaliste, gli attivisti 565 01:18:45,450 --> 01:18:51,410 e i privati cittadini di tutto il pianeta sostengono la causa ambientale. 566 01:18:51,620 --> 01:18:55,870 Un'iniziativa importante è l'istituzione dell'Area Naturale Marina Protetta. 567 01:18:56,170 --> 01:19:00,640 L'area Marina Protetta può essere paragonata ai parchi nazionali. 568 01:19:00,760 --> 01:19:06,520 I governi di tutto il mondo hanno iniziato ad ascoltare e ad agire, seppure lentamente. 569 01:19:07,260 --> 01:19:12,350 Finora, solo il 4% circa degli oceani rientra fra le aree protette. 570 01:19:12,430 --> 01:19:15,270 Ma è un passo importante nella giusta direzione. 571 01:19:15,600 --> 01:19:17,600 Uno di tanti. 572 01:19:18,190 --> 01:19:21,610 In fin dei conti, la sopravvivenza dipende anche da noi, 573 01:19:21,780 --> 01:19:24,330 e dalla nostra capacità di adeguarci. 574 01:19:24,700 --> 01:19:28,960 L'oceano sopravvive senza noi, noi non sopravviviamo senza l'oceano. 575 01:19:29,370 --> 01:19:33,130 O come ha detto una volta la mia cara amica Sylvia Earle: 576 01:19:33,410 --> 01:19:38,000 “Niente acqua, niente vita, niente Blu, niente Verde”. 577 01:19:39,340 --> 01:19:42,510 Sai una cosa, neanch'io avrei saputo dirlo meglio. 578 01:20:17,960 --> 01:20:21,300 Per me, questo è stato un viaggio di connessioni: 579 01:20:21,420 --> 01:20:26,000 connessioni tra gli habitat, tra gli estremi della catena alimentare, 580 01:20:26,300 --> 01:20:30,590 tra un capo e l'altro della terra, tra noi e l'oceano 581 01:20:30,850 --> 01:20:33,480 e tra generazioni. 582 01:20:34,350 --> 01:20:36,890 Ecco perché siamo tutti qui. 583 01:20:37,100 --> 01:20:39,100 Su questo, non ci sono dubbi! 584 01:20:39,480 --> 01:20:43,440 Non credo nelle dinastie esattamente come mio padre. 585 01:20:43,770 --> 01:20:47,570 Ma abbiamo una passione di famiglia da cui è difficile prescindere. 586 01:20:47,700 --> 01:20:53,830 - Impossibile, direi. - Beh, tuo padre ti ha lasciato un'eredità importante. 587 01:20:54,030 --> 01:20:58,870 È vero. E verrà un momento, in cui anche io farò lo stesso. 588 01:20:59,330 --> 01:21:03,880 Non avere fretta, papà. Lì fuori ci sono ancora tante meraviglie... 589 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 Che potremmo condividere. 590 01:23:40,030 --> 01:23:43,240 Sottotitoli: PIXELMAN s.r.l. 56628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.