Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,981
Previously on "Grimm"...
2
00:00:02,016 --> 00:00:03,412
There are patterns on this cloth.
3
00:00:03,437 --> 00:00:05,090
- I've seen them before.
- I can see it.
4
00:00:05,115 --> 00:00:06,194
Can you draw what you're seeing?
5
00:00:06,218 --> 00:00:07,785
I've never seen anything like this.
6
00:00:10,104 --> 00:00:11,300
You chose the wrong side, Sean.
7
00:00:11,324 --> 00:00:13,150
- No, you're dead.
- Does that really matter?
8
00:00:13,174 --> 00:00:14,485
- Get the hell out of here.
- I'm not gonna
9
00:00:14,509 --> 00:00:15,574
make it that easy for you.
10
00:00:15,609 --> 00:00:17,075
You have a baby in you.
11
00:00:17,109 --> 00:00:18,209
- More than one.
- What?
12
00:00:18,244 --> 00:00:19,244
Oh, God.
13
00:00:31,345 --> 00:00:38,139
_
14
00:01:30,480 --> 00:01:32,222
Ugh, we're gonna do this again.
15
00:01:32,884 --> 00:01:34,471
No, this isn't good for either of us.
16
00:01:34,496 --> 00:01:35,744
Helen, could you listen?
17
00:01:36,019 --> 00:01:37,212
Good boy.
18
00:03:36,216 --> 00:03:38,941
- I'm sorry, I didn't mean to scare you.
- It's okay. I just...
19
00:03:40,332 --> 00:03:41,807
I don't know, I, um...
20
00:03:42,834 --> 00:03:44,376
I thought I heard something.
21
00:03:45,946 --> 00:03:47,672
It's probably nothing.
22
00:03:48,337 --> 00:03:49,613
Must be strange being back here
23
00:03:49,637 --> 00:03:51,123
after everything that happened.
24
00:03:52,263 --> 00:03:54,183
It's a lot better than
when I came back and found
25
00:03:54,207 --> 00:03:57,269
- you and Kelly gone.
- You know I never would have
26
00:03:57,327 --> 00:03:58,409
I know.
27
00:04:00,939 --> 00:04:02,219
Let's go back to bed.
28
00:04:02,657 --> 00:04:07,069
I'm trying to tell you
you made the right choice.
29
00:04:07,180 --> 00:04:09,214
No, I'm sorry, I can't do that.
30
00:04:09,248 --> 00:04:10,248
Ah!
31
00:04:12,250 --> 00:04:15,371
I... Helen, there's a weird
guy. Let me call you back.
32
00:04:16,088 --> 00:04:17,166
Are you okay?
33
00:04:18,220 --> 00:04:19,290
Hungry.
34
00:04:22,008 --> 00:04:23,507
Need something to eat.
35
00:04:23,619 --> 00:04:25,506
Look, I don't have any food.
36
00:04:25,998 --> 00:04:29,125
Uh, I'm gonna call 911 for you.
37
00:04:29,239 --> 00:04:31,956
'Cause you look really bad.
38
00:04:35,712 --> 00:04:37,474
911, what's your emergency?
39
00:04:37,498 --> 00:04:39,498
Hi, look, I'm in Stillman Park right now
40
00:04:39,532 --> 00:04:42,233
and there's this guy on
the ground and he's filthy.
41
00:04:42,267 --> 00:04:45,400
Um, I have no idea who
he is, but you need to
42
00:04:45,435 --> 00:04:47,301
send somebody here
because I think he's, like,
43
00:04:47,336 --> 00:04:49,469
- starving to death.
- Are you near him?
44
00:04:49,504 --> 00:04:50,972
Yes, I'm right by him.
45
00:04:51,404 --> 00:04:54,064
Uh, yeah, yeah, he's not here.
46
00:04:54,259 --> 00:04:56,031
Um, I'm sorry.
47
00:04:56,541 --> 00:04:58,132
I'm not sure what happened.
48
00:05:23,324 --> 00:05:25,870
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com
49
00:06:33,345 --> 00:06:35,008
You gonna follow me everywhere?
50
00:06:35,969 --> 00:06:37,771
I like your new place, Sean.
51
00:06:37,796 --> 00:06:39,163
But I'm not following you.
52
00:06:39,615 --> 00:06:41,659
I'm haunting you. There is a difference.
53
00:06:41,684 --> 00:06:43,276
Well, it's annoying in either case.
54
00:06:43,301 --> 00:06:45,338
You know, it's been a long
time since I've seen her.
55
00:06:45,362 --> 00:06:46,931
- Seen who?
- Diana.
56
00:06:46,956 --> 00:06:49,758
I was there when she was
born. It's quite an experience.
57
00:06:49,783 --> 00:06:52,193
I'm not really used to
bringing life into the world.
58
00:06:52,218 --> 00:06:53,562
Is that what this is about?
59
00:06:54,202 --> 00:06:56,147
You want some thanks for
being there when I couldn't be?
60
00:06:56,170 --> 00:06:58,254
Well, thank you, really.
Thank you for being there.
61
00:06:58,279 --> 00:06:59,756
I really appreciate
everything that you've done
62
00:06:59,780 --> 00:07:01,019
for Diana and me.
63
00:07:01,647 --> 00:07:03,414
It's too bad you didn't think of that
64
00:07:03,448 --> 00:07:06,383
before, you know, that betrayal thing.
65
00:07:06,417 --> 00:07:08,227
Now is this gonna
be a regular treat with you?
66
00:07:08,251 --> 00:07:10,752
You're gonna keep showing up
here and making me feel sorry?
67
00:07:10,786 --> 00:07:12,753
Because I don't do sorry very well.
68
00:07:12,787 --> 00:07:14,297
- Do I look shocked?
- Look, we had some
69
00:07:14,321 --> 00:07:16,554
good times together
and I really appreciate
70
00:07:16,589 --> 00:07:18,456
everything that you've
done for all of us.
71
00:07:18,490 --> 00:07:20,391
For Diana, for Adalind, and me.
72
00:07:20,425 --> 00:07:21,648
Did I leave anybody out?
73
00:07:21,968 --> 00:07:23,602
Because I would really
like to be done with this,
74
00:07:23,626 --> 00:07:26,260
- once and for all.
- I'm not sure I can commit
75
00:07:26,294 --> 00:07:28,354
to a half-assed haunting, Sean.
76
00:07:28,379 --> 00:07:30,299
I mean, you wouldn't
respect me if I were to take
77
00:07:30,330 --> 00:07:33,799
a cheap thank you and drifted
off into whatever awaits me.
78
00:07:34,376 --> 00:07:35,891
I think we have some real
issues to work through.
79
00:07:35,915 --> 00:07:38,434
I'm tired. I just wanna get some sleep.
80
00:07:38,468 --> 00:07:41,235
I'd love it if you got
the hell out of my room.
81
00:07:41,269 --> 00:07:43,683
Well, there's the
problem. Am I in your room
82
00:07:43,708 --> 00:07:45,441
or am I just in your mind?
83
00:07:45,840 --> 00:07:46,955
Now that's awesome.
84
00:07:46,980 --> 00:07:48,300
Am I even here?
85
00:07:48,917 --> 00:07:52,219
Okay, fine. You take the bedroom.
86
00:08:04,582 --> 00:08:06,268
Now we're getting somewhere.
87
00:08:07,595 --> 00:08:09,783
I've heard the only way
to battle your demons
88
00:08:09,807 --> 00:08:11,429
is to take a trip to their hell.
89
00:08:51,975 --> 00:08:53,662
We have one strong
heartbeat, that's for sure.
90
00:08:53,686 --> 00:08:55,176
- How's it look?
- It's healthy?
91
00:08:55,200 --> 00:08:58,058
Yes, exactly as it should at
this point in the pregnancy.
92
00:09:00,104 --> 00:09:02,649
- Just the one?
- One's not enough?
93
00:09:02,938 --> 00:09:05,077
No, no. One's great.
94
00:09:05,102 --> 00:09:06,939
- It's just, we thought...
- We thought
95
00:09:07,124 --> 00:09:08,748
- maybe there was more.
- Yeah.
96
00:09:14,636 --> 00:09:16,315
- What's wrong?
- I think...
97
00:09:16,767 --> 00:09:18,760
Well, there is a second heartbeat.
98
00:09:19,790 --> 00:09:20,735
Really?
99
00:09:20,760 --> 00:09:22,520
Yeah, I guess you know
your body pretty well.
100
00:09:22,562 --> 00:09:23,681
Congratulations.
101
00:09:23,983 --> 00:09:25,374
- You're gonna have...
- Twins.
102
00:09:25,784 --> 00:09:28,372
- It's just twins.
- Well, maybe not.
103
00:09:29,434 --> 00:09:30,988
Well, this is a surprise.
104
00:09:31,558 --> 00:09:33,464
There is a third heartbeat.
105
00:09:38,391 --> 00:09:40,054
- Three?
- Mm-hmm.
106
00:09:44,638 --> 00:09:46,989
I love you and we can do this.
107
00:09:47,731 --> 00:09:49,135
I'm pretty sure I was dead.
108
00:09:49,160 --> 00:09:50,766
Well, you were there. You should know.
109
00:09:50,791 --> 00:09:51,760
I was shot.
110
00:09:51,785 --> 00:09:53,141
Look, I know you think you were shot,
111
00:09:53,165 --> 00:09:54,431
but maybe it was something else.
112
00:09:54,455 --> 00:09:55,766
I felt the bullets, Hank.
113
00:09:55,801 --> 00:09:57,934
I... I went down.
114
00:09:57,968 --> 00:10:00,084
I knew I was dying. I could feel it.
115
00:10:00,936 --> 00:10:02,911
And then I wasn't.
116
00:10:04,038 --> 00:10:05,705
I mean, you saw what happened with Eve.
117
00:10:05,730 --> 00:10:07,940
I can't explain anything
that's been going on.
118
00:10:07,974 --> 00:10:10,340
I keep thinking I need
to be carrying that stick.
119
00:10:10,697 --> 00:10:11,947
- Are you?
- No.
120
00:10:12,876 --> 00:10:13,876
But it's like...
121
00:10:15,011 --> 00:10:17,022
you get used to carrying your weapon,
122
00:10:17,813 --> 00:10:19,528
and when you don't have it,
you feel like you're missing
123
00:10:19,552 --> 00:10:20,964
- a piece of yourself.
- I know,
124
00:10:20,989 --> 00:10:22,229
but we have a license for that.
125
00:10:22,512 --> 00:10:23,725
I try to stop thinking about it,
126
00:10:23,749 --> 00:10:25,151
but it's not working out so well.
127
00:10:25,691 --> 00:10:26,691
Where is it?
128
00:10:28,852 --> 00:10:30,219
I put it back in the tunnel.
129
00:10:30,383 --> 00:10:31,830
Don't you think you
should put it someplace
130
00:10:31,854 --> 00:10:32,960
a little further out?
131
00:10:32,985 --> 00:10:34,655
No, I wanna understand what happened.
132
00:10:34,689 --> 00:10:36,279
I wanna know where it came from.
133
00:10:36,657 --> 00:10:39,057
I wanna know why the men
who found it buried it
134
00:10:39,091 --> 00:10:40,331
and I wanna know what's written
135
00:10:40,358 --> 00:10:42,181
on that cloth that's wrapped around it.
136
00:10:42,206 --> 00:10:44,205
Sometimes we can want too much.
137
00:10:44,928 --> 00:10:47,134
And what if we found
out and wish we hadn't?
138
00:10:47,446 --> 00:10:48,969
Maybe that's why it's buried.
139
00:10:48,994 --> 00:10:50,499
Then why didn't they just destroy it?
140
00:10:50,524 --> 00:10:52,132
Maybe they tried and they couldn't.
141
00:10:52,685 --> 00:10:54,176
We are dealing with
stuff that may not have
142
00:10:54,200 --> 00:10:56,200
an explanation we can understand.
143
00:11:00,236 --> 00:11:01,331
It's Wu.
144
00:11:02,978 --> 00:11:04,563
Where are we supposed to be?
145
00:11:06,006 --> 00:11:07,375
Stillman Square Park.
146
00:11:07,774 --> 00:11:09,116
We're 15 away.
147
00:11:11,275 --> 00:11:14,004
I do not like dead bodies
on an empty stomach.
148
00:11:17,012 --> 00:11:18,518
Okay, I'm ready.
149
00:11:19,221 --> 00:11:21,746
- Is Daddy coming down?
- I don't know.
150
00:11:21,781 --> 00:11:23,148
He's in the bedroom.
151
00:11:23,182 --> 00:11:25,453
I think he was having
bad dreams last night.
152
00:11:25,898 --> 00:11:28,472
Oh. Well, that's too bad.
153
00:11:28,497 --> 00:11:31,085
Hey. How long you been here?
154
00:11:31,119 --> 00:11:32,504
About 15 minutes.
155
00:11:32,788 --> 00:11:34,691
Oh, I'm sorry. I overslept.
156
00:11:35,121 --> 00:11:37,002
Did everything go okay last night?
157
00:11:37,423 --> 00:11:39,157
Oh, yeah. No, we had a
great time, didn't we?
158
00:11:39,181 --> 00:11:40,181
Uh-huh.
159
00:11:41,226 --> 00:11:43,716
Okay, well, we'll call you later.
160
00:11:43,741 --> 00:11:45,227
- Okay.
- I like the new place.
161
00:11:45,261 --> 00:11:46,380
- Thanks.
- Me too.
162
00:11:51,698 --> 00:11:52,764
Hey, Adalind?
163
00:11:52,799 --> 00:11:53,963
Yeah?
164
00:11:56,968 --> 00:11:59,773
Have you ever dealt with a...
165
00:12:00,970 --> 00:12:01,970
What?
166
00:12:04,972 --> 00:12:05,972
Never mind.
167
00:12:06,939 --> 00:12:08,004
Hey, call me later.
168
00:12:09,875 --> 00:12:10,916
Okay.
169
00:12:22,281 --> 00:12:24,496
So I'm guessing no ID.
170
00:12:25,116 --> 00:12:27,229
I think what you see is what you get.
171
00:12:27,985 --> 00:12:29,284
We did a search for clothes,
172
00:12:29,318 --> 00:12:30,951
but besides a kid's dirty t-shirt,
173
00:12:30,986 --> 00:12:32,720
a pile of rags and a catcher's mitt...
174
00:12:32,754 --> 00:12:35,121
Which I suppose could have
covered his essentials...
175
00:12:35,258 --> 00:12:37,922
This is it. We also didn't
find a wallet or keys
176
00:12:37,956 --> 00:12:39,724
- or a cell phone.
- Who found him?
177
00:12:39,758 --> 00:12:41,725
Jogger found him around 6:45.
178
00:12:41,759 --> 00:12:43,269
Thought he was asleep on the first lap,
179
00:12:43,293 --> 00:12:45,627
At mile three, he
stopped for a closer look
180
00:12:45,661 --> 00:12:48,727
and had a mild freak out when
he realized this guy was done.
181
00:12:48,996 --> 00:12:50,561
Where's this pile of rags?
182
00:12:50,586 --> 00:12:51,718
Over here.
183
00:12:51,998 --> 00:12:53,307
Stuffed under some bushes, but I think
184
00:12:53,331 --> 00:12:55,092
they've been here for quite a while.
185
00:12:57,901 --> 00:12:59,200
Smell good, too.
186
00:12:59,551 --> 00:13:01,869
- You want me to get them out?
- No, leave it for CSU
187
00:13:01,904 --> 00:13:03,026
just in case.
188
00:13:04,005 --> 00:13:05,771
And run the vic's prints.
189
00:13:05,805 --> 00:13:07,148
Check to see if there were any reports
190
00:13:07,172 --> 00:13:10,040
of a naked man in a park
some time last night.
191
00:13:10,109 --> 00:13:11,701
Uh, this is Portland.
192
00:13:12,009 --> 00:13:13,841
I might have to narrow that down.
193
00:13:15,844 --> 00:13:19,045
So he either came to
the park fully clothed
194
00:13:19,079 --> 00:13:21,146
and was robbed of everything he had,
195
00:13:21,180 --> 00:13:23,080
or he came to the park with no clothes
196
00:13:23,115 --> 00:13:25,081
and was killed for no personal gain.
197
00:13:25,116 --> 00:13:27,082
Might have just been some sadistic
198
00:13:27,117 --> 00:13:29,139
sexual encounter gone bad.
199
00:13:30,295 --> 00:13:32,396
- Really?
- No.
200
00:13:32,854 --> 00:13:33,953
It's Wesen.
201
00:13:36,923 --> 00:13:38,122
He may not have a future,
202
00:13:38,156 --> 00:13:40,290
but he's got just enough of a past.
203
00:13:40,462 --> 00:13:43,266
Jeremy Tauberg. Arrested for
disorderly conduct last year
204
00:13:43,291 --> 00:13:45,259
and a DUI three years ago.
205
00:13:45,601 --> 00:13:47,327
Local address in the South West.
206
00:13:47,545 --> 00:13:48,873
Let's take it from that address.
207
00:13:54,032 --> 00:13:56,783
Please help me, he fell in.
208
00:13:56,808 --> 00:13:57,954
I can't get him out.
209
00:13:57,979 --> 00:13:59,834
He was just playing in the dirt.
210
00:13:59,869 --> 00:14:01,735
His foot's stuck on something.
211
00:14:01,770 --> 00:14:03,169
It's gotta be a root.
212
00:14:03,203 --> 00:14:07,939
Oh, my God.
213
00:14:10,274 --> 00:14:11,925
Oh, my God!
214
00:14:17,462 --> 00:14:19,336
Definitely been down there a while.
215
00:14:19,812 --> 00:14:20,905
With that many roots, I'd say at least
216
00:14:20,929 --> 00:14:22,162
a couple years.
217
00:14:22,257 --> 00:14:24,097
Evidence of clothing, pretty rotted.
218
00:14:24,131 --> 00:14:26,177
I'll know more when I get
the post-mortem interval.
219
00:14:27,132 --> 00:14:28,476
Pieces of that clothing on the corpse
220
00:14:28,500 --> 00:14:30,784
look a lot like the one
stuffed in the bushes.
221
00:14:30,809 --> 00:14:32,595
That's exactly what I was thinking.
222
00:14:32,936 --> 00:14:34,302
So a body gets buried underground,
223
00:14:34,336 --> 00:14:35,978
it starts to rot, it gets smaller.
224
00:14:36,093 --> 00:14:37,838
Leaving a hole where
the body was, right?
225
00:14:37,872 --> 00:14:39,592
- Yeah.
- Kid starts playing,
226
00:14:39,694 --> 00:14:42,263
ground collapses, kid falls in the hole.
227
00:14:42,629 --> 00:14:44,008
- I'm following.
- Doesn't this hole
228
00:14:44,032 --> 00:14:45,475
seem a little big for one body?
229
00:14:45,500 --> 00:14:47,127
Oh, could be a big body.
230
00:14:47,846 --> 00:14:50,837
Yeah, but the mother said the
kid was playing in the dirt.
231
00:14:51,275 --> 00:14:52,746
I don't see any dirt in this park.
232
00:14:52,780 --> 00:14:54,012
- It's all grass.
- All right,
233
00:14:54,047 --> 00:14:55,835
so if everything is grass,
234
00:14:56,569 --> 00:14:58,833
how did the dirt get dug
up before the kid fell in?
235
00:15:00,017 --> 00:15:02,605
Somebody did some digging
before the kid started playing.
236
00:15:02,652 --> 00:15:05,252
But why would somebody
start digging right where
237
00:15:05,286 --> 00:15:07,253
a body was buried,
unless they knew the body
238
00:15:07,287 --> 00:15:08,955
- was buried right here?
- So it's either
239
00:15:08,989 --> 00:15:11,423
a complete coincidence or
the killer was the digger.
240
00:15:11,640 --> 00:15:14,157
Hey, we believe in a lot of
things but not coincidence.
241
00:15:14,191 --> 00:15:16,425
You see any signs of a pick or a shovel?
242
00:15:16,459 --> 00:15:22,162
I do not. But I do see
some dirt from the hole
243
00:15:22,196 --> 00:15:24,627
scattered in the direction
of our other body.
244
00:15:26,465 --> 00:15:28,344
There was more than
one body in that hole.
245
00:15:29,250 --> 00:15:30,607
And one of the bodies got out.
246
00:15:30,632 --> 00:15:32,200
Wearing some nasty-ass clothes.
247
00:15:32,235 --> 00:15:33,968
Which is why Mr. Tauberg is lying
248
00:15:34,002 --> 00:15:35,677
naked and dead in the park.
249
00:15:37,717 --> 00:15:39,456
I'm so glad this world makes sense.
250
00:15:48,887 --> 00:15:51,512
- More coffee?
- Yeah. And more steak.
251
00:15:52,119 --> 00:15:53,627
Seriously?
252
00:15:53,776 --> 00:15:55,243
And this time make it rare.
253
00:15:55,751 --> 00:15:57,500
When was the last time you ate?
254
00:15:58,164 --> 00:15:59,241
Been a while.
255
00:16:00,234 --> 00:16:02,717
That's the thing. You can never tell.
256
00:16:03,130 --> 00:16:05,746
They always look bigger than they are.
257
00:16:06,692 --> 00:16:07,870
But this last one...
258
00:16:09,022 --> 00:16:11,494
she didn't last anywhere near
as long as I thought she would.
259
00:16:12,306 --> 00:16:14,641
She was pretty. That's why.
260
00:16:15,438 --> 00:16:18,559
I was distracted by her face.
261
00:16:18,834 --> 00:16:20,960
Won't make that mistake again.
262
00:16:20,995 --> 00:16:24,301
Oh. And why don't you bring
me a couple Bloody Marys?
263
00:16:24,488 --> 00:16:27,900
'Cause I feel like it is
gonna be a beautiful day.
264
00:16:49,750 --> 00:16:52,350
- Steiger. -
It's Renard.
265
00:16:52,936 --> 00:16:56,045
- Been a long time, Sean.
- Yeah, I know.
266
00:16:57,184 --> 00:16:58,497
Look, I need to see you.
267
00:16:59,122 --> 00:17:00,971
- When? -
Tonight.
268
00:17:01,838 --> 00:17:03,673
I can't wait.
269
00:17:06,188 --> 00:17:08,455
Tauberg, wearing a
sport coat with no tie,
270
00:17:08,489 --> 00:17:11,390
had drinks at Flannigan's
with a few friends after work.
271
00:17:11,425 --> 00:17:13,124
Walked home about 11:00.
272
00:17:13,406 --> 00:17:15,015
Co-workers said he always
walked through the park
273
00:17:15,039 --> 00:17:16,492
'cause he lived on the other side.
274
00:17:16,607 --> 00:17:18,227
His address is on Sycamore.
275
00:17:18,262 --> 00:17:19,995
A few blocks on the other side.
276
00:17:20,029 --> 00:17:22,296
So was Tauberg a target
because he was convenient
277
00:17:22,330 --> 00:17:24,230
or because of his clothes?
278
00:17:24,409 --> 00:17:28,065
- Tauberg was 6'1, 170.
- That narrows it down a little.
279
00:17:28,100 --> 00:17:29,411
Got a hit on Tauberg's credit card.
280
00:17:29,435 --> 00:17:31,134
Used this morning at Sunnyside Diner.
281
00:17:31,169 --> 00:17:32,802
It's about a mile from the park.
282
00:17:32,836 --> 00:17:35,388
You wanna check it out?
Or you want me to...
283
00:17:36,505 --> 00:17:41,370
- Can you describe him?
- Uh, normal looking, I guess.
284
00:17:41,941 --> 00:17:45,142
Brown hair. Maybe six foot tall.
285
00:17:45,220 --> 00:17:47,696
Not heavy. Just, you know, regular.
286
00:17:48,211 --> 00:17:49,646
Except for what he said.
287
00:17:49,671 --> 00:17:52,529
- That was not regular.
- What did he say?
288
00:17:52,958 --> 00:17:54,580
I don't remember his exact words,
289
00:17:54,614 --> 00:17:56,315
but something like
290
00:17:56,349 --> 00:17:59,002
whatever he ate was bigger
than he thought it was.
291
00:17:59,205 --> 00:18:01,417
But then he said that
"she" wasn't as big
292
00:18:01,452 --> 00:18:03,078
as he thought "she" was.
293
00:18:03,103 --> 00:18:05,020
And something about
her having a pretty face
294
00:18:05,054 --> 00:18:06,710
and he was distracted by that.
295
00:18:06,955 --> 00:18:08,822
I don't know, I mean, the way it sounded
296
00:18:08,856 --> 00:18:11,716
was like he had just
chowed down on some babe.
297
00:18:11,911 --> 00:18:13,168
It just weirded me out a little.
298
00:18:13,192 --> 00:18:14,535
Do you think you can give a description
299
00:18:14,559 --> 00:18:16,440
- to a police sketch artist?
- Sure.
300
00:18:17,093 --> 00:18:18,682
What'd he do, anyway?
301
00:18:19,195 --> 00:18:21,428
He's a person of interest
in a murder investigation.
302
00:18:21,617 --> 00:18:23,281
Burkhardt. Yeah.
303
00:18:23,312 --> 00:18:25,263
We can be there in 20 minutes.
304
00:18:25,288 --> 00:18:27,965
Uh, wait. Is the vic female?
305
00:18:30,201 --> 00:18:31,201
Thank you.
306
00:18:32,097 --> 00:18:34,845
M.E. is ready. The vic was female.
307
00:18:35,134 --> 00:18:36,204
Had a feeling.
308
00:18:36,314 --> 00:18:38,008
Victim was mid-30s.
309
00:18:38,164 --> 00:18:39,905
Despite skin covering
much of the corpse,
310
00:18:39,940 --> 00:18:42,006
there was very little
decompositional fluid.
311
00:18:42,041 --> 00:18:43,540
An unembalmed adult normally takes
312
00:18:43,575 --> 00:18:46,209
anywhere from eight to
twelve years to skeletonize.
313
00:18:46,243 --> 00:18:48,510
After seven, there should
be far less skin present
314
00:18:48,544 --> 00:18:49,911
than there is here.
315
00:18:49,946 --> 00:18:51,512
Any idea how long she was buried?
316
00:18:51,667 --> 00:18:53,546
Uh, longer than five years. Maybe more.
317
00:18:53,690 --> 00:18:55,514
We'll know more when
we get the bugs back.
318
00:18:55,782 --> 00:18:58,349
But some of her skin
was somehow preserved
319
00:18:58,383 --> 00:19:00,383
and hardened into a waxy shell.
320
00:19:00,418 --> 00:19:03,018
I took subcutaneous samples
and found traces of an enzyme
321
00:19:03,053 --> 00:19:05,583
- I've never seen before.
- Similar to anything?
322
00:19:05,910 --> 00:19:08,495
Digestive. But that's not all.
323
00:19:08,855 --> 00:19:10,622
See this cut? That was made either
324
00:19:10,656 --> 00:19:12,556
before she died or right after.
325
00:19:12,591 --> 00:19:14,858
And there wasn't a trace
of organ tissue left inside.
326
00:19:14,883 --> 00:19:16,226
Her organs were removed.
327
00:19:16,260 --> 00:19:18,037
Yeah, but there were no
cut marks on the bones,
328
00:19:18,061 --> 00:19:19,943
which you'd get if
someone was using a knife.
329
00:19:20,428 --> 00:19:21,928
However, there are marks on the bones
330
00:19:21,963 --> 00:19:23,450
that are indicative of teeth.
331
00:19:24,397 --> 00:19:26,393
Notice the indentations.
332
00:19:27,065 --> 00:19:28,658
Pretty much all over the place.
333
00:19:28,900 --> 00:19:30,366
Looks like someone gnawed on it.
334
00:19:30,470 --> 00:19:31,993
They're all like that.
335
00:19:32,236 --> 00:19:33,609
Every bone in her body.
336
00:19:43,379 --> 00:19:45,057
- Mommy.
- What?
337
00:19:45,198 --> 00:19:46,838
Do you know Meisner?
338
00:19:47,736 --> 00:19:50,447
- How do you know that name?
- Daddy said his name
339
00:19:50,481 --> 00:19:51,851
a lot of times last night.
340
00:19:52,733 --> 00:19:54,483
- Why?
- I don't know.
341
00:19:54,779 --> 00:19:57,669
Sometimes he said it really
loud like he was mad at him.
342
00:19:58,145 --> 00:20:01,320
- Do you know him?
- Meisner? Uh, yeah.
343
00:20:01,464 --> 00:20:04,855
Or I did know him. He died, honey.
344
00:20:05,189 --> 00:20:09,054
Oh, that's sad. What happened to him?
345
00:20:09,835 --> 00:20:13,880
He got into a very bad
fight with some very bad men.
346
00:20:14,474 --> 00:20:16,340
Was Daddy one of them?
347
00:20:19,573 --> 00:20:21,861
Are you ready for lunch?
348
00:20:23,673 --> 00:20:25,235
I know Meisner.
349
00:20:26,226 --> 00:20:30,436
Mm, well, you met him once
a really long time ago.
350
00:20:30,471 --> 00:20:31,918
But you were so small.
351
00:20:31,943 --> 00:20:33,870
I don't think you'd remember that.
352
00:20:33,895 --> 00:20:36,628
I do remember. He was
in a helicopter with me.
353
00:20:37,432 --> 00:20:39,502
Oh, right. That.
354
00:20:40,375 --> 00:20:42,047
What do you remember about him?
355
00:20:42,469 --> 00:20:44,877
- He was nice.
- Yeah.
356
00:20:45,327 --> 00:20:48,076
- He was nice.
- He wanted the King to fly.
357
00:20:48,350 --> 00:20:50,847
I am the King!
358
00:20:51,199 --> 00:20:52,590
No!
359
00:20:53,659 --> 00:20:55,275
I don't think he did.
360
00:20:58,813 --> 00:21:00,336
I wanna see Meisner again.
361
00:21:01,484 --> 00:21:04,965
Uh, well, that will
be a little difficult,
362
00:21:04,990 --> 00:21:06,355
'cause like I said, he died.
363
00:21:06,389 --> 00:21:09,097
I know. But I'd like to see him anyway.
364
00:21:13,213 --> 00:21:15,181
Oh. And Eve is here.
365
00:21:15,712 --> 00:21:17,265
What? Where?
366
00:21:17,290 --> 00:21:19,679
In the wall. She doesn't feel good.
367
00:21:20,608 --> 00:21:22,146
She was drawing, too.
368
00:21:28,799 --> 00:21:30,503
Honey, I'm gonna go down there.
369
00:21:30,537 --> 00:21:33,126
If Kelly makes any noises,
you just let me know, okay?
370
00:21:33,407 --> 00:21:34,594
Okay.
371
00:21:43,043 --> 00:21:45,160
Eve? Oh, my God! Eve!
372
00:21:45,894 --> 00:21:47,276
Can you hear me?
373
00:21:47,779 --> 00:21:48,876
Okay.
374
00:21:49,547 --> 00:21:51,078
What are you doing down here?
375
00:21:51,360 --> 00:21:52,624
I gotta get you out of here.
376
00:21:52,649 --> 00:21:54,537
You gotta get up. You gotta stand up.
377
00:21:54,562 --> 00:21:56,348
All right.
378
00:21:56,373 --> 00:21:58,575
You're gonna have to go first. Come on.
379
00:22:00,707 --> 00:22:02,909
Okay, I'm right behind you.
380
00:22:05,830 --> 00:22:06,830
You got it?
381
00:22:07,525 --> 00:22:08,603
Ohh.
382
00:22:11,234 --> 00:22:12,359
Okay.
383
00:22:14,076 --> 00:22:15,660
Okay, okay, okay. I got you.
384
00:22:15,997 --> 00:22:17,097
Right over here.
385
00:22:17,122 --> 00:22:18,231
I got you.
386
00:22:19,332 --> 00:22:20,784
Will you get me a glass of water?
387
00:22:22,861 --> 00:22:24,446
Okay, just lay back, lay back.
388
00:22:25,967 --> 00:22:27,727
Okay.
389
00:22:30,726 --> 00:22:32,943
Is she gonna live in my bed now?
390
00:22:33,318 --> 00:22:35,200
No, sweetie, She's just resting.
391
00:22:36,082 --> 00:22:37,558
Is she gonna die?
392
00:22:37,806 --> 00:22:39,237
I hope not.
393
00:22:40,361 --> 00:22:42,275
But I think she's got a fever.
394
00:22:42,595 --> 00:22:44,875
I'm gonna go get her a washcloth, okay?
395
00:22:59,103 --> 00:23:02,523
Diana? Diana?
396
00:23:07,552 --> 00:23:08,810
Diana?
397
00:23:16,720 --> 00:23:17,931
Diana?
398
00:23:18,500 --> 00:23:21,148
Oh, I really don't think it's
a good idea for you to be...
399
00:23:21,187 --> 00:23:22,374
down here.
400
00:23:40,226 --> 00:23:41,787
Yeah, I think I got something.
401
00:23:43,510 --> 00:23:44,934
Eh, pretty close.
402
00:23:44,988 --> 00:23:46,644
Nick, that better be you down there.
403
00:23:46,679 --> 00:23:48,433
Yeah, it's me and Hank.
404
00:23:48,458 --> 00:23:50,830
- We thought you would be here.
- We had a prenatal exam.
405
00:23:50,955 --> 00:23:56,049
- Everything okay?
- Okay, okay, and okay.
406
00:23:58,350 --> 00:24:00,520
- What? Three?
- Apparently, yes.
407
00:24:00,622 --> 00:24:02,472
- Well, congratulations!
- Thanks.
408
00:24:02,497 --> 00:24:04,418
- Really happy for you guys.
- Oh, boy.
409
00:24:04,449 --> 00:24:06,151
What are you guys looking for?
410
00:24:06,856 --> 00:24:10,399
- This.
- Ataktos Fuse.
411
00:24:10,720 --> 00:24:12,320
Look at you, reading Greek.
412
00:24:12,875 --> 00:24:14,326
I think there's a translation here.
413
00:24:14,444 --> 00:24:17,146
- In Latin.
- Oh, let's find out what it means.
414
00:24:17,193 --> 00:24:18,864
So what, does your
victim look like that?
415
00:24:18,889 --> 00:24:19,889
One of them.
416
00:24:19,927 --> 00:24:21,730
Uh-oh. There more than one?
417
00:24:21,957 --> 00:24:22,907
Yeah, we think he's responsible
418
00:24:22,931 --> 00:24:24,465
for two very different crimes.
419
00:24:24,490 --> 00:24:26,130
We just haven't been
able to connect them.
420
00:24:26,174 --> 00:24:29,834
Ataktos Fuse, or Bestia Festiva,
421
00:24:30,109 --> 00:24:32,661
loosely translated means "party animal."
422
00:24:32,686 --> 00:24:35,207
- Party animal? Really?
- Yeah, that's what it says.
423
00:24:35,232 --> 00:24:37,989
Yeah, right here. "Ab
ista Bestia Festiva
424
00:24:38,254 --> 00:24:42,759
Dionysus principium ducit."
425
00:24:43,712 --> 00:24:45,469
Which translates to...
426
00:24:45,938 --> 00:24:49,600
"Your party animal was the
inspiration for Dionysus."
427
00:24:49,780 --> 00:24:52,263
Good old Dionysus.
God of wine and orgies.
428
00:24:52,326 --> 00:24:54,215
Wait, this can't be right.
429
00:24:54,240 --> 00:24:56,515
It says the Ataktos
Fuse is immortal.
430
00:24:56,558 --> 00:24:58,150
Well, that's obviously a metaphor.
431
00:24:58,541 --> 00:25:00,751
No, it says it resurrects
from the earth for one day
432
00:25:00,785 --> 00:25:03,100
- every seven years.
- Seven years.
433
00:25:03,125 --> 00:25:05,224
Sounds like he's in the
ballpark for another victim.
434
00:25:05,249 --> 00:25:07,669
And he only comes above
ground for 24 hours?
435
00:25:07,694 --> 00:25:09,589
- According to this.
- If I was up for one day
436
00:25:09,624 --> 00:25:11,591
every seven years,
I'd be a party animal.
437
00:25:11,626 --> 00:25:14,359
Although in those 24 hours,
it needs to find a food source
438
00:25:14,393 --> 00:25:16,596
to take underground and feed on.
439
00:25:17,104 --> 00:25:19,528
And by food source, you mean...
440
00:25:20,059 --> 00:25:23,030
Somebody big enough to
sustain them underground.
441
00:25:23,377 --> 00:25:24,875
So this guy might be
looking for his next
442
00:25:24,899 --> 00:25:27,492
plus-size stockpile.
443
00:25:28,805 --> 00:25:30,044
Wu just sent a facial composite
444
00:25:30,068 --> 00:25:31,773
of the guy from the diner.
445
00:25:33,076 --> 00:25:35,521
So that's our Ataktos Fuse.
446
00:25:36,348 --> 00:25:37,738
Wait a minute.
447
00:25:38,277 --> 00:25:40,040
I've seen this face before.
448
00:25:40,409 --> 00:25:42,361
- I think I know this guy.
- How could you know him if he's only
449
00:25:42,385 --> 00:25:44,570
above ground for one
day every seven years?
450
00:25:44,595 --> 00:25:45,734
No, it was more recent than that.
451
00:25:45,758 --> 00:25:47,044
Then it can't be the same guy.
452
00:25:47,078 --> 00:25:48,188
No, I'm telling you, it's the same guy.
453
00:25:48,212 --> 00:25:50,092
I've seen this face somewhere.
454
00:25:50,592 --> 00:25:52,082
Will you send me this sketch?
455
00:25:52,106 --> 00:25:54,346
We have less than 24
hours to figure that out
456
00:25:54,371 --> 00:25:55,948
because if we don't find him tonight,
457
00:25:55,973 --> 00:25:57,722
he's gone another seven years.
458
00:25:59,439 --> 00:26:00,718
Hey, Adalind. Everything okay?
459
00:26:00,753 --> 00:26:02,052
Eve's here. She's been living
460
00:26:02,086 --> 00:26:04,053
- in the tunnels.
- What?
461
00:26:04,087 --> 00:26:05,710
And she's in pretty bad shape.
462
00:26:05,741 --> 00:26:07,998
I didn't know she was
here. Diana sensed her.
463
00:26:08,138 --> 00:26:09,450
- Can you come home?
- Yeah, I'll be there
464
00:26:09,474 --> 00:26:10,801
- as soon as I can.
- Thanks.
465
00:26:11,137 --> 00:26:12,891
Eve has been living in the tunnels.
466
00:26:13,238 --> 00:26:14,410
- For how long?
- I don't know.
467
00:26:14,434 --> 00:26:16,526
Adalind just found out. I gotta get home
468
00:26:16,560 --> 00:26:18,071
and deal with this. I'll drop you off
469
00:26:18,095 --> 00:26:20,190
and I'll head back to the precinct.
470
00:26:25,773 --> 00:26:26,828
Oh. Did I order that?
471
00:26:26,999 --> 00:26:28,811
From the gentleman down the bar.
472
00:26:34,101 --> 00:26:35,134
You know that guy?
473
00:26:35,159 --> 00:26:36,433
I don't think so.
474
00:26:38,268 --> 00:26:39,937
Hey, what are you gonna do?
475
00:26:39,962 --> 00:26:41,696
Find out where my drink is.
476
00:26:48,679 --> 00:26:50,679
I don't know what you
think you're doing,
477
00:26:50,713 --> 00:26:52,400
but I'm going outside for a smoke,
478
00:26:52,425 --> 00:26:54,267
where if you have the
nerve to show your ass,
479
00:26:54,292 --> 00:26:56,626
I'm gonna kick it from here to Houston.
480
00:26:56,915 --> 00:26:58,806
Otherwise, you better be gone.
481
00:26:59,164 --> 00:27:00,227
You got me?
482
00:27:00,719 --> 00:27:01,772
Loud and clear.
483
00:27:07,192 --> 00:27:08,254
Uh, bartender.
484
00:27:08,556 --> 00:27:09,621
If you please.
485
00:27:16,561 --> 00:27:19,850
Hi. Brought you a drink.
486
00:27:20,913 --> 00:27:22,881
What are you trying
to do now, pick me up?
487
00:27:23,434 --> 00:27:26,098
No, I just felt sorry for you
since I'm picking up your girl
488
00:27:26,132 --> 00:27:28,596
and we'll be having a real
good time and you're not.
489
00:27:29,214 --> 00:27:30,834
Don't say I didn't warn you.
490
00:27:40,927 --> 00:27:41,927
Cheers.
491
00:27:49,674 --> 00:27:51,165
Hey.
492
00:27:52,040 --> 00:27:55,350
Thank you for the drink, but I think you
should probably get out of here.
493
00:27:56,139 --> 00:27:59,044
I don't think he was too happy
about you buying me a drink.
494
00:27:59,512 --> 00:28:00,512
Are you?
495
00:28:02,566 --> 00:28:03,566
Yeah.
496
00:28:06,850 --> 00:28:08,866
I did just meet him.
497
00:28:10,618 --> 00:28:12,903
Then it shouldn't be
too hard to forget him.
498
00:28:13,854 --> 00:28:16,855
Bartender. Round of drinks
for everyone who thinks
499
00:28:16,889 --> 00:28:18,589
it's a great night to be alive!
500
00:28:19,932 --> 00:28:21,119
Let's turn this music up, too.
501
00:28:21,143 --> 00:28:23,399
Get the party started, huh?
502
00:28:23,559 --> 00:28:26,192
♪ We can rock all night ♪
503
00:28:26,227 --> 00:28:29,494
♪ Rock, rock we can rock all night ♪
504
00:28:29,529 --> 00:28:31,656
♪ Get your girls and
your guys, we can rock ♪
505
00:28:31,688 --> 00:28:33,561
- Okay, let's do this.
- Okay.
506
00:28:34,590 --> 00:28:37,067
♪ Rock, rock, rock we
can rock all night ♪
507
00:28:38,626 --> 00:28:41,542
♪ Rock, rock we can rock all night ♪
508
00:28:42,350 --> 00:28:44,250
♪ Rock, rock we can rock... ♪
509
00:28:44,410 --> 00:28:46,719
What do you say you and me take a walk?
510
00:28:47,682 --> 00:28:50,383
- Sure.
- ♪ You can rock ♪
511
00:28:50,698 --> 00:28:53,076
♪ Oh, we'll be dancing ♪
512
00:28:55,434 --> 00:28:57,134
♪ We'll be dancing ♪
513
00:28:57,168 --> 00:28:58,669
You are so much fun.
514
00:28:59,448 --> 00:29:01,042
Gotta live for the moment.
515
00:29:07,229 --> 00:29:09,428
Did you carve all that
stuff in the tunnel?
516
00:29:12,037 --> 00:29:13,856
I'm not sure. I think so.
517
00:29:14,842 --> 00:29:16,949
I should have told you
guys I was down there.
518
00:29:18,494 --> 00:29:20,001
How long were you down there?
519
00:29:20,026 --> 00:29:21,415
Since Monroe and Rosalee's.
520
00:29:21,449 --> 00:29:23,009
I don't even know how long that's been.
521
00:29:24,645 --> 00:29:27,951
I wanted to leave, and
then every time I tried,
522
00:29:28,529 --> 00:29:31,051
my body just couldn't move.
523
00:29:32,805 --> 00:29:34,714
Diana knew you were down there.
524
00:29:36,395 --> 00:29:39,001
She knew you were drawing.
525
00:29:41,936 --> 00:29:43,507
She was drawing the same thing.
526
00:29:46,519 --> 00:29:48,271
A lot of them are the same.
527
00:29:55,414 --> 00:29:58,367
I think it's time I told you I'm sorry
528
00:29:58,741 --> 00:30:00,015
for what I did to you.
529
00:30:05,974 --> 00:30:07,605
I told Nick you were here.
530
00:30:13,258 --> 00:30:14,587
How are you feeling?
531
00:30:17,612 --> 00:30:19,026
Like I really shouldn't be here.
532
00:30:19,051 --> 00:30:20,491
I don't think you're in any condition
533
00:30:20,515 --> 00:30:21,940
to go anywhere else right now.
534
00:30:23,491 --> 00:30:25,220
- Who drew these?
- Diana.
535
00:30:26,462 --> 00:30:29,117
- I saw them, too.
- Where?
536
00:30:29,849 --> 00:30:30,975
In the tunnel.
537
00:30:47,365 --> 00:30:48,515
You did this?
538
00:30:49,905 --> 00:30:51,130
Yeah, I remember.
539
00:30:51,438 --> 00:30:53,114
My hands were all cut up.
540
00:30:54,219 --> 00:30:55,823
They're not anymore.
541
00:31:02,820 --> 00:31:04,522
Where's all this coming from?
542
00:31:05,788 --> 00:31:06,826
I don't know.
543
00:31:07,424 --> 00:31:09,372
I think it's connected
to what healed us.
544
00:31:09,702 --> 00:31:10,817
Nick?
545
00:31:11,692 --> 00:31:13,573
- Yeah?
- Hank's on the phone.
546
00:31:13,994 --> 00:31:15,549
They've got another body.
547
00:31:16,698 --> 00:31:18,398
It is really pretty here.
548
00:31:18,432 --> 00:31:19,540
It's beautiful.
549
00:31:20,442 --> 00:31:21,789
How long have you lived here?
550
00:31:22,368 --> 00:31:24,482
In Portland? A long time.
551
00:31:25,822 --> 00:31:27,722
You know, years ago, all of this land
552
00:31:27,747 --> 00:31:30,386
was owned by a very
distinguished young gentleman
553
00:31:30,906 --> 00:31:33,007
who recognized the
need to preserve nature
554
00:31:33,032 --> 00:31:34,705
for future generations.
555
00:31:34,931 --> 00:31:36,672
It's too bad we can't thank him.
556
00:31:37,855 --> 00:31:39,804
I wonder what Portland
was like back then.
557
00:31:40,391 --> 00:31:42,709
Well, you would have been in
the minority, for one thing.
558
00:31:43,086 --> 00:31:45,270
In 1850, this was a frontier town.
559
00:31:45,549 --> 00:31:47,316
There were five men to every woman.
560
00:31:47,341 --> 00:31:50,329
I'd be
happy with one good one.
561
00:31:56,658 --> 00:31:59,359
This is gonna make me crazy.
562
00:31:59,620 --> 00:32:01,487
Maybe it's somebody
you used to hunt with.
563
00:32:01,512 --> 00:32:02,692
What? No.
564
00:32:02,865 --> 00:32:04,232
How about one of Bud's friends?
565
00:32:04,257 --> 00:32:06,758
I think we kinda know
all of Bud's friends.
566
00:32:06,782 --> 00:32:08,883
What if it was a customer?
567
00:32:08,920 --> 00:32:10,681
- Yours or mine?
- Either.
568
00:32:10,944 --> 00:32:12,039
Maybe.
569
00:32:13,501 --> 00:32:14,655
I don't know.
570
00:32:15,133 --> 00:32:16,311
Ahh!
571
00:32:17,368 --> 00:32:19,844
Maybe his hair was different
last time you saw him.
572
00:32:19,869 --> 00:32:20,869
Right!
573
00:32:21,184 --> 00:32:22,238
Hair.
574
00:32:27,372 --> 00:32:28,906
Mm, wrong.
575
00:32:28,940 --> 00:32:30,984
Well, try glasses or a beard.
576
00:32:32,409 --> 00:32:33,967
Yeah, glasses.
577
00:32:35,810 --> 00:32:37,036
No!
578
00:32:37,712 --> 00:32:38,848
Beard.
579
00:32:42,881 --> 00:32:44,096
Oh, my God.
580
00:32:45,215 --> 00:32:47,783
- I don't know this guy.
- What? You don't?
581
00:32:47,817 --> 00:32:48,961
- After all this?
- No, I mean,
582
00:32:48,985 --> 00:32:50,569
I don't know him personally.
583
00:32:50,952 --> 00:32:52,363
He's the guy from the park.
584
00:32:52,388 --> 00:32:53,911
Monroe, do you know him or not?
585
00:32:53,936 --> 00:32:56,187
Yes! We both do! We've
seen him a hundred times!
586
00:32:56,221 --> 00:32:58,378
- Who is it?
- William Stillman.
587
00:33:00,091 --> 00:33:01,223
- The statue?
- He was one of
588
00:33:01,258 --> 00:33:02,224
Portland's earliest settlers.
589
00:33:02,259 --> 00:33:03,391
The park is named after him.
590
00:33:03,426 --> 00:33:05,125
Stillman Park.
591
00:33:05,160 --> 00:33:07,193
Oh, my God. That's where
the bodies were found.
592
00:33:07,227 --> 00:33:09,459
And the book said it
was an immortal Wesen.
593
00:33:10,216 --> 00:33:12,833
You're saying it's
actually William Stillman.
594
00:33:15,833 --> 00:33:16,924
You tell me.
595
00:33:17,713 --> 00:33:19,580
- Oh, we gotta call Nick.
- Call him.
596
00:33:19,968 --> 00:33:21,727
Same type of puncture wound.
597
00:33:22,736 --> 00:33:25,178
But Donald Simpson here has his clothes.
598
00:33:26,334 --> 00:33:28,052
So why kill him?
599
00:33:29,107 --> 00:33:30,984
Bartender said the victim
was with a woman at the bar.
600
00:33:31,008 --> 00:33:33,808
But she left with another
guy who bought her a drink.
601
00:33:33,842 --> 00:33:35,253
ID'd him off the composite.
602
00:33:35,277 --> 00:33:36,376
It's our guy.
603
00:33:36,844 --> 00:33:38,633
Monroe's FaceTiming me.
604
00:33:39,628 --> 00:33:41,979
- Monroe.
- Nick, we know who it is.
605
00:33:42,014 --> 00:33:43,757
That's why I'm FaceTiming you.
We have to show you.
606
00:33:43,781 --> 00:33:45,214
It's William Stillman.
607
00:33:45,248 --> 00:33:47,083
No, Monroe, that's the park.
608
00:33:47,117 --> 00:33:49,483
No, it's William Stillman. The guy.
609
00:33:49,517 --> 00:33:52,485
I drew the beard on
him. It's the same guy!
610
00:33:52,519 --> 00:33:54,489
That's how I knew I had seen him.
611
00:33:54,754 --> 00:33:55,931
The book said he
was immortal, right?
612
00:33:55,955 --> 00:33:58,222
And if he really comes
up out of the ground
613
00:33:58,256 --> 00:34:00,090
only once every seven
years, and he comes up
614
00:34:00,124 --> 00:34:02,157
out of the park... His park.
615
00:34:02,192 --> 00:34:03,257
I mean, come on.
616
00:34:03,292 --> 00:34:04,992
No wonder he donated the land.
617
00:34:05,027 --> 00:34:06,726
That's where he's taking the girl.
618
00:34:06,761 --> 00:34:08,725
- What girl?
- The one he's gonna kill.
619
00:34:33,862 --> 00:34:35,814
Things haven't been
going so well for you.
620
00:34:37,360 --> 00:34:39,469
- They haven't.
- I voted for you.
621
00:34:39,686 --> 00:34:41,653
Why'd you quit?
622
00:34:41,733 --> 00:34:44,755
- It wasn't me.
- Looked like you.
623
00:34:50,104 --> 00:34:51,525
You're telling me someone used
624
00:34:51,560 --> 00:34:53,526
Verfluchte Zwillingsschwester on you?
625
00:34:53,561 --> 00:34:55,173
That's not why I'm here. I...
626
00:34:56,890 --> 00:34:58,629
I need your help. Well, I didn't think
627
00:34:58,663 --> 00:35:00,616
you came in to buy a guitar.
628
00:35:01,787 --> 00:35:03,131
What's the problem?
629
00:35:03,301 --> 00:35:05,308
- I'm being haunted.
- Mm.
630
00:35:05,707 --> 00:35:07,089
Anybody you know?
631
00:35:07,627 --> 00:35:09,002
- Yeah.
- Were you responsible
632
00:35:09,036 --> 00:35:10,548
- for the death?
- In a way.
633
00:35:10,573 --> 00:35:12,499
You wanna narrow that down a little?
634
00:35:12,524 --> 00:35:14,148
Look, I killed him to
put him out of his misery.
635
00:35:14,172 --> 00:35:16,106
And this is the thanks I get.
636
00:35:16,140 --> 00:35:18,284
I just wanna know if it's
real or if I'm losing my mind.
637
00:35:18,308 --> 00:35:19,849
All right, all right, all right.
638
00:35:20,509 --> 00:35:22,278
This isn't gonna be simple.
639
00:35:22,575 --> 00:35:24,488
What'd you bring me
in order to find out?
640
00:35:29,236 --> 00:35:30,766
This was my father's.
641
00:35:31,015 --> 00:35:32,562
And his father's before him.
642
00:35:43,159 --> 00:35:44,213
Hmm.
643
00:35:45,229 --> 00:35:47,110
- You want this bad.
- Yeah.
644
00:35:50,421 --> 00:35:51,616
How bad?
645
00:36:11,837 --> 00:36:13,020
All right.
646
00:36:13,538 --> 00:36:15,527
Let's go find out if this ghost is real.
647
00:36:16,706 --> 00:36:17,721
This way.
648
00:36:41,421 --> 00:36:42,906
Aspirateur d'Esprits.
649
00:36:43,827 --> 00:36:45,178
A spirit vacuum.
650
00:36:47,060 --> 00:36:48,918
If any spirits are attached to you,
651
00:36:49,457 --> 00:36:50,706
this will pull them out.
652
00:36:52,105 --> 00:36:54,104
What am I supposed to do?
653
00:36:54,479 --> 00:36:56,158
Take off your clothes and get in.
654
00:36:57,602 --> 00:36:58,873
- Seriously?
- You wanna find out
655
00:36:58,897 --> 00:37:00,663
if your haunting is real, don't you?
656
00:37:01,195 --> 00:37:03,241
If it's all in your
head, nothing will happen.
657
00:37:12,041 --> 00:37:13,196
What are you doing?
658
00:37:13,626 --> 00:37:15,477
I'm just taking it all in.
659
00:37:16,469 --> 00:37:17,851
Smell that air.
660
00:37:18,499 --> 00:37:20,217
Listen to those crickets.
661
00:37:21,841 --> 00:37:23,442
Look at those stars.
662
00:37:24,457 --> 00:37:28,541
Do you feel it? Do you feel it all?
663
00:37:29,830 --> 00:37:31,282
That's life.
664
00:37:32,267 --> 00:37:34,383
So many people just miss...
665
00:37:35,397 --> 00:37:36,420
living.
666
00:37:37,998 --> 00:37:40,559
They don't appreciate what they've got.
667
00:37:42,535 --> 00:37:43,535
Wow.
668
00:37:44,675 --> 00:37:45,971
I mean, you're right.
669
00:37:48,080 --> 00:37:49,884
We move too fast, don't we?
670
00:37:52,562 --> 00:37:53,678
I wanna kiss you.
671
00:37:55,857 --> 00:37:56,904
Really?
672
00:37:58,606 --> 00:38:01,581
Sometimes it's okay to move fast.
673
00:38:07,235 --> 00:38:08,437
Are you all right?
674
00:38:12,139 --> 00:38:14,255
I'm just so happy to be alive.
675
00:38:29,194 --> 00:38:33,746
You know, I think we're gonna be
spending a lot of time together.
676
00:38:36,917 --> 00:38:38,057
I hope so.
677
00:38:39,205 --> 00:38:42,344
I hear those crickets.
678
00:38:47,936 --> 00:38:49,310
They sound so happy.
679
00:38:55,739 --> 00:38:57,715
Let's start where the body was buried.
680
00:39:15,729 --> 00:39:16,761
Oh!
681
00:39:18,421 --> 00:39:19,921
Ah! Uh!
682
00:39:24,687 --> 00:39:26,144
Ahh!
683
00:39:46,171 --> 00:39:47,373
You're the Grimm.
684
00:39:49,325 --> 00:39:50,356
Yeah.
685
00:39:56,259 --> 00:39:57,267
Thanks.
686
00:39:59,914 --> 00:40:00,996
What's a girl gotta do
687
00:40:01,030 --> 00:40:02,748
to find the right guy in this town?
688
00:40:07,059 --> 00:40:09,363
- Ready?
- Get it over with.
689
00:40:28,300 --> 00:40:29,711
Ah. Ahh!
690
00:40:29,932 --> 00:40:31,548
Shouldn't be too long now.
691
00:40:51,825 --> 00:40:53,320
Ahh, ahh!
692
00:40:57,420 --> 00:41:00,215
Ahh! Ah! Ah!
693
00:41:01,430 --> 00:41:04,595
No! No! Ah! No!
694
00:41:07,587 --> 00:41:10,334
So... Portland's celebrated pioneer
695
00:41:10,368 --> 00:41:13,038
was a 200-year-old cicada Wesen.
696
00:41:14,209 --> 00:41:15,498
Makes you wonder.
697
00:41:16,575 --> 00:41:18,918
How many bodies are buried in this park.
698
00:41:19,550 --> 00:41:20,612
Or not.
699
00:42:08,125 --> 00:42:10,426
A mind is a terrible thing to lose.
49965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.