All language subtitles for Grimm.S06E05.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,981 Previously on "Grimm"... 2 00:00:02,016 --> 00:00:03,412 There are patterns on this cloth. 3 00:00:03,437 --> 00:00:05,090 - I've seen them before. - I can see it. 4 00:00:05,115 --> 00:00:06,194 Can you draw what you're seeing? 5 00:00:06,218 --> 00:00:07,785 I've never seen anything like this. 6 00:00:10,104 --> 00:00:11,300 You chose the wrong side, Sean. 7 00:00:11,324 --> 00:00:13,150 - No, you're dead. - Does that really matter? 8 00:00:13,174 --> 00:00:14,485 - Get the hell out of here. - I'm not gonna 9 00:00:14,509 --> 00:00:15,574 make it that easy for you. 10 00:00:15,609 --> 00:00:17,075 You have a baby in you. 11 00:00:17,109 --> 00:00:18,209 - More than one. - What? 12 00:00:18,244 --> 00:00:19,244 Oh, God. 13 00:00:31,345 --> 00:00:38,139 _ 14 00:01:30,480 --> 00:01:32,222 Ugh, we're gonna do this again. 15 00:01:32,884 --> 00:01:34,471 No, this isn't good for either of us. 16 00:01:34,496 --> 00:01:35,744 Helen, could you listen? 17 00:01:36,019 --> 00:01:37,212 Good boy. 18 00:03:36,216 --> 00:03:38,941 - I'm sorry, I didn't mean to scare you. - It's okay. I just... 19 00:03:40,332 --> 00:03:41,807 I don't know, I, um... 20 00:03:42,834 --> 00:03:44,376 I thought I heard something. 21 00:03:45,946 --> 00:03:47,672 It's probably nothing. 22 00:03:48,337 --> 00:03:49,613 Must be strange being back here 23 00:03:49,637 --> 00:03:51,123 after everything that happened. 24 00:03:52,263 --> 00:03:54,183 It's a lot better than when I came back and found 25 00:03:54,207 --> 00:03:57,269 - you and Kelly gone. - You know I never would have 26 00:03:57,327 --> 00:03:58,409 I know. 27 00:04:00,939 --> 00:04:02,219 Let's go back to bed. 28 00:04:02,657 --> 00:04:07,069 I'm trying to tell you you made the right choice. 29 00:04:07,180 --> 00:04:09,214 No, I'm sorry, I can't do that. 30 00:04:09,248 --> 00:04:10,248 Ah! 31 00:04:12,250 --> 00:04:15,371 I... Helen, there's a weird guy. Let me call you back. 32 00:04:16,088 --> 00:04:17,166 Are you okay? 33 00:04:18,220 --> 00:04:19,290 Hungry. 34 00:04:22,008 --> 00:04:23,507 Need something to eat. 35 00:04:23,619 --> 00:04:25,506 Look, I don't have any food. 36 00:04:25,998 --> 00:04:29,125 Uh, I'm gonna call 911 for you. 37 00:04:29,239 --> 00:04:31,956 'Cause you look really bad. 38 00:04:35,712 --> 00:04:37,474 911, what's your emergency? 39 00:04:37,498 --> 00:04:39,498 Hi, look, I'm in Stillman Park right now 40 00:04:39,532 --> 00:04:42,233 and there's this guy on the ground and he's filthy. 41 00:04:42,267 --> 00:04:45,400 Um, I have no idea who he is, but you need to 42 00:04:45,435 --> 00:04:47,301 send somebody here because I think he's, like, 43 00:04:47,336 --> 00:04:49,469 - starving to death. - Are you near him? 44 00:04:49,504 --> 00:04:50,972 Yes, I'm right by him. 45 00:04:51,404 --> 00:04:54,064 Uh, yeah, yeah, he's not here. 46 00:04:54,259 --> 00:04:56,031 Um, I'm sorry. 47 00:04:56,541 --> 00:04:58,132 I'm not sure what happened. 48 00:05:23,324 --> 00:05:25,870 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 49 00:06:33,345 --> 00:06:35,008 You gonna follow me everywhere? 50 00:06:35,969 --> 00:06:37,771 I like your new place, Sean. 51 00:06:37,796 --> 00:06:39,163 But I'm not following you. 52 00:06:39,615 --> 00:06:41,659 I'm haunting you. There is a difference. 53 00:06:41,684 --> 00:06:43,276 Well, it's annoying in either case. 54 00:06:43,301 --> 00:06:45,338 You know, it's been a long time since I've seen her. 55 00:06:45,362 --> 00:06:46,931 - Seen who? - Diana. 56 00:06:46,956 --> 00:06:49,758 I was there when she was born. It's quite an experience. 57 00:06:49,783 --> 00:06:52,193 I'm not really used to bringing life into the world. 58 00:06:52,218 --> 00:06:53,562 Is that what this is about? 59 00:06:54,202 --> 00:06:56,147 You want some thanks for being there when I couldn't be? 60 00:06:56,170 --> 00:06:58,254 Well, thank you, really. Thank you for being there. 61 00:06:58,279 --> 00:06:59,756 I really appreciate everything that you've done 62 00:06:59,780 --> 00:07:01,019 for Diana and me. 63 00:07:01,647 --> 00:07:03,414 It's too bad you didn't think of that 64 00:07:03,448 --> 00:07:06,383 before, you know, that betrayal thing. 65 00:07:06,417 --> 00:07:08,227 Now is this gonna be a regular treat with you? 66 00:07:08,251 --> 00:07:10,752 You're gonna keep showing up here and making me feel sorry? 67 00:07:10,786 --> 00:07:12,753 Because I don't do sorry very well. 68 00:07:12,787 --> 00:07:14,297 - Do I look shocked? - Look, we had some 69 00:07:14,321 --> 00:07:16,554 good times together and I really appreciate 70 00:07:16,589 --> 00:07:18,456 everything that you've done for all of us. 71 00:07:18,490 --> 00:07:20,391 For Diana, for Adalind, and me. 72 00:07:20,425 --> 00:07:21,648 Did I leave anybody out? 73 00:07:21,968 --> 00:07:23,602 Because I would really like to be done with this, 74 00:07:23,626 --> 00:07:26,260 - once and for all. - I'm not sure I can commit 75 00:07:26,294 --> 00:07:28,354 to a half-assed haunting, Sean. 76 00:07:28,379 --> 00:07:30,299 I mean, you wouldn't respect me if I were to take 77 00:07:30,330 --> 00:07:33,799 a cheap thank you and drifted off into whatever awaits me. 78 00:07:34,376 --> 00:07:35,891 I think we have some real issues to work through. 79 00:07:35,915 --> 00:07:38,434 I'm tired. I just wanna get some sleep. 80 00:07:38,468 --> 00:07:41,235 I'd love it if you got the hell out of my room. 81 00:07:41,269 --> 00:07:43,683 Well, there's the problem. Am I in your room 82 00:07:43,708 --> 00:07:45,441 or am I just in your mind? 83 00:07:45,840 --> 00:07:46,955 Now that's awesome. 84 00:07:46,980 --> 00:07:48,300 Am I even here? 85 00:07:48,917 --> 00:07:52,219 Okay, fine. You take the bedroom. 86 00:08:04,582 --> 00:08:06,268 Now we're getting somewhere. 87 00:08:07,595 --> 00:08:09,783 I've heard the only way to battle your demons 88 00:08:09,807 --> 00:08:11,429 is to take a trip to their hell. 89 00:08:51,975 --> 00:08:53,662 We have one strong heartbeat, that's for sure. 90 00:08:53,686 --> 00:08:55,176 - How's it look? - It's healthy? 91 00:08:55,200 --> 00:08:58,058 Yes, exactly as it should at this point in the pregnancy. 92 00:09:00,104 --> 00:09:02,649 - Just the one? - One's not enough? 93 00:09:02,938 --> 00:09:05,077 No, no. One's great. 94 00:09:05,102 --> 00:09:06,939 - It's just, we thought... - We thought 95 00:09:07,124 --> 00:09:08,748 - maybe there was more. - Yeah. 96 00:09:14,636 --> 00:09:16,315 - What's wrong? - I think... 97 00:09:16,767 --> 00:09:18,760 Well, there is a second heartbeat. 98 00:09:19,790 --> 00:09:20,735 Really? 99 00:09:20,760 --> 00:09:22,520 Yeah, I guess you know your body pretty well. 100 00:09:22,562 --> 00:09:23,681 Congratulations. 101 00:09:23,983 --> 00:09:25,374 - You're gonna have... - Twins. 102 00:09:25,784 --> 00:09:28,372 - It's just twins. - Well, maybe not. 103 00:09:29,434 --> 00:09:30,988 Well, this is a surprise. 104 00:09:31,558 --> 00:09:33,464 There is a third heartbeat. 105 00:09:38,391 --> 00:09:40,054 - Three? - Mm-hmm. 106 00:09:44,638 --> 00:09:46,989 I love you and we can do this. 107 00:09:47,731 --> 00:09:49,135 I'm pretty sure I was dead. 108 00:09:49,160 --> 00:09:50,766 Well, you were there. You should know. 109 00:09:50,791 --> 00:09:51,760 I was shot. 110 00:09:51,785 --> 00:09:53,141 Look, I know you think you were shot, 111 00:09:53,165 --> 00:09:54,431 but maybe it was something else. 112 00:09:54,455 --> 00:09:55,766 I felt the bullets, Hank. 113 00:09:55,801 --> 00:09:57,934 I... I went down. 114 00:09:57,968 --> 00:10:00,084 I knew I was dying. I could feel it. 115 00:10:00,936 --> 00:10:02,911 And then I wasn't. 116 00:10:04,038 --> 00:10:05,705 I mean, you saw what happened with Eve. 117 00:10:05,730 --> 00:10:07,940 I can't explain anything that's been going on. 118 00:10:07,974 --> 00:10:10,340 I keep thinking I need to be carrying that stick. 119 00:10:10,697 --> 00:10:11,947 - Are you? - No. 120 00:10:12,876 --> 00:10:13,876 But it's like... 121 00:10:15,011 --> 00:10:17,022 you get used to carrying your weapon, 122 00:10:17,813 --> 00:10:19,528 and when you don't have it, you feel like you're missing 123 00:10:19,552 --> 00:10:20,964 - a piece of yourself. - I know, 124 00:10:20,989 --> 00:10:22,229 but we have a license for that. 125 00:10:22,512 --> 00:10:23,725 I try to stop thinking about it, 126 00:10:23,749 --> 00:10:25,151 but it's not working out so well. 127 00:10:25,691 --> 00:10:26,691 Where is it? 128 00:10:28,852 --> 00:10:30,219 I put it back in the tunnel. 129 00:10:30,383 --> 00:10:31,830 Don't you think you should put it someplace 130 00:10:31,854 --> 00:10:32,960 a little further out? 131 00:10:32,985 --> 00:10:34,655 No, I wanna understand what happened. 132 00:10:34,689 --> 00:10:36,279 I wanna know where it came from. 133 00:10:36,657 --> 00:10:39,057 I wanna know why the men who found it buried it 134 00:10:39,091 --> 00:10:40,331 and I wanna know what's written 135 00:10:40,358 --> 00:10:42,181 on that cloth that's wrapped around it. 136 00:10:42,206 --> 00:10:44,205 Sometimes we can want too much. 137 00:10:44,928 --> 00:10:47,134 And what if we found out and wish we hadn't? 138 00:10:47,446 --> 00:10:48,969 Maybe that's why it's buried. 139 00:10:48,994 --> 00:10:50,499 Then why didn't they just destroy it? 140 00:10:50,524 --> 00:10:52,132 Maybe they tried and they couldn't. 141 00:10:52,685 --> 00:10:54,176 We are dealing with stuff that may not have 142 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 an explanation we can understand. 143 00:11:00,236 --> 00:11:01,331 It's Wu. 144 00:11:02,978 --> 00:11:04,563 Where are we supposed to be? 145 00:11:06,006 --> 00:11:07,375 Stillman Square Park. 146 00:11:07,774 --> 00:11:09,116 We're 15 away. 147 00:11:11,275 --> 00:11:14,004 I do not like dead bodies on an empty stomach. 148 00:11:17,012 --> 00:11:18,518 Okay, I'm ready. 149 00:11:19,221 --> 00:11:21,746 - Is Daddy coming down? - I don't know. 150 00:11:21,781 --> 00:11:23,148 He's in the bedroom. 151 00:11:23,182 --> 00:11:25,453 I think he was having bad dreams last night. 152 00:11:25,898 --> 00:11:28,472 Oh. Well, that's too bad. 153 00:11:28,497 --> 00:11:31,085 Hey. How long you been here? 154 00:11:31,119 --> 00:11:32,504 About 15 minutes. 155 00:11:32,788 --> 00:11:34,691 Oh, I'm sorry. I overslept. 156 00:11:35,121 --> 00:11:37,002 Did everything go okay last night? 157 00:11:37,423 --> 00:11:39,157 Oh, yeah. No, we had a great time, didn't we? 158 00:11:39,181 --> 00:11:40,181 Uh-huh. 159 00:11:41,226 --> 00:11:43,716 Okay, well, we'll call you later. 160 00:11:43,741 --> 00:11:45,227 - Okay. - I like the new place. 161 00:11:45,261 --> 00:11:46,380 - Thanks. - Me too. 162 00:11:51,698 --> 00:11:52,764 Hey, Adalind? 163 00:11:52,799 --> 00:11:53,963 Yeah? 164 00:11:56,968 --> 00:11:59,773 Have you ever dealt with a... 165 00:12:00,970 --> 00:12:01,970 What? 166 00:12:04,972 --> 00:12:05,972 Never mind. 167 00:12:06,939 --> 00:12:08,004 Hey, call me later. 168 00:12:09,875 --> 00:12:10,916 Okay. 169 00:12:22,281 --> 00:12:24,496 So I'm guessing no ID. 170 00:12:25,116 --> 00:12:27,229 I think what you see is what you get. 171 00:12:27,985 --> 00:12:29,284 We did a search for clothes, 172 00:12:29,318 --> 00:12:30,951 but besides a kid's dirty t-shirt, 173 00:12:30,986 --> 00:12:32,720 a pile of rags and a catcher's mitt... 174 00:12:32,754 --> 00:12:35,121 Which I suppose could have covered his essentials... 175 00:12:35,258 --> 00:12:37,922 This is it. We also didn't find a wallet or keys 176 00:12:37,956 --> 00:12:39,724 - or a cell phone. - Who found him? 177 00:12:39,758 --> 00:12:41,725 Jogger found him around 6:45. 178 00:12:41,759 --> 00:12:43,269 Thought he was asleep on the first lap, 179 00:12:43,293 --> 00:12:45,627 At mile three, he stopped for a closer look 180 00:12:45,661 --> 00:12:48,727 and had a mild freak out when he realized this guy was done. 181 00:12:48,996 --> 00:12:50,561 Where's this pile of rags? 182 00:12:50,586 --> 00:12:51,718 Over here. 183 00:12:51,998 --> 00:12:53,307 Stuffed under some bushes, but I think 184 00:12:53,331 --> 00:12:55,092 they've been here for quite a while. 185 00:12:57,901 --> 00:12:59,200 Smell good, too. 186 00:12:59,551 --> 00:13:01,869 - You want me to get them out? - No, leave it for CSU 187 00:13:01,904 --> 00:13:03,026 just in case. 188 00:13:04,005 --> 00:13:05,771 And run the vic's prints. 189 00:13:05,805 --> 00:13:07,148 Check to see if there were any reports 190 00:13:07,172 --> 00:13:10,040 of a naked man in a park some time last night. 191 00:13:10,109 --> 00:13:11,701 Uh, this is Portland. 192 00:13:12,009 --> 00:13:13,841 I might have to narrow that down. 193 00:13:15,844 --> 00:13:19,045 So he either came to the park fully clothed 194 00:13:19,079 --> 00:13:21,146 and was robbed of everything he had, 195 00:13:21,180 --> 00:13:23,080 or he came to the park with no clothes 196 00:13:23,115 --> 00:13:25,081 and was killed for no personal gain. 197 00:13:25,116 --> 00:13:27,082 Might have just been some sadistic 198 00:13:27,117 --> 00:13:29,139 sexual encounter gone bad. 199 00:13:30,295 --> 00:13:32,396 - Really? - No. 200 00:13:32,854 --> 00:13:33,953 It's Wesen. 201 00:13:36,923 --> 00:13:38,122 He may not have a future, 202 00:13:38,156 --> 00:13:40,290 but he's got just enough of a past. 203 00:13:40,462 --> 00:13:43,266 Jeremy Tauberg. Arrested for disorderly conduct last year 204 00:13:43,291 --> 00:13:45,259 and a DUI three years ago. 205 00:13:45,601 --> 00:13:47,327 Local address in the South West. 206 00:13:47,545 --> 00:13:48,873 Let's take it from that address. 207 00:13:54,032 --> 00:13:56,783 Please help me, he fell in. 208 00:13:56,808 --> 00:13:57,954 I can't get him out. 209 00:13:57,979 --> 00:13:59,834 He was just playing in the dirt. 210 00:13:59,869 --> 00:14:01,735 His foot's stuck on something. 211 00:14:01,770 --> 00:14:03,169 It's gotta be a root. 212 00:14:03,203 --> 00:14:07,939 Oh, my God. 213 00:14:10,274 --> 00:14:11,925 Oh, my God! 214 00:14:17,462 --> 00:14:19,336 Definitely been down there a while. 215 00:14:19,812 --> 00:14:20,905 With that many roots, I'd say at least 216 00:14:20,929 --> 00:14:22,162 a couple years. 217 00:14:22,257 --> 00:14:24,097 Evidence of clothing, pretty rotted. 218 00:14:24,131 --> 00:14:26,177 I'll know more when I get the post-mortem interval. 219 00:14:27,132 --> 00:14:28,476 Pieces of that clothing on the corpse 220 00:14:28,500 --> 00:14:30,784 look a lot like the one stuffed in the bushes. 221 00:14:30,809 --> 00:14:32,595 That's exactly what I was thinking. 222 00:14:32,936 --> 00:14:34,302 So a body gets buried underground, 223 00:14:34,336 --> 00:14:35,978 it starts to rot, it gets smaller. 224 00:14:36,093 --> 00:14:37,838 Leaving a hole where the body was, right? 225 00:14:37,872 --> 00:14:39,592 - Yeah. - Kid starts playing, 226 00:14:39,694 --> 00:14:42,263 ground collapses, kid falls in the hole. 227 00:14:42,629 --> 00:14:44,008 - I'm following. - Doesn't this hole 228 00:14:44,032 --> 00:14:45,475 seem a little big for one body? 229 00:14:45,500 --> 00:14:47,127 Oh, could be a big body. 230 00:14:47,846 --> 00:14:50,837 Yeah, but the mother said the kid was playing in the dirt. 231 00:14:51,275 --> 00:14:52,746 I don't see any dirt in this park. 232 00:14:52,780 --> 00:14:54,012 - It's all grass. - All right, 233 00:14:54,047 --> 00:14:55,835 so if everything is grass, 234 00:14:56,569 --> 00:14:58,833 how did the dirt get dug up before the kid fell in? 235 00:15:00,017 --> 00:15:02,605 Somebody did some digging before the kid started playing. 236 00:15:02,652 --> 00:15:05,252 But why would somebody start digging right where 237 00:15:05,286 --> 00:15:07,253 a body was buried, unless they knew the body 238 00:15:07,287 --> 00:15:08,955 - was buried right here? - So it's either 239 00:15:08,989 --> 00:15:11,423 a complete coincidence or the killer was the digger. 240 00:15:11,640 --> 00:15:14,157 Hey, we believe in a lot of things but not coincidence. 241 00:15:14,191 --> 00:15:16,425 You see any signs of a pick or a shovel? 242 00:15:16,459 --> 00:15:22,162 I do not. But I do see some dirt from the hole 243 00:15:22,196 --> 00:15:24,627 scattered in the direction of our other body. 244 00:15:26,465 --> 00:15:28,344 There was more than one body in that hole. 245 00:15:29,250 --> 00:15:30,607 And one of the bodies got out. 246 00:15:30,632 --> 00:15:32,200 Wearing some nasty-ass clothes. 247 00:15:32,235 --> 00:15:33,968 Which is why Mr. Tauberg is lying 248 00:15:34,002 --> 00:15:35,677 naked and dead in the park. 249 00:15:37,717 --> 00:15:39,456 I'm so glad this world makes sense. 250 00:15:48,887 --> 00:15:51,512 - More coffee? - Yeah. And more steak. 251 00:15:52,119 --> 00:15:53,627 Seriously? 252 00:15:53,776 --> 00:15:55,243 And this time make it rare. 253 00:15:55,751 --> 00:15:57,500 When was the last time you ate? 254 00:15:58,164 --> 00:15:59,241 Been a while. 255 00:16:00,234 --> 00:16:02,717 That's the thing. You can never tell. 256 00:16:03,130 --> 00:16:05,746 They always look bigger than they are. 257 00:16:06,692 --> 00:16:07,870 But this last one... 258 00:16:09,022 --> 00:16:11,494 she didn't last anywhere near as long as I thought she would. 259 00:16:12,306 --> 00:16:14,641 She was pretty. That's why. 260 00:16:15,438 --> 00:16:18,559 I was distracted by her face. 261 00:16:18,834 --> 00:16:20,960 Won't make that mistake again. 262 00:16:20,995 --> 00:16:24,301 Oh. And why don't you bring me a couple Bloody Marys? 263 00:16:24,488 --> 00:16:27,900 'Cause I feel like it is gonna be a beautiful day. 264 00:16:49,750 --> 00:16:52,350 - Steiger. - It's Renard. 265 00:16:52,936 --> 00:16:56,045 - Been a long time, Sean. - Yeah, I know. 266 00:16:57,184 --> 00:16:58,497 Look, I need to see you. 267 00:16:59,122 --> 00:17:00,971 - When? - Tonight. 268 00:17:01,838 --> 00:17:03,673 I can't wait. 269 00:17:06,188 --> 00:17:08,455 Tauberg, wearing a sport coat with no tie, 270 00:17:08,489 --> 00:17:11,390 had drinks at Flannigan's with a few friends after work. 271 00:17:11,425 --> 00:17:13,124 Walked home about 11:00. 272 00:17:13,406 --> 00:17:15,015 Co-workers said he always walked through the park 273 00:17:15,039 --> 00:17:16,492 'cause he lived on the other side. 274 00:17:16,607 --> 00:17:18,227 His address is on Sycamore. 275 00:17:18,262 --> 00:17:19,995 A few blocks on the other side. 276 00:17:20,029 --> 00:17:22,296 So was Tauberg a target because he was convenient 277 00:17:22,330 --> 00:17:24,230 or because of his clothes? 278 00:17:24,409 --> 00:17:28,065 - Tauberg was 6'1, 170. - That narrows it down a little. 279 00:17:28,100 --> 00:17:29,411 Got a hit on Tauberg's credit card. 280 00:17:29,435 --> 00:17:31,134 Used this morning at Sunnyside Diner. 281 00:17:31,169 --> 00:17:32,802 It's about a mile from the park. 282 00:17:32,836 --> 00:17:35,388 You wanna check it out? Or you want me to... 283 00:17:36,505 --> 00:17:41,370 - Can you describe him? - Uh, normal looking, I guess. 284 00:17:41,941 --> 00:17:45,142 Brown hair. Maybe six foot tall. 285 00:17:45,220 --> 00:17:47,696 Not heavy. Just, you know, regular. 286 00:17:48,211 --> 00:17:49,646 Except for what he said. 287 00:17:49,671 --> 00:17:52,529 - That was not regular. - What did he say? 288 00:17:52,958 --> 00:17:54,580 I don't remember his exact words, 289 00:17:54,614 --> 00:17:56,315 but something like 290 00:17:56,349 --> 00:17:59,002 whatever he ate was bigger than he thought it was. 291 00:17:59,205 --> 00:18:01,417 But then he said that "she" wasn't as big 292 00:18:01,452 --> 00:18:03,078 as he thought "she" was. 293 00:18:03,103 --> 00:18:05,020 And something about her having a pretty face 294 00:18:05,054 --> 00:18:06,710 and he was distracted by that. 295 00:18:06,955 --> 00:18:08,822 I don't know, I mean, the way it sounded 296 00:18:08,856 --> 00:18:11,716 was like he had just chowed down on some babe. 297 00:18:11,911 --> 00:18:13,168 It just weirded me out a little. 298 00:18:13,192 --> 00:18:14,535 Do you think you can give a description 299 00:18:14,559 --> 00:18:16,440 - to a police sketch artist? - Sure. 300 00:18:17,093 --> 00:18:18,682 What'd he do, anyway? 301 00:18:19,195 --> 00:18:21,428 He's a person of interest in a murder investigation. 302 00:18:21,617 --> 00:18:23,281 Burkhardt. Yeah. 303 00:18:23,312 --> 00:18:25,263 We can be there in 20 minutes. 304 00:18:25,288 --> 00:18:27,965 Uh, wait. Is the vic female? 305 00:18:30,201 --> 00:18:31,201 Thank you. 306 00:18:32,097 --> 00:18:34,845 M.E. is ready. The vic was female. 307 00:18:35,134 --> 00:18:36,204 Had a feeling. 308 00:18:36,314 --> 00:18:38,008 Victim was mid-30s. 309 00:18:38,164 --> 00:18:39,905 Despite skin covering much of the corpse, 310 00:18:39,940 --> 00:18:42,006 there was very little decompositional fluid. 311 00:18:42,041 --> 00:18:43,540 An unembalmed adult normally takes 312 00:18:43,575 --> 00:18:46,209 anywhere from eight to twelve years to skeletonize. 313 00:18:46,243 --> 00:18:48,510 After seven, there should be far less skin present 314 00:18:48,544 --> 00:18:49,911 than there is here. 315 00:18:49,946 --> 00:18:51,512 Any idea how long she was buried? 316 00:18:51,667 --> 00:18:53,546 Uh, longer than five years. Maybe more. 317 00:18:53,690 --> 00:18:55,514 We'll know more when we get the bugs back. 318 00:18:55,782 --> 00:18:58,349 But some of her skin was somehow preserved 319 00:18:58,383 --> 00:19:00,383 and hardened into a waxy shell. 320 00:19:00,418 --> 00:19:03,018 I took subcutaneous samples and found traces of an enzyme 321 00:19:03,053 --> 00:19:05,583 - I've never seen before. - Similar to anything? 322 00:19:05,910 --> 00:19:08,495 Digestive. But that's not all. 323 00:19:08,855 --> 00:19:10,622 See this cut? That was made either 324 00:19:10,656 --> 00:19:12,556 before she died or right after. 325 00:19:12,591 --> 00:19:14,858 And there wasn't a trace of organ tissue left inside. 326 00:19:14,883 --> 00:19:16,226 Her organs were removed. 327 00:19:16,260 --> 00:19:18,037 Yeah, but there were no cut marks on the bones, 328 00:19:18,061 --> 00:19:19,943 which you'd get if someone was using a knife. 329 00:19:20,428 --> 00:19:21,928 However, there are marks on the bones 330 00:19:21,963 --> 00:19:23,450 that are indicative of teeth. 331 00:19:24,397 --> 00:19:26,393 Notice the indentations. 332 00:19:27,065 --> 00:19:28,658 Pretty much all over the place. 333 00:19:28,900 --> 00:19:30,366 Looks like someone gnawed on it. 334 00:19:30,470 --> 00:19:31,993 They're all like that. 335 00:19:32,236 --> 00:19:33,609 Every bone in her body. 336 00:19:43,379 --> 00:19:45,057 - Mommy. - What? 337 00:19:45,198 --> 00:19:46,838 Do you know Meisner? 338 00:19:47,736 --> 00:19:50,447 - How do you know that name? - Daddy said his name 339 00:19:50,481 --> 00:19:51,851 a lot of times last night. 340 00:19:52,733 --> 00:19:54,483 - Why? - I don't know. 341 00:19:54,779 --> 00:19:57,669 Sometimes he said it really loud like he was mad at him. 342 00:19:58,145 --> 00:20:01,320 - Do you know him? - Meisner? Uh, yeah. 343 00:20:01,464 --> 00:20:04,855 Or I did know him. He died, honey. 344 00:20:05,189 --> 00:20:09,054 Oh, that's sad. What happened to him? 345 00:20:09,835 --> 00:20:13,880 He got into a very bad fight with some very bad men. 346 00:20:14,474 --> 00:20:16,340 Was Daddy one of them? 347 00:20:19,573 --> 00:20:21,861 Are you ready for lunch? 348 00:20:23,673 --> 00:20:25,235 I know Meisner. 349 00:20:26,226 --> 00:20:30,436 Mm, well, you met him once a really long time ago. 350 00:20:30,471 --> 00:20:31,918 But you were so small. 351 00:20:31,943 --> 00:20:33,870 I don't think you'd remember that. 352 00:20:33,895 --> 00:20:36,628 I do remember. He was in a helicopter with me. 353 00:20:37,432 --> 00:20:39,502 Oh, right. That. 354 00:20:40,375 --> 00:20:42,047 What do you remember about him? 355 00:20:42,469 --> 00:20:44,877 - He was nice. - Yeah. 356 00:20:45,327 --> 00:20:48,076 - He was nice. - He wanted the King to fly. 357 00:20:48,350 --> 00:20:50,847 I am the King! 358 00:20:51,199 --> 00:20:52,590 No! 359 00:20:53,659 --> 00:20:55,275 I don't think he did. 360 00:20:58,813 --> 00:21:00,336 I wanna see Meisner again. 361 00:21:01,484 --> 00:21:04,965 Uh, well, that will be a little difficult, 362 00:21:04,990 --> 00:21:06,355 'cause like I said, he died. 363 00:21:06,389 --> 00:21:09,097 I know. But I'd like to see him anyway. 364 00:21:13,213 --> 00:21:15,181 Oh. And Eve is here. 365 00:21:15,712 --> 00:21:17,265 What? Where? 366 00:21:17,290 --> 00:21:19,679 In the wall. She doesn't feel good. 367 00:21:20,608 --> 00:21:22,146 She was drawing, too. 368 00:21:28,799 --> 00:21:30,503 Honey, I'm gonna go down there. 369 00:21:30,537 --> 00:21:33,126 If Kelly makes any noises, you just let me know, okay? 370 00:21:33,407 --> 00:21:34,594 Okay. 371 00:21:43,043 --> 00:21:45,160 Eve? Oh, my God! Eve! 372 00:21:45,894 --> 00:21:47,276 Can you hear me? 373 00:21:47,779 --> 00:21:48,876 Okay. 374 00:21:49,547 --> 00:21:51,078 What are you doing down here? 375 00:21:51,360 --> 00:21:52,624 I gotta get you out of here. 376 00:21:52,649 --> 00:21:54,537 You gotta get up. You gotta stand up. 377 00:21:54,562 --> 00:21:56,348 All right. 378 00:21:56,373 --> 00:21:58,575 You're gonna have to go first. Come on. 379 00:22:00,707 --> 00:22:02,909 Okay, I'm right behind you. 380 00:22:05,830 --> 00:22:06,830 You got it? 381 00:22:07,525 --> 00:22:08,603 Ohh. 382 00:22:11,234 --> 00:22:12,359 Okay. 383 00:22:14,076 --> 00:22:15,660 Okay, okay, okay. I got you. 384 00:22:15,997 --> 00:22:17,097 Right over here. 385 00:22:17,122 --> 00:22:18,231 I got you. 386 00:22:19,332 --> 00:22:20,784 Will you get me a glass of water? 387 00:22:22,861 --> 00:22:24,446 Okay, just lay back, lay back. 388 00:22:25,967 --> 00:22:27,727 Okay. 389 00:22:30,726 --> 00:22:32,943 Is she gonna live in my bed now? 390 00:22:33,318 --> 00:22:35,200 No, sweetie, She's just resting. 391 00:22:36,082 --> 00:22:37,558 Is she gonna die? 392 00:22:37,806 --> 00:22:39,237 I hope not. 393 00:22:40,361 --> 00:22:42,275 But I think she's got a fever. 394 00:22:42,595 --> 00:22:44,875 I'm gonna go get her a washcloth, okay? 395 00:22:59,103 --> 00:23:02,523 Diana? Diana? 396 00:23:07,552 --> 00:23:08,810 Diana? 397 00:23:16,720 --> 00:23:17,931 Diana? 398 00:23:18,500 --> 00:23:21,148 Oh, I really don't think it's a good idea for you to be... 399 00:23:21,187 --> 00:23:22,374 down here. 400 00:23:40,226 --> 00:23:41,787 Yeah, I think I got something. 401 00:23:43,510 --> 00:23:44,934 Eh, pretty close. 402 00:23:44,988 --> 00:23:46,644 Nick, that better be you down there. 403 00:23:46,679 --> 00:23:48,433 Yeah, it's me and Hank. 404 00:23:48,458 --> 00:23:50,830 - We thought you would be here. - We had a prenatal exam. 405 00:23:50,955 --> 00:23:56,049 - Everything okay? - Okay, okay, and okay. 406 00:23:58,350 --> 00:24:00,520 - What? Three? - Apparently, yes. 407 00:24:00,622 --> 00:24:02,472 - Well, congratulations! - Thanks. 408 00:24:02,497 --> 00:24:04,418 - Really happy for you guys. - Oh, boy. 409 00:24:04,449 --> 00:24:06,151 What are you guys looking for? 410 00:24:06,856 --> 00:24:10,399 - This. - Ataktos Fuse. 411 00:24:10,720 --> 00:24:12,320 Look at you, reading Greek. 412 00:24:12,875 --> 00:24:14,326 I think there's a translation here. 413 00:24:14,444 --> 00:24:17,146 - In Latin. - Oh, let's find out what it means. 414 00:24:17,193 --> 00:24:18,864 So what, does your victim look like that? 415 00:24:18,889 --> 00:24:19,889 One of them. 416 00:24:19,927 --> 00:24:21,730 Uh-oh. There more than one? 417 00:24:21,957 --> 00:24:22,907 Yeah, we think he's responsible 418 00:24:22,931 --> 00:24:24,465 for two very different crimes. 419 00:24:24,490 --> 00:24:26,130 We just haven't been able to connect them. 420 00:24:26,174 --> 00:24:29,834 Ataktos Fuse, or Bestia Festiva, 421 00:24:30,109 --> 00:24:32,661 loosely translated means "party animal." 422 00:24:32,686 --> 00:24:35,207 - Party animal? Really? - Yeah, that's what it says. 423 00:24:35,232 --> 00:24:37,989 Yeah, right here. "Ab ista Bestia Festiva 424 00:24:38,254 --> 00:24:42,759 Dionysus principium ducit." 425 00:24:43,712 --> 00:24:45,469 Which translates to... 426 00:24:45,938 --> 00:24:49,600 "Your party animal was the inspiration for Dionysus." 427 00:24:49,780 --> 00:24:52,263 Good old Dionysus. God of wine and orgies. 428 00:24:52,326 --> 00:24:54,215 Wait, this can't be right. 429 00:24:54,240 --> 00:24:56,515 It says the Ataktos Fuse is immortal. 430 00:24:56,558 --> 00:24:58,150 Well, that's obviously a metaphor. 431 00:24:58,541 --> 00:25:00,751 No, it says it resurrects from the earth for one day 432 00:25:00,785 --> 00:25:03,100 - every seven years. - Seven years. 433 00:25:03,125 --> 00:25:05,224 Sounds like he's in the ballpark for another victim. 434 00:25:05,249 --> 00:25:07,669 And he only comes above ground for 24 hours? 435 00:25:07,694 --> 00:25:09,589 - According to this. - If I was up for one day 436 00:25:09,624 --> 00:25:11,591 every seven years, I'd be a party animal. 437 00:25:11,626 --> 00:25:14,359 Although in those 24 hours, it needs to find a food source 438 00:25:14,393 --> 00:25:16,596 to take underground and feed on. 439 00:25:17,104 --> 00:25:19,528 And by food source, you mean... 440 00:25:20,059 --> 00:25:23,030 Somebody big enough to sustain them underground. 441 00:25:23,377 --> 00:25:24,875 So this guy might be looking for his next 442 00:25:24,899 --> 00:25:27,492 plus-size stockpile. 443 00:25:28,805 --> 00:25:30,044 Wu just sent a facial composite 444 00:25:30,068 --> 00:25:31,773 of the guy from the diner. 445 00:25:33,076 --> 00:25:35,521 So that's our Ataktos Fuse. 446 00:25:36,348 --> 00:25:37,738 Wait a minute. 447 00:25:38,277 --> 00:25:40,040 I've seen this face before. 448 00:25:40,409 --> 00:25:42,361 - I think I know this guy. - How could you know him if he's only 449 00:25:42,385 --> 00:25:44,570 above ground for one day every seven years? 450 00:25:44,595 --> 00:25:45,734 No, it was more recent than that. 451 00:25:45,758 --> 00:25:47,044 Then it can't be the same guy. 452 00:25:47,078 --> 00:25:48,188 No, I'm telling you, it's the same guy. 453 00:25:48,212 --> 00:25:50,092 I've seen this face somewhere. 454 00:25:50,592 --> 00:25:52,082 Will you send me this sketch? 455 00:25:52,106 --> 00:25:54,346 We have less than 24 hours to figure that out 456 00:25:54,371 --> 00:25:55,948 because if we don't find him tonight, 457 00:25:55,973 --> 00:25:57,722 he's gone another seven years. 458 00:25:59,439 --> 00:26:00,718 Hey, Adalind. Everything okay? 459 00:26:00,753 --> 00:26:02,052 Eve's here. She's been living 460 00:26:02,086 --> 00:26:04,053 - in the tunnels. - What? 461 00:26:04,087 --> 00:26:05,710 And she's in pretty bad shape. 462 00:26:05,741 --> 00:26:07,998 I didn't know she was here. Diana sensed her. 463 00:26:08,138 --> 00:26:09,450 - Can you come home? - Yeah, I'll be there 464 00:26:09,474 --> 00:26:10,801 - as soon as I can. - Thanks. 465 00:26:11,137 --> 00:26:12,891 Eve has been living in the tunnels. 466 00:26:13,238 --> 00:26:14,410 - For how long? - I don't know. 467 00:26:14,434 --> 00:26:16,526 Adalind just found out. I gotta get home 468 00:26:16,560 --> 00:26:18,071 and deal with this. I'll drop you off 469 00:26:18,095 --> 00:26:20,190 and I'll head back to the precinct. 470 00:26:25,773 --> 00:26:26,828 Oh. Did I order that? 471 00:26:26,999 --> 00:26:28,811 From the gentleman down the bar. 472 00:26:34,101 --> 00:26:35,134 You know that guy? 473 00:26:35,159 --> 00:26:36,433 I don't think so. 474 00:26:38,268 --> 00:26:39,937 Hey, what are you gonna do? 475 00:26:39,962 --> 00:26:41,696 Find out where my drink is. 476 00:26:48,679 --> 00:26:50,679 I don't know what you think you're doing, 477 00:26:50,713 --> 00:26:52,400 but I'm going outside for a smoke, 478 00:26:52,425 --> 00:26:54,267 where if you have the nerve to show your ass, 479 00:26:54,292 --> 00:26:56,626 I'm gonna kick it from here to Houston. 480 00:26:56,915 --> 00:26:58,806 Otherwise, you better be gone. 481 00:26:59,164 --> 00:27:00,227 You got me? 482 00:27:00,719 --> 00:27:01,772 Loud and clear. 483 00:27:07,192 --> 00:27:08,254 Uh, bartender. 484 00:27:08,556 --> 00:27:09,621 If you please. 485 00:27:16,561 --> 00:27:19,850 Hi. Brought you a drink. 486 00:27:20,913 --> 00:27:22,881 What are you trying to do now, pick me up? 487 00:27:23,434 --> 00:27:26,098 No, I just felt sorry for you since I'm picking up your girl 488 00:27:26,132 --> 00:27:28,596 and we'll be having a real good time and you're not. 489 00:27:29,214 --> 00:27:30,834 Don't say I didn't warn you. 490 00:27:40,927 --> 00:27:41,927 Cheers. 491 00:27:49,674 --> 00:27:51,165 Hey. 492 00:27:52,040 --> 00:27:55,350 Thank you for the drink, but I think you should probably get out of here. 493 00:27:56,139 --> 00:27:59,044 I don't think he was too happy about you buying me a drink. 494 00:27:59,512 --> 00:28:00,512 Are you? 495 00:28:02,566 --> 00:28:03,566 Yeah. 496 00:28:06,850 --> 00:28:08,866 I did just meet him. 497 00:28:10,618 --> 00:28:12,903 Then it shouldn't be too hard to forget him. 498 00:28:13,854 --> 00:28:16,855 Bartender. Round of drinks for everyone who thinks 499 00:28:16,889 --> 00:28:18,589 it's a great night to be alive! 500 00:28:19,932 --> 00:28:21,119 Let's turn this music up, too. 501 00:28:21,143 --> 00:28:23,399 Get the party started, huh? 502 00:28:23,559 --> 00:28:26,192 ♪ We can rock all night ♪ 503 00:28:26,227 --> 00:28:29,494 ♪ Rock, rock we can rock all night ♪ 504 00:28:29,529 --> 00:28:31,656 ♪ Get your girls and your guys, we can rock ♪ 505 00:28:31,688 --> 00:28:33,561 - Okay, let's do this. - Okay. 506 00:28:34,590 --> 00:28:37,067 ♪ Rock, rock, rock we can rock all night ♪ 507 00:28:38,626 --> 00:28:41,542 ♪ Rock, rock we can rock all night ♪ 508 00:28:42,350 --> 00:28:44,250 ♪ Rock, rock we can rock... ♪ 509 00:28:44,410 --> 00:28:46,719 What do you say you and me take a walk? 510 00:28:47,682 --> 00:28:50,383 - Sure. - ♪ You can rock ♪ 511 00:28:50,698 --> 00:28:53,076 ♪ Oh, we'll be dancing ♪ 512 00:28:55,434 --> 00:28:57,134 ♪ We'll be dancing ♪ 513 00:28:57,168 --> 00:28:58,669 You are so much fun. 514 00:28:59,448 --> 00:29:01,042 Gotta live for the moment. 515 00:29:07,229 --> 00:29:09,428 Did you carve all that stuff in the tunnel? 516 00:29:12,037 --> 00:29:13,856 I'm not sure. I think so. 517 00:29:14,842 --> 00:29:16,949 I should have told you guys I was down there. 518 00:29:18,494 --> 00:29:20,001 How long were you down there? 519 00:29:20,026 --> 00:29:21,415 Since Monroe and Rosalee's. 520 00:29:21,449 --> 00:29:23,009 I don't even know how long that's been. 521 00:29:24,645 --> 00:29:27,951 I wanted to leave, and then every time I tried, 522 00:29:28,529 --> 00:29:31,051 my body just couldn't move. 523 00:29:32,805 --> 00:29:34,714 Diana knew you were down there. 524 00:29:36,395 --> 00:29:39,001 She knew you were drawing. 525 00:29:41,936 --> 00:29:43,507 She was drawing the same thing. 526 00:29:46,519 --> 00:29:48,271 A lot of them are the same. 527 00:29:55,414 --> 00:29:58,367 I think it's time I told you I'm sorry 528 00:29:58,741 --> 00:30:00,015 for what I did to you. 529 00:30:05,974 --> 00:30:07,605 I told Nick you were here. 530 00:30:13,258 --> 00:30:14,587 How are you feeling? 531 00:30:17,612 --> 00:30:19,026 Like I really shouldn't be here. 532 00:30:19,051 --> 00:30:20,491 I don't think you're in any condition 533 00:30:20,515 --> 00:30:21,940 to go anywhere else right now. 534 00:30:23,491 --> 00:30:25,220 - Who drew these? - Diana. 535 00:30:26,462 --> 00:30:29,117 - I saw them, too. - Where? 536 00:30:29,849 --> 00:30:30,975 In the tunnel. 537 00:30:47,365 --> 00:30:48,515 You did this? 538 00:30:49,905 --> 00:30:51,130 Yeah, I remember. 539 00:30:51,438 --> 00:30:53,114 My hands were all cut up. 540 00:30:54,219 --> 00:30:55,823 They're not anymore. 541 00:31:02,820 --> 00:31:04,522 Where's all this coming from? 542 00:31:05,788 --> 00:31:06,826 I don't know. 543 00:31:07,424 --> 00:31:09,372 I think it's connected to what healed us. 544 00:31:09,702 --> 00:31:10,817 Nick? 545 00:31:11,692 --> 00:31:13,573 - Yeah? - Hank's on the phone. 546 00:31:13,994 --> 00:31:15,549 They've got another body. 547 00:31:16,698 --> 00:31:18,398 It is really pretty here. 548 00:31:18,432 --> 00:31:19,540 It's beautiful. 549 00:31:20,442 --> 00:31:21,789 How long have you lived here? 550 00:31:22,368 --> 00:31:24,482 In Portland? A long time. 551 00:31:25,822 --> 00:31:27,722 You know, years ago, all of this land 552 00:31:27,747 --> 00:31:30,386 was owned by a very distinguished young gentleman 553 00:31:30,906 --> 00:31:33,007 who recognized the need to preserve nature 554 00:31:33,032 --> 00:31:34,705 for future generations. 555 00:31:34,931 --> 00:31:36,672 It's too bad we can't thank him. 556 00:31:37,855 --> 00:31:39,804 I wonder what Portland was like back then. 557 00:31:40,391 --> 00:31:42,709 Well, you would have been in the minority, for one thing. 558 00:31:43,086 --> 00:31:45,270 In 1850, this was a frontier town. 559 00:31:45,549 --> 00:31:47,316 There were five men to every woman. 560 00:31:47,341 --> 00:31:50,329 I'd be happy with one good one. 561 00:31:56,658 --> 00:31:59,359 This is gonna make me crazy. 562 00:31:59,620 --> 00:32:01,487 Maybe it's somebody you used to hunt with. 563 00:32:01,512 --> 00:32:02,692 What? No. 564 00:32:02,865 --> 00:32:04,232 How about one of Bud's friends? 565 00:32:04,257 --> 00:32:06,758 I think we kinda know all of Bud's friends. 566 00:32:06,782 --> 00:32:08,883 What if it was a customer? 567 00:32:08,920 --> 00:32:10,681 - Yours or mine? - Either. 568 00:32:10,944 --> 00:32:12,039 Maybe. 569 00:32:13,501 --> 00:32:14,655 I don't know. 570 00:32:15,133 --> 00:32:16,311 Ahh! 571 00:32:17,368 --> 00:32:19,844 Maybe his hair was different last time you saw him. 572 00:32:19,869 --> 00:32:20,869 Right! 573 00:32:21,184 --> 00:32:22,238 Hair. 574 00:32:27,372 --> 00:32:28,906 Mm, wrong. 575 00:32:28,940 --> 00:32:30,984 Well, try glasses or a beard. 576 00:32:32,409 --> 00:32:33,967 Yeah, glasses. 577 00:32:35,810 --> 00:32:37,036 No! 578 00:32:37,712 --> 00:32:38,848 Beard. 579 00:32:42,881 --> 00:32:44,096 Oh, my God. 580 00:32:45,215 --> 00:32:47,783 - I don't know this guy. - What? You don't? 581 00:32:47,817 --> 00:32:48,961 - After all this? - No, I mean, 582 00:32:48,985 --> 00:32:50,569 I don't know him personally. 583 00:32:50,952 --> 00:32:52,363 He's the guy from the park. 584 00:32:52,388 --> 00:32:53,911 Monroe, do you know him or not? 585 00:32:53,936 --> 00:32:56,187 Yes! We both do! We've seen him a hundred times! 586 00:32:56,221 --> 00:32:58,378 - Who is it? - William Stillman. 587 00:33:00,091 --> 00:33:01,223 - The statue? - He was one of 588 00:33:01,258 --> 00:33:02,224 Portland's earliest settlers. 589 00:33:02,259 --> 00:33:03,391 The park is named after him. 590 00:33:03,426 --> 00:33:05,125 Stillman Park. 591 00:33:05,160 --> 00:33:07,193 Oh, my God. That's where the bodies were found. 592 00:33:07,227 --> 00:33:09,459 And the book said it was an immortal Wesen. 593 00:33:10,216 --> 00:33:12,833 You're saying it's actually William Stillman. 594 00:33:15,833 --> 00:33:16,924 You tell me. 595 00:33:17,713 --> 00:33:19,580 - Oh, we gotta call Nick. - Call him. 596 00:33:19,968 --> 00:33:21,727 Same type of puncture wound. 597 00:33:22,736 --> 00:33:25,178 But Donald Simpson here has his clothes. 598 00:33:26,334 --> 00:33:28,052 So why kill him? 599 00:33:29,107 --> 00:33:30,984 Bartender said the victim was with a woman at the bar. 600 00:33:31,008 --> 00:33:33,808 But she left with another guy who bought her a drink. 601 00:33:33,842 --> 00:33:35,253 ID'd him off the composite. 602 00:33:35,277 --> 00:33:36,376 It's our guy. 603 00:33:36,844 --> 00:33:38,633 Monroe's FaceTiming me. 604 00:33:39,628 --> 00:33:41,979 - Monroe. - Nick, we know who it is. 605 00:33:42,014 --> 00:33:43,757 That's why I'm FaceTiming you. We have to show you. 606 00:33:43,781 --> 00:33:45,214 It's William Stillman. 607 00:33:45,248 --> 00:33:47,083 No, Monroe, that's the park. 608 00:33:47,117 --> 00:33:49,483 No, it's William Stillman. The guy. 609 00:33:49,517 --> 00:33:52,485 I drew the beard on him. It's the same guy! 610 00:33:52,519 --> 00:33:54,489 That's how I knew I had seen him. 611 00:33:54,754 --> 00:33:55,931 The book said he was immortal, right? 612 00:33:55,955 --> 00:33:58,222 And if he really comes up out of the ground 613 00:33:58,256 --> 00:34:00,090 only once every seven years, and he comes up 614 00:34:00,124 --> 00:34:02,157 out of the park... His park. 615 00:34:02,192 --> 00:34:03,257 I mean, come on. 616 00:34:03,292 --> 00:34:04,992 No wonder he donated the land. 617 00:34:05,027 --> 00:34:06,726 That's where he's taking the girl. 618 00:34:06,761 --> 00:34:08,725 - What girl? - The one he's gonna kill. 619 00:34:33,862 --> 00:34:35,814 Things haven't been going so well for you. 620 00:34:37,360 --> 00:34:39,469 - They haven't. - I voted for you. 621 00:34:39,686 --> 00:34:41,653 Why'd you quit? 622 00:34:41,733 --> 00:34:44,755 - It wasn't me. - Looked like you. 623 00:34:50,104 --> 00:34:51,525 You're telling me someone used 624 00:34:51,560 --> 00:34:53,526 Verfluchte Zwillingsschwester on you? 625 00:34:53,561 --> 00:34:55,173 That's not why I'm here. I... 626 00:34:56,890 --> 00:34:58,629 I need your help. Well, I didn't think 627 00:34:58,663 --> 00:35:00,616 you came in to buy a guitar. 628 00:35:01,787 --> 00:35:03,131 What's the problem? 629 00:35:03,301 --> 00:35:05,308 - I'm being haunted. - Mm. 630 00:35:05,707 --> 00:35:07,089 Anybody you know? 631 00:35:07,627 --> 00:35:09,002 - Yeah. - Were you responsible 632 00:35:09,036 --> 00:35:10,548 - for the death? - In a way. 633 00:35:10,573 --> 00:35:12,499 You wanna narrow that down a little? 634 00:35:12,524 --> 00:35:14,148 Look, I killed him to put him out of his misery. 635 00:35:14,172 --> 00:35:16,106 And this is the thanks I get. 636 00:35:16,140 --> 00:35:18,284 I just wanna know if it's real or if I'm losing my mind. 637 00:35:18,308 --> 00:35:19,849 All right, all right, all right. 638 00:35:20,509 --> 00:35:22,278 This isn't gonna be simple. 639 00:35:22,575 --> 00:35:24,488 What'd you bring me in order to find out? 640 00:35:29,236 --> 00:35:30,766 This was my father's. 641 00:35:31,015 --> 00:35:32,562 And his father's before him. 642 00:35:43,159 --> 00:35:44,213 Hmm. 643 00:35:45,229 --> 00:35:47,110 - You want this bad. - Yeah. 644 00:35:50,421 --> 00:35:51,616 How bad? 645 00:36:11,837 --> 00:36:13,020 All right. 646 00:36:13,538 --> 00:36:15,527 Let's go find out if this ghost is real. 647 00:36:16,706 --> 00:36:17,721 This way. 648 00:36:41,421 --> 00:36:42,906 Aspirateur d'Esprits. 649 00:36:43,827 --> 00:36:45,178 A spirit vacuum. 650 00:36:47,060 --> 00:36:48,918 If any spirits are attached to you, 651 00:36:49,457 --> 00:36:50,706 this will pull them out. 652 00:36:52,105 --> 00:36:54,104 What am I supposed to do? 653 00:36:54,479 --> 00:36:56,158 Take off your clothes and get in. 654 00:36:57,602 --> 00:36:58,873 - Seriously? - You wanna find out 655 00:36:58,897 --> 00:37:00,663 if your haunting is real, don't you? 656 00:37:01,195 --> 00:37:03,241 If it's all in your head, nothing will happen. 657 00:37:12,041 --> 00:37:13,196 What are you doing? 658 00:37:13,626 --> 00:37:15,477 I'm just taking it all in. 659 00:37:16,469 --> 00:37:17,851 Smell that air. 660 00:37:18,499 --> 00:37:20,217 Listen to those crickets. 661 00:37:21,841 --> 00:37:23,442 Look at those stars. 662 00:37:24,457 --> 00:37:28,541 Do you feel it? Do you feel it all? 663 00:37:29,830 --> 00:37:31,282 That's life. 664 00:37:32,267 --> 00:37:34,383 So many people just miss... 665 00:37:35,397 --> 00:37:36,420 living. 666 00:37:37,998 --> 00:37:40,559 They don't appreciate what they've got. 667 00:37:42,535 --> 00:37:43,535 Wow. 668 00:37:44,675 --> 00:37:45,971 I mean, you're right. 669 00:37:48,080 --> 00:37:49,884 We move too fast, don't we? 670 00:37:52,562 --> 00:37:53,678 I wanna kiss you. 671 00:37:55,857 --> 00:37:56,904 Really? 672 00:37:58,606 --> 00:38:01,581 Sometimes it's okay to move fast. 673 00:38:07,235 --> 00:38:08,437 Are you all right? 674 00:38:12,139 --> 00:38:14,255 I'm just so happy to be alive. 675 00:38:29,194 --> 00:38:33,746 You know, I think we're gonna be spending a lot of time together. 676 00:38:36,917 --> 00:38:38,057 I hope so. 677 00:38:39,205 --> 00:38:42,344 I hear those crickets. 678 00:38:47,936 --> 00:38:49,310 They sound so happy. 679 00:38:55,739 --> 00:38:57,715 Let's start where the body was buried. 680 00:39:15,729 --> 00:39:16,761 Oh! 681 00:39:18,421 --> 00:39:19,921 Ah! Uh! 682 00:39:24,687 --> 00:39:26,144 Ahh! 683 00:39:46,171 --> 00:39:47,373 You're the Grimm. 684 00:39:49,325 --> 00:39:50,356 Yeah. 685 00:39:56,259 --> 00:39:57,267 Thanks. 686 00:39:59,914 --> 00:40:00,996 What's a girl gotta do 687 00:40:01,030 --> 00:40:02,748 to find the right guy in this town? 688 00:40:07,059 --> 00:40:09,363 - Ready? - Get it over with. 689 00:40:28,300 --> 00:40:29,711 Ah. Ahh! 690 00:40:29,932 --> 00:40:31,548 Shouldn't be too long now. 691 00:40:51,825 --> 00:40:53,320 Ahh, ahh! 692 00:40:57,420 --> 00:41:00,215 Ahh! Ah! Ah! 693 00:41:01,430 --> 00:41:04,595 No! No! Ah! No! 694 00:41:07,587 --> 00:41:10,334 So... Portland's celebrated pioneer 695 00:41:10,368 --> 00:41:13,038 was a 200-year-old cicada Wesen. 696 00:41:14,209 --> 00:41:15,498 Makes you wonder. 697 00:41:16,575 --> 00:41:18,918 How many bodies are buried in this park. 698 00:41:19,550 --> 00:41:20,612 Or not. 699 00:42:08,125 --> 00:42:10,426 A mind is a terrible thing to lose. 49965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.