Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,014 --> 00:00:15,314
[♪]
3
00:01:39,667 --> 00:01:43,502
♪ We joined the Navy
To see the world ♪
4
00:01:43,537 --> 00:01:45,404
♪ And what did we see?
5
00:01:45,439 --> 00:01:46,839
♪ We saw the sea
6
00:01:46,874 --> 00:01:49,408
♪ We saw the Pacific
and the Atlantic ♪
7
00:01:49,443 --> 00:01:51,410
♪ But the Atlantic
Isn't romantic ♪
8
00:01:51,445 --> 00:01:55,114
♪ And the Pacific isn't what
It's cracked up to be ♪
9
00:01:55,149 --> 00:01:58,951
♪ We joined the Navy
To do or die ♪
10
00:01:58,986 --> 00:02:01,019
♪ But we didn't do
11
00:02:01,055 --> 00:02:02,921
♪ And we didn't die
12
00:02:02,957 --> 00:02:04,456
♪ We were much too busy
13
00:02:04,492 --> 00:02:06,458
♪ Looking at the ocean
And the sky ♪
14
00:02:06,494 --> 00:02:08,660
♪ And what did we see?
15
00:02:08,696 --> 00:02:10,496
♪ We saw the sea
16
00:02:10,531 --> 00:02:12,531
♪ We saw the Atlantic
and the Pacific ♪
17
00:02:12,566 --> 00:02:14,500
♪ But the Pacific
Isn't terrific ♪
18
00:02:14,535 --> 00:02:18,704
♪ And the Atlantic isn't
What it's cracked up to be ♪
19
00:02:18,739 --> 00:02:22,341
♪ They tell us
That the admiral ♪
20
00:02:22,376 --> 00:02:26,178
♪ Is as nice as he can be
21
00:02:26,213 --> 00:02:29,748
♪ But we never see the admiral
22
00:02:29,783 --> 00:02:33,619
♪ Because the admiral
Has never been to sea ♪
23
00:02:33,654 --> 00:02:37,523
♪ We joined the Navy
To see the girls ♪
24
00:02:37,558 --> 00:02:39,725
♪ And what did we see?
25
00:02:39,760 --> 00:02:41,527
♪ We saw the sea
26
00:02:41,562 --> 00:02:43,562
♪ Instead of a girl or two
In a taxi ♪
27
00:02:43,597 --> 00:02:45,564
♪ We were compelled to look
At the Black Sea ♪
28
00:02:45,599 --> 00:02:50,002
♪ Seeing the Black Sea isn't
What it's cracked up to be ♪
29
00:02:50,037 --> 00:02:53,572
♪ Sailing, sailing home again
30
00:02:53,607 --> 00:02:57,576
♪ To see the girls
Upon the village green ♪
31
00:02:57,611 --> 00:03:01,446
♪ Then across the foam again
32
00:03:01,482 --> 00:03:05,450
♪ To see the other seas
We haven't seen ♪
33
00:03:20,334 --> 00:03:24,069
♪ We owe the Navy an awful lot
34
00:03:24,104 --> 00:03:28,340
♪ For they taught us how to do
The Sailors' Hornpipe ♪
35
00:03:28,375 --> 00:03:31,910
♪ And they showed us how to tie
A sailor's knot ♪
36
00:03:31,946 --> 00:03:33,912
♪ But more than that
37
00:03:33,948 --> 00:03:35,681
♪ They showed us the sea
38
00:03:35,716 --> 00:03:37,683
♪ We never get seasick
Sailing the ocean ♪
39
00:03:37,718 --> 00:03:39,585
♪ We don't object
To feeling the motion ♪
40
00:03:39,620 --> 00:03:40,953
♪ We're never seasick
41
00:03:40,988 --> 00:03:43,121
♪ But we are awful sick
42
00:03:43,157 --> 00:03:49,995
♪ Of seas
43
00:03:53,867 --> 00:03:56,101
[ALL LAUGHING]
44
00:04:02,142 --> 00:04:03,575
Hey, listen.
45
00:04:03,611 --> 00:04:05,911
If you and your
nautical nitwits
in the liberty party
46
00:04:05,946 --> 00:04:09,314
are gonna give the girls
of Frisco their big break,
you'd better shove off.
47
00:04:09,350 --> 00:04:10,816
We've dropped anchor.
We have?
48
00:04:12,953 --> 00:04:14,720
[HUMMING "REVEILLE"]
49
00:04:17,224 --> 00:04:21,026
Say, will you guys
let me forget
I was once a hoofer?
50
00:04:22,463 --> 00:04:24,396
Boy, it sure
seems swell
to be getting back
51
00:04:24,431 --> 00:04:26,231
where the women
talk your own
language.
52
00:04:26,267 --> 00:04:27,799
You bet.
53
00:04:27,835 --> 00:04:30,135
It's gonna be great
to be able to talk
to a dame again
54
00:04:30,170 --> 00:04:31,436
without using
your hands.
55
00:04:47,087 --> 00:04:48,087
[WHISTLES]
56
00:04:48,122 --> 00:04:49,621
Hey, you been holding out on me.
57
00:04:49,657 --> 00:04:51,456
I didn't know
you had a girl in your act.
58
00:04:53,027 --> 00:04:53,759
Give me that.
59
00:04:53,794 --> 00:04:54,760
Wait a minute.
60
00:04:54,795 --> 00:04:56,662
So that's why
you joined the Navy.
61
00:04:56,697 --> 00:04:58,830
You thought a torpedo
would be easier to dodge
62
00:04:58,866 --> 00:04:59,898
than a shotgun.
63
00:04:59,933 --> 00:05:00,832
Don't be funny.
64
00:05:00,868 --> 00:05:03,201
I asked that little girl
to marry me.
65
00:05:03,237 --> 00:05:04,269
What?
66
00:05:04,305 --> 00:05:05,704
Yeah. And she
turned me down.
67
00:05:05,739 --> 00:05:09,074
Imagine a guy asking
a dame to marry.
68
00:05:09,109 --> 00:05:11,610
Say, what's become
of her?
69
00:05:11,645 --> 00:05:13,645
Oh, I heard from her
when we were down in Manila.
70
00:05:13,681 --> 00:05:16,715
She's working here
in Frisco.
71
00:05:16,750 --> 00:05:19,151
Well, maybe she's
got a friend.
72
00:05:19,186 --> 00:05:20,352
Let's go see her.
73
00:05:20,387 --> 00:05:21,620
Naw, we're all washed-up.
74
00:05:21,655 --> 00:05:23,322
Say, give me that picture,
will you?
75
00:05:23,357 --> 00:05:24,656
What do you
want it for?
76
00:05:24,692 --> 00:05:27,492
I thought you said
you were all washed-up.
77
00:05:27,528 --> 00:05:29,594
Oh, I just kept it
because I came out so good.
78
00:05:32,132 --> 00:05:35,500
LOUDSPEAKER:
Lay aft for
the 4:00 liberty party.
79
00:05:39,006 --> 00:05:40,472
[♪]
80
00:05:40,507 --> 00:05:42,441
♪ Ba-bum, ba-bum
ba-bum, ba-bum, ba-bum ♪
81
00:05:42,476 --> 00:05:43,842
♪ Ba-ba-ba-ba bum
82
00:05:43,877 --> 00:05:45,744
♪ We never get seasick
Sailing the ocean ♪
83
00:05:45,779 --> 00:05:47,713
♪ We don't object
To feeling the motion ♪
84
00:05:47,748 --> 00:05:49,381
♪ We're never seasick
85
00:05:49,416 --> 00:05:54,052
♪ But we are awful sick
86
00:05:54,088 --> 00:05:58,357
♪ Of
87
00:05:58,392 --> 00:06:01,259
♪ Seas
88
00:06:01,295 --> 00:06:02,661
♪ We joined the Navy...
89
00:06:02,696 --> 00:06:04,696
Boy, I hope I pick
something good this time.
90
00:06:04,732 --> 00:06:06,865
I'm always getting
schoolteachers.
91
00:06:06,900 --> 00:06:07,699
Why not?
92
00:06:07,735 --> 00:06:10,802
You got a lot
to learn yet.
93
00:06:10,838 --> 00:06:12,671
I want something
with spangles on it,
94
00:06:12,706 --> 00:06:14,106
like that ex-partner
of yours.
95
00:06:14,141 --> 00:06:15,006
Say, let's find her.
96
00:06:15,042 --> 00:06:16,208
Naw, she probably
97
00:06:16,243 --> 00:06:17,709
wouldn't even speak
to me anymore.
98
00:06:17,745 --> 00:06:18,822
The last letter
I had from her,
99
00:06:18,846 --> 00:06:20,145
she said
she was working
100
00:06:20,180 --> 00:06:21,346
in a high-class
nightspot
101
00:06:21,382 --> 00:06:22,814
where all
the money goes.
102
00:06:22,850 --> 00:06:23,715
Yeah?
103
00:06:23,751 --> 00:06:24,950
Well, that's
the way it is.
104
00:06:24,985 --> 00:06:26,118
Listen, you mugs,
105
00:06:26,153 --> 00:06:28,186
don't forget that liberty
expires at 12:00,
106
00:06:28,222 --> 00:06:29,454
and we've got
our orders.
107
00:06:29,490 --> 00:06:31,723
You needn't wait up
tonight, Mother.
108
00:06:31,759 --> 00:06:34,326
We're going to
Paradise.
109
00:06:34,361 --> 00:06:36,128
[♪]
110
00:06:41,668 --> 00:06:43,335
This looks like
something.
111
00:06:43,370 --> 00:06:45,237
[MEN CHATTERING]
112
00:06:48,809 --> 00:06:50,542
Six admissions, please.
113
00:06:50,577 --> 00:06:51,943
Don't you want
any dance tickets?
114
00:06:51,979 --> 00:06:54,079
Dance tickets?
How much are they?
115
00:06:54,114 --> 00:06:55,981
Three for 25.
116
00:06:56,016 --> 00:06:57,849
Give me one.
One?
117
00:06:57,885 --> 00:06:59,618
Yeah, to see
if I like it.
118
00:06:59,653 --> 00:07:01,720
What's the matter?
Don't your friends dance?
119
00:07:01,755 --> 00:07:04,423
They're underage.
I hold 'em on my lap.
120
00:07:07,761 --> 00:07:08,927
Hey, Bake,
where's Bilge?
121
00:07:08,962 --> 00:07:10,562
He stopped off
to buy the beer.
122
00:07:10,597 --> 00:07:12,564
He knows a place where
you get 3 cents back
123
00:07:12,599 --> 00:07:14,499
on the bottles.
124
00:07:14,535 --> 00:07:15,934
Hi, Tiny.
125
00:07:19,940 --> 00:07:21,873
I'll see you fellows
out in the stream.
126
00:07:21,909 --> 00:07:23,909
I gotta look up a party
in the telephone book.
127
00:07:35,489 --> 00:07:36,988
Hello? Information?
128
00:07:37,024 --> 00:07:39,791
Look, I want to get the number
of a Miss Sherry Martin.
129
00:07:39,827 --> 00:07:43,995
She lives at, um,
610 Hyde Street.
130
00:07:44,031 --> 00:07:45,031
Yeah, all right.
131
00:07:51,939 --> 00:07:52,838
Sorry, miss,
132
00:07:52,873 --> 00:07:54,639
it's the rules
of the Paradise.
133
00:07:54,675 --> 00:07:56,875
No girls are allowed in
without escorts.
134
00:07:56,910 --> 00:07:58,009
Oh, I see.
135
00:07:58,045 --> 00:08:00,045
Women aren't even
admitted to paradise
136
00:08:00,080 --> 00:08:01,246
without a man.
137
00:08:01,281 --> 00:08:02,781
Hmm? Yeah.
138
00:08:02,816 --> 00:08:04,115
[SONG ENDS, APPLAUSE]
139
00:08:04,151 --> 00:08:05,484
[NEW SONG BEGINS]
140
00:08:07,020 --> 00:08:08,820
Oh, there you are.
141
00:08:08,856 --> 00:08:10,589
Don't bother.
Your hands are full.
142
00:08:10,624 --> 00:08:12,357
I'll get the tickets
for the two of us.
143
00:08:12,392 --> 00:08:13,925
Two, please.
144
00:08:17,464 --> 00:08:20,065
[WHISPERS]
I'll explain to you
when we get inside.
145
00:08:26,039 --> 00:08:28,039
Did you bring
your lunch too?
146
00:08:30,677 --> 00:08:32,010
Thank you.
147
00:08:32,045 --> 00:08:34,112
You see, I wanted
to get in to
see my sister.
148
00:08:34,147 --> 00:08:35,447
She works here,
149
00:08:35,482 --> 00:08:38,116
and they wouldn't let
me in without an escort.
Oh.
150
00:08:38,151 --> 00:08:40,719
I thought you were
trying to frame me.
Oh, no.
151
00:08:40,754 --> 00:08:42,521
No, you see, I've never
been here before.
152
00:08:42,556 --> 00:08:44,067
My sister's often
asked me to come down.
153
00:08:44,091 --> 00:08:46,358
I've never been able to,
I've always been so busy.
154
00:08:46,393 --> 00:08:47,859
But, well, tonight
155
00:08:47,895 --> 00:08:50,495
I just felt like
a little spree.
156
00:08:50,531 --> 00:08:53,031
Well, I hope
you find it.
157
00:08:55,836 --> 00:08:57,602
I-I've sort of been
playing hooky
158
00:08:57,638 --> 00:08:58,603
all day today.
159
00:08:58,639 --> 00:08:59,905
I spent the entire
afternoon
160
00:08:59,940 --> 00:09:01,406
watching the fleet
come in.
161
00:09:01,441 --> 00:09:02,841
Oh, gee,
it was exciting.
162
00:09:02,876 --> 00:09:04,809
If I were a man,
I'd be a sailor.
163
00:09:04,845 --> 00:09:07,979
Yeah, I know
just how you feel.
164
00:09:14,655 --> 00:09:15,820
[WHISTLES]
165
00:09:15,856 --> 00:09:17,289
They're pretty,
aren't they?
166
00:09:17,324 --> 00:09:19,491
But I'll bet you're used
to seeing pretty girls
167
00:09:19,526 --> 00:09:20,959
all over the world.
168
00:09:20,994 --> 00:09:22,527
I never give them
a tumble, sister.
169
00:09:22,563 --> 00:09:25,130
Women don't
interest me.
170
00:09:30,938 --> 00:09:32,671
I'll bet you dance
beautifully.
171
00:09:34,341 --> 00:09:35,440
No, not a step.
172
00:09:35,475 --> 00:09:36,975
Well, I gotta be
shoving off.
173
00:09:37,010 --> 00:09:38,777
So long.
174
00:09:38,812 --> 00:09:39,911
Come to Papa.
175
00:09:39,947 --> 00:09:41,646
MAN:
You sure work fast,
Bilge.
176
00:09:41,682 --> 00:09:42,859
MAN 2:
Yeah, we're
the slow ones.
177
00:09:42,883 --> 00:09:44,049
BILGE:
Aw, lay off me.
178
00:09:47,087 --> 00:09:49,588
Where did you pick up
that awful-looking crow?
179
00:09:49,623 --> 00:09:51,301
Why, she picked me up.
I think she's screwy.
180
00:09:51,325 --> 00:09:53,258
She must be if she tried
to pick you up.
181
00:09:53,293 --> 00:09:55,160
[LAUGHTER]
182
00:09:56,697 --> 00:09:57,963
So, what will you have?
183
00:09:57,998 --> 00:09:59,664
Six clean
glasses.
184
00:10:04,938 --> 00:10:06,938
[SONG ENDS, APPLAUSE]
185
00:10:11,244 --> 00:10:12,711
[KNOCKING]
186
00:10:14,247 --> 00:10:15,880
Who is it?
Connie.
187
00:10:15,916 --> 00:10:18,116
Oh, Connie, come in.
188
00:10:18,151 --> 00:10:20,852
Gee, I'm glad to see you.
How'd you get away?
189
00:10:20,887 --> 00:10:22,087
What about
your music lessons?
190
00:10:22,122 --> 00:10:23,788
Oh, I didn't feel
like giving them,
191
00:10:23,824 --> 00:10:25,991
so I just called up
and said I was ill.
192
00:10:26,026 --> 00:10:27,859
I guess it's just
a touch of spring fever.
193
00:10:27,894 --> 00:10:30,095
This is a funny time to
be having spring fever,
194
00:10:30,130 --> 00:10:31,596
in October.
195
00:10:31,632 --> 00:10:32,672
Things usually
happen to me
196
00:10:32,699 --> 00:10:34,866
out of season.
197
00:10:34,901 --> 00:10:36,468
Honey, why don't you
admit it?
198
00:10:36,503 --> 00:10:37,802
You're lonesome.
199
00:10:41,675 --> 00:10:44,209
Some men aren't half bad.
200
00:10:44,244 --> 00:10:46,811
I don't know why.
201
00:10:46,847 --> 00:10:48,647
I just seem to
frighten them away.
202
00:10:48,682 --> 00:10:50,882
You look too darned
intelligent.
203
00:10:50,917 --> 00:10:52,317
You know,
it isn't that gentlemen
204
00:10:52,352 --> 00:10:53,585
really prefer blondes.
205
00:10:53,620 --> 00:10:54,697
It's just that
we look dumber.
206
00:10:54,721 --> 00:10:57,622
Maybe that's it.
207
00:10:57,658 --> 00:10:58,768
It used to end up
by my saying
208
00:10:58,792 --> 00:11:00,258
I'd be a sister to them.
209
00:11:00,293 --> 00:11:01,593
Now it begins
by their saying
210
00:11:01,628 --> 00:11:03,228
they'll be a brother
to me.
211
00:11:03,263 --> 00:11:04,929
That's the difference
between us.
212
00:11:04,965 --> 00:11:06,631
I make 'em say "uncle."
213
00:11:06,667 --> 00:11:08,667
Well, I can
understand that.
214
00:11:08,702 --> 00:11:09,868
You're attractive.
215
00:11:09,903 --> 00:11:11,136
Connie,
women weren't born
216
00:11:11,171 --> 00:11:13,471
with silk stockings
on, you know.
217
00:11:13,507 --> 00:11:16,107
Well, I wear
silk stockings...
218
00:11:16,143 --> 00:11:18,743
and no one
looks at them.
219
00:11:21,248 --> 00:11:24,616
Well, men haven't
x-ray eyes...
220
00:11:24,651 --> 00:11:26,217
Though sometimes
I wonder.
221
00:11:29,056 --> 00:11:31,356
Gee, you must look
lovely in this.
222
00:11:31,391 --> 00:11:33,925
And so could you,
if you wanted to.
223
00:11:33,960 --> 00:11:35,760
Things have got to be
dolled up nowadays.
224
00:11:35,796 --> 00:11:37,495
That's why they put brass
on battleships.
225
00:11:40,100 --> 00:11:42,133
Look, why don't you let me
try to fix you up?
226
00:11:42,169 --> 00:11:43,635
You'll be amazed
how much better
227
00:11:43,670 --> 00:11:45,537
it'll make
you feel.
228
00:11:45,572 --> 00:11:48,673
Even though I'm not a blonde,
I could be dumb, couldn't I?
229
00:11:48,709 --> 00:11:50,775
And you'll probably
do all right, too.
230
00:11:50,811 --> 00:11:52,610
It takes a lot of brains
to be dumb.
231
00:11:52,646 --> 00:11:53,511
Let's try it.
232
00:11:53,547 --> 00:11:54,547
Hey, Kitty!
233
00:12:11,231 --> 00:12:12,341
Honey, this is
Kitty Collins.
234
00:12:12,365 --> 00:12:14,199
Kitty Collins,
this is my sister.
235
00:12:14,234 --> 00:12:15,234
How do you do?
236
00:12:15,268 --> 00:12:16,034
Hiya.
237
00:12:16,069 --> 00:12:18,169
Will you, uh,
fix her up?
238
00:12:18,205 --> 00:12:21,072
Well, I'll do
what I can, Sherry.
239
00:12:21,108 --> 00:12:22,574
Uh-oh. I've got to
go on.
240
00:12:22,609 --> 00:12:25,076
I'll be back after the number.
241
00:12:25,112 --> 00:12:28,379
And remember the old saying,
"Clothes make the man."
242
00:12:29,983 --> 00:12:32,383
Do you have to
wear these?
243
00:12:32,419 --> 00:12:33,451
Oh, no.
244
00:12:33,487 --> 00:12:35,253
I just wear them
to impress my pupils.
245
00:12:35,288 --> 00:12:38,223
I'll bet
they're impressed.
246
00:12:42,062 --> 00:12:43,995
Nobody would ever take you
for Sherry's sister.
247
00:12:44,030 --> 00:12:45,263
I guess not.
248
00:12:45,298 --> 00:12:47,065
I've spent most of my life
up the coast
249
00:12:47,100 --> 00:12:48,800
in a little town
called Bellport
250
00:12:48,835 --> 00:12:50,535
while Sherry's
been here.
251
00:12:50,570 --> 00:12:52,971
[♪]
252
00:12:57,177 --> 00:13:02,280
♪ As you listen to the band
Don't you get a bubble? ♪
253
00:13:02,315 --> 00:13:07,385
♪ As you listen to them play
Don't you get a glow? ♪
254
00:13:07,420 --> 00:13:12,690
♪ If you step out on the floor
You'll forget your trouble ♪
255
00:13:12,726 --> 00:13:16,961
♪ If you go into your dance
You'll forget your woe ♪
256
00:13:16,997 --> 00:13:21,132
♪ So
Come, get together ♪
257
00:13:21,168 --> 00:13:23,902
♪ Let the dance floor
feel your leather ♪
258
00:13:23,937 --> 00:13:26,137
♪ Step as lightly as a feather
259
00:13:26,173 --> 00:13:27,839
♪ Let yourself go
260
00:13:27,874 --> 00:13:31,676
♪ Come, hit the timber
261
00:13:31,711 --> 00:13:34,145
♪ Loosen up
And start to limber ♪
262
00:13:34,181 --> 00:13:36,614
♪ Can't you hear
That hot marimba? ♪
263
00:13:36,650 --> 00:13:39,150
♪ Let yourself go
264
00:13:39,186 --> 00:13:43,388
♪ Let yourself go
Relax and let yourself go ♪
265
00:13:43,423 --> 00:13:44,823
♪ Relax
266
00:13:44,858 --> 00:13:47,158
♪ You've got yourself
Tied up in a knot ♪
267
00:13:47,194 --> 00:13:49,227
♪ The night is cold
But the music's hot ♪
268
00:13:49,262 --> 00:13:52,430
♪ So come, cuddle closer
269
00:13:52,465 --> 00:13:55,200
♪ Don't you dare to answer
"No, sir" ♪
270
00:13:55,235 --> 00:13:57,635
♪ Butcher, baker
Clerk and grocer ♪
271
00:13:57,671 --> 00:14:00,205
♪ Let yourself go
272
00:14:00,240 --> 00:14:03,141
♪ Come, get together
273
00:14:03,176 --> 00:14:05,677
♪ Let the dance floor
feel your leather ♪
274
00:14:05,712 --> 00:14:07,912
♪ Step as lightly
As a feather ♪
275
00:14:07,948 --> 00:14:09,214
♪ Let yourself go
276
00:14:09,249 --> 00:14:10,782
♪ Da-da-da-da di-di
277
00:14:10,817 --> 00:14:12,183
♪ Come, hit the timber
278
00:14:12,219 --> 00:14:13,618
♪ Come hit the timber
279
00:14:13,653 --> 00:14:15,486
♪ Loosen up
And start to limber ♪
♪ Oh
280
00:14:15,522 --> 00:14:18,156
♪ Can't you hear
That hot marimba? ♪
281
00:14:18,191 --> 00:14:19,791
♪ Let yourself go
282
00:14:19,826 --> 00:14:21,159
♪ Let yourself go
283
00:14:21,194 --> 00:14:22,827
♪ Let yourself go
284
00:14:22,863 --> 00:14:24,529
♪ Relax and
Let yourself go ♪
285
00:14:24,564 --> 00:14:26,197
♪ Relax
286
00:14:26,233 --> 00:14:28,900
♪ You've got yourself
Tied up in a knot ♪
287
00:14:28,935 --> 00:14:31,202
♪ The night is cold
But the music's hot ♪
288
00:14:31,238 --> 00:14:34,205
♪ So come, cuddle closer
289
00:14:34,241 --> 00:14:37,041
♪ Don't you dare to answer
"No, sir" ♪
290
00:14:37,077 --> 00:14:39,210
♪ Butcher, baker
Clerk and grocer ♪
291
00:14:39,246 --> 00:14:40,211
♪ Let yourself go
292
00:14:40,247 --> 00:14:41,212
♪ Let yourself go
293
00:14:41,248 --> 00:14:45,450
♪ Let yourself go
294
00:14:45,485 --> 00:14:46,784
[APPLAUSE]
295
00:14:46,820 --> 00:14:48,052
Sherry!
296
00:14:55,962 --> 00:14:57,328
[PLAYS "REVEILLE"]
297
00:14:59,566 --> 00:15:01,399
Bake!
298
00:15:01,434 --> 00:15:02,533
Sherry!
299
00:15:04,004 --> 00:15:06,204
[BOTH LAUGH]
300
00:15:06,239 --> 00:15:08,740
Well, what a surprise
seeing you here.
301
00:15:08,775 --> 00:15:11,442
Yeah. I'm kind of
surprised to see
you here too.
302
00:15:15,949 --> 00:15:17,882
Gosh, I'm glad to see you.
303
00:15:17,918 --> 00:15:19,350
I'm glad to
see you too.
304
00:15:22,389 --> 00:15:24,255
Say, you better do
something for that cold.
305
00:15:24,291 --> 00:15:26,424
Oh, this isn't a cold.
306
00:15:26,459 --> 00:15:31,162
It's tears because I'm...
I'm so glad to see you.
307
00:15:31,197 --> 00:15:35,199
Aw...
I'm glad to
see you too.
308
00:15:36,937 --> 00:15:38,903
Thanks.
309
00:15:38,939 --> 00:15:40,038
I've missed you, Bake.
310
00:15:40,073 --> 00:15:42,740
I've missed you too.
311
00:15:42,776 --> 00:15:44,375
A little bit.
312
00:15:55,822 --> 00:15:57,488
Gosh, I'm glad
to see you.
313
00:15:57,524 --> 00:15:58,823
Same here.
314
00:15:58,858 --> 00:16:00,291
I worried about you
for two years
315
00:16:00,327 --> 00:16:02,427
until I learned you'd
joined the Navy.
316
00:16:02,462 --> 00:16:04,529
Didn't you ever get
my letter?
317
00:16:04,564 --> 00:16:07,231
Oh, sure, I heard
from you, all right.
318
00:16:07,267 --> 00:16:08,933
Telling me about
how well you were doing
319
00:16:08,969 --> 00:16:11,269
and everything.
320
00:16:11,304 --> 00:16:14,505
Oh. Why didn't you
write to me?
321
00:16:14,541 --> 00:16:17,375
I didn't think you cared
about hearing from me,
322
00:16:17,410 --> 00:16:19,355
especially after that last
time we saw each other.
323
00:16:19,379 --> 00:16:23,781
Well, all I said was
I didn't want to marry you.
324
00:16:23,817 --> 00:16:26,451
Yeah, I know.
325
00:16:26,486 --> 00:16:29,687
It all seemed very important
at that time...
326
00:16:29,723 --> 00:16:33,124
but it doesn't make
any difference now.
327
00:16:35,695 --> 00:16:36,594
Doesn't it?
328
00:16:36,629 --> 00:16:37,862
No.
329
00:16:37,897 --> 00:16:42,000
As you said, marriage would have
ruined your career.
330
00:16:42,035 --> 00:16:45,903
Well, I found out I was wrong.
331
00:16:45,939 --> 00:16:47,205
No, maybe you're right.
332
00:16:47,240 --> 00:16:48,740
If you'd have married me,
333
00:16:48,775 --> 00:16:50,820
you wouldn't be working
in a chop-suey joint like this.
334
00:16:50,844 --> 00:16:54,479
Well, I don't see
any admiral's stripes on you.
335
00:16:57,017 --> 00:16:58,516
[LAUGHS]
336
00:16:58,551 --> 00:17:01,319
I like to go incognito,
just to mingle with the boys.
337
00:17:01,354 --> 00:17:03,721
Oh.
338
00:17:03,757 --> 00:17:05,289
Order, please.
339
00:17:05,325 --> 00:17:07,191
Oh, um, I want a Coke,
340
00:17:07,227 --> 00:17:09,594
and Miss Martin will have
a chocolate sundae
341
00:17:09,629 --> 00:17:11,329
without whipped cream.
342
00:17:11,364 --> 00:17:13,631
With whipped cream,
and plenty of it.
343
00:17:16,236 --> 00:17:18,102
Gosh, you're glad
to see me.
344
00:17:27,914 --> 00:17:30,982
Well, you sure
look different.
345
00:17:31,017 --> 00:17:33,351
Don't I?
346
00:17:33,386 --> 00:17:35,353
I'm beginning to
feel different.
347
00:17:46,433 --> 00:17:48,332
Kitty, there's a sailor
I want to meet.
348
00:17:48,368 --> 00:17:50,601
How do I go about it?
349
00:17:50,637 --> 00:17:51,769
Are you kidding?
350
00:17:51,805 --> 00:17:53,104
No.
351
00:17:53,139 --> 00:17:54,972
I mean, are there
any rules?
352
00:17:55,008 --> 00:17:56,874
Well, yes and no.
353
00:17:56,910 --> 00:17:58,042
"Yes" before
you meet him,
354
00:17:58,078 --> 00:18:00,511
and "no" after.
355
00:18:02,182 --> 00:18:04,215
[ORCHESTRA PLAYS]
356
00:18:04,250 --> 00:18:06,517
Gosh, Sherry, how'd you ever
get in a place like this?
357
00:18:08,521 --> 00:18:09,954
Well, it seems
I didn't mean much
358
00:18:09,989 --> 00:18:11,189
after we split up.
359
00:18:12,392 --> 00:18:14,459
For some reason or other,
360
00:18:14,494 --> 00:18:16,305
they're not interested
in a girl dancing alone...
361
00:18:16,329 --> 00:18:18,129
unless she's got a fan.
362
00:18:18,164 --> 00:18:21,632
Well, a fan doesn't cost much.
363
00:18:26,372 --> 00:18:28,673
Gee, it's swell
being with you again.
364
00:18:28,708 --> 00:18:30,508
Friends?
365
00:18:30,543 --> 00:18:31,309
Friends.
366
00:18:31,344 --> 00:18:33,311
Let's kiss and make up.
367
00:18:33,346 --> 00:18:34,679
No, let's just
make up.
368
00:18:34,714 --> 00:18:36,781
That'll give you
something to work for.
369
00:18:38,918 --> 00:18:40,585
[MEN CHATTER]
370
00:18:42,755 --> 00:18:44,889
Why don't you guys take
a walk or something?
371
00:18:59,305 --> 00:19:00,905
[WHISTLES]
372
00:19:06,546 --> 00:19:07,645
Hiya, baby.
373
00:19:07,680 --> 00:19:10,982
Hello, sailor.
374
00:19:11,017 --> 00:19:11,983
So you know
my name.
375
00:19:12,018 --> 00:19:14,018
Sure.
376
00:19:14,053 --> 00:19:15,653
Haven't we met before?
377
00:19:15,688 --> 00:19:17,321
Now, that's what I
should have said.
378
00:19:17,357 --> 00:19:19,991
No, but haven't we?
379
00:19:20,026 --> 00:19:21,325
Not a chance.
380
00:19:21,361 --> 00:19:23,694
Think I could forget
a face like yours?
381
00:19:23,730 --> 00:19:26,264
Oh.
382
00:19:26,299 --> 00:19:28,032
Oh, well,
I must have been mistaken.
383
00:19:28,067 --> 00:19:31,002
But we're meeting now.
Wanna dance?
384
00:19:31,037 --> 00:19:35,506
Oh, I was under the impression
that you didn't dance.
385
00:19:35,542 --> 00:19:36,774
Who, me?
386
00:19:36,809 --> 00:19:39,310
Why, I'm the heavyweight
dance champ of the fleet.
387
00:19:39,345 --> 00:19:40,711
[GIGGLES]
388
00:19:40,747 --> 00:19:43,447
You've kind of got me
up against the ropes here.
389
00:19:43,483 --> 00:19:45,183
Maybe we'd better
sit this one out.
390
00:19:45,218 --> 00:19:46,851
Sure.
391
00:19:51,090 --> 00:19:52,557
This is a lucky night
for me, baby.
392
00:19:52,592 --> 00:19:54,258
You're just my type
of girl.
393
00:19:54,294 --> 00:19:55,993
Oh, really?
394
00:19:57,931 --> 00:20:00,331
I would have thought
you were the kind of man
395
00:20:00,366 --> 00:20:01,766
who never gives girls
a tumble.
396
00:20:01,801 --> 00:20:06,470
Say, you've got some
very funny ideas about me.
397
00:20:06,506 --> 00:20:07,905
Oh, I admit
I've been around,
398
00:20:07,941 --> 00:20:10,041
but I've never met one
like you, baby.
399
00:20:10,076 --> 00:20:13,377
No, I guess you haven't.
400
00:20:14,480 --> 00:20:16,714
[SLOW, ROMANTIC TUNE STARTS]
401
00:20:25,058 --> 00:20:27,425
Hey, uh,
what's the idea?
402
00:20:27,460 --> 00:20:30,494
It's a line of defense.
403
00:20:30,530 --> 00:20:32,830
Well, watch my
maneuvers.
404
00:20:35,301 --> 00:20:36,334
You can't beat
the Navy.
405
00:20:36,369 --> 00:20:40,171
All right, sailor,
I surrender.
406
00:20:40,206 --> 00:20:42,306
Unconditionally?
407
00:20:42,342 --> 00:20:44,809
Well, I'm willing
to discuss terms.
408
00:20:44,844 --> 00:20:47,278
Okay, baby.
Let's get out of here.
409
00:20:47,313 --> 00:20:51,015
Let's find someplace
where we can talk.
410
00:20:57,290 --> 00:20:58,522
I'll go ransom my hat
411
00:20:58,558 --> 00:21:00,191
and meet you
at the back exit.
412
00:21:00,226 --> 00:21:01,892
And don't
walk out on me.
413
00:21:33,159 --> 00:21:37,995
♪ Get thee behind me, Satan
414
00:21:38,031 --> 00:21:40,998
♪ I want to resist
415
00:21:41,034 --> 00:21:43,000
♪ But the moon is low
416
00:21:43,036 --> 00:21:45,503
♪ And I can't say no
417
00:21:45,538 --> 00:21:49,674
♪ Get thee behind me
418
00:21:49,709 --> 00:21:55,012
♪ Get thee behind me, Satan
419
00:21:55,048 --> 00:21:58,382
♪ I mustn't be kissed
420
00:21:58,418 --> 00:22:00,217
♪ But the moon is low
421
00:22:00,253 --> 00:22:02,553
♪ And I may let go
422
00:22:02,588 --> 00:22:07,024
♪ Get thee behind me
423
00:22:07,060 --> 00:22:10,795
♪ Someone I'm mad about
424
00:22:10,830 --> 00:22:15,700
♪ Is waiting in the night
For me ♪
425
00:22:15,735 --> 00:22:20,404
♪ Someone that I mustn't see
426
00:22:20,440 --> 00:22:26,610
♪ Satan, get thee behind me
427
00:22:29,048 --> 00:22:33,017
♪ He promised to wait
428
00:22:33,052 --> 00:22:35,019
♪ But I won't appear
429
00:22:35,054 --> 00:22:37,822
♪ And he may come here
430
00:22:37,857 --> 00:22:41,158
♪ Satan, he's at my gate
431
00:22:42,695 --> 00:22:47,164
♪ Get thee behind me
432
00:22:47,200 --> 00:22:51,001
♪ Stay where you are
433
00:22:51,037 --> 00:22:55,873
♪ It's too late
434
00:23:03,049 --> 00:23:03,848
Where's Connie?
435
00:23:03,883 --> 00:23:05,349
Oh, she dropped in
a minute ago
436
00:23:05,385 --> 00:23:06,450
and said
she was leaving,
437
00:23:06,486 --> 00:23:07,351
for you
not to worry.
438
00:23:07,387 --> 00:23:08,953
Oh, poor kid.
439
00:23:08,988 --> 00:23:11,856
I'll bet she was scared
with all these sailors around.
440
00:23:11,891 --> 00:23:12,757
Thanks.
441
00:23:12,792 --> 00:23:14,825
All right,
everybody.
442
00:23:14,861 --> 00:23:16,961
And now, as you know,
the Paradise Club
443
00:23:16,996 --> 00:23:20,131
holds its popular
Saturday night dance contest.
444
00:23:20,166 --> 00:23:21,499
Our manager,
Mr. Weber,
445
00:23:21,534 --> 00:23:23,734
will tap the shoulders
of the eliminated couples,
446
00:23:23,770 --> 00:23:26,971
and as usual, your applause
will decide the winners.
447
00:23:27,006 --> 00:23:28,406
I thank you.
448
00:23:28,441 --> 00:23:30,074
[APPLAUSE]
449
00:23:30,109 --> 00:23:32,877
[♪]
450
00:24:08,948 --> 00:24:10,247
[LAUGHS]
451
00:24:10,283 --> 00:24:11,115
Kind of neat, huh?
452
00:24:11,150 --> 00:24:13,818
Kind of.
453
00:24:17,924 --> 00:24:20,424
Listen. My enlistment's
up in the spring.
454
00:24:20,460 --> 00:24:22,626
Then we'll pick up
where we left off.
455
00:24:22,662 --> 00:24:25,896
Only this time you'll
ask me to marry you.
456
00:24:27,533 --> 00:24:30,000
The Navy must be
a wonderful institution.
457
00:24:30,036 --> 00:24:32,670
It produces such a modest,
shrinking type of man.
458
00:24:32,705 --> 00:24:33,871
Yeah, doesn't it?
459
00:24:42,215 --> 00:24:43,215
No way.
460
00:24:43,249 --> 00:24:45,749
How do you like that?
461
00:24:45,785 --> 00:24:48,586
On my dime,
he wants to cut in.
462
00:24:52,925 --> 00:24:55,059
[WHISTLES
"REVEILLE"]
463
00:24:58,264 --> 00:24:59,497
The village cutups.
464
00:24:59,532 --> 00:25:00,498
Uh-oh. Wait a minute.
465
00:25:00,533 --> 00:25:01,999
This is
the dance contest.
466
00:25:02,034 --> 00:25:02,900
Is it?
467
00:25:02,935 --> 00:25:04,268
I'm not supposed
to be in it.
468
00:25:04,303 --> 00:25:05,269
Why not?
469
00:25:05,304 --> 00:25:06,737
Because it's for guests.
470
00:25:06,772 --> 00:25:08,706
Well, I'm a guest.
Ten cents' worth.
471
00:25:08,741 --> 00:25:10,107
No, I don't think
I'd better.
472
00:25:10,142 --> 00:25:11,142
Maybe you're right.
473
00:25:11,177 --> 00:25:13,010
You probably couldn't
keep up with me
474
00:25:13,045 --> 00:25:14,411
anymore anyway.
475
00:25:14,447 --> 00:25:15,813
Oh, you think not?
476
00:25:15,848 --> 00:25:18,082
Well, I'm not so sure
you could keep up with me.
477
00:25:33,132 --> 00:25:34,132
[APPLAUSE, WHOOPING]
478
00:25:53,085 --> 00:25:54,184
[APPLAUSE]
479
00:26:03,229 --> 00:26:04,995
[APPLAUSE]
480
00:26:24,183 --> 00:26:25,983
[APPLAUSE]
481
00:27:40,559 --> 00:27:42,259
[APPLAUSE, WHISTLING]
482
00:28:07,553 --> 00:28:10,087
[APPLAUSE]
483
00:28:19,832 --> 00:28:21,398
[BILGE WHISTLES]
484
00:28:27,773 --> 00:28:28,806
Gosh, you've kind of
485
00:28:28,841 --> 00:28:30,140
taken the wind
out of my sails.
486
00:28:30,176 --> 00:28:32,142
There aren't any sails
these days, baby.
487
00:28:32,178 --> 00:28:34,144
Just steam.
Full steam ahead.
488
00:28:34,180 --> 00:28:36,847
Come on, let me get you
something to eat.
489
00:28:36,882 --> 00:28:38,348
Don't tell me
you can cook too.
490
00:28:38,384 --> 00:28:39,516
Oh, yes.
491
00:28:39,552 --> 00:28:40,829
You don't know
the kind of person
492
00:28:40,853 --> 00:28:42,352
I really am.
493
00:28:42,388 --> 00:28:45,422
Well, you've given me
a faint idea.
494
00:28:47,626 --> 00:28:49,159
Oh, boy.
495
00:28:49,195 --> 00:28:50,994
Say, I haven't seen
the inside of an icebox
496
00:28:51,030 --> 00:28:52,763
since I left home.
497
00:28:52,798 --> 00:28:54,331
Where is your home?
498
00:28:54,366 --> 00:28:55,499
Texas.
499
00:28:55,534 --> 00:28:57,901
I've been back once or twice
to see my mother,
500
00:28:57,937 --> 00:28:59,770
but she never knows
when I'm gonna turn up.
501
00:28:59,805 --> 00:29:01,472
Well, don't you ever
write to her?
502
00:29:01,507 --> 00:29:03,841
I'm no good at writing.
Don't know what to say.
503
00:29:03,876 --> 00:29:05,709
Well, you could say
you love her.
504
00:29:05,745 --> 00:29:07,945
What's the use?
She knows that.
505
00:29:11,283 --> 00:29:12,316
Custard pie.
506
00:29:12,351 --> 00:29:14,351
Now, don't tell me
you made this too.
507
00:29:14,386 --> 00:29:15,319
Yes, I made it.
508
00:29:15,354 --> 00:29:17,154
Sweetheart,
you've got everything,
509
00:29:17,189 --> 00:29:19,523
and I knew it from
the first minute
I saw you.
510
00:29:19,558 --> 00:29:20,824
Mm...
511
00:29:20,860 --> 00:29:22,659
Bilge, I've got to
tell you the truth.
512
00:29:22,695 --> 00:29:23,794
About what?
513
00:29:23,829 --> 00:29:25,195
Well, the first time
you saw me,
514
00:29:25,231 --> 00:29:26,396
you acted
as my escort.
515
00:29:26,432 --> 00:29:27,297
Hmm?
516
00:29:27,333 --> 00:29:28,333
Yes. You remember
517
00:29:28,367 --> 00:29:30,400
the funny-looking
girl with the glasses
518
00:29:30,436 --> 00:29:31,201
who bought your ticket?
519
00:29:31,237 --> 00:29:32,903
Yeah.
Well, that was me.
520
00:29:35,174 --> 00:29:36,306
[CHOKES]
521
00:29:38,310 --> 00:29:39,977
Well, what was
the getup for?
522
00:29:40,012 --> 00:29:41,445
Oh, it wasn't
a getup.
523
00:29:41,480 --> 00:29:42,446
Until tonight,
524
00:29:42,481 --> 00:29:44,047
those were the kind
of clothes I wore.
525
00:29:44,083 --> 00:29:45,983
That was the real me.
526
00:29:50,256 --> 00:29:53,190
Well, how do you
like that?
527
00:29:54,360 --> 00:29:56,260
But that doesn't make
any difference.
528
00:29:56,295 --> 00:29:58,896
I'm nuts about you
anyway.
529
00:29:58,931 --> 00:30:00,697
Say, Connie,
what are you?
530
00:30:00,733 --> 00:30:02,466
A teacher.
531
00:30:02,501 --> 00:30:05,235
I knew it.
532
00:30:06,539 --> 00:30:08,272
Yes, a music teacher.
533
00:30:08,307 --> 00:30:11,775
Oh, well,
that ain't so bad.
534
00:30:11,811 --> 00:30:12,976
[LAUGHING]
535
00:30:15,047 --> 00:30:16,513
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
536
00:30:18,217 --> 00:30:20,417
Oh, Miss Martin,
I want to speak to you.
537
00:30:20,452 --> 00:30:21,518
Oh...
538
00:30:21,554 --> 00:30:23,587
Oh, Mr. Weber, I want you
to meet Mr. Baker,
539
00:30:23,622 --> 00:30:25,422
a friend of mine.
540
00:30:25,457 --> 00:30:26,657
Mr. Baker is a guest.
541
00:30:26,692 --> 00:30:27,591
Oh, how do
you do?
542
00:30:27,626 --> 00:30:28,725
How are you?
543
00:30:28,761 --> 00:30:30,127
Mr. Weber
owns the Paradise Club.
544
00:30:30,162 --> 00:30:31,628
Oh, is that so?
545
00:30:31,664 --> 00:30:34,198
Not a bad little spot
you got here, Mr. Weber.
546
00:30:34,233 --> 00:30:36,200
It isn't quite right
for Miss Martin, though.
547
00:30:36,235 --> 00:30:38,168
She's used to working
in a nicer atmosphere.
548
00:30:38,204 --> 00:30:41,371
Oh, you don't like
this atmosphere.
549
00:30:41,407 --> 00:30:43,740
Oh, it's all right
for some people,
550
00:30:43,776 --> 00:30:46,543
but not for
Miss Martin.
551
00:30:46,579 --> 00:30:48,345
And who are you?
552
00:30:48,380 --> 00:30:51,582
Me? Oh, uh,
I'm her manager.
553
00:30:51,617 --> 00:30:53,150
I see.
554
00:30:53,185 --> 00:30:55,552
Well, I think you'd better
go manage her somewhere else.
555
00:30:55,588 --> 00:30:57,821
Beginning
right now.
556
00:30:57,857 --> 00:30:58,822
Pick up
your salary
557
00:30:58,858 --> 00:31:00,724
in the morning,
Miss Martin.
558
00:31:00,759 --> 00:31:03,594
Good night.
559
00:31:04,730 --> 00:31:06,463
Ha. Well,
I fixed that.
560
00:31:07,633 --> 00:31:09,066
You fixed me.
561
00:31:09,101 --> 00:31:10,467
I did that on purpose,
Sherry.
562
00:31:10,502 --> 00:31:12,436
I don't want you working
in a place like this.
563
00:31:12,471 --> 00:31:14,338
Tomorrow I'll take you
over to see Jim Nolan.
564
00:31:14,373 --> 00:31:16,084
I'll get him to put you
in one of his shows.
565
00:31:16,108 --> 00:31:17,174
He'll do that for me.
566
00:31:17,209 --> 00:31:18,709
It might have been
better to wait
567
00:31:18,744 --> 00:31:21,011
until we were sure.
568
00:31:21,046 --> 00:31:22,980
Now, I'll take care
of everything.
569
00:31:23,015 --> 00:31:24,948
That's exactly
what's worrying me.
570
00:31:26,452 --> 00:31:28,986
Oh, Bilge, how long
are you gonna be here?
571
00:31:29,021 --> 00:31:30,287
We're having war games.
572
00:31:30,322 --> 00:31:31,833
We don't know when
we have to shove off.
573
00:31:31,857 --> 00:31:33,624
Maybe in a week.
Maybe tonight.
574
00:31:33,659 --> 00:31:34,825
Oh, no.
575
00:31:34,860 --> 00:31:36,393
Now, don't you worry.
576
00:31:36,428 --> 00:31:37,527
We'll be back
in the spring.
577
00:31:37,563 --> 00:31:39,263
And the night
the fleet arrives,
578
00:31:39,298 --> 00:31:40,631
you and me have got
a heavy date.
579
00:31:40,666 --> 00:31:41,798
Honest?
580
00:31:41,834 --> 00:31:42,900
The minute we hit port.
581
00:31:42,935 --> 00:31:44,034
Pretty soon after that,
582
00:31:44,069 --> 00:31:45,469
I'm out of the Navy
for good.
583
00:31:45,504 --> 00:31:46,403
Oh, really?
584
00:31:46,438 --> 00:31:47,738
What are you
going to do then?
585
00:31:47,773 --> 00:31:49,106
Gonna stick to the sea.
586
00:31:49,141 --> 00:31:50,707
Oh, I love
the sea too.
587
00:31:50,743 --> 00:31:52,476
My father
was a sea captain.
588
00:31:52,511 --> 00:31:55,212
You know, that's what
I want to be.
589
00:31:55,247 --> 00:31:57,281
I'm taking my chief
petty officer exams now.
590
00:31:57,316 --> 00:31:59,216
Then I'm gonna try
for my master's papers
591
00:31:59,251 --> 00:32:01,752
in hopes that
I can get a ship.
592
00:32:05,291 --> 00:32:07,491
Bilge, I've got
a ship.
593
00:32:07,526 --> 00:32:08,492
What?
594
00:32:08,527 --> 00:32:09,626
Yes, come here.
595
00:32:15,868 --> 00:32:17,734
Here it is.
596
00:32:17,770 --> 00:32:19,836
It's a model
of the real one.
597
00:32:19,872 --> 00:32:21,605
It was my dad's ship.
598
00:32:21,640 --> 00:32:23,573
He died of a broken heart
599
00:32:23,609 --> 00:32:26,610
when she ran aground
off the north coast.
600
00:32:26,645 --> 00:32:29,212
I wouldn't want my ship
to run aground either.
601
00:32:29,248 --> 00:32:32,249
Dad left my sister Sherry
what little money he had,
602
00:32:32,284 --> 00:32:33,450
and he left me the ship
603
00:32:33,485 --> 00:32:35,886
because he knew how much
she meant to me.
604
00:32:35,921 --> 00:32:37,454
Boy, she's a beauty.
605
00:32:37,489 --> 00:32:38,822
You know, I've always
had dreams
606
00:32:38,857 --> 00:32:41,191
of sailing on her again
as I did when I was a kid.
607
00:32:41,226 --> 00:32:42,559
A steam schooner,
608
00:32:42,594 --> 00:32:45,529
just the kind I'd like
to feel under me.
609
00:32:45,564 --> 00:32:47,664
Baby, I'd like to be
captain of your ship.
610
00:32:50,569 --> 00:32:52,135
I wanna sail
under my own steam
611
00:32:52,171 --> 00:32:54,905
to China, India and
all those spiggoty ports.
612
00:32:54,940 --> 00:32:56,473
Oh, so do I.
613
00:32:56,508 --> 00:32:57,874
I've always wanted to
sail on her
614
00:32:57,910 --> 00:32:59,409
to all those
spiggoty places
615
00:32:59,445 --> 00:33:02,212
with my husband
at the helm.
616
00:33:07,953 --> 00:33:08,953
Holy cat.
617
00:33:08,988 --> 00:33:09,853
What's the matter?
618
00:33:09,888 --> 00:33:10,954
I gotta be going.
619
00:33:10,990 --> 00:33:12,856
Gotta be back onboard
by 12:00.
620
00:33:12,891 --> 00:33:14,791
Aw, gee.
621
00:33:14,827 --> 00:33:16,560
Sorry.
622
00:33:17,796 --> 00:33:18,862
Well...
623
00:33:18,897 --> 00:33:21,164
[DOORBELL RINGS]
624
00:33:27,006 --> 00:33:28,605
Hello, Connie.
Is Sherry home?
625
00:33:28,640 --> 00:33:29,573
Well, not yet.
626
00:33:29,608 --> 00:33:31,441
She's a little later
than usual.
627
00:33:31,477 --> 00:33:33,110
What's happened
to you, Connie?
628
00:33:33,145 --> 00:33:34,411
You look swell.
629
00:33:36,382 --> 00:33:38,215
Oh...
630
00:33:38,250 --> 00:33:39,583
May I present
Mr. Smith?
631
00:33:39,618 --> 00:33:41,685
A friend of my sister's,
Mrs. Manning.
632
00:33:41,720 --> 00:33:43,620
How do you do?
633
00:33:43,655 --> 00:33:44,888
How do you do?
634
00:33:44,923 --> 00:33:47,491
I'm, uh... I'm sorry
to have broken in like this.
635
00:33:47,526 --> 00:33:49,226
Oh, no, that's all
right. Don't go.
636
00:33:49,261 --> 00:33:50,627
Mr. Smith
was just leaving.
637
00:33:50,662 --> 00:33:52,462
He has to be back
on ship by 12.
638
00:33:52,498 --> 00:33:54,164
I can't stay.
I have an engagement,
639
00:33:54,199 --> 00:33:55,766
but tell Sherry
I dropped in.
640
00:33:55,801 --> 00:33:58,001
Good night, dear.
641
00:33:58,037 --> 00:33:59,636
Good night, Mr. Smith.
642
00:33:59,671 --> 00:34:01,138
Good night.
643
00:34:06,145 --> 00:34:07,811
I wish you didn't
have to leave, Bilge,
644
00:34:07,846 --> 00:34:08,945
but maybe
you'd better.
645
00:34:08,981 --> 00:34:10,213
Yeah, I guess so.
646
00:34:10,249 --> 00:34:11,848
If you're still here
tomorrow night,
647
00:34:11,884 --> 00:34:12,849
will I see you?
648
00:34:12,885 --> 00:34:14,785
Will you.
649
00:34:19,992 --> 00:34:21,792
Tell the admiral
not to go away.
650
00:34:21,827 --> 00:34:23,627
I'll do that.
651
00:34:23,662 --> 00:34:25,162
Good night, baby.
652
00:34:25,197 --> 00:34:26,730
Bonsoir.
653
00:34:26,765 --> 00:34:28,165
Good night.
654
00:34:43,115 --> 00:34:45,615
Mr. Smith?
655
00:34:45,651 --> 00:34:46,450
Oh, hello.
656
00:34:46,485 --> 00:34:48,618
I'm going
that way anyway,
657
00:34:48,654 --> 00:34:50,520
so I thought I might
drop you off
658
00:34:50,556 --> 00:34:52,055
at the dock.
659
00:34:52,091 --> 00:34:55,559
Thanks. That'll help me
out a lot.
660
00:35:18,951 --> 00:35:20,016
Well, I'll be up
to get you
661
00:35:20,052 --> 00:35:21,418
the first thing
in the morning,
662
00:35:21,453 --> 00:35:23,587
and we'll go
and see Nolan together.
663
00:35:23,622 --> 00:35:24,588
Here.
664
00:35:24,623 --> 00:35:25,623
Thanks.
665
00:35:26,758 --> 00:35:29,359
Can't you come up
for a little while?
666
00:35:29,394 --> 00:35:31,328
Oh, I'm sorry, Sherry.
I've only got a minute.
667
00:35:31,363 --> 00:35:34,297
I've got to be
back onboard by 12:00.
668
00:35:36,668 --> 00:35:37,734
Good night.
669
00:35:44,610 --> 00:35:45,876
Good night.
670
00:35:51,683 --> 00:35:52,683
Good night.
671
00:35:58,590 --> 00:36:00,490
Haven't you
got a home?
672
00:36:04,363 --> 00:36:05,595
Turn in all
liberty cards.
673
00:36:05,631 --> 00:36:07,097
All liberty
has been cancelled.
674
00:36:07,132 --> 00:36:10,167
We have immediate
sailing orders.
675
00:36:10,202 --> 00:36:11,635
Turn in all
liberty cards.
676
00:36:11,670 --> 00:36:13,336
All liberty
has been cancelled.
677
00:36:13,372 --> 00:36:14,838
We have immediate
sailing orders.
678
00:36:14,873 --> 00:36:17,107
Sailing orders?
679
00:36:17,142 --> 00:36:18,842
Hey, listen,
I've got to get ashore.
680
00:36:18,877 --> 00:36:21,011
I've started something
I've got to finish.
681
00:36:21,046 --> 00:36:22,612
Yeah?
682
00:36:22,648 --> 00:36:24,748
Maybe you're lucky
we're sailing.
683
00:36:24,783 --> 00:36:26,650
Put it in.
684
00:36:37,329 --> 00:36:38,695
CONNIE:
♪ Let yourself go
685
00:36:38,730 --> 00:36:40,697
♪ Relax
And let yourself go ♪
686
00:36:40,732 --> 00:36:41,732
♪ Relax
687
00:36:41,767 --> 00:36:44,434
♪ Got yourself
Tied up in a knot ♪
688
00:36:44,469 --> 00:36:47,137
♪ The night is cold
But the music is hot ♪
689
00:36:47,172 --> 00:36:48,838
I've got to go
to bed, Connie.
690
00:36:48,874 --> 00:36:50,974
I can't keep my eyes
open any longer.
691
00:36:51,009 --> 00:36:53,243
Yes, it's late.
692
00:36:53,278 --> 00:36:54,377
Say, Sherry, how much
693
00:36:54,413 --> 00:36:55,845
does a chief petty
officer get?
694
00:36:55,881 --> 00:37:00,750
Whatever he told you,
just cut it in half.
695
00:37:03,355 --> 00:37:04,621
Give me a chance.
696
00:37:04,656 --> 00:37:06,790
Let me talk about Bake
for a while, will you?
697
00:37:06,825 --> 00:37:07,825
[GIGGLES]
698
00:37:07,859 --> 00:37:11,695
Excuse me, darling,
you go right ahead.
699
00:37:11,730 --> 00:37:14,831
Of course, he would make more
as master of his own ship,
700
00:37:14,866 --> 00:37:15,866
wouldn't he?
701
00:37:17,202 --> 00:37:18,768
Uh-huh.
702
00:37:18,804 --> 00:37:22,272
I'll bet he's by far
the best dancer in the Navy.
703
00:37:22,307 --> 00:37:24,040
Yes, that's what he told me.
704
00:37:24,076 --> 00:37:27,210
Who?
705
00:37:27,246 --> 00:37:29,846
Oh, you're talking
about Bake.
706
00:37:32,451 --> 00:37:34,884
Oh, it's swell,
Sherry, isn't it?
707
00:37:34,920 --> 00:37:35,986
Isn't it?
708
00:37:43,929 --> 00:37:45,562
[DISTANT SHIP'S HORN]
709
00:37:52,638 --> 00:37:53,638
Oh.
710
00:37:55,974 --> 00:37:57,073
What's the matter?
711
00:37:57,109 --> 00:37:59,242
Oh, Bilge must have been right.
712
00:37:59,278 --> 00:38:01,945
About what?
713
00:38:01,980 --> 00:38:04,080
Well, he said they might
have to leave anytime,
714
00:38:04,116 --> 00:38:06,683
but it's sooner
than I expected.
715
00:38:06,718 --> 00:38:09,052
Who has to leave?
What? Where?
716
00:38:09,087 --> 00:38:10,287
The fleet.
717
00:38:11,923 --> 00:38:13,290
The fleet?
718
00:38:19,765 --> 00:38:22,832
Why, the dirty,
double-crossing...
719
00:38:22,868 --> 00:38:23,868
[SMASH]
720
00:38:26,238 --> 00:38:28,838
[♪]
721
00:38:30,942 --> 00:38:32,042
What's going on?
722
00:38:32,077 --> 00:38:34,044
[CLAMORING]
723
00:38:44,056 --> 00:38:45,221
Stand clear, fellas.
724
00:38:45,257 --> 00:38:47,457
Give everybody a chance
to read it.
725
00:38:48,460 --> 00:38:50,126
[CHATTERING]
726
00:39:01,173 --> 00:39:03,473
Well, where is Bake?
727
00:39:03,508 --> 00:39:05,775
Professor Baker
will commence dancing class
728
00:39:05,811 --> 00:39:09,479
just as soon as he finishes
painting the mainmast.
729
00:39:17,589 --> 00:39:18,822
If you'd kept your trap shut,
730
00:39:18,857 --> 00:39:20,757
we wouldn't be doing
this extra duty.
731
00:39:20,792 --> 00:39:22,959
When you weren't back
by 2:00 this morning,
732
00:39:22,994 --> 00:39:24,461
I had to think up
some alibi for you,
733
00:39:24,496 --> 00:39:25,662
so I told
the quartermaster
734
00:39:25,697 --> 00:39:26,874
you had to stay
with your mother,
735
00:39:26,898 --> 00:39:27,864
who was very sick.
736
00:39:27,899 --> 00:39:29,666
Yeah, and when
the officer of the deck
737
00:39:29,701 --> 00:39:30,867
asked me
where my mother was,
738
00:39:30,902 --> 00:39:34,137
I said she was home
in Texas.
739
00:39:34,172 --> 00:39:35,138
Well, how did I know
740
00:39:35,173 --> 00:39:36,806
you were gonna be
so dumb?
741
00:39:36,842 --> 00:39:39,242
I can understand them
making you do this,
742
00:39:39,277 --> 00:39:41,311
but why do they
have to pick on me?
743
00:39:41,346 --> 00:39:42,979
What kept you out
so late anyway?
744
00:39:43,014 --> 00:39:46,449
A very charming young lady
with loads of dough.
745
00:39:46,485 --> 00:39:47,595
She was
in show business too,
746
00:39:47,619 --> 00:39:48,885
before she got married.
747
00:39:48,920 --> 00:39:50,720
But her husband didn't
understand her,
748
00:39:50,756 --> 00:39:54,023
so the poor kid
had to go to Reno.
749
00:39:54,059 --> 00:39:55,625
Poor kid.
750
00:39:55,660 --> 00:39:56,726
I bet the chorus
miss her.
751
00:39:56,762 --> 00:39:57,861
She still sees them.
752
00:39:57,896 --> 00:39:59,295
There's nothing snooty
about her.
753
00:39:59,331 --> 00:40:00,563
What about
that teacher
754
00:40:00,599 --> 00:40:02,465
that was gonna make you
captain of her ship
755
00:40:02,501 --> 00:40:04,100
or something?
756
00:40:04,136 --> 00:40:06,870
She's a swell kid too,
but she's kind of serious.
757
00:40:06,905 --> 00:40:09,139
She's sappy like you.
She wants to get married.
758
00:40:09,174 --> 00:40:10,540
[LAUGHING]
759
00:40:12,511 --> 00:40:14,411
I beg your pardon.
760
00:40:14,446 --> 00:40:15,545
[♪]
761
00:40:15,580 --> 00:40:17,547
One, two, three.
One, two, three.
762
00:40:17,582 --> 00:40:18,681
Try it.
One, two, three.
763
00:40:18,717 --> 00:40:22,685
One, two, three.
One, two, three.
764
00:40:22,721 --> 00:40:25,588
Now the left arm up.
One, two, three.
765
00:40:25,624 --> 00:40:28,091
Right arm around
the lady's waist.
766
00:40:28,126 --> 00:40:29,325
One, two, three.
767
00:40:29,361 --> 00:40:30,493
Now smile.
768
00:40:30,529 --> 00:40:31,594
Ah. One, two, three.
769
00:40:31,630 --> 00:40:32,462
All right.
770
00:40:32,497 --> 00:40:33,830
[WHISTLES]
771
00:40:33,865 --> 00:40:35,832
Let's see if you can remember
what I told you.
772
00:40:35,867 --> 00:40:38,435
Now, you fellows
get over there.
773
00:40:38,470 --> 00:40:39,436
You're the dames.
774
00:40:39,471 --> 00:40:40,370
Dames?
775
00:40:40,405 --> 00:40:41,871
What's the big idea?
776
00:40:41,907 --> 00:40:43,217
You asked me to teach you
how to dance, didn't you?
777
00:40:43,241 --> 00:40:44,774
MAN:
Yeah.
778
00:40:44,810 --> 00:40:46,109
All right then,
you're dames.
779
00:40:46,144 --> 00:40:47,677
And you fellows
are their partners.
780
00:40:47,712 --> 00:40:48,878
All right, music.
781
00:40:48,914 --> 00:40:49,679
[WHISTLES]
782
00:40:49,714 --> 00:40:50,880
Now, get together.
783
00:40:50,916 --> 00:40:52,148
[♪]
784
00:40:52,184 --> 00:40:55,018
Come on, get together.
Get together.
785
00:40:55,053 --> 00:40:57,921
One, two, three.
One, two, three.
786
00:40:57,956 --> 00:40:59,756
One, two, three.
One, two, three.
787
00:40:59,791 --> 00:41:03,426
One, two, three.
One, two, three.
788
00:41:03,462 --> 00:41:05,728
Don't be bashful.
Grab 'em tight.
789
00:41:05,764 --> 00:41:06,963
One, two, three.
790
00:41:06,998 --> 00:41:08,798
That's better.
One, two, three.
791
00:41:08,834 --> 00:41:11,734
Hey, Bake, nobody
will dance with me.
792
00:41:13,071 --> 00:41:15,772
Aw, that's too bad.
793
00:41:17,142 --> 00:41:18,041
Keep it up, fellas,
794
00:41:18,076 --> 00:41:20,810
while I dance
with the wallflower.
795
00:41:25,851 --> 00:41:26,851
Hey!
796
00:41:28,086 --> 00:41:29,652
You know,
there's a difference
797
00:41:29,688 --> 00:41:31,254
between dancing
and wrestling.
798
00:41:31,289 --> 00:41:32,689
In dancing, the main idea
799
00:41:32,724 --> 00:41:35,525
is to keep your partner's
shoulders off the floor.
800
00:41:35,560 --> 00:41:39,128
I was taught to
dance collegiate.
801
00:41:39,164 --> 00:41:40,697
Oh, that's different.
802
00:41:54,613 --> 00:41:56,713
Let's cut in.
803
00:42:04,756 --> 00:42:06,022
Hey, Marines.
804
00:42:28,780 --> 00:42:30,647
May I have
the pleasure?
805
00:42:30,682 --> 00:42:32,048
[MUSIC STOPS]
806
00:42:33,251 --> 00:42:34,751
[CLAMOR]
807
00:42:37,856 --> 00:42:40,023
Dancing class dismissed!
808
00:42:44,429 --> 00:42:46,296
[SHIP'S HORN BLOWS]
809
00:42:51,002 --> 00:42:52,902
What I can't understand,
Miss Connie,
810
00:42:52,938 --> 00:42:55,004
is why you want
a floater.
811
00:42:55,040 --> 00:42:57,307
A girl can't handle
a ship herself.
812
00:42:57,342 --> 00:42:58,141
No, but
she may be able
813
00:42:58,176 --> 00:43:00,009
to get a man
to do it for her.
814
00:43:00,045 --> 00:43:05,815
Well, I went over the ship
like you asked me to, and...
815
00:43:05,850 --> 00:43:06,883
there's lots to be done.
816
00:43:06,918 --> 00:43:08,151
It'll cost quite a bit.
817
00:43:08,186 --> 00:43:10,153
Well, I've saved up
about 600 dollars.
818
00:43:10,188 --> 00:43:11,955
And I'll add 400
819
00:43:11,990 --> 00:43:13,489
which I got
convoying the Navy
820
00:43:13,525 --> 00:43:15,992
around the dance floor
on my feet.
821
00:43:16,027 --> 00:43:18,995
Even at that, I'm afraid
a thousand dollars
822
00:43:19,030 --> 00:43:21,130
would hardly be enough...
823
00:43:22,867 --> 00:43:26,369
But I'll tell the company
what nice girls
824
00:43:26,404 --> 00:43:29,005
my old friend
Captain Martin's daughters are,
825
00:43:29,040 --> 00:43:31,708
and we'll see what we can do.
826
00:43:31,743 --> 00:43:33,943
Oh, thank you,
Captain Hickey.
827
00:43:33,979 --> 00:43:35,156
If you don't mind
my saying so,
828
00:43:35,180 --> 00:43:37,413
I think he's a very
lucky young man.
829
00:43:37,449 --> 00:43:38,948
Oh, actually,
Captain Hickey,
830
00:43:38,984 --> 00:43:42,018
I consider this whole thing
a business proposition.
831
00:43:42,053 --> 00:43:43,686
Don't you believe it,
Captain Hickey.
832
00:43:43,722 --> 00:43:46,089
Little Red Riding Hood
rides again.
833
00:43:55,100 --> 00:43:56,599
I hear the old man
is entertaining
834
00:43:56,635 --> 00:43:58,334
a party of big shots
this afternoon.
835
00:43:58,370 --> 00:44:00,570
I guess that's the reason
for the dress whites.
836
00:44:00,605 --> 00:44:01,804
Yeah.
837
00:44:01,840 --> 00:44:03,072
Hey, Bake.
838
00:44:03,108 --> 00:44:04,674
I just got word
I passed my exams.
839
00:44:04,709 --> 00:44:06,509
No kidding, Bilge!
Gee, that's swell.
840
00:44:06,544 --> 00:44:07,810
Congratulations.
Thanks.
841
00:44:07,846 --> 00:44:09,012
I knew you'd make it.
842
00:44:09,047 --> 00:44:11,014
I know you don't care
to be taken
843
00:44:11,049 --> 00:44:12,749
on a tour of inspection,
Courtney,
844
00:44:12,784 --> 00:44:14,228
but I'd like to have you
and the ladies
845
00:44:14,252 --> 00:44:16,686
glance over the ship
and look at our men.
846
00:44:16,721 --> 00:44:17,954
We'd love to,
Captain Jones.
847
00:44:17,989 --> 00:44:19,322
If it won't trouble
you, Jones,
848
00:44:19,357 --> 00:44:21,024
we'd enjoy it
immensely.
849
00:44:21,059 --> 00:44:23,960
Mr. Gilbert, my party
will look about
the ship.
850
00:44:23,995 --> 00:44:25,139
See that attention
is sounded.
851
00:44:25,163 --> 00:44:26,663
Have the band play
a march.
852
00:44:26,698 --> 00:44:28,064
Aye, aye,
sir.
853
00:44:28,099 --> 00:44:30,066
Hey, how about breaking up
this sewing circle
854
00:44:30,101 --> 00:44:31,701
and getting into
a jam session?
855
00:44:31,736 --> 00:44:33,903
Are you ready?
856
00:44:35,306 --> 00:44:37,373
[♪]
857
00:44:39,310 --> 00:44:43,212
[PLAYING "REVEILLE"]
858
00:44:55,660 --> 00:44:59,328
[DROWNING OUT "REVEILLE"]
859
00:45:05,236 --> 00:45:07,136
[PLAYS "REVEILLE"]
860
00:45:09,841 --> 00:45:12,475
[BAND PLAYS A MARCH]
861
00:45:20,351 --> 00:45:22,385
Your men are very smart,
lieutenant.
862
00:45:22,420 --> 00:45:23,920
Thank you, sir.
863
00:45:29,461 --> 00:45:32,495
[BAKER'S BAND PLAYS]
864
00:45:37,402 --> 00:45:38,868
[BAND SOUNDS CLASHING]
865
00:45:38,903 --> 00:45:40,136
Mr. Gilbert.
866
00:45:40,171 --> 00:45:41,204
Yes, sir.
867
00:45:41,239 --> 00:45:42,872
Have that jazz band
stop playing at once.
868
00:45:42,907 --> 00:45:44,073
Aye, aye, sir.
869
00:45:46,578 --> 00:45:47,543
Silence!
870
00:45:47,579 --> 00:45:48,579
Baker!
871
00:45:48,613 --> 00:45:50,146
Are you aware
872
00:45:50,181 --> 00:45:52,148
the captain is showing
some guests around the ship
873
00:45:52,183 --> 00:45:54,050
and that attention
has been sounded?
874
00:45:54,085 --> 00:45:56,285
I'm sorry, sir.
We didn't hear the call.
875
00:45:56,321 --> 00:45:57,321
We were playing.
876
00:45:59,257 --> 00:46:01,491
Captain, the orchestra
was playing
877
00:46:01,526 --> 00:46:04,160
when attention was sounded,
and none of the men
heard the call.
878
00:46:04,195 --> 00:46:06,963
I'm satisfied, sir,
they intend no breach
of discipline.
879
00:46:06,998 --> 00:46:08,631
Thank you,
Mr. Gilbert.
Aye, aye, sir.
880
00:46:08,666 --> 00:46:09,966
Captain Jones.
881
00:46:10,001 --> 00:46:12,001
Would you think it a great
breach of discipline
882
00:46:12,036 --> 00:46:14,070
if I asked you to
let them play for us?
883
00:46:14,105 --> 00:46:16,172
I do so adore
American music.
884
00:46:18,276 --> 00:46:19,041
Not at all.
885
00:46:19,077 --> 00:46:21,077
Bugler, sound
carry on.
886
00:46:24,549 --> 00:46:27,817
[BUGLE PLAYING]
887
00:46:33,658 --> 00:46:35,224
Division
dismissed!
888
00:46:48,306 --> 00:46:50,773
Baker, please
carry on
as you intended.
889
00:46:50,809 --> 00:46:53,676
Thank you, sir.
890
00:46:53,711 --> 00:46:57,180
Come on, boys,
as we rehearsed it.
891
00:46:57,215 --> 00:46:59,382
[♪]
892
00:47:06,391 --> 00:47:11,327
♪ I haven't ambitions
For lofty positions ♪
893
00:47:11,362 --> 00:47:14,997
♪ That wind up
With the wealth of the land ♪
894
00:47:15,033 --> 00:47:18,067
♪ I'll give you the throne
That a king sat on ♪
895
00:47:18,102 --> 00:47:20,469
♪ For just a small baton
896
00:47:20,505 --> 00:47:25,274
♪ Providing you included
a band ♪
897
00:47:25,310 --> 00:47:27,243
♪ If I could be
The wealthy owner ♪
898
00:47:27,278 --> 00:47:29,212
♪ Of a large industry
899
00:47:29,247 --> 00:47:31,113
♪ I would say, "Not for me"
900
00:47:31,149 --> 00:47:34,750
♪ I'd rather lead a band
901
00:47:34,786 --> 00:47:36,786
♪ If I could be a politician
902
00:47:36,821 --> 00:47:38,654
♪ With a chance to dictate
903
00:47:38,690 --> 00:47:40,256
♪ I would say, "Let it wait"
904
00:47:40,291 --> 00:47:43,559
♪ I'd rather lead a band
905
00:47:43,595 --> 00:47:46,262
♪ My every care ceases
906
00:47:46,297 --> 00:47:48,798
♪ I'm rich as old Croesus
907
00:47:48,833 --> 00:47:53,135
♪ When I've got 10 pieces
In hand ♪
908
00:47:53,171 --> 00:47:55,338
♪ If Josephine
Had left Napoleon ♪
909
00:47:55,373 --> 00:47:56,939
♪ And climbed in my lap
910
00:47:56,975 --> 00:47:59,275
♪ I'd say, "Go back to Nap"
911
00:47:59,310 --> 00:48:02,245
♪ I'd rather lead a band
912
00:49:38,676 --> 00:49:39,775
[BAND STOPS PLAYING]
913
00:51:51,242 --> 00:51:53,676
[BAND PLAYS]
914
00:52:25,877 --> 00:52:27,510
[APPLAUSE]
915
00:52:50,768 --> 00:52:52,735
Oh, Captain Hickey,
I'm so happy.
916
00:53:04,482 --> 00:53:06,549
[NAVY MARCH PLAYING]
917
00:53:26,604 --> 00:53:27,803
The great day
is dawning.
918
00:53:27,838 --> 00:53:29,505
Yes, they're just
outside the gate.
919
00:53:29,540 --> 00:53:30,639
They're maneuvering,
920
00:53:30,675 --> 00:53:32,141
and they'll
drop anchor tonight.
921
00:53:32,176 --> 00:53:33,342
Oh, that's not
what I mean.
922
00:53:33,377 --> 00:53:34,710
Nolan's back
from New York,
923
00:53:34,745 --> 00:53:36,445
and he's giving me
an audition tomorrow.
924
00:53:36,480 --> 00:53:37,813
Oh, that's marvelous!
925
00:53:37,848 --> 00:53:39,281
But what about Bake?
926
00:53:39,317 --> 00:53:40,616
That's all I want.
927
00:53:40,651 --> 00:53:42,618
To show him I can
get that job
928
00:53:42,653 --> 00:53:44,820
without his magnificent
management.
929
00:53:44,855 --> 00:53:45,721
And then what?
930
00:53:45,756 --> 00:53:48,757
And then...
I'll be satisfied.
931
00:53:59,570 --> 00:54:00,669
So the Connie Martin's
932
00:54:00,705 --> 00:54:02,471
about to have
a new master, huh?
933
00:54:02,506 --> 00:54:04,039
Well,
good luck, dear.
934
00:54:04,075 --> 00:54:05,140
Thank you.
935
00:54:05,176 --> 00:54:06,809
Oh, gosh,
it's nearly 7:00.
936
00:54:06,844 --> 00:54:07,643
I've got to be going.
937
00:54:07,678 --> 00:54:09,011
I hope this is the last night
938
00:54:09,046 --> 00:54:11,247
I have to take
one of these substituting jobs.
939
00:54:11,282 --> 00:54:13,616
What time will you be back,
dear?
940
00:54:13,651 --> 00:54:16,752
Oh, we won't be through
until about 1 or 2.
941
00:54:18,356 --> 00:54:19,688
Oh. Don't worry.
942
00:54:19,724 --> 00:54:21,290
I'll make a lot of noise
with the key.
943
00:54:21,325 --> 00:54:22,325
[RATTLES DOORKNOB]
944
00:54:22,360 --> 00:54:23,292
Good night.
945
00:54:23,327 --> 00:54:24,493
Night, darling.
946
00:54:28,766 --> 00:54:29,865
[♪]
947
00:54:29,900 --> 00:54:33,602
♪ We joined the Navy
To see the world ♪
948
00:54:33,638 --> 00:54:37,873
♪ And what did we see?
We saw the sea ♪
949
00:54:37,908 --> 00:54:39,675
[CHUCKLES]
950
00:54:39,710 --> 00:54:41,510
Say, what are you
gonna do with Mike?
951
00:54:41,545 --> 00:54:43,245
A little peace offering
for Sherry.
952
00:54:43,281 --> 00:54:44,580
Every time
she looks at him,
953
00:54:44,615 --> 00:54:46,815
she'll think of me.
954
00:54:46,851 --> 00:54:47,683
Mm-hmm.
955
00:54:47,718 --> 00:54:49,618
There is
a resemblance.
956
00:54:49,654 --> 00:54:52,921
♪ And what did we see?
We saw the sea ♪
957
00:54:52,957 --> 00:54:53,722
You know, I wrote her
958
00:54:53,758 --> 00:54:55,424
and explained
what happened,
959
00:54:55,459 --> 00:54:57,626
but I never had an answer
to any of my letters.
960
00:54:57,662 --> 00:54:59,428
Bilge, you don't think
by any chance
961
00:54:59,463 --> 00:55:01,664
she could be
sore at me, do you?
962
00:55:01,699 --> 00:55:03,332
I advise you
to phone first
963
00:55:03,367 --> 00:55:04,600
and find out.
964
00:55:04,635 --> 00:55:05,846
Maybe you'd better
phone for me.
965
00:55:05,870 --> 00:55:07,803
You're so masterful
with women.
966
00:55:09,607 --> 00:55:10,951
You'll swab
your own decks tonight.
967
00:55:10,975 --> 00:55:14,343
I got a heavy date
that I made last October.
968
00:55:19,884 --> 00:55:21,984
[TELEPHONE RINGS]
969
00:55:28,793 --> 00:55:30,793
[RINGING]
970
00:55:33,164 --> 00:55:34,863
Hello?
971
00:55:34,899 --> 00:55:36,999
Oh, hello, Bake.
972
00:55:37,034 --> 00:55:38,133
Is, uh...
973
00:55:38,169 --> 00:55:39,368
Is Sherry there?
974
00:55:39,403 --> 00:55:41,270
Oh, she's working?
975
00:55:41,305 --> 00:55:42,604
Good.
976
00:55:42,640 --> 00:55:45,307
Then she's not sore at me.
977
00:55:45,343 --> 00:55:46,742
Oh, she is?
978
00:55:46,777 --> 00:55:48,043
Well, I'll be right up then.
979
00:55:48,079 --> 00:55:49,278
Well, I wouldn't,
980
00:55:49,313 --> 00:55:51,013
at least until
I've spoken to her.
981
00:55:51,048 --> 00:55:53,349
Where are you?
982
00:55:53,384 --> 00:55:54,450
Who, me?
983
00:55:54,485 --> 00:55:55,751
I'm, uh...
984
00:55:55,786 --> 00:55:58,387
I'm dining
with a friend of mine.
985
00:55:58,422 --> 00:55:59,955
[CHITTERS]
986
00:55:59,990 --> 00:56:03,325
Yes, well, you can tell her
she can reach me at this number.
987
00:56:03,361 --> 00:56:06,528
It's, uh, Franklin-4321.
988
00:56:06,564 --> 00:56:07,663
All right, I'll tell her.
989
00:56:07,698 --> 00:56:09,064
She may be a little late.
990
00:56:09,100 --> 00:56:10,899
Goodbye.
991
00:56:10,935 --> 00:56:12,568
Goodbye.
992
00:56:12,603 --> 00:56:15,871
Mike, don't ever fall in love.
993
00:56:19,477 --> 00:56:21,176
[DOORKNOB RATTLING LOUDLY]
994
00:56:36,260 --> 00:56:38,627
[♪]
995
00:56:53,277 --> 00:56:54,943
Connie.
996
00:56:56,447 --> 00:56:58,080
Oh, hello.
997
00:57:01,652 --> 00:57:03,685
I must have
fallen asleep.
998
00:57:03,721 --> 00:57:06,054
Can't I get you
a cup of coffee?
999
00:57:06,090 --> 00:57:07,956
No, thanks.
1000
00:57:07,992 --> 00:57:09,458
You have one.
1001
00:57:20,204 --> 00:57:21,603
You see, I never did write him.
1002
00:57:21,639 --> 00:57:24,139
I wanted to keep the boat
as a surprise.
1003
00:57:24,175 --> 00:57:25,507
So I really can't blame him.
1004
00:57:25,543 --> 00:57:27,976
It's my fault.
1005
00:57:32,283 --> 00:57:34,082
I think we better
get to bed.
1006
00:57:34,118 --> 00:57:35,584
Don't forget,
1007
00:57:35,619 --> 00:57:37,653
I've got to sing at Iris'
tomorrow night.
1008
00:57:37,688 --> 00:57:39,988
We can use
that $50.
1009
00:57:40,024 --> 00:57:40,956
Yes.
1010
00:57:40,991 --> 00:57:43,025
Oh, I nearly forgot.
Bake called.
1011
00:57:43,060 --> 00:57:45,394
He left a number
where you can reach him.
1012
00:57:45,429 --> 00:57:47,029
He's waiting
to hear from you.
1013
00:57:48,632 --> 00:57:50,566
Let him wait.
1014
00:58:03,914 --> 00:58:07,316
[PEPPY MUSIC PLAYING,
TAP DANCING]
1015
00:58:07,351 --> 00:58:09,017
Good morning.
Nolan Enterprises.
1016
00:58:09,053 --> 00:58:09,885
Just a moment.
1017
00:58:09,920 --> 00:58:11,653
I'll connect you
with him.
1018
00:58:11,689 --> 00:58:12,821
Good morning,
sister.
1019
00:58:12,857 --> 00:58:13,857
I want to see
Mr. Nolan.
1020
00:58:13,891 --> 00:58:15,624
Mr. Nolan is
in New York.
1021
00:58:15,659 --> 00:58:17,493
Good. I'll wait.
1022
00:58:19,163 --> 00:58:21,096
[♪]
1023
00:59:27,031 --> 00:59:28,430
[SONG ENDS]
1024
00:59:28,465 --> 00:59:31,133
Thank you. That's very nice.
1025
00:59:31,168 --> 00:59:32,935
Thank you, Mr. Nolan.
1026
00:59:32,970 --> 00:59:35,871
We'll be ready to hear you sing
as soon as you've rested.
1027
00:59:36,874 --> 00:59:37,839
Well, how is she?
1028
00:59:37,875 --> 00:59:38,807
She's a great little dancer.
1029
00:59:38,842 --> 00:59:40,242
And if she can
sing too,
1030
00:59:40,277 --> 00:59:42,044
she's the best bet
we've had in a long time.
1031
00:59:42,079 --> 00:59:43,779
You'd better get
a contract ready.
1032
00:59:43,814 --> 00:59:45,981
Nolan will want one
if she can
deliver a number.
1033
00:59:46,016 --> 00:59:47,082
Okay.
1034
00:59:51,188 --> 00:59:52,254
Hi, Sullivan.
1035
00:59:52,289 --> 00:59:53,589
Hello, Baker.
1036
00:59:53,624 --> 00:59:55,123
What's the idea
of the outfit?
1037
00:59:55,159 --> 00:59:56,024
Is it a new act?
1038
00:59:56,060 --> 00:59:57,392
Yeah, an act
of Congress.
1039
00:59:57,428 --> 00:59:58,760
So you joined the Navy?
1040
00:59:58,796 --> 01:00:00,696
Well, so long as you
don't want a job from me,
1041
01:00:00,731 --> 01:00:01,830
I'm glad to see you.
1042
01:00:01,865 --> 01:00:03,265
I want a job
for somebody else,
1043
01:00:03,300 --> 01:00:05,567
and she's just what
Nolan's been looking for.
1044
01:00:05,603 --> 01:00:06,702
You're too late.
1045
01:00:06,737 --> 01:00:07,970
He's got somebody
in there now
1046
01:00:08,005 --> 01:00:09,471
he's pretty well
interested in.
1047
01:00:09,506 --> 01:00:11,473
Yeah? Who is she?
1048
01:00:11,508 --> 01:00:12,608
I don't know.
1049
01:00:12,643 --> 01:00:14,142
Just some little girl
who came in.
1050
01:00:15,913 --> 01:00:17,646
May I have a drink
of water, please?
1051
01:00:17,681 --> 01:00:19,214
Why, certainly.
1052
01:00:19,249 --> 01:00:21,516
[BUZZES]
1053
01:00:21,552 --> 01:00:25,120
Yes, Mr. Nolan.
Right away.
1054
01:00:25,155 --> 01:00:27,889
Take a glass of water
to the young lady.
She's gonna sing now.
1055
01:00:27,925 --> 01:00:30,125
And you'd better
take that contract in
with you.
1056
01:00:30,160 --> 01:00:30,926
All
right.
1057
01:00:30,961 --> 01:00:32,260
Glad you
dropped around.
1058
01:00:32,296 --> 01:00:33,296
Thanks.
1059
01:00:53,250 --> 01:00:54,916
[WHISTLING SOFTLY]
1060
01:01:11,468 --> 01:01:13,568
There's nothing like
a nice drink of water
1061
01:01:13,604 --> 01:01:14,736
for the voice,
is there?
1062
01:01:14,772 --> 01:01:15,904
No, there isn't.
1063
01:01:15,939 --> 01:01:17,272
That's what
I always say.
1064
01:01:17,307 --> 01:01:18,307
Yeah.
1065
01:01:25,716 --> 01:01:26,848
Well, so long,
Sullivan.
1066
01:01:26,884 --> 01:01:28,150
I'll be seeing you.
1067
01:01:28,185 --> 01:01:29,185
So long.
1068
01:01:33,724 --> 01:01:35,524
Thank you.
1069
01:01:43,167 --> 01:01:45,267
All right, Miss Martin.
1070
01:01:47,371 --> 01:01:48,904
Yes, sir.
1071
01:01:51,508 --> 01:01:53,809
[♪]
1072
01:01:59,983 --> 01:02:02,217
♪ Come, get together
1073
01:02:02,252 --> 01:02:04,586
♪ Let the dance floor
Feel your leather ♪
1074
01:02:04,621 --> 01:02:09,257
♪ Step as lightly as a feather
Let yourself go ♪
1075
01:02:09,293 --> 01:02:10,625
[HICCUPS]
1076
01:02:10,661 --> 01:02:15,097
♪ Come, hit the timber
Loosen up and start to limber ♪
1077
01:02:15,132 --> 01:02:16,832
♪ Can't you hear
That hot marimba? ♪
1078
01:02:16,867 --> 01:02:17,833
[HICCUPS]
1079
01:02:17,868 --> 01:02:19,234
♪ Yourself go
1080
01:02:19,269 --> 01:02:24,306
♪ Let yourself go
Relax, and let yourself go ♪
1081
01:02:24,341 --> 01:02:27,142
♪ Relax
You've got yourself tied up... ♪
1082
01:02:27,177 --> 01:02:28,376
[HICCUPS]
1083
01:02:28,412 --> 01:02:30,545
♪ The night is cold,
But the music's hot ♪
1084
01:02:30,581 --> 01:02:31,581
♪ So come...
1085
01:02:31,615 --> 01:02:32,647
[HICCUPS]
1086
01:02:32,683 --> 01:02:34,015
[WEAKLY]
♪ Come closer
1087
01:02:34,051 --> 01:02:35,884
♪ Don't you dare to answer
"No, sir" ♪
1088
01:02:35,919 --> 01:02:37,385
♪ Butcher, ba...
1089
01:02:37,421 --> 01:02:38,987
[HICCUPS]
1090
01:02:39,022 --> 01:02:40,789
[WEAKLY]
♪ Let yourself go
1091
01:02:40,824 --> 01:02:42,290
♪ Come...
1092
01:02:52,402 --> 01:02:55,003
[♪]
1093
01:03:04,882 --> 01:03:06,148
Pretty dull party,
isn't it?
1094
01:03:06,183 --> 01:03:07,582
Why, yes,
it's dreadful.
1095
01:03:07,618 --> 01:03:08,950
How about
our sneaking away
1096
01:03:08,986 --> 01:03:10,652
to find some
excitement?
1097
01:03:10,687 --> 01:03:12,921
I'd love to.
Oh, but I can't.
1098
01:03:12,956 --> 01:03:14,890
You see,
I'm the hostess.
1099
01:03:14,925 --> 01:03:16,658
Oh, really?
Uh-huh.
1100
01:03:16,693 --> 01:03:17,893
Oh, I'm so sorry.
1101
01:03:17,928 --> 01:03:20,061
I didn't mean to
deride your party.
1102
01:03:20,097 --> 01:03:21,196
It's all right,
brother.
1103
01:03:21,231 --> 01:03:23,565
That's what parties
are for.
1104
01:03:30,607 --> 01:03:31,473
Hello, Sherry.
1105
01:03:31,508 --> 01:03:32,674
Oh, hello, Iris.
1106
01:03:32,709 --> 01:03:34,709
Connie says she's singing
in your place tonight,
1107
01:03:34,745 --> 01:03:35,844
and that you're
not well.
1108
01:03:35,879 --> 01:03:36,845
What's wrong?
1109
01:03:36,880 --> 01:03:38,079
Well, I don't know.
1110
01:03:38,115 --> 01:03:39,748
I've been feeling
a little... peculiar
1111
01:03:39,783 --> 01:03:41,082
all afternoon.
1112
01:03:41,118 --> 01:03:42,417
Oh, that's too bad.
1113
01:03:42,452 --> 01:03:43,218
Why don't you try
1114
01:03:43,253 --> 01:03:44,586
a little bicarbonate
of soda.
1115
01:03:44,621 --> 01:03:46,221
That might help.
1116
01:03:48,759 --> 01:03:51,459
Hello, hello,
hello.
1117
01:03:51,495 --> 01:03:52,861
You like?
1118
01:03:52,896 --> 01:03:54,262
Mm, mm.
1119
01:03:54,298 --> 01:03:56,198
Boy, this reminds me
of the Paradise.
1120
01:03:56,233 --> 01:03:58,266
I wonder where you buy
the dance tickets.
1121
01:03:58,302 --> 01:03:59,901
Remember
where you are, son.
1122
01:03:59,937 --> 01:04:03,004
Poor kid.
She had to go to Reno.
1123
01:04:05,175 --> 01:04:07,442
I'll see you later.
1124
01:04:11,248 --> 01:04:14,249
Don't worry. I'll
take care of everything.
1125
01:04:14,284 --> 01:04:16,151
What are you
doing here?
1126
01:04:16,186 --> 01:04:17,219
I came with my pal.
1127
01:04:17,254 --> 01:04:18,453
Oh, now, wait a minute.
1128
01:04:18,488 --> 01:04:20,222
You're not gonna
hold it against me
1129
01:04:20,257 --> 01:04:21,623
for the rest
of my life, are you?
1130
01:04:21,658 --> 01:04:24,159
I waited all last night
for you to return my call.
1131
01:04:24,194 --> 01:04:25,727
I wanted to explain
about Jim Nolan.
1132
01:04:25,762 --> 01:04:26,828
Don't bother.
1133
01:04:26,864 --> 01:04:28,029
I was there
this afternoon,
1134
01:04:28,065 --> 01:04:29,464
and I fixed it all up
for you.
1135
01:04:29,499 --> 01:04:30,765
At Jim Nolan's?
1136
01:04:30,801 --> 01:04:32,033
Yes, and it wasn't easy.
1137
01:04:32,069 --> 01:04:33,335
There was a girl
1138
01:04:33,370 --> 01:04:34,936
that he was just about
to sign up,
1139
01:04:34,972 --> 01:04:36,349
and as she was
getting ready to sing,
1140
01:04:36,373 --> 01:04:38,006
she asked for
a drink of water.
1141
01:04:38,041 --> 01:04:39,507
What do you think I did?
1142
01:04:41,612 --> 01:04:42,844
What?
1143
01:04:42,880 --> 01:04:44,479
I put bicarbonate
of soda in it.
1144
01:04:44,514 --> 01:04:46,281
[LAUGHS]
1145
01:04:46,316 --> 01:04:47,616
You what?
1146
01:04:47,651 --> 01:04:48,717
Yeah, bicarbonate
of soda.
1147
01:04:48,752 --> 01:04:50,819
Can you imagine
the expression
on her face?
1148
01:04:50,854 --> 01:04:52,520
Oh, ho, ho, ho!
1149
01:04:52,556 --> 01:04:55,423
Bake Baker,
I'll get even with you
1150
01:04:55,459 --> 01:04:57,492
if it's the last
thing I do.
1151
01:05:03,367 --> 01:05:05,500
I must have
said something.
1152
01:05:11,508 --> 01:05:13,475
[SONG ENDS]
1153
01:05:13,510 --> 01:05:15,610
[APPLAUSE]
1154
01:05:15,646 --> 01:05:17,078
Bilge.
1155
01:05:18,515 --> 01:05:20,282
Connie Martin.
1156
01:05:20,317 --> 01:05:21,683
Why, yes,
of course.
1157
01:05:21,718 --> 01:05:23,551
Well, well.
How are you?
1158
01:05:23,587 --> 01:05:25,120
Oh, you're back.
1159
01:05:25,155 --> 01:05:27,489
It seems a long time,
doesn't it?
1160
01:05:27,524 --> 01:05:29,925
Yes, when you come to
think of it, it does.
1161
01:05:29,960 --> 01:05:31,526
I was sort of
expecting you
1162
01:05:31,561 --> 01:05:33,328
last night...
1163
01:05:33,363 --> 01:05:35,397
And then when you
didn't show up,
1164
01:05:35,432 --> 01:05:37,532
well, I thought perhaps
you'd forgotten me.
1165
01:05:37,567 --> 01:05:38,633
Forgotten you?
1166
01:05:38,669 --> 01:05:40,168
No, I, uh...
1167
01:05:40,203 --> 01:05:41,569
I had to stay onboard
last night.
1168
01:05:41,605 --> 01:05:42,938
Oh, I realize that.
1169
01:05:42,973 --> 01:05:44,339
It was silly of me.
1170
01:05:44,374 --> 01:05:47,475
Of course, somebody
has to stay onboard.
1171
01:05:47,511 --> 01:05:48,777
Yeah.
1172
01:05:48,812 --> 01:05:50,245
Oh, Bilge,
I was so excited,
1173
01:05:50,280 --> 01:05:51,913
I didn't notice,
you passed your exam.
1174
01:05:51,949 --> 01:05:53,548
Oh, I'm so glad.
1175
01:05:53,583 --> 01:05:54,883
Yeah, I am too.
1176
01:05:54,918 --> 01:05:56,318
I've so many things
to tell you,
1177
01:05:56,353 --> 01:05:57,430
I don't know
where to start.
1178
01:05:57,454 --> 01:05:58,853
Oh, that's swell,
Connie.
1179
01:05:58,889 --> 01:06:00,555
I'll be glad to
hear them sometime.
1180
01:06:00,590 --> 01:06:02,057
Well, uh...
1181
01:06:02,092 --> 01:06:03,291
I'll see you later.
1182
01:06:03,327 --> 01:06:05,293
[SMALL VOICE]
But, Bilge...
1183
01:06:07,831 --> 01:06:09,531
What?
1184
01:06:09,566 --> 01:06:10,732
Yes, sir.
1185
01:06:12,636 --> 01:06:14,369
Hey, can you
imagine that?
What?
1186
01:06:14,404 --> 01:06:16,004
Here I am, trying
to drown my sorrows,
1187
01:06:16,039 --> 01:06:17,550
and I get down a whole
quart of the stuff,
1188
01:06:17,574 --> 01:06:19,908
and the guy just tells me
it's grape juice.
1189
01:06:19,943 --> 01:06:21,009
Come on. Let's go.
1190
01:06:21,044 --> 01:06:22,477
What's the rush?
1191
01:06:22,512 --> 01:06:24,779
Maybe the grape juice
will make me
feel happy anyway.
1192
01:06:24,815 --> 01:06:27,115
Remember that teacher
I told you about?
Yeah.
1193
01:06:27,150 --> 01:06:29,551
She's here,
and she was
expecting me last night.
1194
01:06:29,586 --> 01:06:30,218
Did you forget?
1195
01:06:30,253 --> 01:06:31,353
No, I lied to her.
1196
01:06:31,388 --> 01:06:32,821
I told her I had to
stay onboard.
1197
01:06:32,856 --> 01:06:34,122
Why?
1198
01:06:34,157 --> 01:06:35,702
Oh, I don't want to
wake up some morning
1199
01:06:35,726 --> 01:06:36,858
and find
myself married.
1200
01:06:36,893 --> 01:06:38,693
Acted as cold as I could.
1201
01:06:38,729 --> 01:06:39,594
A dame like that
1202
01:06:39,629 --> 01:06:41,029
always makes me
feel like a heel.
1203
01:06:41,064 --> 01:06:42,998
Ah, she brings out
your finer instincts.
1204
01:06:43,033 --> 01:06:45,000
Come on.
1205
01:06:45,035 --> 01:06:47,002
Where have you
been, Bilgy?
1206
01:06:47,037 --> 01:06:48,470
Oh, I, uh...
1207
01:06:50,073 --> 01:06:52,140
I want you to meet my shipmate,
Bake Baker.
1208
01:06:52,175 --> 01:06:54,042
This is a friend of mine,
Mrs. Manning.
1209
01:06:54,077 --> 01:06:55,910
Oh, how do you do,
Mrs. Manning?
1210
01:06:55,946 --> 01:06:57,412
How do you do?
1211
01:06:57,447 --> 01:07:01,182
I'm always happy
to meet a friend
of... Bilgy's.
1212
01:07:03,353 --> 01:07:04,953
Yes.
1213
01:07:04,988 --> 01:07:06,955
Sometime when
I'm having a party,
1214
01:07:06,990 --> 01:07:08,623
I'll invite you
to come.
1215
01:07:08,658 --> 01:07:10,392
[CLEARS THROAT]
1216
01:07:13,730 --> 01:07:15,897
May I have the next dance?
1217
01:07:15,932 --> 01:07:17,298
Thank you.
1218
01:07:17,334 --> 01:07:21,102
I've been waiting for you,
Bilgy.
1219
01:07:21,138 --> 01:07:24,139
[♪]
1220
01:07:45,128 --> 01:07:50,665
♪ The moon is high
1221
01:07:50,700 --> 01:07:54,069
♪ The sky is blue
1222
01:07:54,104 --> 01:07:57,939
♪ And here am I
1223
01:07:57,974 --> 01:08:02,410
♪ But where are you?
1224
01:08:02,446 --> 01:08:06,247
♪ A night like this
1225
01:08:06,283 --> 01:08:10,351
♪ Was meant for two
1226
01:08:10,387 --> 01:08:14,155
♪ And I am here
1227
01:08:14,191 --> 01:08:19,060
♪ But where are you?
1228
01:08:19,096 --> 01:08:23,131
♪ Have you forgotten
1229
01:08:23,166 --> 01:08:27,435
♪ The night that we met?
1230
01:08:27,471 --> 01:08:31,806
♪ With so much to remember
1231
01:08:31,842 --> 01:08:36,778
♪ How could you forget?
1232
01:08:36,813 --> 01:08:42,083
♪ The dreams I dream
1233
01:08:42,119 --> 01:08:47,422
♪ Have yet to come true
1234
01:08:47,457 --> 01:08:53,128
♪ My dreams and I are here
1235
01:08:53,163 --> 01:08:56,731
♪ But where are you?
1236
01:09:14,117 --> 01:09:17,285
♪ Have you forgotten
1237
01:09:17,320 --> 01:09:21,990
♪ The night that we met?
1238
01:09:22,025 --> 01:09:25,593
♪ With so much to remember
1239
01:09:25,629 --> 01:09:30,899
♪ How could you forget?
1240
01:09:30,934 --> 01:09:35,136
♪ The dreams I dream
1241
01:09:35,172 --> 01:09:40,208
♪ Have yet to come true
1242
01:09:41,178 --> 01:09:46,481
♪ My dreams and I are here
1243
01:09:48,185 --> 01:09:52,820
♪ But where are you?
1244
01:09:56,860 --> 01:09:59,194
[APPLAUSE]
1245
01:09:59,229 --> 01:10:02,330
[♪]
1246
01:10:33,964 --> 01:10:35,797
Why aren't you
wearing your uniform?
1247
01:10:35,832 --> 01:10:37,365
Well, it's a custom
of the Navy.
1248
01:10:37,400 --> 01:10:39,267
Officers seldom wear
their uniforms ashore
1249
01:10:39,302 --> 01:10:40,802
unless we're on duty.
1250
01:10:42,806 --> 01:10:44,572
Well, then how can one
tell the difference
1251
01:10:44,608 --> 01:10:46,274
between an officer
and a civilian?
1252
01:10:46,309 --> 01:10:48,276
We have our academy ring.
1253
01:10:48,311 --> 01:10:50,078
Oh.
1254
01:10:50,113 --> 01:10:52,714
Oh, isn't that lovely.
1255
01:10:52,749 --> 01:10:55,149
Do you mind if I borrow
this for a moment?
1256
01:10:55,185 --> 01:10:56,329
I'd like to show it
to a friend.
1257
01:10:56,353 --> 01:10:58,920
Certainly.
1258
01:10:58,955 --> 01:11:00,288
Thank you so much.
1259
01:11:00,323 --> 01:11:01,956
I'll bring it right back.
1260
01:11:14,304 --> 01:11:15,770
[SOBBING]
1261
01:11:19,576 --> 01:11:21,276
What's the matter?
1262
01:11:21,311 --> 01:11:22,877
Nothing.
1263
01:11:25,282 --> 01:11:26,381
What is it?
1264
01:11:26,416 --> 01:11:30,084
Oh, you men
are all alike.
1265
01:11:30,120 --> 01:11:32,754
Oh, Sherry, honestly,
I didn't know it was you.
1266
01:11:34,224 --> 01:11:35,823
That's not what
I'm talking about.
1267
01:11:35,859 --> 01:11:37,692
Well, then tell me,
what's the matter?
1268
01:11:37,727 --> 01:11:39,827
No.
1269
01:11:39,863 --> 01:11:44,699
Oh, if I only had someone
to protect me.
1270
01:11:44,734 --> 01:11:46,801
Well, what is it?
What is it?
1271
01:11:46,836 --> 01:11:48,603
I've never been
so insulted
1272
01:11:48,638 --> 01:11:50,405
in all of my life.
1273
01:11:50,440 --> 01:11:53,174
Who did it?
What did he say?
1274
01:11:53,209 --> 01:11:55,743
Oh, I couldn't
repeat it.
1275
01:11:55,779 --> 01:11:58,680
Who was it?
Point him out to me.
1276
01:12:01,284 --> 01:12:03,818
That man over there
near the pond.
1277
01:12:08,325 --> 01:12:10,658
I don't like
his face.
1278
01:12:14,731 --> 01:12:16,798
Hey, listen,
you landlubber.
I know your type.
1279
01:12:16,833 --> 01:12:18,599
You can't get away
with a thing like that.
1280
01:12:18,635 --> 01:12:20,401
[THUMP, SPLASH]
1281
01:12:20,437 --> 01:12:21,803
[PARTYGOERS MURMURING]
1282
01:12:29,512 --> 01:12:31,346
It's lucky
I slipped.
1283
01:12:31,381 --> 01:12:32,347
Let go of me.
1284
01:12:32,382 --> 01:12:33,348
Take it easy,
buddy.
1285
01:12:33,383 --> 01:12:34,849
Let go of me!
1286
01:12:34,884 --> 01:12:37,352
I'm awfully sorry
this had to happen,
lieutenant.
1287
01:12:37,387 --> 01:12:41,356
Thanks so much
for the use of your ring.
1288
01:12:41,391 --> 01:12:43,391
Return to your ship
at once.
1289
01:12:43,426 --> 01:12:45,660
A-aye, aye, sir.
1290
01:12:45,695 --> 01:12:47,395
What's the matter, Bake?
You look sick.
1291
01:12:47,430 --> 01:12:50,598
Can I get you some...
bicarbonate of soda?
1292
01:12:56,439 --> 01:12:58,873
Sorry you're leaving
so early, Miss Martin.
1293
01:12:58,908 --> 01:13:00,475
Well, I have to
get up early.
1294
01:13:00,510 --> 01:13:02,276
I'm looking for
my sister.
1295
01:13:02,312 --> 01:13:03,411
Have you seen her?
1296
01:13:03,446 --> 01:13:05,012
She was on the terrace
a moment ago.
1297
01:13:05,048 --> 01:13:06,347
Thank you.
1298
01:13:06,383 --> 01:13:08,349
What's the matter
with you tonight, Bilgy?
1299
01:13:08,385 --> 01:13:09,350
Nothing.
1300
01:13:09,386 --> 01:13:11,152
Why?
1301
01:13:11,187 --> 01:13:12,687
You're acting so funny.
1302
01:13:12,722 --> 01:13:13,722
Am I?
1303
01:13:13,757 --> 01:13:15,823
Why, I don't
mean to be.
1304
01:13:17,861 --> 01:13:19,761
IRIS:
That's more like
you were last night.
1305
01:13:19,796 --> 01:13:21,329
BILGE:
This is tonight, baby.
1306
01:13:21,364 --> 01:13:23,297
And remember the date
for your diary.
1307
01:13:23,333 --> 01:13:24,866
[♪]
1308
01:13:41,951 --> 01:13:44,218
Now, remember
what I told you.
1309
01:13:55,598 --> 01:13:58,533
Well, look
who's here.
1310
01:13:58,568 --> 01:14:01,769
Thank you very much.
1311
01:14:01,805 --> 01:14:04,572
Where did you come from?
1312
01:14:11,147 --> 01:14:12,113
That's all right, son.
1313
01:14:12,148 --> 01:14:14,015
You did your best.
1314
01:14:14,050 --> 01:14:15,383
[CHITTERING]
1315
01:14:15,418 --> 01:14:16,384
I know.
1316
01:14:16,419 --> 01:14:17,618
She treats me
that way too.
1317
01:14:21,758 --> 01:14:24,559
[WHISTLING SOFTLY]
1318
01:14:30,366 --> 01:14:31,866
[CHUCKLES]
1319
01:14:32,936 --> 01:14:34,535
I don't often
try to apologize,
1320
01:14:34,571 --> 01:14:36,671
because I seldom
make any mistakes.
1321
01:14:42,445 --> 01:14:44,479
I thought
we were all even
1322
01:14:44,514 --> 01:14:46,080
after last night.
1323
01:14:47,650 --> 01:14:48,850
Gosh, Sherry,
I didn't know
1324
01:14:48,885 --> 01:14:50,785
you took this whole thing
so seriously.
1325
01:14:50,820 --> 01:14:52,620
Don't flatter
yourself.
1326
01:14:52,655 --> 01:14:53,821
It's Connie.
1327
01:14:53,857 --> 01:14:55,289
She's going
back home.
1328
01:14:55,325 --> 01:14:56,457
Why? What's
happened?
1329
01:14:56,493 --> 01:14:57,892
Like a sap,
1330
01:14:57,927 --> 01:14:59,327
she fell in love
with a sailor.
1331
01:14:59,362 --> 01:15:00,495
Well, look at you.
1332
01:15:00,530 --> 01:15:02,163
I don't consider you
a sap.
1333
01:15:02,198 --> 01:15:03,331
Save that
1334
01:15:03,366 --> 01:15:05,967
for the high-class patter
and genteel dance act.
1335
01:15:06,002 --> 01:15:07,802
Connie won't
listen to me.
1336
01:15:07,837 --> 01:15:09,303
If she goes back
to Bellport now,
1337
01:15:09,339 --> 01:15:10,738
she'll just
eat her heart out.
1338
01:15:10,773 --> 01:15:12,507
Tell me who it is,
and I'll bring him back,
1339
01:15:12,542 --> 01:15:13,941
if I have to
drag him to her.
1340
01:15:13,977 --> 01:15:17,111
She wouldn't
want him that way.
1341
01:15:17,146 --> 01:15:18,146
Who is he?
1342
01:15:18,181 --> 01:15:20,715
Well, with the usual
lack of imagination
1343
01:15:20,750 --> 01:15:22,049
a sailor has,
1344
01:15:22,085 --> 01:15:24,685
he told her
his name was Smith.
1345
01:15:24,721 --> 01:15:26,921
They call him Bilge.
1346
01:15:26,956 --> 01:15:28,222
Bilge Smith?
1347
01:15:28,258 --> 01:15:29,390
He's my shipmate.
1348
01:15:29,425 --> 01:15:32,059
I might have
guessed it.
1349
01:15:32,095 --> 01:15:34,328
No, seriously,
Bilge is a swell guy.
1350
01:15:34,364 --> 01:15:35,496
I'll talk to him.
1351
01:15:35,532 --> 01:15:37,465
Bake... you don't
understand.
1352
01:15:37,500 --> 01:15:39,333
Connie wouldn't
want him
1353
01:15:39,369 --> 01:15:40,835
if things
had to be explained.
1354
01:15:40,870 --> 01:15:42,370
He's stuck on that
Iris Manning.
1355
01:15:42,405 --> 01:15:44,238
Say, what's
she like?
1356
01:15:44,274 --> 01:15:46,274
Anything in a uniform.
1357
01:15:54,050 --> 01:15:56,651
[LAUGHS]
1358
01:16:08,531 --> 01:16:10,698
There, don't you
worry about it.
1359
01:16:10,733 --> 01:16:12,066
I guess maybe
1360
01:16:12,101 --> 01:16:15,136
I can take care
of this matter.
1361
01:16:15,171 --> 01:16:16,571
Captain Hickey,
1362
01:16:16,606 --> 01:16:18,339
did you guarantee
this whole thing
1363
01:16:18,374 --> 01:16:19,540
personally?
1364
01:16:19,576 --> 01:16:21,275
No. Not exactly.
1365
01:16:21,311 --> 01:16:24,712
I did tell them
I sailed under your father.
1366
01:16:24,747 --> 01:16:26,213
And if the amount isn't met,
1367
01:16:26,249 --> 01:16:28,749
you're in danger
of losing your job, aren't you?
1368
01:16:28,785 --> 01:16:33,487
Well, I'm kind of sick
of being a landlubber anyway.
1369
01:16:33,523 --> 01:16:35,289
Don't you worry
about it, child.
1370
01:16:35,325 --> 01:16:37,291
Goodbye, Miss Connie.
1371
01:16:45,435 --> 01:16:46,734
Ahoy, Captain Hickey.
1372
01:16:46,769 --> 01:16:47,902
Ahoy, Miss Sherry.
1373
01:16:49,172 --> 01:16:50,204
Well...
1374
01:16:50,239 --> 01:16:51,172
I want you to meet
1375
01:16:51,207 --> 01:16:52,873
the United States Navy,
Bake Baker.
1376
01:16:52,909 --> 01:16:54,675
How do you do,
Mr. Baker?
1377
01:16:54,711 --> 01:16:56,177
Captain Hickey.
1378
01:16:56,212 --> 01:16:59,780
So this is the young man
you've been moping about, eh?
1379
01:16:59,816 --> 01:17:02,083
Well, fair weather.
1380
01:17:02,118 --> 01:17:03,884
Thank you.
1381
01:17:06,356 --> 01:17:07,488
Well, I don't
suppose
1382
01:17:07,523 --> 01:17:08,867
you can make it
any worse than it is.
1383
01:17:08,891 --> 01:17:11,292
You see what you can do
with her.
1384
01:17:16,432 --> 01:17:17,432
Hello, Bake.
1385
01:17:17,467 --> 01:17:19,200
Hello, Connie.
1386
01:17:19,235 --> 01:17:23,170
Um, Sherry tells me
you're leaving.
1387
01:17:23,206 --> 01:17:25,339
Well, that's probably
the wisest thing to do.
1388
01:17:25,375 --> 01:17:26,340
Run away.
1389
01:17:26,376 --> 01:17:27,376
All this stuff
1390
01:17:27,410 --> 01:17:28,509
about fighting
for your man
1391
01:17:28,544 --> 01:17:29,877
makes things
so complicated.
1392
01:17:29,912 --> 01:17:31,646
Now, if all girls
would just give up
1393
01:17:31,681 --> 01:17:33,180
and run back
to Bellport,
1394
01:17:33,216 --> 01:17:35,116
then we'd definitely see
the end of family life.
1395
01:17:35,151 --> 01:17:36,884
Little Junior would
remain just an idea,
1396
01:17:36,919 --> 01:17:38,586
and every man would
burn his own toast.
1397
01:17:38,621 --> 01:17:39,854
I thank you.
1398
01:17:39,889 --> 01:17:41,422
Well, I'm not leaving.
1399
01:17:41,457 --> 01:17:43,357
Staying right here.
1400
01:17:44,961 --> 01:17:45,993
There, you see?
1401
01:17:46,029 --> 01:17:47,395
I told you I'd fix it.
1402
01:17:49,499 --> 01:17:51,499
Why, Connie,
that's swell.
1403
01:17:51,534 --> 01:17:52,933
What
happened?
1404
01:17:52,969 --> 01:17:54,835
Well, I've been talking
to Captain Hickey.
1405
01:17:54,871 --> 01:17:57,304
He's about to lose his job
for what he's done for me.
1406
01:17:57,340 --> 01:18:01,575
I've got to have $700
by Saturday.
1407
01:18:01,611 --> 01:18:03,477
Seven hundred dollars?
1408
01:18:03,513 --> 01:18:06,447
We earn that in a week,
but they don't pay it to us.
1409
01:18:09,752 --> 01:18:10,818
There, Mr. Baker,
1410
01:18:10,853 --> 01:18:12,887
is something
for you to manage.
1411
01:18:16,292 --> 01:18:19,360
Uh, what do you say?
1412
01:18:19,395 --> 01:18:20,628
I don't know, Baker.
1413
01:18:20,663 --> 01:18:22,563
If Nolan ever found out,
he'd fire me.
1414
01:18:22,598 --> 01:18:23,831
All I want
1415
01:18:23,866 --> 01:18:25,277
is a loan of some
scenery and costumes
1416
01:18:25,301 --> 01:18:26,100
for the one night.
1417
01:18:26,135 --> 01:18:27,902
Now how will he
ever know?
1418
01:18:27,937 --> 01:18:29,570
Well, let's see.
1419
01:18:29,605 --> 01:18:31,539
We had a show called
Mum's the Word
1420
01:18:31,574 --> 01:18:32,973
that folded
in four days.
1421
01:18:33,009 --> 01:18:34,508
Those costumes
were pretty cute,
1422
01:18:34,544 --> 01:18:36,477
but Nolan
never liked them.
1423
01:18:36,512 --> 01:18:37,611
You can have those.
1424
01:18:37,647 --> 01:18:39,080
Thanks.
1425
01:18:39,115 --> 01:18:40,848
And if you ever need
a battleship,
1426
01:18:40,883 --> 01:18:42,850
you can have mine.
1427
01:18:42,885 --> 01:18:44,452
So long, boy.
1428
01:18:44,487 --> 01:18:45,853
So long.
1429
01:18:48,458 --> 01:18:50,524
[WHISTLING]
1430
01:18:50,560 --> 01:18:51,459
Hi, Bake.
1431
01:18:51,494 --> 01:18:52,793
Hello, Bake.
1432
01:18:52,829 --> 01:18:54,695
You know, rehearsal was
called for four bells.
1433
01:18:54,731 --> 01:18:57,364
[WHISTLING]
1434
01:18:58,801 --> 01:19:00,434
Say, Bake.
1435
01:19:00,470 --> 01:19:03,237
Is there really
gonna be some dames
in this show with us?
1436
01:19:03,272 --> 01:19:05,339
If it's
the fairer sex
you're referring to,
1437
01:19:05,374 --> 01:19:07,374
the answer
is yes.
1438
01:19:07,410 --> 01:19:09,443
[WOMEN CHATTERING]
1439
01:19:11,581 --> 01:19:13,481
WOMAN:
Hello, Sherry.
1440
01:19:13,516 --> 01:19:14,582
[ALL MURMURING]
1441
01:19:14,617 --> 01:19:15,750
Lookie there.
1442
01:19:15,785 --> 01:19:17,118
How about that,
huh?
1443
01:19:17,153 --> 01:19:18,519
These kids offered
to help out.
1444
01:19:18,554 --> 01:19:21,021
Oh, gee, that's
swell of you.
1445
01:19:21,057 --> 01:19:22,590
I wish that
tall blond angel
1446
01:19:22,625 --> 01:19:23,824
would adopt me.
1447
01:19:23,860 --> 01:19:24,860
[ALL LAUGHING]
1448
01:19:24,894 --> 01:19:26,260
You ain't fooling,
either.
1449
01:19:30,533 --> 01:19:31,766
Hello.
1450
01:19:31,801 --> 01:19:33,701
How was heaven
when you left?
1451
01:19:33,736 --> 01:19:34,969
Tell me, little boy,
1452
01:19:35,004 --> 01:19:36,637
did you get a whistle
or a baseball bat
1453
01:19:36,672 --> 01:19:39,473
with that suit?
1454
01:19:42,779 --> 01:19:45,913
[CHUCKLING]
Bomber and his blonds.
1455
01:19:45,948 --> 01:19:48,249
[PLAYING NOTES AND SCALES]
1456
01:19:55,424 --> 01:19:57,491
[NOTE BENDS]
1457
01:19:59,462 --> 01:20:02,363
[PLAYS BALLAD]
1458
01:20:13,009 --> 01:20:15,075
[PLAYS UPTEMPO BLUES]
1459
01:20:17,046 --> 01:20:18,646
[PLAYING LIVELY STRIDE]
1460
01:21:04,527 --> 01:21:06,227
[IDLY PLAYS A CHORD]
1461
01:21:06,262 --> 01:21:08,896
[BAND PLAYS
RAUCOUS CHORD]
1462
01:21:08,931 --> 01:21:10,231
Thanks, fellas.
1463
01:21:10,266 --> 01:21:13,434
I can see you guys
don't appreciate high art.
1464
01:21:13,469 --> 01:21:15,202
[LAUGHING]
1465
01:21:15,238 --> 01:21:16,238
Mmm.
1466
01:21:21,811 --> 01:21:23,377
What's the matter,
Sherry?
1467
01:21:23,412 --> 01:21:24,511
It's Connie.
1468
01:21:24,547 --> 01:21:26,080
She says she's going
back to Bellport
1469
01:21:26,115 --> 01:21:27,448
after the show anyway.
1470
01:21:27,483 --> 01:21:30,584
I wish there was something
we could do for her.
1471
01:21:30,620 --> 01:21:32,253
Hmm. That
Manning woman.
1472
01:21:32,288 --> 01:21:35,055
Maybe something
can be done.
1473
01:21:36,692 --> 01:21:38,559
But look, let's not
worry about it now.
1474
01:21:38,594 --> 01:21:40,361
We ought to run through
that new number.
1475
01:21:40,396 --> 01:21:42,529
We haven't been
through the dance
completely, though.
1476
01:21:42,565 --> 01:21:44,098
Let's take a crack
at it anyway.
1477
01:21:44,133 --> 01:21:45,532
There isn't much time,
you know.
1478
01:21:45,568 --> 01:21:47,735
Come on, fellows,
let's have it,
will you?
1479
01:21:47,770 --> 01:21:49,370
A flat, fellows.
1480
01:21:50,573 --> 01:21:53,474
[♪]
1481
01:21:58,581 --> 01:22:04,351
♪ I've been a roaming Romeo
My Juliets have been many ♪
1482
01:22:04,387 --> 01:22:09,556
♪ But now my roaming days
Have gone ♪
1483
01:22:11,360 --> 01:22:16,130
♪ Too many irons in the fire
Is worse than not having any ♪
1484
01:22:16,165 --> 01:22:21,201
♪ I've had my share
And from now on ♪
1485
01:22:23,606 --> 01:22:30,511
♪ I'm putting all my eggs
In one basket ♪
1486
01:22:30,546 --> 01:22:33,681
♪ I'm betting
Everything I've got ♪
1487
01:22:33,716 --> 01:22:36,550
♪ On you
1488
01:22:36,585 --> 01:22:40,087
♪ I'm giving all my love
To one baby ♪
1489
01:22:43,726 --> 01:22:49,596
♪ Heaven help me
If my baby don't come through ♪
1490
01:22:49,632 --> 01:22:53,334
♪ I've got
A great big amount ♪
1491
01:22:53,369 --> 01:22:56,437
♪ Saved up
In my love account ♪
1492
01:22:56,472 --> 01:22:59,340
♪ Honey, and I've decided
1493
01:22:59,375 --> 01:23:03,610
♪ Love divided in two
Won't do ♪
1494
01:23:03,646 --> 01:23:10,384
♪ So I'm putting all my eggs
In one basket ♪
1495
01:23:10,419 --> 01:23:13,787
♪ I'm betting
Everything I've got ♪
1496
01:23:13,823 --> 01:23:16,123
♪ On you
1497
01:23:18,160 --> 01:23:23,030
♪ I'm putting all my eggs
In one basket ♪
1498
01:23:23,065 --> 01:23:26,166
♪ I'm betting
Everything I've got ♪
1499
01:23:26,202 --> 01:23:29,603
♪ On you
1500
01:23:29,638 --> 01:23:35,809
♪ I'm giving all my love
To one baby ♪
1501
01:23:35,845 --> 01:23:37,311
♪ Heaven help me
1502
01:23:37,346 --> 01:23:40,948
♪ If my baby
Don't come through ♪
1503
01:23:40,983 --> 01:23:44,218
♪ I've tried to love
More than one ♪
1504
01:23:44,253 --> 01:23:47,221
♪ Finding It just
Can't be done ♪
1505
01:23:47,256 --> 01:23:49,223
♪ Honey
There's one I lie to ♪
1506
01:23:49,258 --> 01:23:53,894
♪ When I try to be true
To two ♪
1507
01:23:53,929 --> 01:23:56,964
♪ So I'm putting
All my eggs ♪
1508
01:23:56,999 --> 01:24:00,300
♪ In one basket
1509
01:24:00,336 --> 01:24:03,103
♪ I'm betting
Everything I've got ♪
1510
01:24:03,139 --> 01:24:04,805
♪ On you
1511
01:24:17,453 --> 01:24:19,286
[SNAPS]
1512
01:24:32,034 --> 01:24:33,834
[SNAPS]
1513
01:24:43,979 --> 01:24:45,379
Ha!
1514
01:24:53,489 --> 01:24:54,688
Ha!
1515
01:25:00,529 --> 01:25:01,529
Ha!
1516
01:26:07,963 --> 01:26:09,429
Ha! Ha!
1517
01:26:16,772 --> 01:26:19,940
[MUSIC BEGINS PLAYING
SLOWLY AND ELEGANTLY]
1518
01:26:23,946 --> 01:26:26,847
[TEMPO QUICKENS]
1519
01:26:28,951 --> 01:26:31,218
[TEMPO SLOWS]
1520
01:26:34,456 --> 01:26:35,889
[TEMPO QUICKENS]
1521
01:26:45,868 --> 01:26:48,001
[BAND PLAYS OUTRO]
1522
01:26:48,037 --> 01:26:50,337
[OUTRO PLAYS]
1523
01:26:50,372 --> 01:26:52,839
[OUTRO PLAYS]
1524
01:26:52,875 --> 01:26:58,045
[BAND PLAYING
SHARP CONCLUDING NOTES]
1525
01:27:00,950 --> 01:27:03,817
[BAND PLAYS LAST CHORD]
1526
01:27:13,929 --> 01:27:16,029
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
1527
01:27:23,038 --> 01:27:25,806
[TYPES RHYTHMICALLY]
1528
01:27:34,116 --> 01:27:35,182
I'm moving
my gear
1529
01:27:35,217 --> 01:27:36,750
up to the chief's
quarters.
1530
01:27:36,785 --> 01:27:39,152
Would you mind getting
that riveting machine
out of the way
1531
01:27:39,188 --> 01:27:40,454
so that I can get
to my locker?
1532
01:27:40,489 --> 01:27:42,022
Don't bother me, son.
1533
01:27:42,057 --> 01:27:43,857
The show must go on.
1534
01:27:45,628 --> 01:27:46,827
Why?
1535
01:27:46,862 --> 01:27:48,395
Why?
1536
01:27:48,430 --> 01:27:51,431
I don't know why,
but that's what they always say.
1537
01:28:05,014 --> 01:28:07,948
I hear you're putting on a show
with the Martin girls.
1538
01:28:07,983 --> 01:28:11,485
Yeah.
1539
01:28:11,520 --> 01:28:13,920
What are you doing tonight,
Bilge?
1540
01:28:15,791 --> 01:28:18,325
I've got a date
with Mrs. Manning at 10:00.
1541
01:28:18,360 --> 01:28:19,993
[WHISTLES]
1542
01:28:25,434 --> 01:28:27,634
Well, I'll be seeing you.
1543
01:28:47,323 --> 01:28:50,891
IRIS [HALTINGLY]:
"Was I long, darling?"
1544
01:28:50,926 --> 01:28:53,126
Was I long, darling?
1545
01:28:53,162 --> 01:28:55,529
Was I long, darling?
1546
01:28:55,564 --> 01:28:58,131
Was I long, darling?
1547
01:29:00,769 --> 01:29:04,137
"And every hour
away from you
1548
01:29:04,173 --> 01:29:06,306
seems like a day."
1549
01:29:06,342 --> 01:29:08,175
Mr. Bake Baker.
1550
01:29:08,210 --> 01:29:09,776
Yes.
1551
01:29:09,812 --> 01:29:11,511
Mr. Baker, I'm so happy
to see you again.
1552
01:29:11,547 --> 01:29:12,746
Oh, thank you.
1553
01:29:12,781 --> 01:29:14,047
It's so
thoughtful of you
1554
01:29:14,083 --> 01:29:15,315
to ask me
to join your show.
1555
01:29:15,351 --> 01:29:17,451
Oh, I see you have
the part I sent.
Yes.
1556
01:29:17,486 --> 01:29:18,486
It's rather
short order
1557
01:29:18,520 --> 01:29:19,920
to learn it
by tomorrow night,
1558
01:29:19,955 --> 01:29:22,289
but then I spent
the entire afternoon
studying it.
1559
01:29:22,324 --> 01:29:23,223
I think I know it
quite well.
1560
01:29:23,258 --> 01:29:24,791
That's fine.
1561
01:29:24,827 --> 01:29:27,260
I just thought I'd
drop in to run
through it with you,
1562
01:29:27,296 --> 01:29:29,229
since we haven't
much time.
1563
01:29:29,264 --> 01:29:30,397
Mr. Smith
isn't here yet.
1564
01:29:30,432 --> 01:29:32,966
Oh, he'll, uh,
be here.
1565
01:29:33,001 --> 01:29:34,601
Shall we start?
1566
01:29:34,636 --> 01:29:35,969
Uh, well, now,
I thought
1567
01:29:36,004 --> 01:29:38,472
we'd make this a, sort of,
a dress rehearsal.
1568
01:29:38,507 --> 01:29:39,773
Oh, dress rehearsal?
1569
01:29:39,808 --> 01:29:41,942
I'm supposed to wear
a negligee.
1570
01:29:41,977 --> 01:29:44,945
Yes. It's very important
to the scene.
1571
01:29:44,980 --> 01:29:48,181
This is gonna be
a lot of fun, isn't it?
1572
01:29:48,217 --> 01:29:50,317
You'll be surprised.
1573
01:29:50,352 --> 01:29:52,419
Well, I'll rush in
and slip one on.
1574
01:29:52,454 --> 01:29:54,187
It'll be much more
effective that way,
1575
01:29:54,223 --> 01:29:55,188
won't it?
1576
01:29:55,224 --> 01:29:56,857
Oh, definitely, yes.
1577
01:29:56,892 --> 01:29:58,825
Yes.
1578
01:30:20,949 --> 01:30:23,216
Mrs. Manning is waiting for you
on the porch, sir.
1579
01:30:23,252 --> 01:30:24,718
Thank you, Benson.
1580
01:30:33,362 --> 01:30:35,195
I know. It's Bilgy.
1581
01:30:42,838 --> 01:30:44,604
What are you
doing here?
1582
01:30:44,640 --> 01:30:45,972
Who, me?
1583
01:30:46,008 --> 01:30:47,474
Oh... I'm here
1584
01:30:47,509 --> 01:30:49,376
at Mrs. Manning's
special invitation.
1585
01:30:49,411 --> 01:30:51,077
Have a cigar.
1586
01:30:53,415 --> 01:30:55,282
I'll call for a drink for you.
1587
01:30:55,317 --> 01:30:56,750
Hey, Max!
1588
01:30:56,785 --> 01:30:58,351
[WHISTLES SHARPLY]
1589
01:30:58,387 --> 01:31:00,420
What's this all about?
1590
01:31:00,456 --> 01:31:02,722
Oh, my being here?
1591
01:31:02,758 --> 01:31:05,859
Iris and I have developed
a very close friendship,
1592
01:31:05,894 --> 01:31:08,195
ever since the night
of her party.
1593
01:31:09,565 --> 01:31:12,265
Listen, how far
has this thing gone?
1594
01:31:12,301 --> 01:31:14,367
Well, you know, Bilge,
1595
01:31:14,403 --> 01:31:16,603
you and I are both
men of the world.
1596
01:31:16,638 --> 01:31:18,572
[CHUCKLES]
1597
01:31:18,607 --> 01:31:20,340
Don't make me laugh.
1598
01:31:20,375 --> 01:31:22,242
You, uh...
1599
01:31:22,277 --> 01:31:24,277
wouldn't like to make
a little bet or anything,
1600
01:31:24,313 --> 01:31:25,412
would you?
1601
01:31:25,447 --> 01:31:27,214
Any amount you say.
1602
01:31:29,184 --> 01:31:30,250
Ten bucks?
1603
01:31:30,285 --> 01:31:32,219
All right with me.
1604
01:31:35,924 --> 01:31:38,325
You wait out there
and keep your eyes open.
1605
01:31:38,360 --> 01:31:39,960
Okay.
1606
01:31:49,805 --> 01:31:51,438
Was I long, darling?
1607
01:31:51,473 --> 01:31:53,039
Was I long, darling?
1608
01:31:59,381 --> 01:32:01,214
Was I long, darling?
1609
01:32:01,250 --> 01:32:03,650
Every minute seemed
like an hour, babe.
1610
01:32:03,685 --> 01:32:05,185
And every hour
away from you
1611
01:32:05,220 --> 01:32:06,686
seems like a day.
1612
01:32:08,290 --> 01:32:10,323
You're not expecting
anyone else, are you?
1613
01:32:10,359 --> 01:32:11,491
Well, I was,
1614
01:32:11,527 --> 01:32:13,159
but the moment I heard
you could come,
1615
01:32:13,195 --> 01:32:14,528
I told my servants
1616
01:32:14,563 --> 01:32:16,796
I wasn't home
to anyone but you, Bakey.
1617
01:32:20,102 --> 01:32:21,801
And to think we've
only known each other
1618
01:32:21,837 --> 01:32:23,970
these few days.
1619
01:32:24,006 --> 01:32:26,573
Of course, there have been
other men in my life,
1620
01:32:26,608 --> 01:32:27,874
but they all seem
1621
01:32:27,910 --> 01:32:30,443
like such petty,
unimportant people
1622
01:32:30,479 --> 01:32:31,912
since I met you.
1623
01:32:31,947 --> 01:32:33,713
BAKE:
Yes, I understand.
1624
01:32:33,749 --> 01:32:35,148
IRIS:
Uh, tell me,
1625
01:32:35,183 --> 01:32:37,317
have there ever been
any other women
1626
01:32:37,352 --> 01:32:38,418
in your life?
1627
01:32:38,453 --> 01:32:40,453
Nah. You're
the first.
1628
01:32:40,489 --> 01:32:41,755
Oh, my darling.
1629
01:32:41,790 --> 01:32:43,390
You make me so happy.
1630
01:32:43,425 --> 01:32:45,325
There, there,
there.
1631
01:32:47,162 --> 01:32:49,229
Sorry if I'm
interrupting anything.
1632
01:32:49,264 --> 01:32:52,032
And you're supposed
to be my pal.
1633
01:32:52,067 --> 01:32:53,833
How dare you
enter like this.
1634
01:32:53,869 --> 01:32:55,569
What right have you
to come prying,
1635
01:32:55,604 --> 01:32:57,504
forcing yourself
into my private life?
1636
01:32:57,539 --> 01:32:58,838
But I...
1637
01:32:58,874 --> 01:33:00,040
Understand this.
1638
01:33:00,075 --> 01:33:01,641
I was only
playing with you.
1639
01:33:01,677 --> 01:33:04,077
And you, poor sap,
fell for it.
1640
01:33:04,112 --> 01:33:05,679
[BOTH LAUGH]
1641
01:33:07,482 --> 01:33:08,715
Will you leave,
1642
01:33:08,750 --> 01:33:10,250
or do I ring
for the butler?
1643
01:33:10,285 --> 01:33:13,086
Don't trouble yourself.
1644
01:33:16,692 --> 01:33:18,391
Well, how was I?
1645
01:33:18,427 --> 01:33:19,559
Oh, you were swell.
1646
01:33:19,595 --> 01:33:20,860
Nobody could've
done the part
1647
01:33:20,896 --> 01:33:21,995
as well as you.
1648
01:33:22,030 --> 01:33:23,496
I was a little
confused at the end,
1649
01:33:23,532 --> 01:33:24,998
because Bilgy
didn't say his lines
1650
01:33:25,033 --> 01:33:26,199
the way
they were written.
1651
01:33:26,234 --> 01:33:28,268
No, but he got
the general sense of it.
1652
01:33:28,303 --> 01:33:29,703
Oh.
1653
01:33:37,312 --> 01:33:39,746
[PEOPLE CHATTERING]
1654
01:33:48,790 --> 01:33:49,856
Isn't Bake
here yet?
1655
01:33:49,891 --> 01:33:51,157
No, the boys say
1656
01:33:51,193 --> 01:33:52,737
he didn't leave
in their boat with them.
1657
01:33:52,761 --> 01:33:54,439
No one seems to know
what's happened to him.
1658
01:33:54,463 --> 01:33:55,595
Oh, I might
have known.
1659
01:33:55,631 --> 01:33:56,863
A little thing
like this show's
1660
01:33:56,898 --> 01:33:58,064
just slipped his mind.
1661
01:33:58,100 --> 01:33:59,633
I'll bet he's with
the admiral,
1662
01:33:59,668 --> 01:34:00,778
telling him how to
run the fleet.
1663
01:34:00,802 --> 01:34:02,002
Well, if he doesn't come,
1664
01:34:02,037 --> 01:34:04,104
we'll just have to
return the money.
1665
01:34:04,139 --> 01:34:06,039
Without Bake,
we'll have no show.
1666
01:34:06,074 --> 01:34:08,341
And without a show,
we'll have no Bake.
1667
01:34:11,013 --> 01:34:12,612
Why did they let
the rest of the men go
1668
01:34:12,648 --> 01:34:13,813
and keep me?
1669
01:34:13,849 --> 01:34:15,649
I've gotta get
to that show.
1670
01:34:15,684 --> 01:34:17,484
All I know
is that orders are
1671
01:34:17,519 --> 01:34:19,085
your liberty
has been cancelled.
1672
01:34:19,121 --> 01:34:21,221
You know,
I'll bet you did this
1673
01:34:21,256 --> 01:34:23,089
to get even with me
for last night.
1674
01:34:23,125 --> 01:34:24,457
Well, if you think
I did it,
1675
01:34:24,493 --> 01:34:26,092
go ask your
executive officer.
1676
01:34:26,128 --> 01:34:29,262
Okay, admiral,
I'll do that.
1677
01:34:32,801 --> 01:34:34,434
Seaman Baker
would like to speak
1678
01:34:34,469 --> 01:34:35,702
with the executive
officer.
1679
01:34:35,737 --> 01:34:37,070
Just a minute.
1680
01:34:38,373 --> 01:34:40,774
Seaman Baker requests
permission to see you, sir.
1681
01:34:40,809 --> 01:34:42,275
Permission
granted.
1682
01:34:42,310 --> 01:34:45,278
Here's Baker now.
1683
01:34:45,313 --> 01:34:47,347
Executive officer
will see you.
Thank you.
1684
01:34:50,519 --> 01:34:52,385
Yes, Baker?
1685
01:34:52,421 --> 01:34:55,255
I beg your pardon, sir.
I've changed my mind.
1686
01:34:55,290 --> 01:34:56,189
Just a moment.
1687
01:34:56,224 --> 01:34:57,691
We've been talking
about you.
1688
01:34:57,726 --> 01:34:58,903
Lieutenant Williams
came aboard
1689
01:34:58,927 --> 01:35:00,326
to discuss you
with me.
1690
01:35:00,362 --> 01:35:03,730
I'm sincerely sorry
about the other evening, sir.
1691
01:35:03,765 --> 01:35:05,765
I didn't know
you were an officer.
1692
01:35:05,801 --> 01:35:07,267
I realize that,
Baker.
1693
01:35:07,302 --> 01:35:09,069
EXECUTIVE OFFICER:
Lieutenant Williams
1694
01:35:09,104 --> 01:35:11,071
has been very generous
about the whole thing.
1695
01:35:11,106 --> 01:35:14,874
He's just been interceding
for you.
Thank you, sir.
1696
01:35:14,910 --> 01:35:18,111
May I go ashore now, sir?
1697
01:35:18,146 --> 01:35:19,679
Your name
is on the report.
1698
01:35:19,715 --> 01:35:21,481
The captain will
probably scratch it
1699
01:35:21,516 --> 01:35:22,782
tomorrow at mast.
1700
01:35:22,818 --> 01:35:24,584
But until then,
you must remain aboard.
1701
01:35:24,619 --> 01:35:25,652
But, sir, I...
1702
01:35:25,687 --> 01:35:27,754
That'll be all,
Baker.
1703
01:35:27,789 --> 01:35:29,856
Aye, aye, sir.
1704
01:35:32,561 --> 01:35:33,693
Well, wise guy,
1705
01:35:33,729 --> 01:35:35,495
did you get
your liberty pass?
1706
01:35:42,771 --> 01:35:44,270
[WHISTLES]
1707
01:35:44,306 --> 01:35:46,506
Where do you think you're going
without your liberty?
1708
01:35:46,541 --> 01:35:47,640
Where do you think?
1709
01:35:47,676 --> 01:35:49,042
Now, wait a minute.
Are you crazy?
1710
01:35:49,077 --> 01:35:50,276
I'm not crazy.
I'm going.
1711
01:35:50,312 --> 01:35:51,878
You're not going.
You know the orders.
1712
01:35:51,913 --> 01:35:53,613
I don't care
what the orders are.
1713
01:35:53,648 --> 01:35:54,648
I'm going.
1714
01:35:54,683 --> 01:35:56,249
Cut it out,
will you?
1715
01:36:01,790 --> 01:36:03,857
Oh, gee, kid,
I'm sorry.
1716
01:36:03,892 --> 01:36:05,625
I didn't mean
to hurt you.
1717
01:36:05,660 --> 01:36:07,527
I forgot myself.
1718
01:36:07,562 --> 01:36:09,429
Come on, Bake,
hit me.
1719
01:36:20,408 --> 01:36:22,208
Hey, water taxi.
1720
01:36:22,244 --> 01:36:23,576
Stand by.
1721
01:36:25,480 --> 01:36:26,646
Bake!
1722
01:36:26,681 --> 01:36:28,047
[SPLASH]
1723
01:36:37,592 --> 01:36:39,159
What is it,
quartermaster?
1724
01:36:39,194 --> 01:36:41,027
It's a man
jumping ship, sir.
1725
01:36:41,062 --> 01:36:42,595
Do you know
who it is?
1726
01:36:42,631 --> 01:36:43,730
Yes, sir.
1727
01:36:43,765 --> 01:36:45,532
It's Seaman Baker.
1728
01:36:47,235 --> 01:36:48,235
Smith.
1729
01:36:49,905 --> 01:36:51,037
Get a detail of men
1730
01:36:51,072 --> 01:36:52,772
and arrest Seaman Baker
immediately.
1731
01:36:52,808 --> 01:36:54,374
Aye, aye,
sir.
1732
01:36:55,610 --> 01:36:57,410
You've gotta be ready
by the third chorus.
1733
01:36:57,445 --> 01:36:59,612
Now, go and get your clothes on.
Hurry. Hurry, kids.
1734
01:36:59,648 --> 01:37:01,014
Is he here yet?
No.
1735
01:37:19,634 --> 01:37:20,867
Hello, Sullivan.
1736
01:37:20,902 --> 01:37:22,769
Hello, Mr. Nolan.
1737
01:37:22,804 --> 01:37:24,571
Glad to see you taking
so much interest
1738
01:37:24,606 --> 01:37:25,606
in scouting talent.
1739
01:37:25,640 --> 01:37:26,739
Yes, Mr. Nolan.
1740
01:37:26,775 --> 01:37:27,885
If I'd known
you were coming,
1741
01:37:27,909 --> 01:37:29,275
I'd have changed
my plans.
1742
01:37:29,311 --> 01:37:31,611
Oh, that's all right.
Glad to see you.
1743
01:37:31,646 --> 01:37:33,379
Let's sit together.
1744
01:37:33,415 --> 01:37:34,480
Baker sent me a note
1745
01:37:34,516 --> 01:37:36,049
telling me he had
a Monte Carlo idea
1746
01:37:36,084 --> 01:37:37,417
he got when
the fleet was there.
1747
01:37:37,452 --> 01:37:39,586
I'm anxious to see it.
Might be able to use it.
1748
01:37:39,621 --> 01:37:41,554
He's a smart lad.
1749
01:37:41,590 --> 01:37:43,289
In more ways than one.
1750
01:37:45,193 --> 01:37:47,927
Sullivan...
look at that costume.
1751
01:37:50,432 --> 01:37:51,497
That's the kind
1752
01:37:51,533 --> 01:37:54,667
we should've used
in Mum's the Word.
1753
01:37:54,703 --> 01:37:56,603
Yes, sir.
1754
01:37:58,206 --> 01:37:59,772
Shore patrol
coming aboard on duty.
1755
01:37:59,808 --> 01:38:01,608
Aye, aye, sir.
1756
01:38:03,979 --> 01:38:05,311
You men patrol the docks
1757
01:38:05,347 --> 01:38:07,547
and see that he doesn't
get off the ship.
1758
01:38:12,053 --> 01:38:13,519
Wonder what this is
all about.
1759
01:38:20,528 --> 01:38:21,728
Hello, Connie.
1760
01:38:21,763 --> 01:38:22,829
Oh, it's you.
1761
01:38:22,864 --> 01:38:24,130
What are you
doing here?
1762
01:38:24,165 --> 01:38:25,665
I've come
to arrest Bake.
1763
01:38:25,700 --> 01:38:27,367
Arrest Bake? Why?
1764
01:38:27,402 --> 01:38:28,334
He jumped ship.
1765
01:38:28,370 --> 01:38:29,936
My orders are
to bring him back.
1766
01:38:29,971 --> 01:38:32,472
Well, couldn't you wait
until after the show?
1767
01:38:32,507 --> 01:38:34,674
If I don't bring him
back right away,
1768
01:38:34,709 --> 01:38:36,242
it'll cost me
my stripes.
1769
01:38:36,278 --> 01:38:40,113
Well, I guess you'd better
make your arrest then.
1770
01:38:40,148 --> 01:38:41,581
He's in there.
1771
01:38:42,717 --> 01:38:44,617
Thanks.
1772
01:38:46,254 --> 01:38:48,521
Connie, I've been wanting
to say this to you,
1773
01:38:48,556 --> 01:38:49,556
but I...
1774
01:38:49,591 --> 01:38:51,291
I don't know how.
1775
01:38:51,326 --> 01:38:52,425
Can't we start
again,
1776
01:38:52,460 --> 01:38:53,860
just like we did
at the beginning?
1777
01:38:53,895 --> 01:38:55,361
I'm afraid you missed
the beginning.
1778
01:38:55,397 --> 01:38:57,397
This is the end
of the show.
1779
01:39:10,612 --> 01:39:12,045
[WHISTLING]
1780
01:39:12,080 --> 01:39:15,148
You're under
arrest, Bake.
1781
01:39:18,486 --> 01:39:20,553
I guess I didn't
hit you hard enough.
1782
01:39:20,588 --> 01:39:23,323
Come on, we gotta
get back to the ship.
1783
01:39:23,358 --> 01:39:25,558
You win.
1784
01:39:26,695 --> 01:39:28,661
You might as well know,
that whole thing
1785
01:39:28,697 --> 01:39:31,030
with Iris Manning
last night was
just a gag.
1786
01:39:31,066 --> 01:39:32,066
What?
1787
01:39:32,100 --> 01:39:33,466
Yeah, I framed you
to show you
1788
01:39:33,501 --> 01:39:34,968
that while you were
running around
1789
01:39:35,003 --> 01:39:36,269
with that bottle
of peroxide,
1790
01:39:36,304 --> 01:39:37,370
you were
passing up a girl
1791
01:39:37,405 --> 01:39:38,771
you were really
nuts about.
1792
01:39:38,807 --> 01:39:39,973
That's my business.
1793
01:39:40,008 --> 01:39:41,174
Tried to make up
with her,
1794
01:39:41,209 --> 01:39:42,608
and she wouldn't even
look at me.
1795
01:39:42,644 --> 01:39:43,910
I don't blame her.
1796
01:39:43,945 --> 01:39:45,545
Do you know why
this show's being given?
1797
01:39:45,580 --> 01:39:48,481
To help Connie
pay off this ship.
1798
01:39:50,385 --> 01:39:51,751
Is this
the Connie Martin?
1799
01:39:51,786 --> 01:39:54,053
It ain't the Joe Doakes.
1800
01:39:54,089 --> 01:39:56,990
She didn't tell me
she salvaged it.
1801
01:39:57,025 --> 01:40:00,293
She salvaged it
for you, you sap.
1802
01:40:09,938 --> 01:40:11,282
She knew I was
going to arrest you,
1803
01:40:11,306 --> 01:40:12,605
and she told me
where you were.
1804
01:40:12,640 --> 01:40:14,707
That's the kind
of a girl she is.
1805
01:40:18,246 --> 01:40:19,712
You go on
with this show.
1806
01:40:19,748 --> 01:40:21,981
What about
the patrol?
1807
01:40:22,017 --> 01:40:23,561
I'll stall 'em off
until you get through.
1808
01:40:23,585 --> 01:40:25,151
Oh, no. Just because
I'm in a jam,
1809
01:40:25,186 --> 01:40:27,353
there's no need for you
to be getting in one.
1810
01:40:30,025 --> 01:40:32,191
Those are orders.
Do as I tell you.
1811
01:40:35,196 --> 01:40:36,529
Maybe they won't be
putting us
1812
01:40:36,564 --> 01:40:38,898
in the same cell
together anyway.
1813
01:40:41,236 --> 01:40:42,435
Okay, chief.
1814
01:40:45,907 --> 01:40:48,808
[BAND PLAYS DRAMATIC FANFARE]
1815
01:40:56,484 --> 01:40:59,385
[♪]
1816
01:43:29,604 --> 01:43:32,171
[MUSIC STOPS ABRUPTLY]
1817
01:43:32,207 --> 01:43:36,709
[TENSE STRINGS PLAYING]
1818
01:43:55,096 --> 01:43:57,997
[SAD WOODWINDS PLAYING]
1819
01:44:25,960 --> 01:44:28,728
[♪]
1820
01:44:28,763 --> 01:44:34,533
♪ There may be
Trouble ahead ♪
1821
01:44:34,569 --> 01:44:38,204
♪ But while there's
Moonlight and music ♪
1822
01:44:38,239 --> 01:44:43,576
♪ And love and romance
1823
01:44:43,611 --> 01:44:47,680
♪ Let's face the music
And dance ♪
1824
01:44:49,450 --> 01:44:53,886
♪ Before the fiddlers
Have fled ♪
1825
01:44:53,921 --> 01:44:59,592
♪ Before they ask us
To pay the bill ♪
1826
01:44:59,627 --> 01:45:03,763
♪ And while we still
Have the chance ♪
1827
01:45:05,867 --> 01:45:10,736
♪ Let's face the music
And dance ♪
1828
01:45:10,772 --> 01:45:16,509
♪ Soon we'll be
Without the moon ♪
1829
01:45:16,544 --> 01:45:19,445
♪ Humming
A different tune ♪
1830
01:45:19,480 --> 01:45:22,381
♪ And then
1831
01:45:22,417 --> 01:45:28,321
♪ There may be
Teardrops to shed ♪
1832
01:45:28,356 --> 01:45:32,191
♪ So while there's
Moonlight and music ♪
1833
01:45:32,226 --> 01:45:36,896
♪ And love and romance
1834
01:45:36,931 --> 01:45:41,400
♪ Let's face the music
And dance ♪
1835
01:45:41,436 --> 01:45:43,736
♪ Dance
1836
01:45:43,771 --> 01:45:48,908
♪ Let's face the music
And dance ♪
1837
01:45:50,078 --> 01:45:53,179
[♪]
1838
01:48:36,377 --> 01:48:38,911
[SONG ENDS]
1839
01:48:38,946 --> 01:48:42,248
[APPLAUSE]
1840
01:48:46,721 --> 01:48:48,587
And we'll sail
to China and India
1841
01:48:48,623 --> 01:48:50,489
and all those
spiggoty places.
1842
01:48:50,525 --> 01:48:52,358
With your husband
at the helm.
1843
01:48:57,131 --> 01:48:58,131
Hey, Bake.
1844
01:48:58,165 --> 01:49:01,300
Here's a note for you
and Miss Sherry.
1845
01:49:01,335 --> 01:49:02,401
It's from Nolan.
1846
01:49:02,436 --> 01:49:03,969
I told you
I'd fix it.
1847
01:49:04,005 --> 01:49:06,138
Oh, he asked me
to get an answer.
1848
01:49:06,173 --> 01:49:07,606
Tell Mr. Nolan
we'll be very happy
1849
01:49:07,642 --> 01:49:09,074
to consider
his proposition,
1850
01:49:09,110 --> 01:49:11,076
as soon as Mr. Baker
gets out of the brig,
1851
01:49:11,112 --> 01:49:12,478
which is one thing
he can't fix.
1852
01:49:12,513 --> 01:49:13,712
Okay.
1853
01:49:13,748 --> 01:49:15,158
Wait a minute.
There's one condition.
1854
01:49:15,182 --> 01:49:18,217
That is that Miss Martin
asks me to marry her.
1855
01:49:20,154 --> 01:49:21,787
Well, will you?
1856
01:49:21,822 --> 01:49:23,589
You'll have to
ask Father.
1857
01:49:23,624 --> 01:49:25,157
Come on, Bake,
get your uniform on.
1858
01:49:25,192 --> 01:49:26,725
I can't stall the patrol
any longer.
1859
01:49:26,761 --> 01:49:31,096
CHORUS:
♪ Sailing, sailing home again
1860
01:49:31,132 --> 01:49:35,067
♪ To see the girls
upon the village green ♪
1861
01:49:35,102 --> 01:49:38,704
♪ Then across the foam again
1862
01:49:38,739 --> 01:49:43,275
♪ To see the other seas
we haven't seen ♪
1862
01:49:44,305 --> 01:49:50,940
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
125733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.