All language subtitles for Elite.S01E07.eng.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:44,400 Subs uploaded by �Branko � Bron' Joe Mars!� 2 00:00:23,560 --> 00:00:26,160 What happened in town a few days before Marina's death? 3 00:00:26,240 --> 00:00:28,960 What do you mean? Haven't you seen the news? 4 00:00:29,040 --> 00:00:31,200 -Is there no police report? -I want you to tell me. 5 00:00:31,280 --> 00:00:32,360 Everything happened. 6 00:00:32,440 --> 00:00:34,320 -Things were really tense. -Too much. 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,040 When gunpowder meets fire... 8 00:00:36,120 --> 00:00:38,240 -...only one thing can happen. -An explosion. 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,360 Everything went to shit. 10 00:00:45,160 --> 00:00:46,120 Everything. 11 00:00:47,400 --> 00:00:49,760 The burner phone, so they can't trace the call. 12 00:00:49,840 --> 00:00:50,680 OK. 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,040 -Got the marchioness' husband's number? -Yes. 14 00:00:54,280 --> 00:00:55,120 Here it is. 15 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 His name is Teodoro Rosol. 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,560 We need to decide how much to ask for for the watch. 17 00:01:02,720 --> 00:01:04,720 A whole lot, the more the better. 18 00:01:05,120 --> 00:01:07,480 That one will pay whatever we ask to get this back. 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,640 No, we need to be smart about this. 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,520 It has to be an amount he can get without attracting attention. 21 00:01:13,360 --> 00:01:17,280 How much is that for a rich person? Two hundred thousand? 22 00:01:18,480 --> 00:01:20,880 -Five hundred thousand? -He won't have that at home. 23 00:01:20,960 --> 00:01:24,080 Much less. Besides, if he withdraws from a bank, they'll trace it. 24 00:01:24,640 --> 00:01:26,000 I'd ask for 90,000. 25 00:01:27,040 --> 00:01:30,240 Yes, 90,000 is good. With that, we can do a lot. 26 00:01:32,440 --> 00:01:35,360 I could start over somewhere else with half that money. 27 00:01:37,920 --> 00:01:41,000 Are you sure you want to leave? We are OK, aren't we? 28 00:01:41,760 --> 00:01:43,680 I don't want to miss you again. 29 00:01:45,880 --> 00:01:49,040 I'm not needed here, Samu. You'll be better off without me. 30 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 Believe me. 31 00:01:52,840 --> 00:01:54,520 It will be good for everybody. 32 00:02:16,480 --> 00:02:19,680 No, they've frozen our accounts, and we can't make bail. 33 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 Three hundred thousand. 34 00:02:23,240 --> 00:02:24,640 No. 35 00:02:25,360 --> 00:02:28,040 No, you wouldn't have to cover it all. 36 00:02:31,640 --> 00:02:32,760 I see. 37 00:02:33,680 --> 00:02:36,240 Fine. Thank you, Federico. Have a good day. 38 00:02:37,880 --> 00:02:38,840 Asshole. 39 00:02:40,600 --> 00:02:42,080 My mothers can cover part of it. 40 00:02:42,160 --> 00:02:45,280 For more, they'd have to withdraw from investment funds, which takes time. 41 00:02:45,360 --> 00:02:47,840 Thank you. Tell them I'll call them later. 42 00:02:50,200 --> 00:02:51,560 What about Lu's parents? 43 00:02:51,960 --> 00:02:54,120 They're diplomats, they can't get involved. 44 00:02:54,800 --> 00:02:57,000 Besides, I don't want anything to do with her. 45 00:02:57,480 --> 00:02:58,320 I get it. 46 00:03:01,000 --> 00:03:03,640 Testing. One, two, one, two. Testing. 47 00:03:04,920 --> 00:03:05,880 Let's hear it. 48 00:03:06,000 --> 00:03:08,520 Testing. One, two, one, two. Testing. 49 00:03:08,960 --> 00:03:10,920 -Good, right? Sure? -Yes. 50 00:03:11,000 --> 00:03:11,840 OK. 51 00:03:23,080 --> 00:03:23,920 Hello? 52 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 Yes, speaking. 53 00:03:28,440 --> 00:03:30,080 We have something you want. 54 00:03:30,160 --> 00:03:33,400 You don't want it to end up in the papers, or with a judge. 55 00:03:33,480 --> 00:03:34,360 Who are you? 56 00:03:36,560 --> 00:03:40,280 -Do you have my watch? -We want 90,000 euros. Tomorrow. 57 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 Ninety thousand euros? 58 00:03:44,880 --> 00:03:47,760 You better hand it to me tomorrow, and expect nothing in return. 59 00:03:48,720 --> 00:03:50,640 You don't know who you're messing with, idiots. 60 00:03:51,280 --> 00:03:54,760 Have the money tomorrow. We'll contact you for the exchange. 61 00:03:57,600 --> 00:03:58,440 How was it? 62 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 Fine, I think. 63 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 -He was scared. -Good. 64 00:04:03,960 --> 00:04:05,600 -He'll pay for sure. -Good. 65 00:04:08,840 --> 00:04:10,480 Who do they think they are? 66 00:04:10,960 --> 00:04:13,280 They want to blackmail me? Me? 67 00:04:13,440 --> 00:04:16,720 -They want a measly 90,000 euros! -You're not paying? 68 00:04:17,120 --> 00:04:21,000 -How could I give in to amateurs? -Wouldn't it be better to pay? 69 00:04:21,360 --> 00:04:22,800 It's not that much money. 70 00:04:24,800 --> 00:04:27,680 -Do you know them, or what? -That's ridiculous, Dad! 71 00:04:28,560 --> 00:04:32,640 I'm only saying the person who called is a clueless nobody. 72 00:04:33,560 --> 00:04:37,040 When they got in here to steal, they even knew the alarm codes. 73 00:04:37,120 --> 00:04:39,160 And since you associate with just anybody lately... 74 00:04:39,240 --> 00:04:40,760 -Good morning, Carla. -Hi. 75 00:04:41,240 --> 00:04:43,280 -Teodoro. -Good morning, darling. 76 00:04:43,760 --> 00:04:46,680 -I can't believe you'd say this to me-- -Everything all right? 77 00:04:47,760 --> 00:04:48,720 Yeah. 78 00:04:54,880 --> 00:04:58,600 Don't worry. If someone's tried to pull one over on me, I know what to do. 79 00:05:01,200 --> 00:05:02,280 So do I. 80 00:05:02,920 --> 00:05:05,600 To begin with, they won't get a single cent. Not one. 81 00:05:05,920 --> 00:05:07,120 They should know that. 82 00:05:24,080 --> 00:05:25,720 Were you waiting for me? 83 00:05:26,360 --> 00:05:28,960 I've been up since seven, making calls to get the money. 84 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 It's horrible. 85 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 I see. 86 00:05:31,720 --> 00:05:34,360 I'm sure someone will lend it to you. 87 00:05:34,600 --> 00:05:35,840 Doesn't seem like it. 88 00:05:35,920 --> 00:05:40,480 Rats are the first to abandon ship, and my father's world was full of rats. 89 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 It's good to see you. 90 00:05:44,600 --> 00:05:46,840 Are you going to stick to me like glue all day? 91 00:05:47,320 --> 00:05:50,200 What will your friends think when they see you this clingy? 92 00:05:50,760 --> 00:05:53,960 I want to make the most of these days with you, in case they're the last. 93 00:05:54,840 --> 00:05:57,280 We have to keep you here for the next school year. 94 00:05:57,720 --> 00:05:59,120 It's hopeless, Guzm�n. 95 00:05:59,200 --> 00:06:02,120 Once my father makes up his mind, he's inflexible. 96 00:06:05,920 --> 00:06:07,040 You should go to class. 97 00:06:08,800 --> 00:06:10,840 -Go on. -Fine, I'm going. Bye. 98 00:06:17,680 --> 00:06:18,520 Nadia. 99 00:06:20,840 --> 00:06:22,760 -Can you do me a favor? -Yes. 100 00:06:23,640 --> 00:06:25,160 Give this to your brother? 101 00:06:27,080 --> 00:06:27,920 My brother? 102 00:06:29,360 --> 00:06:31,240 Yes. Your father took his phone away. 103 00:06:32,000 --> 00:06:35,400 I don't want to go near the store, or they could see me talking to him. 104 00:06:46,920 --> 00:06:47,760 Nadia. 105 00:06:48,600 --> 00:06:52,080 -Can we talk after class? -We have nothing to talk about. 106 00:06:52,240 --> 00:06:54,360 Do you realize you've ruined my brother's life? 107 00:06:54,440 --> 00:06:58,680 That's why I want to talk, to explain. I didn't have a choice, Nadia. 108 00:06:58,760 --> 00:07:01,120 There's always a choice, Marina. Always. 109 00:07:01,200 --> 00:07:04,680 But people from your class never consider anything but saving their own ass. 110 00:07:04,800 --> 00:07:07,000 -If you'll excuse me... -So my betraying your brother is wrong, 111 00:07:07,080 --> 00:07:09,720 but your betraying Mart�n is awesome, right? 112 00:07:10,040 --> 00:07:11,560 Are you really making that comparison? 113 00:07:14,440 --> 00:07:16,440 We need to talk. Come to the bathroom with me? 114 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 I'm all ears. 115 00:07:29,040 --> 00:07:32,160 Why did you get close to me after ignoring me for years? 116 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 What? 117 00:07:33,840 --> 00:07:35,280 Who stole the watches? 118 00:07:36,240 --> 00:07:37,800 I know you are involved. 119 00:07:37,920 --> 00:07:40,160 You were in my house, you saw me enter the code. 120 00:07:40,240 --> 00:07:42,560 As girls, we played with my father's watches. 121 00:07:42,640 --> 00:07:44,160 You knew where they were. 122 00:07:44,840 --> 00:07:45,720 Me? 123 00:07:45,960 --> 00:07:49,200 Come on, do you think I remember that? How can you think that? 124 00:07:49,280 --> 00:07:52,720 Well, you have a history of making crappy friends 125 00:07:52,800 --> 00:07:54,800 and falling under their influence. 126 00:07:54,960 --> 00:07:56,280 You seem stupid. 127 00:07:57,840 --> 00:07:59,920 Marina, they are blackmailing us. 128 00:08:00,000 --> 00:08:02,360 And your family stands to lose more than mine. 129 00:08:02,840 --> 00:08:06,560 Your father is in pre-trial detention, and if these papers surface... 130 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 not even the best lawyer will get him out. 131 00:08:08,720 --> 00:08:12,920 -Carla, I know nothing about it, really. -My father will not pay. 132 00:08:13,320 --> 00:08:17,240 You think he's going to let some idiots take his money and get away with it? 133 00:08:17,720 --> 00:08:18,560 No. 134 00:08:18,960 --> 00:08:21,480 He's going to find them, and it'll be bad for everybody. 135 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 Mostly for you. 136 00:08:24,320 --> 00:08:27,280 So tell them to keep the watches, but to return the red one. 137 00:08:27,680 --> 00:08:28,680 And to do it now. 138 00:08:34,120 --> 00:08:35,560 Fucking Nano! 139 00:08:37,480 --> 00:08:39,320 We agreed you'd forget the blackmail. 140 00:08:40,000 --> 00:08:43,440 -You've put me in a difficult situation! -Don't worry about a thing. 141 00:08:43,520 --> 00:08:47,840 How can I not worry? That watch contains sensitive information. 142 00:08:48,520 --> 00:08:51,000 If it reaches the press, it'll ruin my family. 143 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 I won't let you do it. 144 00:08:52,520 --> 00:08:55,240 That information won't reach anybody, trust me. 145 00:08:55,360 --> 00:08:58,880 That guy will pay. We need that money to go away together. 146 00:09:00,640 --> 00:09:02,560 I haven't said I'm leaving with you. 147 00:09:08,560 --> 00:09:09,400 Carla. 148 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 Here. 149 00:09:21,520 --> 00:09:24,080 -What's this? -Do you like it? 150 00:09:24,160 --> 00:09:25,560 A bit obvious, don't you think? 151 00:09:27,320 --> 00:09:30,240 Your way of telling me you can buy me these things, 152 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 and Christian can't. 153 00:09:32,320 --> 00:09:34,400 It's a present. I'm not trying to buy you. 154 00:09:34,480 --> 00:09:38,480 You can't buy me. I don't have a price. If I did, you couldn't afford it. 155 00:09:40,640 --> 00:09:42,960 Are you going to let that loser ruin everything? 156 00:09:43,320 --> 00:09:45,240 You ruined it. Not him. 157 00:09:45,560 --> 00:09:48,520 And I'm the one in front of you, asking you to forgive me. 158 00:09:50,440 --> 00:09:51,280 I don't... 159 00:09:51,960 --> 00:09:53,760 I can't live without you. 160 00:09:53,840 --> 00:09:56,240 -Don't you see I can't? -Yes, you can. 161 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 You know why? 162 00:09:59,120 --> 00:10:01,040 Because, I think you like boys more than girls. 163 00:10:02,280 --> 00:10:04,160 And it's no big deal. That's fine. 164 00:10:04,320 --> 00:10:07,160 You just need to accept it yourself. I'm working on it. 165 00:10:07,640 --> 00:10:09,600 So what if I also like guys? 166 00:10:09,760 --> 00:10:13,040 What we have is stronger than all that. We're Carla and Polo. 167 00:10:14,640 --> 00:10:15,800 We go together. 168 00:10:18,160 --> 00:10:19,400 That can't be broken. 169 00:10:20,920 --> 00:10:22,200 It's already broken. 170 00:10:46,280 --> 00:10:47,480 Would you like a photo? 171 00:10:49,320 --> 00:10:52,720 It's your moment of triumph. I'd like to give you my best angle. 172 00:10:53,640 --> 00:10:57,480 You are top of the class, the prize is for you. As if I cared. 173 00:10:58,440 --> 00:11:00,880 Lu, I'm also leaving the school. 174 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 My father doesn't want me to do my next year here. 175 00:11:08,040 --> 00:11:11,760 So we won the top idiot prize by competing, right? 176 00:11:12,840 --> 00:11:15,640 -I never wanted to compete. -Nadia, please! 177 00:11:16,920 --> 00:11:21,080 From day one I, recognized you as my equal. Even if you won't admit it. 178 00:11:22,680 --> 00:11:27,320 For you and me, nothing is ever enough. We always want more. 179 00:11:28,360 --> 00:11:31,960 Did you really think�that prize would change anything in my life? 180 00:11:33,520 --> 00:11:34,360 No. 181 00:11:35,520 --> 00:11:37,440 And still... I needed it. 182 00:11:39,280 --> 00:11:42,720 Too bad another hypocrite�will get it. 183 00:11:44,480 --> 00:11:45,440 Marina? 184 00:11:47,160 --> 00:11:49,480 She's the best after the two of us. 185 00:11:50,640 --> 00:11:55,280 She really screwed us over. She turned out to be the smartest of all. 186 00:11:56,880 --> 00:11:58,720 But I'll tell you one thing. 187 00:12:00,880 --> 00:12:02,600 I won't leave without a fight. 188 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 Or without winning. 189 00:12:09,920 --> 00:12:13,080 -So what happened between you and Polo? -I left him. 190 00:12:13,680 --> 00:12:17,080 We wanted to keep our relationship alive, but dead things don't come back to life. 191 00:12:17,160 --> 00:12:18,960 Damn, I'm sorry. 192 00:12:19,040 --> 00:12:21,720 So you have no boyfriend? You're on your own, free. 193 00:12:21,800 --> 00:12:23,240 Yes, on my own, free, 194 00:12:23,320 --> 00:12:25,600 with no close friends, and a thousand problems. 195 00:12:25,680 --> 00:12:27,880 I did not expect this going into the summer. 196 00:12:27,960 --> 00:12:30,600 -But then you and I could... -We could what, Christian? 197 00:12:30,680 --> 00:12:32,160 We could date! 198 00:12:32,600 --> 00:12:34,520 -We have great sex, right? -Yes. 199 00:12:34,920 --> 00:12:37,920 But I don't know if I'd date someone who sells himself for a cover. 200 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 I don't sell myself, OK? 201 00:12:39,480 --> 00:12:42,560 I make a living,�which is what those of us who weren't born rich do! 202 00:12:42,640 --> 00:12:45,800 -It's very easy to judge us from up there. -All right! 203 00:12:46,440 --> 00:12:47,840 Christian, wait! 204 00:12:48,760 --> 00:12:51,280 Fine, you're right. I'm not in your situation. 205 00:12:51,360 --> 00:12:53,720 Don't you think that's why we can't be together? 206 00:12:53,800 --> 00:12:56,320 Honestly, no. Stranger things have happened. 207 00:12:56,400 --> 00:12:59,760 -You could give me a chance. -The only thing I need now is a friend. 208 00:13:01,600 --> 00:13:03,080 Think you can be that? 209 00:13:05,800 --> 00:13:06,680 Yes. 210 00:13:09,160 --> 00:13:13,000 Omar! Remember Fatima and Nasser? 211 00:13:13,080 --> 00:13:15,560 -Of course. -She used to look after you. 212 00:13:16,480 --> 00:13:18,640 -How are you? You're all grown up. -How are you? 213 00:13:19,720 --> 00:13:21,960 A very good son. Very responsible. 214 00:13:22,040 --> 00:13:24,800 Follows the Koran. And very hardworking. 215 00:13:25,080 --> 00:13:27,160 He has a daughter, about your age. 216 00:13:27,480 --> 00:13:29,240 -You know her, right? -Yes. 217 00:13:29,320 --> 00:13:32,000 Why don't you come for tea on Wednesday and bring her along? 218 00:13:34,600 --> 00:13:37,560 I don't know if I can on Wednesday. 219 00:13:37,640 --> 00:13:40,160 You have something better to do than meet your future wife? 220 00:13:42,640 --> 00:13:43,720 Bye, then. 221 00:13:44,680 --> 00:13:46,160 And don't rush him. 222 00:13:46,280 --> 00:13:49,680 We don't want him looking that scared when we introduce them. 223 00:13:50,880 --> 00:13:52,520 -See you soon. -Bye, my friend. 224 00:13:52,600 --> 00:13:55,360 I get it, my father is a leper, and you won't help him. Fine. 225 00:13:55,440 --> 00:13:59,120 When he returns to work, I'll remind him who was there for him, asshole! 226 00:13:59,680 --> 00:14:03,240 -Everything all right? -What are you doing here, Lu? 227 00:14:05,160 --> 00:14:07,920 I go to school for my things, and don't see you. 228 00:14:08,880 --> 00:14:11,480 I call and text you, and you don't answer. 229 00:14:12,520 --> 00:14:15,600 I'm beginning to feel a bit ignored, actually. 230 00:14:16,320 --> 00:14:18,560 You don't see me for three days, and I'm already forgotten? 231 00:14:18,640 --> 00:14:21,000 Sorry, I don't know why, but all I can think about 232 00:14:21,080 --> 00:14:22,640 is getting money to bail my father out. 233 00:14:23,760 --> 00:14:24,640 I see. 234 00:14:25,000 --> 00:14:28,920 And you can't answer one of my messages while you're holding your phone? 235 00:14:29,000 --> 00:14:32,880 Lu, right now, the last thing I need is your passive-aggressive drama. 236 00:14:33,920 --> 00:14:36,680 And what do you need? Money. 237 00:14:37,520 --> 00:14:40,680 -How much? -300,000. Got that in your bag? 238 00:14:41,560 --> 00:14:43,480 Why are you being such a jerk? 239 00:14:43,560 --> 00:14:46,720 -I only wanted to help. -Oh, you came to help me. Sorry! 240 00:14:46,800 --> 00:14:49,280 I thought it was because I didn't answer your calls. 241 00:14:52,440 --> 00:14:54,640 If you're having a hard time, you can lean on me. 242 00:14:55,360 --> 00:14:56,760 But don't insult me. 243 00:14:57,800 --> 00:14:59,120 And don't push me aside. 244 00:15:00,960 --> 00:15:04,080 We've always supported each other through the good and the bad. 245 00:15:04,760 --> 00:15:05,800 "We," Lu? 246 00:15:06,960 --> 00:15:09,440 How do I put this so that you finally get it? 247 00:15:11,240 --> 00:15:12,720 There is no "we" anymore. 248 00:15:14,880 --> 00:15:15,760 That's nonsense. 249 00:15:16,760 --> 00:15:18,280 I'm in love with Nadia. 250 00:15:27,640 --> 00:15:30,160 You're not in your right mind because of your father. 251 00:15:31,080 --> 00:15:33,000 You don't know what you're saying. 252 00:15:43,000 --> 00:15:47,480 Did you see what happened at the store? Now they want to marry me off. 253 00:15:49,520 --> 00:15:50,560 It's a nightmare. 254 00:15:52,000 --> 00:15:53,640 Omar, she's a good girl. 255 00:15:55,160 --> 00:15:57,360 Really, Nadia? You too? 256 00:15:57,440 --> 00:15:58,760 Are you serious? 257 00:15:59,960 --> 00:16:03,320 There are arranged marriages that turn out fine. 258 00:16:05,080 --> 00:16:07,480 Before marrying her or any other, I'd slit my wrists. 259 00:16:07,560 --> 00:16:10,120 -No. Don't even joke about that. -Get it? 260 00:16:10,640 --> 00:16:14,520 Nadia, I don't want�to be introduced to that girl. Help me, please. 261 00:16:17,000 --> 00:16:18,160 Dad is very upset. 262 00:16:19,040 --> 00:16:20,440 But it will blow over. 263 00:16:21,480 --> 00:16:24,240 All you have to do is go along with him for a while. 264 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 For how long? 265 00:16:25,680 --> 00:16:28,000 Until my wedding day? Until my children get married? 266 00:16:28,080 --> 00:16:29,920 No, I can't, Nadia. 267 00:16:33,320 --> 00:16:35,200 Nadia, I can't breathe anymore. 268 00:16:36,040 --> 00:16:37,840 Help me, please. 269 00:16:48,320 --> 00:16:49,720 Ander gave me this, for you. 270 00:17:03,160 --> 00:17:04,600 You really like him, huh? 271 00:17:08,440 --> 00:17:10,720 But I'll never be able to be with him. 272 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Go to him. I'll cover for you. 273 00:17:26,600 --> 00:17:27,800 You mean it? 274 00:17:30,560 --> 00:17:31,440 Thank you. 275 00:17:43,680 --> 00:17:45,680 We can't accept this. 276 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 What we have to do is ask for twice as much. 277 00:17:49,000 --> 00:17:52,720 If they know Marina has something to do with this, they'll get to us in no time. 278 00:17:52,800 --> 00:17:55,840 And what are they going to do? Call the police? 279 00:17:55,960 --> 00:17:57,320 Hire thugs? 280 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 No, better yet, they will come for us themselves. 281 00:18:00,840 --> 00:18:04,280 They will give in. They act tough, but they will give in. 282 00:18:11,240 --> 00:18:13,160 We have to think our next move through. 283 00:18:35,800 --> 00:18:36,680 Hey. 284 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 You came. 285 00:18:42,160 --> 00:18:43,840 -Want to go inside? -OK. 286 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Sure your parents aren't here? 287 00:19:03,040 --> 00:19:04,680 OK, I can see they are not. 288 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 So, shall we fuck? 289 00:19:14,440 --> 00:19:15,640 Or we could talk. 290 00:19:16,280 --> 00:19:17,400 While we fuck. 291 00:19:37,200 --> 00:19:39,640 Are you going to let your father arrange a wedding for you? 292 00:19:42,040 --> 00:19:43,120 It's absurd. 293 00:19:46,640 --> 00:19:50,200 That's what you want to talk about? What a downer. 294 00:19:51,480 --> 00:19:53,200 You won't let him do it, right? 295 00:19:57,080 --> 00:19:59,040 When did you figure out you liked men? 296 00:20:00,640 --> 00:20:02,320 You're changing the subject. 297 00:20:10,520 --> 00:20:13,640 Do you know what two gay guys ask each other when they meet? 298 00:20:15,320 --> 00:20:18,960 That's the first one. When you found out you liked guys. 299 00:20:19,720 --> 00:20:22,640 The second one is whether your parents know. 300 00:20:29,960 --> 00:20:31,600 I want this moment to be ours. 301 00:20:32,040 --> 00:20:34,880 And not to think that somebody out there is arranging a wedding for me. 302 00:20:35,600 --> 00:20:38,440 OK. But they are arranging it. 303 00:20:43,320 --> 00:20:44,880 Do your parents know? 304 00:20:58,280 --> 00:20:59,160 You know what? 305 00:21:03,160 --> 00:21:04,040 I love you. 306 00:21:22,520 --> 00:21:24,080 You are so lucky. 307 00:21:24,640 --> 00:21:29,040 -I never have the house to myself. -I have it to myself every day until ten. 308 00:21:39,520 --> 00:21:40,960 -See you. -Bye. 309 00:21:59,640 --> 00:22:00,840 What's going on? 310 00:22:04,200 --> 00:22:05,200 Answer it. 311 00:22:05,400 --> 00:22:07,760 -Wait, let me talk. -No, I'll talk. 312 00:22:08,000 --> 00:22:09,720 -Fine, put it on speakerphone. -OK. 313 00:22:11,120 --> 00:22:13,800 -Hello. -How do we go about the handover? 314 00:22:14,120 --> 00:22:15,680 When are you giving me the watch? 315 00:22:16,800 --> 00:22:19,760 -We want double now. -What? 316 00:22:20,440 --> 00:22:22,320 One hundred and eighty thousand. 317 00:22:23,320 --> 00:22:27,480 Who do you think you are? Nobody will pay that much. 318 00:22:28,040 --> 00:22:28,960 Nobody. 319 00:22:30,480 --> 00:22:32,600 You've just dug your own grave. 320 00:22:35,240 --> 00:22:39,080 -He hung up, but he'll pay for sure. -Next time, let me do the talking. 321 00:22:39,160 --> 00:22:41,080 If there is a next time, fuck! 322 00:23:01,760 --> 00:23:04,200 We know you're... gay. 323 00:23:04,360 --> 00:23:06,400 -Gay. -Gay. 324 00:23:09,160 --> 00:23:10,680 And it's not a problem. 325 00:23:12,320 --> 00:23:15,360 -Did you look at my computer? -There was no need. 326 00:23:16,600 --> 00:23:18,000 Son, it's all right. 327 00:23:19,440 --> 00:23:21,640 If, at his age, I'd told my father I was a faggot... 328 00:23:21,720 --> 00:23:23,720 -Antonio. -...he would have hit me. 329 00:23:24,120 --> 00:23:27,440 Fine. What I want to say is�that you shouldn't let that ruin your future. 330 00:23:28,240 --> 00:23:29,960 Tennis is not like soccer. 331 00:23:30,440 --> 00:23:32,600 It's not a paradise of tolerance, 332 00:23:32,680 --> 00:23:34,240 but you could make history 333 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 as the first gay man to win the French Open. 334 00:23:37,520 --> 00:23:38,720 Think about it. 335 00:23:38,800 --> 00:23:41,880 I'm sure there's plenty of sponsors who'd love to work with a boy... 336 00:23:42,480 --> 00:23:43,600 like you. 337 00:23:48,680 --> 00:23:49,560 OK. 338 00:23:51,840 --> 00:23:53,960 So I can fuck guys as long as I am a champion. 339 00:24:01,840 --> 00:24:03,880 You can listen to music later. 340 00:24:05,920 --> 00:24:07,880 It breaks my heart to see you like this. 341 00:24:10,680 --> 00:24:11,800 What's his name? 342 00:24:11,880 --> 00:24:16,880 His name's Omar. But we can't be together because his father's from the Stone Age. 343 00:24:18,240 --> 00:24:19,960 Omar, is that Arabic? 344 00:24:21,480 --> 00:24:23,160 -You disapprove? -Who, me? 345 00:24:23,360 --> 00:24:28,320 What kind of person do you think I am? What you think of us is alarming! 346 00:24:34,280 --> 00:24:36,040 You could talk to his father. 347 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Me? I don't know him. 348 00:24:40,880 --> 00:24:42,240 He's Nadia's brother. 349 00:24:44,320 --> 00:24:45,200 Omar? 350 00:24:45,760 --> 00:24:46,640 That Omar? 351 00:24:48,040 --> 00:24:49,680 The one who sells drugs? 352 00:24:50,720 --> 00:24:53,480 -Are you in love with a dealer? -He's not a dealer, Mom! 353 00:24:53,560 --> 00:24:56,440 He used to deal because he needs money to get out of that house. 354 00:24:58,960 --> 00:25:00,160 Help us, please. 355 00:25:02,160 --> 00:25:04,400 He's not lucky enough to have parents like you. 356 00:25:06,120 --> 00:25:07,240 Talk to his father. 357 00:25:09,040 --> 00:25:10,240 And what would I tell him? 358 00:25:11,880 --> 00:25:13,040 I can't, Ander. 359 00:25:14,240 --> 00:25:15,640 Only you... 360 00:25:16,680 --> 00:25:19,080 So many guys out there, and you fall for a dealer. 361 00:25:20,520 --> 00:25:22,080 A dealer who's Muslim and gay. 362 00:25:32,240 --> 00:25:33,120 Mom. 363 00:25:35,120 --> 00:25:39,360 I heard you want Omar to meet Fatima's daughter. 364 00:25:40,040 --> 00:25:40,920 Zahira. 365 00:25:41,760 --> 00:25:43,880 Yes, a very good girl. 366 00:25:46,480 --> 00:25:47,760 She is, right? 367 00:25:50,880 --> 00:25:52,440 You know her, don't you? 368 00:25:54,320 --> 00:25:57,200 Nadia, do you have anything to say about her? 369 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 No. I won't speak ill of Zahira. 370 00:26:02,720 --> 00:26:04,200 What about Fatima's daughter? 371 00:26:06,920 --> 00:26:11,200 I think we all want Omar to marry the right person. 372 00:26:11,880 --> 00:26:13,720 If you have something to say, say it. 373 00:26:15,760 --> 00:26:17,800 In this town, we all know each other. 374 00:26:18,400 --> 00:26:19,600 Why don't you ask around? 375 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 There's no need. 376 00:26:23,280 --> 00:26:25,680 I'll call them and cancel tea myself. 377 00:26:27,480 --> 00:26:29,840 Our son cannot marry just anybody. 378 00:26:30,320 --> 00:26:31,920 Besides, why the rush? 379 00:26:51,240 --> 00:26:52,160 Thank you. 380 00:26:53,080 --> 00:26:56,560 I'm also doing it for her. She doesn't deserve an unhappy marriage. 381 00:27:10,360 --> 00:27:12,560 -May I come in? -Of course, Guzm�n. 382 00:27:16,240 --> 00:27:19,360 -What is it? -I wanted to talk to you about Nadia. 383 00:27:19,880 --> 00:27:24,000 Did you know she's not coming back next year? Her father forbids it. 384 00:27:24,080 --> 00:27:27,840 -Oh. No, I didn't know. -We can't let that happen. 385 00:27:30,440 --> 00:27:32,800 Education is no longer compulsory at your age. 386 00:27:33,080 --> 00:27:35,560 If her father wants to remove her from school, he can. 387 00:27:35,640 --> 00:27:38,280 Why should she pay for her father's intolerance? 388 00:27:39,120 --> 00:27:41,400 She didn't choose to be born into a family like that. 389 00:27:41,840 --> 00:27:43,400 Nadia wants to be here. 390 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 She's a great student. She has a scholarship. 391 00:27:45,880 --> 00:27:47,320 We can't let her go. 392 00:27:50,200 --> 00:27:53,760 You started to date Marina and you found out she was pregnant. 393 00:27:56,600 --> 00:27:58,360 -Didn't that bother you? -No. 394 00:27:59,360 --> 00:28:00,280 Of course not. 395 00:28:01,800 --> 00:28:04,600 It was hard at first, but I did not resent it. 396 00:28:05,440 --> 00:28:08,560 Samuel, are you telling me the whole truth? 397 00:28:33,440 --> 00:28:36,440 Samuel, all of this is�a bit absurd, to be honest. 398 00:28:37,200 --> 00:28:39,720 You don't need to avoid me whenever we're in the same room. 399 00:28:41,320 --> 00:28:43,640 You know full well I didn't want to hurt you. 400 00:28:47,400 --> 00:28:49,000 I need someone to lean on now, 401 00:28:49,960 --> 00:28:52,680 -to tell everything-- -That's not going to be me. 402 00:28:54,920 --> 00:28:57,400 Can you give us a moment? We need to talk. 403 00:29:01,600 --> 00:29:04,360 Remember when I told you the blackmailers�were nobodies? 404 00:29:04,440 --> 00:29:06,640 That they had asked for very little money? 405 00:29:07,520 --> 00:29:10,960 -Today, they asked for twice that amount. -What do you mean by that? 406 00:29:11,040 --> 00:29:13,800 Marina, that proves you talked to them. 407 00:29:14,800 --> 00:29:18,120 I don't give a rat's ass how you do it, but you need to get that watch. 408 00:29:18,200 --> 00:29:22,480 Fall in love with whoever you want. Play at being the rebel, the misfit. 409 00:29:23,080 --> 00:29:24,120 I don't care. 410 00:29:24,920 --> 00:29:27,880 But don't risk everything you have and endanger your family. 411 00:29:32,840 --> 00:29:35,880 -Thank you for coming again. -This is becoming a habit. 412 00:29:35,960 --> 00:29:38,680 -What happened now? -Nothing bad, I assure you. 413 00:29:38,760 --> 00:29:39,920 It's about your daughter. 414 00:29:40,480 --> 00:29:43,920 I heard you don't want her to come here next school year. 415 00:29:44,240 --> 00:29:46,240 We are delighted with her. 416 00:29:46,440 --> 00:29:49,640 She's got an excellent record here. She has adapted wonderfully. 417 00:29:49,720 --> 00:29:52,920 -It's a thoughtfully considered decision. -I'm not saying it isn't. 418 00:29:53,560 --> 00:29:57,040 But if only there were a way to change your mind... 419 00:29:57,640 --> 00:30:00,760 We think you are taking a wonderful opportunity from her. 420 00:30:03,600 --> 00:30:06,800 Are you saying I'm a bad father? That, as an uneducated Muslim, 421 00:30:06,880 --> 00:30:08,640 -I don't know what's best for her? -No. 422 00:30:09,920 --> 00:30:12,960 I'm just trying to make you see that Nadia... 423 00:30:13,040 --> 00:30:15,480 would have many advantages, were she to remain here. 424 00:30:16,400 --> 00:30:18,400 -She has learned a lot so far. -Yes. 425 00:30:18,600 --> 00:30:23,000 She has learned to disrespect her parents. To lie, to sneak out of her house. 426 00:30:23,320 --> 00:30:28,040 -To neglect her religious duties. -She's a teenager. They rebel at that age. 427 00:30:28,120 --> 00:30:28,960 Hey. 428 00:30:30,000 --> 00:30:32,200 What are you doing? We have an exam. 429 00:30:34,520 --> 00:30:38,560 Is that what you teach here? To tolerate rebelliousness? 430 00:30:41,200 --> 00:30:43,280 Don't turn over the paper until I tell you to. 431 00:30:44,320 --> 00:30:48,000 Don't worry, there's nothing there we haven't gone over a thousand times. 432 00:30:49,520 --> 00:30:50,760 Excuse me. 433 00:30:50,840 --> 00:30:53,160 What are you doing here, Lucrecia? You're suspended. 434 00:30:53,240 --> 00:30:57,320 I know, but I have the right to take this exam. 435 00:30:57,400 --> 00:30:58,880 I'll sit over there. 436 00:31:03,400 --> 00:31:04,760 Nadia, we're leaving. 437 00:31:04,840 --> 00:31:07,000 -What? -I'm taking you out of here immediately. 438 00:31:07,080 --> 00:31:09,920 -Let's go. -Excuse me. Yusef, let's talk. 439 00:31:10,000 --> 00:31:12,120 Don't take it like that. I never meant to offend you. 440 00:31:12,200 --> 00:31:13,560 Don't make her pay for it. 441 00:31:13,640 --> 00:31:15,680 Nadia, let's go. Don't make me repeat myself. 442 00:31:15,760 --> 00:31:17,400 Dad, we're about to start an exam. 443 00:31:17,480 --> 00:31:18,360 Let's go! 444 00:31:19,120 --> 00:31:21,240 -Don't treat her like that. -Shut up! 445 00:31:22,440 --> 00:31:25,640 -Don't grab her like that! -Dad! 446 00:31:25,720 --> 00:31:28,400 I feel for her! For her and for your son. 447 00:31:28,720 --> 00:31:33,240 To be a woman or a homosexual in your family must be hell! Poor Omar! 448 00:31:33,800 --> 00:31:34,680 Dad. 449 00:31:36,240 --> 00:31:37,160 Hey! 450 00:31:37,240 --> 00:31:39,720 What? What are you insinuating about my son? 451 00:31:44,520 --> 00:31:45,720 Go back to class. 452 00:31:47,680 --> 00:31:48,560 Let's go. 453 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 You too. 454 00:31:51,320 --> 00:31:52,160 Come on. 455 00:31:57,040 --> 00:31:59,520 Carry on with your exam. Nothing to worry about. 456 00:32:00,880 --> 00:32:03,720 -What are you doing here? -She says she has a right to be here. 457 00:32:03,800 --> 00:32:06,200 Out. Right now. 458 00:32:17,520 --> 00:32:19,080 What are you laughing at, idiot? 459 00:32:32,040 --> 00:32:34,400 If you think you'll get Carla, you're mistaken. 460 00:32:35,480 --> 00:32:38,960 As a hobby you were fine, but... you're not enough for her. 461 00:32:39,520 --> 00:32:43,160 Sure. But I was enough for you, right? 462 00:32:44,400 --> 00:32:46,560 What did you like best about me? My ass. 463 00:32:48,280 --> 00:32:51,520 Or my dick? Because you sure held on to it. 464 00:32:52,280 --> 00:32:54,600 Asking for a beating, are you? 465 00:32:54,680 --> 00:32:57,760 You'll never be her boyfriend, you hear me? Never! 466 00:32:58,640 --> 00:32:59,480 Maybe. 467 00:32:59,640 --> 00:33:02,800 But that is more likely to happen than you fucking me again. 468 00:33:04,480 --> 00:33:06,520 I didn't force you, remember? 469 00:33:06,800 --> 00:33:09,120 You allowed yourself to be bought. 470 00:33:09,400 --> 00:33:11,040 You're no better than me. 471 00:33:16,680 --> 00:33:18,160 What are you looking at? 472 00:33:23,320 --> 00:33:24,200 What's wrong? 473 00:33:24,280 --> 00:33:27,080 Your fucking ex! He knows how to push my buttons! 474 00:33:27,160 --> 00:33:29,560 Calm down. Look at me, OK? Calm down. 475 00:33:31,440 --> 00:33:33,160 Ignore him. Just ignore him. 476 00:33:34,080 --> 00:33:34,920 OK? 477 00:33:35,280 --> 00:33:38,520 We could do something fun today. Introduce me to your friends. 478 00:33:39,680 --> 00:33:43,240 You know my world, but I don't know yours.OK? 479 00:33:46,800 --> 00:33:47,800 You! 480 00:33:48,960 --> 00:33:52,920 Tell me why you are being slandered! Why do they think you like men? 481 00:33:53,000 --> 00:33:53,840 Dad! 482 00:33:54,720 --> 00:33:56,200 Tell me it's not true! 483 00:33:56,280 --> 00:33:57,280 Tell me! 484 00:33:58,760 --> 00:33:59,640 Dad... 485 00:34:00,560 --> 00:34:02,480 Tell me my son is not a homosexual. 486 00:34:05,760 --> 00:34:08,640 No, I don't know who told you that, but no. 487 00:34:10,040 --> 00:34:10,960 I'm not. 488 00:34:13,600 --> 00:34:14,560 It's all right. 489 00:34:15,160 --> 00:34:17,320 Tomorrow we'll see Fatima and her daughter. 490 00:34:17,400 --> 00:34:20,760 And if she's not the right wife for you, then another. 491 00:34:21,640 --> 00:34:23,120 But we'll find one soon. 492 00:34:23,680 --> 00:34:26,000 I'm not going to let anybody tarnish your good name. 493 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 Or this family's. 494 00:34:39,080 --> 00:34:40,080 I am a coward. 495 00:34:42,120 --> 00:34:42,960 No. 496 00:34:44,320 --> 00:34:46,080 You did what you had to do. 497 00:34:48,560 --> 00:34:50,520 What happened? Why does he know? 498 00:34:52,040 --> 00:34:54,360 -The school principal told him. -What? 499 00:34:54,680 --> 00:34:58,400 Isn't that Ander's mother? What is she doing? She's ruined my life. 500 00:34:59,320 --> 00:35:02,760 Yours and mine. Dad dragged me out of class. 501 00:35:03,680 --> 00:35:06,440 In front of everybody.So humiliating. 502 00:35:15,880 --> 00:35:17,320 -Hello, Pilar. -Hi, cutie. 503 00:35:17,400 --> 00:35:19,880 -Is Samuel here? -No, he's at work. 504 00:35:20,120 --> 00:35:21,720 Do you mind if I wait for him here? 505 00:35:22,360 --> 00:35:24,800 -Sure, come in. -I don't want to go home. 506 00:35:25,360 --> 00:35:27,640 Because of what's going on with my father. 507 00:35:27,760 --> 00:35:30,040 Some story, that one. 508 00:35:30,120 --> 00:35:31,040 I know. 509 00:35:31,680 --> 00:35:35,440 -I don't think he'll be long. -It's OK, I'll wait here. 510 00:35:36,440 --> 00:35:38,200 You caught me with my cards. 511 00:35:40,080 --> 00:35:42,720 Hey, do you want me to read them for you? 512 00:35:43,200 --> 00:35:45,640 Maybe we find out when your father gets out. 513 00:35:46,440 --> 00:35:48,960 -No. -This is never wrong. 514 00:35:50,240 --> 00:35:53,280 -Could I use your bathroom? -Of course, you know where it is. 515 00:35:53,360 --> 00:35:54,200 Thank you. 516 00:36:23,040 --> 00:36:23,920 Shit. 517 00:36:30,720 --> 00:36:31,760 Looking for this? 518 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 Yes, but not to give it to them. 519 00:36:36,080 --> 00:36:39,000 I wanted to keep it, and keep it from the papers. 520 00:36:39,560 --> 00:36:41,720 I told you I wouldn't give it to the papers. 521 00:36:42,480 --> 00:36:43,320 But here. 522 00:36:48,640 --> 00:36:49,680 I do trust you. 523 00:36:58,360 --> 00:36:59,760 I only ask one thing. 524 00:37:01,120 --> 00:37:02,640 Let them pay us. 525 00:37:03,680 --> 00:37:07,480 That money is loose change to them. A bargain, after what they did. 526 00:37:08,320 --> 00:37:11,680 And when they pay us, you do what you want with the�watch. 527 00:37:14,440 --> 00:37:15,280 You sure? 528 00:37:16,720 --> 00:37:17,560 Marina... 529 00:37:22,200 --> 00:37:24,040 we are having a child together. 530 00:37:25,480 --> 00:37:27,600 If I don't trust you, who am I going to trust? 531 00:37:31,280 --> 00:37:33,120 I haven't decided to keep it yet. 532 00:37:37,960 --> 00:37:41,280 Do you know how many calls I had to make�to get that money? 533 00:37:41,640 --> 00:37:43,640 Do you know what it cost me? 534 00:37:43,880 --> 00:37:45,840 But that didn't matter to those losers. 535 00:37:45,920 --> 00:37:48,960 Because, to them, we are only fucking rich snobs. 536 00:37:49,800 --> 00:37:53,960 You didn't think�the town would be upset? To see your father go free? 537 00:37:54,040 --> 00:37:56,320 What? The law is the same for everybody. 538 00:37:56,440 --> 00:37:59,600 If a judge sets bail, and you can pay it, that's not illegal. 539 00:37:59,680 --> 00:38:01,920 You didn't know you were walking into a hornet's nest? 540 00:38:06,400 --> 00:38:07,320 Marina. 541 00:38:08,080 --> 00:38:10,960 -Look who's here. -Dad! They released you! 542 00:38:12,200 --> 00:38:16,120 Thanks to your brother, who didn't stop until he raised the money to pay bail. 543 00:38:19,520 --> 00:38:20,800 He's shown me a lot. 544 00:38:22,280 --> 00:38:24,480 -Marina, we need to talk. -About what, Dad? 545 00:38:25,080 --> 00:38:28,560 Teo tells me you are involved in the theft of the watches. 546 00:38:29,400 --> 00:38:30,600 Who are your friends? 547 00:38:31,480 --> 00:38:33,520 -They've brainwashed you. -Honey... 548 00:38:34,080 --> 00:38:37,360 Do you know how serious this is? All that's at stake? 549 00:38:37,440 --> 00:38:41,200 -Dad, why do you think I'm involved? -Carla told us everything. 550 00:38:42,520 --> 00:38:45,680 And it wouldn't be the first time you hang out with riffraff. 551 00:38:45,760 --> 00:38:46,960 Riffraff, Guzm�n? 552 00:38:47,320 --> 00:38:49,360 Dad went to jail, but they're the riffraff? 553 00:38:49,440 --> 00:38:51,520 -What are you saying? -Don't go there, please. 554 00:38:51,600 --> 00:38:53,800 So you do have something to do with those losers. 555 00:38:53,880 --> 00:38:57,800 -Marina, you just don't learn. -What losers are you talking about? 556 00:38:57,880 --> 00:39:01,160 I'm tired of your arrogance, and yours. 557 00:39:01,240 --> 00:39:04,720 So they caught you red-handed? Deal with it! 558 00:39:04,800 --> 00:39:07,240 Just a moment! Everybody calm down! 559 00:39:07,320 --> 00:39:08,680 Sure, ask us to calm down now. 560 00:39:08,760 --> 00:39:10,720 How can I calm down with this nutjob here 561 00:39:10,800 --> 00:39:14,160 -who prefers those losers to her family! -You know what, Guzm�n? 562 00:39:14,520 --> 00:39:17,800 With those people you call losers, I'm making my own family. 563 00:39:17,880 --> 00:39:20,080 More authentic and less hypocritical! 564 00:39:20,160 --> 00:39:21,280 What do you mean? 565 00:39:24,880 --> 00:39:26,160 I'm pregnant. 566 00:39:27,680 --> 00:39:30,840 Marina. Please, say that's not true. 567 00:39:32,120 --> 00:39:33,200 Who's the father? 568 00:39:36,600 --> 00:39:37,560 That waiter? 569 00:39:38,640 --> 00:39:40,960 No. His brother. 570 00:39:42,760 --> 00:39:44,760 That's why you helped him with the theft, huh? 571 00:39:46,200 --> 00:39:49,040 That's it. I'll fix this right now! 572 00:39:49,120 --> 00:39:50,480 Where are you going? 573 00:39:52,080 --> 00:39:55,440 Ander, call Polo. You have to help me. Now! 574 00:39:56,040 --> 00:39:58,760 Marina, please. Think about what you're saying. 575 00:39:59,320 --> 00:40:01,640 Don't do things out of spite for your parents. 576 00:40:01,720 --> 00:40:03,520 You can't have a child now. 577 00:40:03,600 --> 00:40:05,680 Much less with a boy like that! 578 00:40:06,120 --> 00:40:11,200 -Even you should realize that! -Do you think I can reason with you? 579 00:40:11,280 --> 00:40:13,480 Look at yourself! You're so prejudiced! 580 00:40:13,560 --> 00:40:17,480 Just thinking your girl may not date a future minister makes you freak out! 581 00:40:17,560 --> 00:40:22,760 -That boy is blackmailing us! -You are a minor, and you'll do as we say. 582 00:40:23,480 --> 00:40:26,360 That's it. You will not go ahead with that pregnancy, you hear? 583 00:40:26,440 --> 00:40:30,200 Wait and see. But don't worry, this child will not meet its grandparents. 584 00:40:45,760 --> 00:40:46,680 Nano, 585 00:40:48,120 --> 00:40:51,560 listen, we can leave together whenever you want, OK? 586 00:40:55,400 --> 00:40:56,960 Guzm�n, this is crazy. 587 00:40:57,560 --> 00:40:59,400 Wait, stop.�Stop, damn it! 588 00:40:59,480 --> 00:41:00,800 What? Damn it, Ander! 589 00:41:00,880 --> 00:41:04,040 Should I remind you what happened last time you tried to fix things? 590 00:41:04,120 --> 00:41:06,320 -They got fixed. -You almost killed Pablo. 591 00:41:06,400 --> 00:41:09,360 We go to their house, take what's ours, and leave. 592 00:41:09,440 --> 00:41:12,840 -Or are you getting cold feet? -They're not home. Carla just posted this. 593 00:41:21,320 --> 00:41:24,600 -I swear she's all right. -Carla's here for a reason. 594 00:41:24,800 --> 00:41:27,520 Why else would she ask so many�questions? She doesn't trust me or my brother. 595 00:41:27,600 --> 00:41:31,040 No, man, she likes me, for real. She's crazy about me. 596 00:41:35,280 --> 00:41:38,600 Son of a bitch! You may fool your brother, but not me. 597 00:41:39,560 --> 00:41:43,040 First you steal from me. And then get my sister pregnant. 598 00:42:18,840 --> 00:42:20,000 You are an asshole! 599 00:42:20,080 --> 00:42:21,560 Ah! Fuck! 600 00:42:21,640 --> 00:42:24,240 -I won't let�that bastard end up with you! -Go to hell! 601 00:42:25,120 --> 00:42:27,520 Son of a bitch! 602 00:42:37,080 --> 00:42:37,960 Ander! 603 00:42:38,440 --> 00:42:39,520 Let's go! 604 00:42:55,280 --> 00:42:57,480 -Come back here! -Son of a bitch! 605 00:43:31,840 --> 00:43:33,320 Please, open up. 606 00:43:33,400 --> 00:43:34,920 -I'm being chased! -Go away! 607 00:43:35,000 --> 00:43:36,760 Nadia. 608 00:43:36,840 --> 00:43:39,240 He's not your problem. Let him fend for himself! 609 00:43:39,320 --> 00:43:41,760 -Say what you want, he's coming in. -They're after me! 610 00:43:42,400 --> 00:43:44,920 -Call the police! -Why the police? 611 00:43:45,000 --> 00:43:48,560 -If I catch that bastard, he'll be sorry! -Son of a bitch! 612 00:43:48,680 --> 00:43:52,320 See why I didn't want you to befriend him? He's trouble! 613 00:44:12,800 --> 00:44:13,760 Ander! 614 00:44:14,480 --> 00:44:15,320 Ander! 615 00:44:21,280 --> 00:44:24,200 I love you. I love you, damn it! 616 00:44:30,160 --> 00:44:33,360 Asshole, they had to kill me for you to say it. 617 00:44:39,480 --> 00:44:40,600 Oh, what's wrong? 618 00:44:41,640 --> 00:44:42,480 Samuel? 619 00:44:45,440 --> 00:44:47,040 Samuel, what's going on? 620 00:44:52,480 --> 00:44:53,480 Samuel. 621 00:44:55,080 --> 00:44:56,320 Samuel, what did you do? 622 00:46:14,920 --> 00:46:17,680 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship 48155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.