Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,933 --> 00:01:23,833
He's right on time.
2
00:01:26,400 --> 00:01:27,467
Let's go.
3
00:02:19,733 --> 00:02:21,133
Keep tight.
4
00:02:23,200 --> 00:02:25,133
All right, come on, everybody out.
5
00:02:25,200 --> 00:02:27,700
Don't try to be a hero,
you won't get hurt.
6
00:02:27,767 --> 00:02:30,267
I'm too old to be a hero.
Besides I'm broke.
7
00:02:30,333 --> 00:02:32,300
Please don't take this.
It's a family heirloom.
8
00:02:32,367 --> 00:02:34,867
Take it easy, lady. We don't
want anything from you.
9
00:02:34,933 --> 00:02:36,066
Here it is.
10
00:02:36,067 --> 00:02:38,067
Take it over there behind that Boulder.
11
00:02:38,100 --> 00:02:41,167
- What's the meaning of this?
- Just a little stop for lunch.
12
00:02:41,233 --> 00:02:42,333
Wait a minute.
13
00:02:42,400 --> 00:02:44,800
That strongbox belongs to the
golden state bank.
14
00:02:44,867 --> 00:02:47,367
They can have it back
after we bust it open.
15
00:02:47,433 --> 00:02:49,367
Come and get it, folks!
16
00:02:49,433 --> 00:02:51,400
All right, get going. Pile into it.
17
00:02:58,867 --> 00:03:01,700
Well, I never saw anything like this.
18
00:03:01,767 --> 00:03:03,733
Help yourselves, ladies.
19
00:03:03,800 --> 00:03:05,833
Look at this... Real Harris linen.
20
00:03:05,900 --> 00:03:07,800
Never saw any better in Boston.
21
00:03:11,100 --> 00:03:13,767
Never saw men like that in Boston.
22
00:03:15,767 --> 00:03:17,700
Help yourself, partner.
It's on the house.
23
00:03:17,767 --> 00:03:20,367
On the contrary,
it's costing me $50,000.
24
00:03:20,433 --> 00:03:22,367
I thought it was bank money.
25
00:03:22,433 --> 00:03:24,667
It is and I happen to own the bank.
26
00:03:24,733 --> 00:03:27,066
I've always wanted
to meet a bank president.
27
00:03:27,067 --> 00:03:28,767
Here, Mr. Sharon.
28
00:03:31,600 --> 00:03:35,467
Well, lookit here... Champagne.
29
00:03:41,367 --> 00:03:42,800
Have a snort?
30
00:03:42,867 --> 00:03:45,333
Well, perhaps just a little.
31
00:04:07,267 --> 00:04:09,200
Come on, let's go!
32
00:04:09,267 --> 00:04:11,633
All right, folks, on your way.
33
00:04:11,700 --> 00:04:13,467
You, too.
34
00:04:13,533 --> 00:04:16,800
I'd like to get the recipe
for these eggs.
35
00:04:16,867 --> 00:04:19,433
They'll never believe this
back in Boston.
36
00:04:23,100 --> 00:04:26,433
When I get back I'll have
something to say about this.
37
00:04:26,500 --> 00:04:28,467
I guarantee you won't get away with it.
38
00:05:22,867 --> 00:05:24,700
How'd it go?
39
00:05:24,767 --> 00:05:26,733
Sharon was on the coach.
40
00:05:26,800 --> 00:05:29,833
- Did he spot you?
- No. I kept out of his way.
41
00:05:34,367 --> 00:05:36,300
Dump it down there, men, and get out.
42
00:05:40,200 --> 00:05:42,733
Hey, take it easy with that, clem.
43
00:05:42,800 --> 00:05:44,733
Those glasses cost 2 bucks apiece.
44
00:05:44,800 --> 00:05:47,066
You still don't go for that, do you?
45
00:05:47,067 --> 00:05:49,500
No, not when I pay for half of it...
46
00:05:49,567 --> 00:05:51,066
Champagne, chicken,
47
00:05:51,067 --> 00:05:53,600
Glasses that cost 2 bucks apiece.
48
00:05:53,667 --> 00:05:55,633
Cheapest insurance we could buy.
49
00:05:55,700 --> 00:05:57,967
Rob the poor, and you get a posse.
50
00:05:58,067 --> 00:06:00,100
Of outraged citizens after you.
51
00:06:00,167 --> 00:06:02,600
Rob a mine owner, and nobody cares.
52
00:06:02,667 --> 00:06:04,633
Leave the passengers alone,
53
00:06:04,700 --> 00:06:07,233
Why go to all the expense
to make a banquet?
54
00:06:07,300 --> 00:06:11,133
- Ever hear of Robin hood?
- I didn't think so.
55
00:06:11,200 --> 00:06:13,133
Besides, I like champagne.
56
00:06:13,200 --> 00:06:15,133
That's what I always figured.
57
00:06:15,200 --> 00:06:17,600
At times you get too unhappy about it.
58
00:06:17,667 --> 00:06:20,667
Remember, we wouldn't be doing
this if the mine were any good.
59
00:06:20,733 --> 00:06:24,433
Look, you're over 21. I didn't
ask you to put your money in it.
60
00:06:24,500 --> 00:06:27,900
As long as I did,
I intend to make it pay off.
61
00:06:27,967 --> 00:06:30,900
Better get that stuff
put in our own cases.
62
00:06:30,967 --> 00:06:33,967
And tell the boys to keep smoke
coming out of those chimneys.
63
00:06:34,067 --> 00:06:35,067
All right.
64
00:06:35,100 --> 00:06:36,333
We're supposed to be producing.
65
00:06:41,567 --> 00:06:43,500
These bandits not only made a picnic.
66
00:06:43,567 --> 00:06:46,067
Out of stealing my bullion,
but on top of that,
67
00:06:46,133 --> 00:06:48,100
They had the impudence
to serve imported champagne!
68
00:06:48,167 --> 00:06:49,467
Take it easy, will.
69
00:06:49,533 --> 00:06:52,167
That lamp was imported, too...
From Italy.
70
00:06:52,233 --> 00:06:53,633
I'm sorry, Charles,
71
00:06:53,700 --> 00:06:56,200
Whenever I think of these
holdups there's only one way.
72
00:06:56,267 --> 00:06:58,767
To put a stop to them, railroad
through that territory.
73
00:06:58,833 --> 00:07:00,867
I understand how you feel.
74
00:07:00,933 --> 00:07:03,433
I can't build a railroad
for you just to stop.
75
00:07:03,500 --> 00:07:06,067
A few penny-ante highwaymen
from robbing the stagecoach.
76
00:07:06,133 --> 00:07:08,900
It may be penny-ante to you,
but it isn't to me.
77
00:07:08,967 --> 00:07:11,600
My bank has money tied up
in the comstock area,
78
00:07:11,667 --> 00:07:14,933
The richest area in the country.
You do as I tell you,
79
00:07:15,067 --> 00:07:17,233
And you'll have more business
than you can handle.
80
00:07:17,300 --> 00:07:18,900
Well, maybe so,
81
00:07:18,967 --> 00:07:21,433
But right now the central pacific.
82
00:07:21,500 --> 00:07:24,233
Is in no position
to take on a job like that.
83
00:07:24,300 --> 00:07:25,900
How about it, ed?
84
00:07:25,967 --> 00:07:27,900
I've checked over the map.
85
00:07:27,967 --> 00:07:30,600
We can handle this
from Reno to Carson city.
86
00:07:30,667 --> 00:07:32,733
From there to Virginia city
would be prohibitive.
87
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
But that's why I need it the most.
88
00:07:34,867 --> 00:07:37,467
That's where holdups occur.
It's perfect bandit country.
89
00:07:37,533 --> 00:07:39,467
On this terrain, it would take
90
00:07:39,533 --> 00:07:41,967
15 Miles of track
to cover every 2 Miles.
91
00:07:42,067 --> 00:07:43,967
My advice is to forget it, sir.
92
00:07:44,067 --> 00:07:45,933
I didn't come here for advice.
93
00:07:48,067 --> 00:07:49,967
I'll make a deal with you.
94
00:07:50,067 --> 00:07:54,067
We'll handle the strip from Reno
to Carson city if you'll build.
95
00:07:54,133 --> 00:07:56,767
The tracks from Virginia city
to Carson city first.
96
00:07:56,833 --> 00:08:00,500
If you think it's such a good
investment for us,
97
00:08:00,567 --> 00:08:03,067
It ought to be a good one
for your bank.
98
00:08:03,100 --> 00:08:05,833
Lend me one of your engineers,
and I'll do it.
99
00:08:05,900 --> 00:08:08,400
I need my staff right where they are,
100
00:08:08,467 --> 00:08:12,200
But I know a good man... Jeff Kincaid.
101
00:08:12,267 --> 00:08:15,933
If he's so good,
why isn't he still with you?
102
00:08:16,067 --> 00:08:18,767
He said it was getting
too civilized around here.
103
00:08:18,833 --> 00:08:21,933
Last I heard, he was in Panama
putting in the shortest.
104
00:08:22,067 --> 00:08:25,233
Nastiest little roadbed
in the world across the isthmus.
105
00:08:25,300 --> 00:08:27,267
I understand he's back.
Got in last week.
106
00:08:27,333 --> 00:08:29,633
Sounds more like an adventurer
than an engineer.
107
00:08:29,700 --> 00:08:32,100
He's an engineer, all
right. Don't worry about that.
108
00:08:33,433 --> 00:08:36,667
But he's also,
shall we say, independent.
109
00:08:37,800 --> 00:08:39,733
- Henry?
- Yes, sir?
110
00:08:39,800 --> 00:08:41,867
- Jeff Kincaid's in town.
- Yes, sir.
111
00:08:41,933 --> 00:08:44,066
- Find him.
- Ye...
112
00:08:44,067 --> 00:08:46,100
Where shall I look for him, sir?
113
00:08:46,167 --> 00:08:48,500
- Well, you know him, don't you?
- Yes, sir.
114
00:08:48,567 --> 00:08:51,633
Well, then you know where to look.
115
00:08:51,700 --> 00:08:53,100
Yes, sir.
116
00:09:18,867 --> 00:09:19,900
Mr. Kincaid?
117
00:09:22,067 --> 00:09:23,900
Excuse me.
118
00:09:33,067 --> 00:09:35,800
Mr. Kincaid!
119
00:09:35,867 --> 00:09:38,600
Mr. Kincaid. Mr. Kincaid.
120
00:09:38,667 --> 00:09:40,300
Mr. Kincaid.
121
00:09:40,367 --> 00:09:43,700
I'm glad I found you. I've been
looking all over town for you.
122
00:09:43,767 --> 00:09:45,667
I have a very important message.
123
00:10:11,267 --> 00:10:13,200
That'll teach you to say I'm no lady!
124
00:10:19,700 --> 00:10:21,600
Mr. Kincaid.
125
00:10:42,033 --> 00:10:45,667
Kincaid. Hey, you can go now.
126
00:10:45,733 --> 00:10:48,900
Just when I was getting comfortable.
127
00:10:50,900 --> 00:10:53,033
- Hello, daley.
- Hello, Jeff.
128
00:10:53,100 --> 00:10:55,067
- Did you bail me out?
- Mr. Crocker.
129
00:10:55,133 --> 00:10:57,933
Nice of you. What happened to you?
130
00:10:58,000 --> 00:11:00,733
You did.
131
00:11:00,800 --> 00:11:02,267
Sorry, son.
132
00:11:02,333 --> 00:11:04,300
Let's go. Mr. Crocker wants to see you.
133
00:11:04,367 --> 00:11:06,600
How much did it cost to bail me out?
134
00:11:06,667 --> 00:11:08,600
- $20.
- Got enough for one more?
135
00:11:08,667 --> 00:11:10,867
Sure, but Mr. Crocker
told me to be sure...
136
00:11:15,100 --> 00:11:17,933
This is for that blonde lady
down at the end,
137
00:11:18,067 --> 00:11:20,467
Compliments of Mr. Charles Crocker.
138
00:11:25,200 --> 00:11:27,633
I found him. Here he is.
139
00:11:27,700 --> 00:11:30,367
Hello, Jeff. How do you feel?
140
00:11:30,433 --> 00:11:33,600
Proud as I look.
Thanks for bailing me out.
141
00:11:33,667 --> 00:11:35,600
- You broke?
- Flat.
142
00:11:35,667 --> 00:11:37,900
Good. He's your man.
This is William Sharon.
143
00:11:37,967 --> 00:11:40,066
He wants you to build him a railroad.
144
00:11:40,067 --> 00:11:42,567
The fact is I may not
be ready to start.
145
00:11:42,633 --> 00:11:46,200
Don't be a fool. When I
recommend a man for a tough job,
146
00:11:46,267 --> 00:11:48,200
I know what I'm talking about.
147
00:11:48,267 --> 00:11:50,233
Thanks, Mr. Crocker,
but I don't want it.
148
00:11:50,300 --> 00:11:53,067
- You don't know what it is.
- You said it was tough.
149
00:11:53,100 --> 00:11:55,867
- All I have to know to say no.
- You've changed.
150
00:11:55,933 --> 00:11:57,900
Sure. Ever spend six months.
151
00:11:57,967 --> 00:11:59,900
Pushing a track through a swamp.
152
00:12:00,067 --> 00:12:02,433
With mosquitoes as big as your fist?
153
00:12:02,500 --> 00:12:06,700
Let me know whenever you
need a good office man. Thanks.
154
00:12:06,767 --> 00:12:08,733
Daley was right.
It wouldn't work anyway.
155
00:12:08,800 --> 00:12:12,600
Too many mountains to go around
between Carson and Virginia.
156
00:12:12,667 --> 00:12:16,100
Why do you want to build a
railroad in that desolate place?
157
00:12:16,167 --> 00:12:19,067
- That's my business.
- What's your route?
158
00:12:19,133 --> 00:12:21,500
That's the trouble. There isn't any.
159
00:12:21,567 --> 00:12:24,233
All you have is a whole range
of granite mountains.
160
00:12:26,067 --> 00:12:28,066
There's the big one, right there.
161
00:12:28,067 --> 00:12:30,567
- How do you know that country?
- I was born there.
162
00:12:30,633 --> 00:12:32,567
You never told me that.
163
00:12:32,633 --> 00:12:35,367
You never asked me. I haven't
been back in 10 years,
164
00:12:35,433 --> 00:12:38,600
But I remember that baby
sticking up all by itself.
165
00:12:38,667 --> 00:12:40,733
That was my first engineering job.
166
00:12:40,800 --> 00:12:44,067
My kid brother and I swiped
a couple of pickaxes and started.
167
00:12:44,100 --> 00:12:47,367
To tunnel through it. Broke the
handles before we got 2 feet in.
168
00:12:47,433 --> 00:12:49,467
And got a licking to boot.
169
00:12:49,533 --> 00:12:52,067
Always said I'd come back
someday and finish the job.
170
00:12:54,967 --> 00:12:57,967
- How does it look?
- Just as dead as when I left.
171
00:12:58,067 --> 00:13:00,800
- You had a brother here?
- Half brother.
172
00:13:00,867 --> 00:13:03,100
You can look him up and meet me later.
173
00:13:03,167 --> 00:13:06,767
Haven't seen him for 10 years.
I can wait till I get a shave.
174
00:13:06,833 --> 00:13:09,800
As head of the family I've got
to make a good impression.
175
00:13:22,400 --> 00:13:24,367
How do you spell "inconsequential"?
176
00:13:28,400 --> 00:13:30,633
How do you spell "inconsequential"?
177
00:13:30,700 --> 00:13:33,400
Look it up for yourself
so you'll remember it.
178
00:13:33,467 --> 00:13:36,500
You're not fooling me.
You don't know yourself.
179
00:13:36,567 --> 00:13:39,067
I wish dad would use
shorter words in his editorials,
180
00:13:39,133 --> 00:13:41,367
Or else learn how
to spell the long ones.
181
00:13:41,433 --> 00:13:43,400
That's the beauty
of owning your own paper.
182
00:13:43,467 --> 00:13:46,100
Nobody can edit my copy.
183
00:13:46,167 --> 00:13:48,633
You're not supposed to hear that.
184
00:13:50,733 --> 00:13:52,767
I...N...
185
00:13:54,233 --> 00:13:55,967
Hmm.
186
00:14:00,133 --> 00:14:01,467
Alan!
187
00:14:01,533 --> 00:14:04,300
Look, it's Jeff!
188
00:14:07,333 --> 00:14:08,567
Jeff!
189
00:14:10,667 --> 00:14:11,633
Jeff!
190
00:14:13,667 --> 00:14:14,600
Jeff!
191
00:14:23,567 --> 00:14:27,067
Oh, I'm terribly sorry. I didn't
mean to. I just got so excited.
192
00:14:27,133 --> 00:14:29,067
That's all right. I'm afraid I don't...
193
00:14:29,133 --> 00:14:31,500
Susan Mitchell. Don't you remember me?
194
00:14:31,567 --> 00:14:34,567
No. Why, I can't believe it.
195
00:14:34,633 --> 00:14:37,633
What do you expect me to do,
stay 13 all my life?
196
00:14:37,700 --> 00:14:38,633
Hello, Jeff.
197
00:14:38,700 --> 00:14:40,633
- Alan.
- Welcome home.
198
00:14:40,700 --> 00:14:42,633
Say, you filled out.
199
00:14:42,700 --> 00:14:44,833
Well, people change in 10 years.
200
00:14:44,900 --> 00:14:46,933
You haven't. I knew you right away.
201
00:14:47,067 --> 00:14:51,067
I had such a crush on you. I was
always trying to impress you.
202
00:14:51,100 --> 00:14:53,333
Give me your coat.
I'll get the stain off.
203
00:14:53,400 --> 00:14:56,400
There's plenty of time. I'm
going to be around for a while.
204
00:14:56,467 --> 00:14:58,433
Wonderful. Will you have
dinner with us tonight?
205
00:14:58,500 --> 00:15:02,067
Soon as I get cleaned up.
See you later.
206
00:15:05,867 --> 00:15:08,133
So you've still got a crush on him.
207
00:15:08,200 --> 00:15:10,300
Don't be silly. That was kid stuff.
208
00:15:10,367 --> 00:15:11,467
Good.
209
00:15:11,533 --> 00:15:13,467
That was quite a reception.
210
00:15:13,533 --> 00:15:16,267
That was my brother
and a girl I used to know.
211
00:15:16,333 --> 00:15:17,633
Used to?
212
00:15:17,700 --> 00:15:21,133
She was 13 when I left.
Wore pigtails down to here.
213
00:15:21,200 --> 00:15:23,100
She doesn't anymore.
214
00:15:31,667 --> 00:15:34,066
I'm not asking anybody
to put up any money.
215
00:15:34,067 --> 00:15:36,567
I just wanted you to know
what was going on.
216
00:15:36,633 --> 00:15:38,600
In other words, you hope we like it,
217
00:15:38,667 --> 00:15:41,600
Whether we like it or not. Is that it?
218
00:15:41,667 --> 00:15:44,300
- Not exactly, Zeke.
- That's what it sounds like.
219
00:15:44,367 --> 00:15:46,467
In the first place
it doesn't affect you.
220
00:15:46,533 --> 00:15:49,300
You wanted to get the story
firsthand for your paper.
221
00:15:49,367 --> 00:15:51,600
Anything that happens to this
town, that's my business.
222
00:15:51,667 --> 00:15:53,600
Afraid you're all ahead of me.
223
00:15:53,667 --> 00:15:55,600
- Hello, Davis.
- Hello, big guy.
224
00:15:55,667 --> 00:15:58,133
Sorry I'm late.
Got held up at the mine.
225
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
What's this all about?
226
00:16:00,267 --> 00:16:02,700
I'm going to put in a railroad
to Virginia city.
227
00:16:02,767 --> 00:16:05,067
I was just telling him I'm against it.
228
00:16:05,100 --> 00:16:07,067
I'm tired of these
so-called champagne bandits.
229
00:16:07,133 --> 00:16:10,633
I want my gold to go through,
I'm going to see that it does.
230
00:16:10,700 --> 00:16:14,100
Perhaps if you increased
the reward money.
231
00:16:14,167 --> 00:16:16,667
I personally offered to put up $5,000.
232
00:16:16,733 --> 00:16:19,267
That didn't do it.
This is the only solution.
233
00:16:19,333 --> 00:16:21,633
I'm surprised you aren't
in favor of it.
234
00:16:21,700 --> 00:16:24,767
- It'll bring in more people.
- What kind of people?
235
00:16:24,833 --> 00:16:26,933
Roughnecks, thugs, claim jumpers.
236
00:16:27,067 --> 00:16:29,100
That doesn't necessarily follow.
237
00:16:29,167 --> 00:16:31,667
We have a peaceful town.
Should be kept that way.
238
00:16:31,733 --> 00:16:34,300
Open it up, and you'll
have another dodge city,
239
00:16:34,367 --> 00:16:38,067
Where a decent woman can't
step outdoors after sundown.
240
00:16:38,100 --> 00:16:40,067
Is that what you want
for your families?
241
00:16:40,133 --> 00:16:42,133
That's a pretty one-sided picture.
242
00:16:42,200 --> 00:16:44,233
What happens to my stagecoach lines?
243
00:16:44,300 --> 00:16:46,233
We can't stop the clock, Henry.
244
00:16:46,300 --> 00:16:48,367
The railroad is faster and safer.
245
00:16:48,433 --> 00:16:50,933
My bank has an investment to protect.
246
00:16:51,067 --> 00:16:53,167
I have a contract with Henry dodson.
247
00:16:53,233 --> 00:16:56,800
I intend to honor it,
railroad or no railroad.
248
00:16:58,733 --> 00:17:01,967
And my paper's going to
fight against it.
249
00:17:02,067 --> 00:17:04,267
I think you're making a mistake.
250
00:17:04,333 --> 00:17:07,300
- We'll see.
- I'm with you.
251
00:17:10,667 --> 00:17:13,300
Afraid I'll have to stay
with my friends.
252
00:17:18,200 --> 00:17:20,100
I'm sorry, gentlemen.
253
00:17:21,867 --> 00:17:24,267
Now if the rest of you will stay,
254
00:17:24,333 --> 00:17:26,233
I'll go into more detail.
255
00:17:27,967 --> 00:17:30,067
Thanks, John. I won't forget this.
256
00:17:30,133 --> 00:17:32,067
What are friends for?
257
00:17:32,133 --> 00:17:34,067
Sharon's not in San Francisco now.
258
00:17:34,133 --> 00:17:36,367
He'll find out I swing
some weight here, too.
259
00:17:36,433 --> 00:17:38,600
- Thanks, Zeke.
- Anything I can do, Zeke?
260
00:17:40,167 --> 00:17:42,100
Read the paper tomorrow.
261
00:17:42,167 --> 00:17:45,100
If that deal goes through,
we'll be out of business.
262
00:17:45,167 --> 00:17:47,167
- It won't.
- What are you going to do?
263
00:17:47,233 --> 00:17:50,133
Never fight your own battles
when you get somebody else to.
264
00:17:50,200 --> 00:17:53,633
Only thing that's going
to stop Sharon's a .45.
265
00:17:53,700 --> 00:17:55,633
He's got a long way to go.
266
00:17:55,700 --> 00:17:58,867
Must be a fascinating life...
New places, new people.
267
00:17:58,933 --> 00:18:00,933
Always something different
around the corner.
268
00:18:01,067 --> 00:18:04,200
You make it sound a lot better
than it seems at the time.
269
00:18:04,267 --> 00:18:06,700
You must enjoy it,
or you wouldn't do it.
270
00:18:06,767 --> 00:18:09,200
Maybe he just hasn't
found anything better.
271
00:18:09,267 --> 00:18:13,367
I guess that's about it.
Well, I must be going.
272
00:18:13,433 --> 00:18:16,133
Dad will be sorry he missed you.
273
00:18:16,200 --> 00:18:18,133
Give him my best.
274
00:18:18,200 --> 00:18:20,967
I'm sorry, Jeff.
Didn't come out very well.
275
00:18:21,067 --> 00:18:22,533
Oh, forget it.
276
00:18:22,600 --> 00:18:26,300
It'll get a lot dirtier
before I'm through.
277
00:18:26,367 --> 00:18:28,567
- Mr. Mitchell.
- Jeff.
278
00:18:28,633 --> 00:18:31,300
- Glad to see you.
- Wish I could say the same.
279
00:18:31,367 --> 00:18:33,333
- Dad?
- Nothing personal.
280
00:18:33,400 --> 00:18:35,367
I just don't like what you're here for.
281
00:18:35,433 --> 00:18:37,367
What's wrong with it?
282
00:18:37,433 --> 00:18:39,367
Lots of things.
283
00:18:39,433 --> 00:18:42,567
Susan, will you take this
downstairs and set it up?
284
00:18:42,633 --> 00:18:45,567
"Proposed railroad threat
to Carson city."
285
00:18:45,633 --> 00:18:47,567
Why is it a threat?
286
00:18:47,633 --> 00:18:51,400
This will be a different town
if you put a railroad in here.
287
00:18:51,467 --> 00:18:53,400
It could stand a little waking up.
288
00:18:53,467 --> 00:18:55,067
I like the way it is.
289
00:18:55,100 --> 00:18:57,700
Growing pains are always
a little tough,
290
00:18:57,767 --> 00:19:00,767
But you can't get
to be an adult without them.
291
00:19:00,833 --> 00:19:03,533
Depends what you mean
by being an adult.
292
00:19:03,600 --> 00:19:06,233
I don't judge a man just by his size.
293
00:19:06,300 --> 00:19:08,900
You got a good point there,
Mr. Mitchell.
294
00:19:08,967 --> 00:19:11,300
Good night, sir. Thanks for dinner.
295
00:19:11,367 --> 00:19:13,300
Don't sound so formal.
296
00:19:13,367 --> 00:19:15,867
I've got to get used
to you being grown-up.
297
00:19:15,933 --> 00:19:18,200
Wait a minute. I'll walk down with you.
298
00:19:18,267 --> 00:19:21,433
Good night, Susan.
Good night, Mr. Mitchell.
299
00:19:21,500 --> 00:19:23,433
Good night, Alan.
300
00:19:23,500 --> 00:19:27,600
I don't think that was a very
nice way to greet him.
301
00:19:27,667 --> 00:19:29,933
We're on different sides
of the fence, that's all.
302
00:19:30,067 --> 00:19:31,933
- He understands.
- Well, I don't.
303
00:19:32,067 --> 00:19:35,233
Look, it's late. You better
hurry up with that copy.
304
00:19:39,533 --> 00:19:41,733
So you're a newspaper man now.
305
00:19:41,800 --> 00:19:44,400
Yeah. Not much by your
standards, but I like it.
306
00:19:44,467 --> 00:19:46,433
That's what they pay off on.
307
00:19:46,500 --> 00:19:49,767
I thought it might be hard for
you to understand how a man.
308
00:19:49,833 --> 00:19:52,100
Could be satisfied
to stay in one place.
309
00:19:52,167 --> 00:19:55,433
You wanted to see what was on
the other side of the Mountain.
310
00:19:55,500 --> 00:19:57,400
Both sides are pretty much alike.
311
00:19:59,067 --> 00:20:00,967
The way I figure it,
312
00:20:01,033 --> 00:20:02,967
You got everything you want right here.
313
00:20:03,033 --> 00:20:05,300
Not much sense looking anywhere else.
314
00:20:05,367 --> 00:20:07,600
Of course, it doesn't make a man out.
315
00:20:07,667 --> 00:20:09,900
To be a very dashing figure.
316
00:20:09,967 --> 00:20:12,200
You're on the right track,
kid. Stay on it.
317
00:20:12,267 --> 00:20:14,600
- I intent to.
- Remember, I'm on your side.
318
00:20:14,667 --> 00:20:16,767
Come on in. I'll buy you a drink.
319
00:20:16,833 --> 00:20:19,900
No, thanks. Glad to have
you back, Jeff. Goodnight.
320
00:20:19,967 --> 00:20:21,033
Good night.
321
00:20:23,667 --> 00:20:25,933
Maybe you can go
with dodson, but I can't.
322
00:20:26,000 --> 00:20:28,133
If the railroad guarantees
delivery at cheaper rates,
323
00:20:28,200 --> 00:20:29,500
I have to go along.
324
00:20:29,567 --> 00:20:31,467
- Beer.
- Right.
325
00:20:40,700 --> 00:20:42,100
"Champagne bandits."
326
00:20:42,167 --> 00:20:45,067
Pretty fancy title
for a bunch of holdup men.
327
00:20:45,133 --> 00:20:47,333
From what I hear, they're
a pretty fancy bunch.
328
00:20:56,167 --> 00:20:58,433
You the fellow that came
to town with Sharon?
329
00:20:58,500 --> 00:20:59,767
Yes.
330
00:20:59,833 --> 00:21:01,233
My name's Davis.
331
00:21:01,300 --> 00:21:03,467
At our mine owners meeting just now,
332
00:21:03,533 --> 00:21:06,100
Sharon's been telling us
about this railroad idea.
333
00:21:06,167 --> 00:21:08,100
Glad to know you. I'm Jeff Kincaid.
334
00:21:08,167 --> 00:21:11,433
This is Dave Fairchild,
Ben Roberts, and Jim squires.
335
00:21:11,500 --> 00:21:13,433
I understand you're the engineer.
336
00:21:13,500 --> 00:21:14,600
That's right.
337
00:21:14,667 --> 00:21:16,667
You really think
you can put it through?
338
00:21:16,733 --> 00:21:18,767
I don't see anything that can stop us.
339
00:21:18,833 --> 00:21:20,800
What about the terrain?
It's pretty rugged country.
340
00:21:20,867 --> 00:21:23,633
That's what makes it interesting.
341
00:21:23,700 --> 00:21:25,633
Are you against it, too?
342
00:21:25,700 --> 00:21:27,800
Might say for ethical reasons.
343
00:21:27,867 --> 00:21:29,933
I have a contract
with the stagecoach line.
344
00:21:30,067 --> 00:21:33,933
The owner's a friend. Nothing
in the book against my buying.
345
00:21:34,067 --> 00:21:35,933
A drink for the opposition, though.
346
00:21:36,067 --> 00:21:38,733
Thanks, but Sharon's waiting
for me. We've some work to do.
347
00:21:38,800 --> 00:21:41,300
Don't you go tell him
I tried to bribe you.
348
00:21:41,367 --> 00:21:43,600
No, but I'll keep it in mind.
Goodnight, gentlemen.
349
00:21:43,667 --> 00:21:46,933
Nice fellow. We better be going.
350
00:21:47,067 --> 00:21:52,067
It would make it easier for me
if you learned how to smile.
351
00:21:52,133 --> 00:21:54,067
You do the smiling.
352
00:21:54,133 --> 00:21:56,367
Being nice to guys
like this is your idea.
353
00:21:56,433 --> 00:21:58,900
Only this time, it ain't going to work.
354
00:21:58,967 --> 00:22:01,900
You never believe my way will
work, but it always does.
355
00:22:01,967 --> 00:22:04,733
We've never run up against
guys like this before.
356
00:22:04,800 --> 00:22:07,067
We'll still play it my way first.
357
00:22:42,500 --> 00:22:46,767
Set off number two.
358
00:22:46,833 --> 00:22:49,833
I've seen hard rock in my day,
but never anything like this.
359
00:22:49,900 --> 00:22:51,867
Wait till we get
those automatic drills.
360
00:23:01,267 --> 00:23:03,167
Look!
361
00:23:14,300 --> 00:23:16,633
Go back! Go back!
362
00:23:19,367 --> 00:23:21,067
It's a woman!
363
00:23:23,833 --> 00:23:26,300
Get back! Get back!
364
00:23:41,067 --> 00:23:42,967
Yah! Back!
365
00:23:43,067 --> 00:23:44,400
What?
366
00:23:50,433 --> 00:23:52,433
Well!
367
00:23:52,500 --> 00:23:55,733
If I'm not being too curious...
368
00:24:11,167 --> 00:24:13,133
Are you all right?
369
00:24:13,200 --> 00:24:17,133
I guess so. I just didn't expect
so violent a greeting.
370
00:24:17,200 --> 00:24:19,133
We do things big out here.
371
00:24:19,200 --> 00:24:21,700
I've really got the touch, haven't I?
372
00:24:21,767 --> 00:24:24,333
First time I see you,
I ruin your jacket,
373
00:24:24,400 --> 00:24:26,633
And then a whole Mountain
blows up on me.
374
00:24:26,700 --> 00:24:30,367
- What's the matter?
- My ankle.
375
00:24:30,433 --> 00:24:33,067
Our horses are halfway back to town.
376
00:24:33,133 --> 00:24:35,867
All right, put your arm
around my shoulder.
377
00:24:43,800 --> 00:24:45,967
What were you doing out here?
378
00:24:46,067 --> 00:24:47,967
Looking for news.
379
00:24:48,067 --> 00:24:49,967
You nearly made some.
380
00:24:50,067 --> 00:24:51,967
I might as well confess.
381
00:24:52,067 --> 00:24:54,267
I didn't come out here
looking for a story.
382
00:24:54,333 --> 00:24:56,833
I came to find out why
you've been avoiding me.
383
00:24:56,900 --> 00:24:58,833
Got the feeling
your father didn't exactly.
384
00:24:58,900 --> 00:25:00,833
Have the welcome mat out for me.
385
00:25:00,900 --> 00:25:02,700
I'm not talking about my father.
386
00:25:02,767 --> 00:25:04,700
I've been pretty busy.
387
00:25:04,767 --> 00:25:06,500
You don't work at night.
388
00:25:06,567 --> 00:25:09,400
I thought your evenings
would be taken up.
389
00:25:09,467 --> 00:25:12,333
With Alan? We're good friends.
We've grown up together...
390
00:25:12,400 --> 00:25:14,733
Do all your good friends
kiss you good night?
391
00:25:14,800 --> 00:25:20,167
Why, that was just a peck
on the cheek, like this.
392
00:25:20,233 --> 00:25:22,533
You don't call that
a real kiss, do you?
393
00:25:22,600 --> 00:25:26,400
- Or do you?
- I stumbled.
394
00:25:27,267 --> 00:25:29,367
Ah, here comes the wagon.
395
00:25:31,867 --> 00:25:34,367
- Next time I come...
- There won't be any next time.
396
00:25:34,433 --> 00:25:37,467
Why? Just who are you
protecting with all this?
397
00:25:37,533 --> 00:25:40,100
Alan and me, or yourself?
398
00:25:40,167 --> 00:25:42,067
Let's say everybody.
399
00:25:44,167 --> 00:25:46,900
If that fuse would have been
a half-inch shorter,
400
00:25:46,967 --> 00:25:49,700
You two would have been covering
a lot of territory now.
401
00:25:49,767 --> 00:25:52,066
This is hardrock haggerty, my foreman.
402
00:25:52,067 --> 00:25:54,867
- Glad to meet you.
- Howdy, ma'am.
403
00:25:54,933 --> 00:25:57,133
I'll drive her home.
404
00:25:57,200 --> 00:25:59,133
You're a mighty lucky girl, ma'am.
405
00:25:59,200 --> 00:26:01,133
That's a matter of opinion.
406
00:26:01,200 --> 00:26:02,400
Giddyap!
407
00:26:27,067 --> 00:26:30,600
- Think you can walk on it?
- It's all right now.
408
00:26:30,667 --> 00:26:32,700
But you better see the doctor anyway.
409
00:26:32,767 --> 00:26:35,067
It's already been treated.
410
00:26:45,167 --> 00:26:47,767
Giddyap! Go.
411
00:26:55,233 --> 00:26:56,833
Hello, Kincaid.
412
00:26:56,900 --> 00:26:59,066
Whoa.
413
00:26:59,067 --> 00:27:02,867
I hear about you putting a
tunnel through the Mountain?
414
00:27:02,933 --> 00:27:05,567
We aren't going to have
the privilege of being turned.
415
00:27:05,633 --> 00:27:07,600
Into a bustling Metropolis
for several years, then.
416
00:27:07,667 --> 00:27:11,067
Sorry to disappoint you, but
it'll only take a few months.
417
00:27:11,100 --> 00:27:13,067
We're going to use automatic drills.
418
00:27:13,100 --> 00:27:14,767
Automatic drills?
419
00:27:14,833 --> 00:27:16,833
Yeah, something new.
Work by compressed air.
420
00:27:16,900 --> 00:27:18,900
They'll be here in a few days.
421
00:27:18,967 --> 00:27:21,067
Come out next week and take a look.
422
00:27:23,067 --> 00:27:24,933
Well, I guess that does it,
423
00:27:25,067 --> 00:27:26,933
But I've started over before.
424
00:27:27,067 --> 00:27:29,733
I guess I ain't too old
to start someplace else.
425
00:27:29,800 --> 00:27:31,767
Looks as if your newspaper.
426
00:27:31,833 --> 00:27:33,867
Hadn't quite the influence
we thought it had.
427
00:27:33,933 --> 00:27:37,700
As long as I've got ink to print
it, I'm going to keep on trying.
428
00:27:37,767 --> 00:27:39,700
You can't fight an automatic drill.
429
00:27:39,767 --> 00:27:41,900
With a printing press, Zeke.
430
00:27:41,967 --> 00:27:43,867
I'm afraid that's right.
431
00:27:58,233 --> 00:28:00,400
All right, let's go.
432
00:28:21,533 --> 00:28:23,467
Whoa.
433
00:28:23,533 --> 00:28:27,067
- All right, get down.
- Whoa.
434
00:28:27,133 --> 00:28:28,400
Get down.
435
00:28:28,467 --> 00:28:30,400
I ain't hauling any gold or silver.
436
00:28:30,467 --> 00:28:32,433
Nothing back there but machinery.
437
00:28:32,500 --> 00:28:36,633
Never mind about that. Get down.
438
00:28:36,700 --> 00:28:38,600
Sure, I'll get down.
439
00:28:39,833 --> 00:28:40,900
Squires!
440
00:28:43,800 --> 00:28:46,400
All right, get him back in the wagon.
441
00:28:46,467 --> 00:28:48,433
Pick him up.
442
00:28:49,833 --> 00:28:52,967
Throw him up in there. Hurry up.
443
00:28:53,067 --> 00:28:55,267
Get out of the way.
444
00:29:04,367 --> 00:29:06,300
All right, get them out of here!
445
00:29:06,367 --> 00:29:09,067
Head them down that hill
and cut them loose!
446
00:29:09,100 --> 00:29:10,367
Yah!
447
00:29:27,767 --> 00:29:29,700
All right, fellas. Come on, push!
448
00:29:29,767 --> 00:29:31,667
Come this way.
449
00:29:33,667 --> 00:29:36,233
All right, push!
450
00:29:56,800 --> 00:29:59,733
Let's go.
451
00:30:12,500 --> 00:30:14,767
It's got to be someplace.
452
00:30:14,833 --> 00:30:17,933
A whole wagonload of drills
just can't disappear.
453
00:30:54,667 --> 00:30:55,633
Kingpin.
454
00:30:55,700 --> 00:30:56,667
Busted?
455
00:30:56,733 --> 00:30:57,700
Yeah.
456
00:31:32,067 --> 00:31:34,066
Too big a load.
457
00:31:34,067 --> 00:31:36,433
That kingpin must have busted.
458
00:31:41,067 --> 00:31:44,067
It's a good thing these things
were built rugged.
459
00:31:44,100 --> 00:31:46,300
We'll be able to salvage
the most of them.
460
00:31:59,533 --> 00:32:00,600
Jeff!
461
00:32:03,067 --> 00:32:05,300
Here he is.
462
00:32:05,367 --> 00:32:07,300
Looks like he was trying to crawl.
463
00:32:07,367 --> 00:32:10,067
And trying to write something, too.
464
00:32:11,333 --> 00:32:13,867
"S-o-u..."
465
00:32:13,933 --> 00:32:15,867
"S-o-u"... South?
466
00:32:15,933 --> 00:32:20,200
Well, whatever it is, we ain't
going to find out now.
467
00:32:20,267 --> 00:32:23,400
"Sharing the attitude
of your editor is a.J. Davis,
468
00:32:23,467 --> 00:32:25,467
"One of Carson city's most prominent.
469
00:32:25,533 --> 00:32:28,200
"And respected citizens, and
partner with Jim squires"...
470
00:32:28,267 --> 00:32:31,066
I don't think he's such
a good ad for your side.
471
00:32:31,067 --> 00:32:34,100
You don't agree with me, do you?
472
00:32:34,167 --> 00:32:36,400
As you're so fond of saying,
quote, "I disapprove".
473
00:32:36,467 --> 00:32:38,967
"Of what you say,
but I'll defend to the death.
474
00:32:39,067 --> 00:32:41,433
Your right to say it," unquote.
475
00:32:41,500 --> 00:32:44,267
- Here, I'll set it up.
- No, you go on to bed.
476
00:32:44,333 --> 00:32:47,367
I want to check over this
article about the accident.
477
00:32:47,433 --> 00:32:50,167
Oh, the freight wagon?
478
00:32:50,233 --> 00:32:53,067
They never figured out what
the driver was trying to write?
479
00:32:53,100 --> 00:32:58,600
No. I guess it will
always be a mystery.
480
00:32:58,667 --> 00:33:00,967
Good night, dad.
481
00:33:01,067 --> 00:33:03,433
Good night, dear.
482
00:33:07,067 --> 00:33:09,333
Don't stay up too late.
483
00:33:09,400 --> 00:33:12,233
S-o...
484
00:33:12,300 --> 00:33:14,300
What could it be?
485
00:33:16,533 --> 00:33:18,467
What could it be?
486
00:33:18,533 --> 00:33:21,300
Well. "Sharing the attitude
of your editor, comma",
487
00:33:21,367 --> 00:33:23,333
"Is a.J. Davis, one of Carson city's."
488
00:33:23,400 --> 00:33:25,333
"Most prominent
and respected citizens, comma,."
489
00:33:25,400 --> 00:33:27,333
"And partner with Jim squi..."
490
00:33:27,400 --> 00:33:28,667
Squires.
491
00:34:07,500 --> 00:34:09,333
Is Mr. Davis around?
492
00:34:09,400 --> 00:34:11,333
Haven't seen him around all evening.
493
00:34:11,400 --> 00:34:13,833
He must be out to his mine.
494
00:34:13,900 --> 00:34:16,733
What'll you have, the usual?
495
00:34:16,800 --> 00:34:18,200
No.
496
00:35:30,467 --> 00:35:31,567
Lost something?
497
00:35:33,767 --> 00:35:36,933
I-I was just looking for Mr. Davis.
498
00:35:37,067 --> 00:35:39,200
All right. Walk this way.
499
00:35:42,900 --> 00:35:44,833
Where do you think you're going?
500
00:35:44,900 --> 00:35:47,400
I heard there was a shindig
going on in town.
501
00:35:47,467 --> 00:35:49,300
You're staying here.
502
00:35:49,367 --> 00:35:51,533
Say, what are you so worried about?
503
00:35:51,600 --> 00:35:52,733
You.
504
00:35:52,800 --> 00:35:54,900
I told you that driver recognized me.
505
00:35:54,967 --> 00:35:57,067
Look, what else was I to do,
506
00:35:57,133 --> 00:35:59,567
Let him go and spread the word in town?
507
00:35:59,633 --> 00:36:01,567
Besides, everybody thinks
it was an accident.
508
00:36:01,633 --> 00:36:03,567
Let's keep it that way.
509
00:36:03,633 --> 00:36:05,700
What else is there to do out here?
510
00:36:05,767 --> 00:36:07,700
Besides, I don't notice you.
511
00:36:07,767 --> 00:36:10,533
Spending any more time
out here than you have to.
512
00:36:10,600 --> 00:36:12,533
You're the miner, I'm not.
513
00:36:12,600 --> 00:36:14,700
All right, you, get up there.
514
00:36:14,767 --> 00:36:16,200
I'll take it.
515
00:36:24,700 --> 00:36:25,867
Hello, Zeke.
516
00:36:25,933 --> 00:36:27,100
Hello, a.J.
517
00:36:27,167 --> 00:36:29,100
He said he wanted to see you.
518
00:36:29,167 --> 00:36:31,567
That's all right.
He's a friend of mine.
519
00:36:31,633 --> 00:36:32,767
Come in.
520
00:36:37,700 --> 00:36:41,133
We'll finish going over
those balance sheets later on.
521
00:36:41,200 --> 00:36:43,133
All right. See you later.
522
00:36:43,200 --> 00:36:45,633
Well, I, uh, I didn't want to interrupt.
523
00:36:45,700 --> 00:36:48,267
If... if you were talking business.
524
00:36:48,333 --> 00:36:50,500
Forget it. Sit down.
525
00:36:55,667 --> 00:36:57,933
Sorry you got such a tough reception.
526
00:36:58,067 --> 00:36:59,767
Out there, Zeke,
527
00:36:59,833 --> 00:37:02,100
But with all this banditry going on,
528
00:37:02,167 --> 00:37:04,700
We got to be careful. Cigar?
529
00:37:04,767 --> 00:37:06,800
Thanks.
530
00:37:15,567 --> 00:37:17,967
What's on your mind?
531
00:37:20,600 --> 00:37:23,067
Well, I-i heard something in town.
532
00:37:23,100 --> 00:37:25,767
That I thought you ought to know about.
533
00:37:25,833 --> 00:37:27,767
You remember those letters.
534
00:37:27,833 --> 00:37:31,133
That the freight wagon
driver wrote... s-o-u?
535
00:37:33,733 --> 00:37:36,500
Well, somebody got to fiddling around.
536
00:37:36,567 --> 00:37:38,567
With a pencil, and he figured.
537
00:37:38,633 --> 00:37:43,667
That, uh, if the "o" was a capital "q,".
538
00:37:43,733 --> 00:37:47,333
It might be the beginning
of squires' name.
539
00:37:47,400 --> 00:37:49,333
That sounds pretty far-fetched.
540
00:37:49,400 --> 00:37:51,333
Yeah, that's what I told the folks,
541
00:37:51,400 --> 00:37:53,333
But you know how people are.
542
00:37:53,400 --> 00:37:55,633
I thought I'd tip you off,
just in case.
543
00:37:55,700 --> 00:37:58,233
I appreciate it, Zeke.
Still, if somebody.
544
00:37:58,300 --> 00:38:00,800
Really wanted
to make something out of it,
545
00:38:00,867 --> 00:38:03,733
Jim squires was working here
at the mine all that day.
546
00:38:03,800 --> 00:38:05,233
Oh, well, fine.
547
00:38:05,300 --> 00:38:07,733
Well, I guess I better
be getting on, then.
548
00:38:07,800 --> 00:38:09,233
What's your hurry?
549
00:38:09,300 --> 00:38:11,633
Well, it's... It's getting late,
550
00:38:11,700 --> 00:38:14,800
And I'm not as young
as I once was, you know.
551
00:38:14,867 --> 00:38:16,833
Good night.
552
00:38:39,800 --> 00:38:42,900
I thought you didn't go in for gunplay.
553
00:38:54,100 --> 00:38:55,800
Wake up.
554
00:39:42,767 --> 00:39:45,467
Dad, wake up. It's morning.
555
00:39:46,500 --> 00:39:48,400
It's morning. Wake up.
556
00:39:51,100 --> 00:39:52,567
Dad...
557
00:39:53,867 --> 00:39:55,833
Dad!
558
00:39:55,900 --> 00:39:57,133
Ohh!
559
00:40:06,333 --> 00:40:07,900
Uncle Henry.
560
00:40:11,900 --> 00:40:14,000
I heard about your father.
561
00:40:14,067 --> 00:40:16,033
I'm sorry I couldn't get back from Reno.
562
00:40:16,100 --> 00:40:18,033
In time for the funeral.
563
00:40:18,100 --> 00:40:21,467
- Any new developments?
- Not a thing.
564
00:40:21,533 --> 00:40:24,367
- Sure does beat all.
- What are you hauling?
565
00:40:24,433 --> 00:40:25,700
Rail sections.
566
00:40:25,767 --> 00:40:27,867
Somebody's got to haul
their freight for them.
567
00:40:27,933 --> 00:40:30,433
I figured I might as well get all I can.
568
00:40:30,500 --> 00:40:32,867
Before they put me out of business.
569
00:40:32,933 --> 00:40:36,400
I'll be over and see you just
as soon as I get this delivered.
570
00:40:47,300 --> 00:40:50,367
How about a drink before we get back?
571
00:40:50,433 --> 00:40:53,267
Wait a minute.
572
00:40:53,333 --> 00:40:55,000
Susan...
573
00:40:55,067 --> 00:40:57,233
I've been wanting to talk to you.
574
00:40:57,300 --> 00:40:59,233
Haven't you done enough?
575
00:40:59,300 --> 00:41:01,233
I hear there's talk around town.
576
00:41:01,300 --> 00:41:03,233
Blaming the railroad for what happened.
577
00:41:03,300 --> 00:41:05,233
Does that surprise you?
578
00:41:05,300 --> 00:41:07,233
I've checked up on all my men.
579
00:41:07,300 --> 00:41:10,200
They've all accounted for
where they were that night.
580
00:41:10,267 --> 00:41:12,200
Naturally. They wouldn't lie to you.
581
00:41:12,267 --> 00:41:14,200
Alan, please take me back home.
582
00:41:14,267 --> 00:41:17,200
You don't really believe
we had anything to do with it?
583
00:41:17,267 --> 00:41:21,100
My father didn't have an enemy
in the world until this started,
584
00:41:21,167 --> 00:41:23,600
But he fought the railroad,
and he was killed.
585
00:41:23,667 --> 00:41:27,133
- What else should I think?
- That answers your question?
586
00:41:28,067 --> 00:41:29,700
Come on.
587
00:41:35,533 --> 00:41:37,633
Now I think I'll have that drink.
588
00:41:37,700 --> 00:41:39,733
That's more like it.
589
00:41:39,800 --> 00:41:41,767
Mitchell didn't say
what was on his mind.
590
00:41:41,833 --> 00:41:43,733
When he came here looking for me?
591
00:41:43,800 --> 00:41:45,267
Just asked if you'd been around.
592
00:41:45,333 --> 00:41:48,067
Wish he'd found me. Maybe
this wouldn't have happened.
593
00:41:48,133 --> 00:41:50,233
Nobody in this town
had anything against him.
594
00:41:50,300 --> 00:41:52,233
It was that railroad crowd.
595
00:41:52,300 --> 00:41:54,233
They wanted to shut him up.
596
00:41:54,300 --> 00:41:56,400
I think we ought to run them out.
597
00:41:56,467 --> 00:41:58,400
You can't just take the law.
598
00:41:58,467 --> 00:42:00,467
Into your own hands without proof.
599
00:42:00,533 --> 00:42:02,400
What do you want to do,
600
00:42:02,467 --> 00:42:04,400
Wait till they kill somebody else?
601
00:42:04,467 --> 00:42:07,100
I think we've waited long enough.
602
00:42:07,167 --> 00:42:09,733
Speak of the devil.
603
00:42:09,800 --> 00:42:11,967
Afternoon, gentlemen.
604
00:42:23,700 --> 00:42:25,633
Two whiskeys.
605
00:42:25,700 --> 00:42:27,633
Wait a minute, Joel.
606
00:42:27,700 --> 00:42:30,100
Railroad money's no good in here.
607
00:42:30,167 --> 00:42:32,100
New rule?
608
00:42:32,167 --> 00:42:35,067
We put it in when Mitchell got killed.
609
00:42:35,100 --> 00:42:37,067
Are you going to bring that bottle,
610
00:42:37,100 --> 00:42:39,067
Or do I have to get it?
611
00:42:39,133 --> 00:42:41,067
I got a right to refuse service.
612
00:42:41,100 --> 00:42:44,633
Let it go, hardrock.
Come on, we're leaving.
613
00:42:44,700 --> 00:42:46,800
If you know what's good for you,
614
00:42:46,867 --> 00:42:48,933
You'll keep right on going.
615
00:42:49,067 --> 00:42:51,900
I'm trying to keep the lid on.
Don't force your luck.
616
00:42:51,967 --> 00:42:53,967
I'm not asking you. I'm telling you!
617
00:42:54,067 --> 00:42:56,433
Now get on out of town before I...
618
00:43:00,600 --> 00:43:03,367
Don't do that
unless you can back it up.
619
00:43:03,433 --> 00:43:05,367
And get this, all of you...
620
00:43:05,433 --> 00:43:07,667
Any time you've got evidence
that a railroad man.
621
00:43:07,733 --> 00:43:09,667
Had anything to do
with Mitchell's killing,
622
00:43:09,733 --> 00:43:12,233
I'll be the first
to bring him in. Until then,
623
00:43:12,300 --> 00:43:15,267
I'll keep out of your way,
and you'll keep out of mine.
624
00:43:35,867 --> 00:43:37,066
Watch it.
625
00:43:37,067 --> 00:43:38,967
What's the matter,
afraid of getting dirty?
626
00:43:49,467 --> 00:43:53,667
How'd you like to have
a nice cold glass of beer?
627
00:43:53,733 --> 00:43:55,633
I forgot what it tastes like.
628
00:44:03,367 --> 00:44:05,267
I'm going to town.
629
00:44:07,733 --> 00:44:09,933
I'm going to town!
Anybody coming with me?
630
00:44:17,833 --> 00:44:18,767
Beer.
631
00:44:20,233 --> 00:44:22,800
Nope, I'm not supposed to...
632
00:44:22,867 --> 00:44:24,800
Bring us some beer.
633
00:44:24,867 --> 00:44:26,233
Yeah, sure.
634
00:44:27,700 --> 00:44:30,633
And set up a bottle
of whiskey with them.
635
00:44:34,167 --> 00:44:37,400
Hey, you, have a drink.
636
00:44:37,467 --> 00:44:39,367
No, thanks.
637
00:44:39,433 --> 00:44:41,500
I offered to buy you a drink.
638
00:44:41,567 --> 00:44:43,500
We don't want a drink.
639
00:44:43,567 --> 00:44:45,533
Why don't you go back where you belong?
640
00:44:45,600 --> 00:44:47,533
I like it here better. Any objections?
641
00:44:47,600 --> 00:44:49,067
Come on, jeb.
642
00:44:49,100 --> 00:44:51,100
Have a beer!
643
00:44:57,067 --> 00:44:59,900
Next time somebody offers
to buy you a drink...
644
00:45:00,067 --> 00:45:02,400
All right, boys, party's over.
645
00:45:02,467 --> 00:45:04,400
The party's not over for you.
646
00:45:06,533 --> 00:45:10,367
Let's get back to camp.
647
00:45:10,433 --> 00:45:12,700
We signed on here to build a railroad.
648
00:45:12,767 --> 00:45:15,567
What we do after working hours
is our own business.
649
00:45:15,633 --> 00:45:18,867
I made a deal with the town.
I intend to keep it.
650
00:45:18,933 --> 00:45:21,300
We'll be back to work
tomorrow, not before.
651
00:45:25,067 --> 00:45:27,067
All right, then,
652
00:45:27,100 --> 00:45:29,067
We'll do it the hard way.
653
00:47:11,533 --> 00:47:14,066
Everybody, back to camp.
654
00:47:14,067 --> 00:47:15,967
Give him a hand.
655
00:47:17,067 --> 00:47:18,900
Send me the bill.
656
00:47:26,867 --> 00:47:29,367
"Railroad workers terrorize town.
657
00:47:29,433 --> 00:47:31,400
"Saloon wrecked in brawl.
658
00:47:31,467 --> 00:47:33,400
"Once again, Carson city has cause.
659
00:47:33,467 --> 00:47:35,400
"To regret the presence
of the railroad.
660
00:47:35,467 --> 00:47:37,700
"As predicted by
the late owner of this paper,
661
00:47:37,767 --> 00:47:39,967
It has brought with it
nothing but trouble."
662
00:47:40,067 --> 00:47:42,333
Don't you think you're
being a little unfair?
663
00:47:42,400 --> 00:47:44,400
I wouldn't have written it if I did.
664
00:47:46,500 --> 00:47:48,500
Jeff was only trying to stop it.
665
00:47:48,567 --> 00:47:50,967
You know that.
666
00:47:51,067 --> 00:47:52,133
Susan...
667
00:47:52,200 --> 00:47:53,467
Yes?
668
00:47:53,533 --> 00:47:55,767
I think it's about time
we got something settled.
669
00:47:55,833 --> 00:47:59,100
We made an agreement that you
were to run the paper. I just...
670
00:47:59,167 --> 00:48:02,400
I'm not talking about that.
I'm talking about you and me.
671
00:48:04,933 --> 00:48:08,167
I know I've never said
anything about it before,
672
00:48:08,233 --> 00:48:10,500
But, well, I just figured.
673
00:48:10,567 --> 00:48:13,933
Someday maybe you and I would...
674
00:48:14,067 --> 00:48:15,267
Well...
675
00:48:15,333 --> 00:48:17,800
Alan, don't.
676
00:48:17,867 --> 00:48:21,200
Oh, I know this isn't the time
or place to ask you, but...
677
00:48:21,267 --> 00:48:25,233
It isn't that. It's just that...
678
00:48:25,300 --> 00:48:29,400
Well, I've never thought
of you that way.
679
00:48:29,467 --> 00:48:31,767
We've grown up together.
680
00:48:31,833 --> 00:48:33,767
You've always seemed more like a...
681
00:48:33,833 --> 00:48:35,200
Brother?
682
00:48:35,267 --> 00:48:37,933
I'm sorry, Alan.
I don't mean to hurt you.
683
00:48:38,067 --> 00:48:40,500
I thought you always felt
the same way about me.
684
00:48:40,567 --> 00:48:43,066
- I had no idea.
- Well, never mind.
685
00:48:43,067 --> 00:48:45,467
We've always been honest
with each other.
686
00:48:45,533 --> 00:48:47,767
You wouldn't want me
any other way, would you?
687
00:48:47,833 --> 00:48:50,567
Why don't you be honest?
Why don't you tell the truth?
688
00:48:50,633 --> 00:48:52,633
Didn't feel this way
before Jeff came back.
689
00:48:52,700 --> 00:48:55,267
That has nothing to do with it.
690
00:48:55,333 --> 00:48:58,267
You fell all over yourself
when he came into town.
691
00:48:58,333 --> 00:49:00,400
I wish I'd never laid eyes on him.
692
00:49:00,467 --> 00:49:02,433
That doesn't mean
I would have married you.
693
00:49:02,500 --> 00:49:03,933
I don't believe it.
694
00:49:04,067 --> 00:49:06,066
Everybody in town
knew you were my girl.
695
00:49:06,067 --> 00:49:09,633
I think you've said just about enough.
696
00:49:11,067 --> 00:49:14,133
Am I also fired from my job?
697
00:49:14,200 --> 00:49:16,400
That's up to you. I need you here,
698
00:49:16,467 --> 00:49:19,167
But you don't have to stay
if you don't want to.
699
00:49:26,700 --> 00:49:29,867
Where can I find Jeff Kincaid?
700
00:49:29,933 --> 00:49:32,067
That tent over there.
701
00:49:39,967 --> 00:49:42,400
Hello, Alan. Glad to see you. Sit down.
702
00:49:42,467 --> 00:49:44,400
I didn't come here to visit.
703
00:49:44,467 --> 00:49:46,367
Read that. It just came out.
704
00:49:50,167 --> 00:49:52,100
Why show it to me?
705
00:49:52,167 --> 00:49:54,667
I just wanted you
to know where I stand.
706
00:49:54,733 --> 00:49:57,233
I've been getting an idea
of where you stood.
707
00:49:57,300 --> 00:49:59,233
For some time now.
708
00:49:59,300 --> 00:50:01,267
It hasn't seemed to bother you any.
709
00:50:01,333 --> 00:50:03,633
I'm getting paid to do a job.
710
00:50:03,700 --> 00:50:06,667
If that's the way you see it,
well, that's your job.
711
00:50:06,733 --> 00:50:09,967
Isn't it a little late
to be so tolerant?
712
00:50:10,033 --> 00:50:12,767
You're talking about Mitchell,
I don't know more than you do.
713
00:50:12,833 --> 00:50:15,733
I made that clear last time I saw you.
714
00:50:15,800 --> 00:50:18,800
Yeah. It doesn't go over
any better with Susan.
715
00:50:18,867 --> 00:50:20,833
Let's leave her out of it, shall we?
716
00:50:20,900 --> 00:50:22,833
You've been trying to undermine me.
717
00:50:22,900 --> 00:50:24,833
Ever since you got here.
718
00:50:24,900 --> 00:50:26,967
I'm not doing but get a railroad built.
719
00:50:27,033 --> 00:50:28,267
You're a liar.
720
00:50:30,167 --> 00:50:33,100
If you weren't my brother,
I'd call you on that.
721
00:50:33,167 --> 00:50:36,333
Only a half brother,
but don't let that stop you.
722
00:50:36,400 --> 00:50:38,800
I don't know what happened
between you and Susan,
723
00:50:38,867 --> 00:50:41,233
But I didn't have anything
to do with it.
724
00:50:41,300 --> 00:50:43,233
Not much. The big engineer...
725
00:50:43,300 --> 00:50:45,333
Big talk about Panama, San Francisco.
726
00:50:45,400 --> 00:50:48,000
I'm just the guy
that's been here all along.
727
00:50:48,067 --> 00:50:50,700
I have enough trouble without
having to wipe your nose.
728
00:50:50,767 --> 00:50:53,767
If you're such a good man,
grow up and act like one.
729
00:50:53,833 --> 00:50:55,733
All right, I'll start now.
730
00:50:58,233 --> 00:51:01,900
Come on. What are you waiting for?
731
00:51:01,967 --> 00:51:04,300
Get out.
732
00:51:38,500 --> 00:51:40,267
Hello, Kincaid.
733
00:51:40,333 --> 00:51:42,667
Just a minute.
734
00:51:47,133 --> 00:51:49,567
That's got it. Hello, Mr. Sharon.
735
00:51:49,633 --> 00:51:51,867
I was going to send you a wire tonight.
736
00:51:51,933 --> 00:51:53,867
We ought to be punching through here.
737
00:51:53,933 --> 00:51:55,867
That's not all you've been
punching lately.
738
00:51:55,933 --> 00:51:58,667
Davis sent this to me.
739
00:51:58,733 --> 00:52:00,967
There's enough bad feeling
against us in town already.
740
00:52:01,067 --> 00:52:02,967
Without something like this happening.
741
00:52:03,067 --> 00:52:04,967
Don't believe everything.
It wasn't that bad.
742
00:52:05,067 --> 00:52:07,533
I got you out of jail to do this job.
743
00:52:07,600 --> 00:52:10,400
One more episode like this,
you'll end up back there.
744
00:52:10,467 --> 00:52:12,500
It would be a relief.
745
00:52:12,567 --> 00:52:14,500
You seem to think
there's something amusing.
746
00:52:14,567 --> 00:52:17,333
About being involved
in a barroom brawl.
747
00:52:17,400 --> 00:52:20,133
Better check the tunnels.
We're getting too much seepage.
748
00:52:20,200 --> 00:52:22,700
Check the other one.
See if they've got it, too.
749
00:52:22,767 --> 00:52:24,700
Other one? What other one?
750
00:52:24,767 --> 00:52:27,133
We're tunneling in
from both sides. Look.
751
00:52:27,200 --> 00:52:28,533
Here we are.
752
00:52:28,600 --> 00:52:31,400
Here's the other one
coming in along the same axis.
753
00:52:31,467 --> 00:52:33,400
How do you know they'll meet?
754
00:52:33,467 --> 00:52:35,900
Is that standard engineering practice?
755
00:52:35,967 --> 00:52:38,233
Will be someday.
756
00:52:38,300 --> 00:52:40,900
My bank isn't interested
in financing experiments.
757
00:52:40,967 --> 00:52:43,533
Let's understand
each other, Mr. Sharon.
758
00:52:43,600 --> 00:52:45,933
You hired me to build this railroad.
759
00:52:46,067 --> 00:52:49,066
I either do it my way,
or get another engineer.
760
00:52:49,067 --> 00:52:51,833
I don't seem to have
very much choice now.
761
00:52:51,900 --> 00:52:53,967
That's what I figured.
762
00:52:54,067 --> 00:52:57,233
I want to see this other tunnel.
763
00:52:57,300 --> 00:53:01,500
Hardrock, show Mr. Sharon
the other tunnel.
764
00:53:01,567 --> 00:53:03,467
All right, Jeff.
765
00:53:10,433 --> 00:53:12,800
There's a new one started over there.
766
00:53:15,767 --> 00:53:18,767
It's coming in back here. It
started a couple of hours ago.
767
00:53:18,833 --> 00:53:21,367
We've tapped underground
water. Get some pumps.
768
00:53:21,433 --> 00:53:23,633
Is it all right to keep on drilling?
769
00:53:23,700 --> 00:53:26,233
Let's shore it up first.
Give me a hand.
770
00:53:26,300 --> 00:53:28,533
Isn't that seepage dangerous?
771
00:53:28,600 --> 00:53:30,567
No more than the rest of the job.
772
00:53:30,633 --> 00:53:31,833
I must say...
773
00:53:41,700 --> 00:53:42,800
Come back!
774
00:53:42,867 --> 00:53:44,500
No!
775
00:53:57,967 --> 00:54:00,767
Let's get help.
Come on, get out of there!
776
00:54:03,600 --> 00:54:05,700
- We're trapped.
- Shut up.
777
00:54:09,067 --> 00:54:11,233
If the roof holds, we'll be all right.
778
00:54:14,500 --> 00:54:16,433
And if it doesn't,
779
00:54:16,500 --> 00:54:18,433
There's nothing we can do
about it anyway.
780
00:54:22,600 --> 00:54:25,467
There's been a landslide
at tunnel number one!
781
00:54:25,533 --> 00:54:27,800
Kincaid and his crew are trapped!
782
00:54:27,867 --> 00:54:29,800
The landslide covered the entrance!
783
00:54:29,867 --> 00:54:33,433
You've got to go in after them
through tunnel number one.
784
00:54:33,500 --> 00:54:36,867
It would take too long
to get through that landslide.
785
00:54:36,933 --> 00:54:40,433
We'll work through tunnel
number two. Let's get going!
786
00:54:40,500 --> 00:54:43,100
Ride into town.
Get all the help you can get.
787
00:54:43,167 --> 00:54:44,633
Come on!
788
00:54:44,700 --> 00:54:46,600
Let's go!
789
00:54:46,667 --> 00:54:48,267
Folks!
790
00:54:48,333 --> 00:54:49,933
Landslide!
791
00:54:50,067 --> 00:54:52,333
There's been a landslide at the tunnel!
792
00:54:52,400 --> 00:54:54,767
Kincaid and some of the men
are trapped!
793
00:54:54,833 --> 00:54:56,967
We need all the help we can get!
794
00:54:57,067 --> 00:54:59,600
George, what happened?
795
00:54:59,667 --> 00:55:02,533
Landslide blocked the tunnel.
They need help.
796
00:55:02,600 --> 00:55:04,066
Was anybody inside?
797
00:55:04,067 --> 00:55:07,067
Kincaid and some of the others.
They're trying to dig them out.
798
00:55:07,133 --> 00:55:09,167
Landslide down at the tunnel!
799
00:55:11,267 --> 00:55:12,867
Alan!
800
00:55:12,933 --> 00:55:16,300
- Alan, did you hear that?
- Yeah, I heard it.
801
00:55:16,367 --> 00:55:18,700
Well, aren't you going out to help?
802
00:55:18,767 --> 00:55:20,600
No.
803
00:55:24,767 --> 00:55:27,600
Compressor must have been broken.
804
00:55:27,667 --> 00:55:31,167
This thing won't do us any good.
Let's get it out of the way.
805
00:55:31,233 --> 00:55:33,733
The air in here will last
a couple of days.
806
00:55:33,800 --> 00:55:36,833
We got plenty of water. Start
working here to meet haggerty.
807
00:55:36,900 --> 00:55:39,133
How do you know he's coming
through this way?
808
00:55:39,200 --> 00:55:41,400
Suppose he tries to come in
from the outside.
809
00:55:43,567 --> 00:55:45,800
If he does, I'll fire him.
810
00:55:45,867 --> 00:55:47,900
Conserve the oil in the lamp.
811
00:55:47,967 --> 00:55:50,200
Don't move around any more
than you have to.
812
00:55:50,267 --> 00:55:52,300
Come on, we're wasting time.
813
00:56:05,800 --> 00:56:09,967
I want 150 pounds of pressure.
Tie that safety valve down.
814
00:56:10,067 --> 00:56:12,267
- What can we do?
- Grab shovels and get inside.
815
00:56:12,333 --> 00:56:15,833
If it were me, I'd still try to
reach him from the other side.
816
00:56:15,900 --> 00:56:17,067
I ain't you.
817
00:56:18,133 --> 00:56:20,367
Give me that drill!
818
00:56:29,367 --> 00:56:30,633
Can I help?
819
00:56:30,700 --> 00:56:33,533
He can use all the help we can get.
820
00:56:33,600 --> 00:56:36,433
Tell me the truth. Is there a chance?
821
00:56:36,500 --> 00:56:40,233
Sure, there's a chance.
There's always a chance.
822
00:56:50,667 --> 00:56:52,567
Hear anything?
823
00:56:53,667 --> 00:56:55,067
No.
824
00:56:58,167 --> 00:57:00,400
I'll be all right.
825
00:57:06,067 --> 00:57:07,167
Too soon.
826
00:57:07,233 --> 00:57:09,600
Maybe there ain't anything to hear.
827
00:57:09,667 --> 00:57:11,100
Keep digging.
828
00:57:11,167 --> 00:57:12,767
If you ask me...
829
00:57:12,833 --> 00:57:14,233
I didn't.
830
00:57:31,067 --> 00:57:33,900
- Take a break, ed.
- Thanks.
831
00:57:36,333 --> 00:57:39,233
I got to get back to work.
832
00:57:47,067 --> 00:57:49,567
All right, next shift.
833
00:58:03,067 --> 00:58:04,933
What do you think?
834
00:58:05,067 --> 00:58:09,733
I think I'd like
a big, fat, juicy steak.
835
00:58:24,533 --> 00:58:25,933
Coffee?
836
00:58:26,067 --> 00:58:29,067
Thanks. Been up all night.
Why don't you get some sleep?
837
00:58:29,133 --> 00:58:31,267
I'm all right. I'll get you some food.
838
00:58:49,200 --> 00:58:51,133
I think I hear something.
839
00:59:01,333 --> 00:59:04,100
I thought...
840
00:59:04,167 --> 00:59:06,500
And it's only the water.
841
00:59:08,067 --> 00:59:09,900
Ha ha ha.
842
00:59:14,833 --> 00:59:17,433
Let's go. Back to work.
843
00:59:17,500 --> 00:59:19,567
Come on.
844
00:59:25,867 --> 00:59:27,233
How's it going?
845
00:59:27,300 --> 00:59:29,833
If Kincaid's figures are right,
we should be pretty close.
846
00:59:29,900 --> 00:59:31,867
You realize, don't you,
that if this shaft.
847
00:59:31,933 --> 00:59:34,933
Is one-half a degree out
of line, you'll go right on by?
848
00:59:35,067 --> 00:59:36,300
That's right.
849
00:59:44,500 --> 00:59:46,700
She ain't going to take much more.
850
00:59:46,767 --> 00:59:48,967
You've got one job.
Just keep them drills going.
851
00:59:54,733 --> 00:59:57,900
Everybody, lie down and don't
move except when you have to.
852
01:00:00,267 --> 01:00:02,367
We better save what oxygen we got left.
853
01:00:02,433 --> 01:00:04,567
I always knew I'd get it someday,
854
01:00:04,633 --> 01:00:08,500
But not like this in a rotten,
lousy, stinking place.
855
01:00:10,233 --> 01:00:12,167
Listen.
856
01:00:17,967 --> 01:00:19,267
Listen.
857
01:00:23,533 --> 01:00:25,433
They made it! We're out!
858
01:00:26,800 --> 01:00:28,733
You've been at it a long time.
859
01:00:28,800 --> 01:00:30,733
Get a breather. I'll take over.
860
01:00:30,800 --> 01:00:32,267
I'm all right.
861
01:00:40,733 --> 01:00:42,667
Hey, we broke through!
862
01:00:42,733 --> 01:00:45,300
Hey, we're through! We made it!
863
01:00:46,000 --> 01:00:47,300
Hold it.
864
01:00:52,233 --> 01:00:54,567
We made it. We broke through.
865
01:00:58,933 --> 01:01:01,467
Everybody all right?
866
01:01:03,067 --> 01:01:05,167
Doobie, you're beautiful.
867
01:01:05,233 --> 01:01:07,133
Get hogan.
868
01:01:12,733 --> 01:01:14,633
Good work, hardrock.
869
01:01:20,533 --> 01:01:21,600
Jeff.
870
01:01:23,733 --> 01:01:25,667
Well, looks like
you've joined the crew.
871
01:01:25,733 --> 01:01:29,333
A general misconception banker's
good to count his money.
872
01:01:29,400 --> 01:01:32,367
- Not anymore there isn't.
- Jeff, I'm so glad.
873
01:01:32,433 --> 01:01:34,433
Hardrock, anybody hurt outside?
874
01:01:34,500 --> 01:01:36,433
Three hurt, two dead.
875
01:01:36,500 --> 01:01:38,667
Wilson and hildebrand
were caught in a landslide.
876
01:01:38,733 --> 01:01:40,667
- Where did it start?
- About halfway up.
877
01:01:40,733 --> 01:01:43,233
We've been too busy
down here to check on it.
878
01:01:43,300 --> 01:01:45,233
- Check on it now.
- Now?
879
01:01:45,300 --> 01:01:46,367
See you later.
880
01:01:47,567 --> 01:01:49,900
Sometimes I think engineers are crazy.
881
01:02:05,633 --> 01:02:09,066
Look at that. It was solid rock.
882
01:02:09,067 --> 01:02:13,066
Otherwise, I wouldn't have
started the tunnel over there.
883
01:02:13,067 --> 01:02:15,667
What have you got on your mind?
884
01:02:15,733 --> 01:02:18,067
That's what I came up here to find out.
885
01:02:26,067 --> 01:02:27,967
This is about where it started.
886
01:02:32,533 --> 01:02:34,133
There it is.
887
01:02:36,367 --> 01:02:38,333
Drill hole.
888
01:02:38,400 --> 01:02:40,500
Powder burns.
889
01:02:40,567 --> 01:02:43,633
Maybe that freight wagon
was no accident, either.
890
01:02:43,700 --> 01:02:46,300
You got any idea who did it?
891
01:02:46,367 --> 01:02:49,600
No, but until I find out, they
are not going to get chances.
892
01:02:56,533 --> 01:02:58,433
Whoa.
893
01:02:58,500 --> 01:03:00,533
- Have any trouble on the way?
- All clear.
894
01:03:00,600 --> 01:03:02,467
Get them out to the assembly camp.
895
01:03:02,533 --> 01:03:04,500
The mechanics are waiting
to put them together.
896
01:03:04,567 --> 01:03:05,900
Okay. Yah!
897
01:03:10,067 --> 01:03:12,967
One more trip,
and all those extra wagons.
898
01:03:13,067 --> 01:03:14,933
Will be paid for.
899
01:03:34,633 --> 01:03:37,400
- Give me two.
- Stop the game, boys.
900
01:03:37,467 --> 01:03:39,400
I'm tired of playing
for matches anyway.
901
01:03:39,467 --> 01:03:41,400
When are we going to get paid?
902
01:03:41,467 --> 01:03:43,400
Next week, when
the railroad's finished.
903
01:03:43,467 --> 01:03:46,133
What are we going to do,
buy stock in it?
904
01:03:46,200 --> 01:03:48,433
I've been talking to some
of the mine owners.
905
01:03:48,500 --> 01:03:50,433
They've been holding the bullion back.
906
01:03:50,500 --> 01:03:52,433
Till they can ship it by rail.
907
01:03:52,500 --> 01:03:54,433
There'll be more gold on that train.
908
01:03:54,500 --> 01:03:56,433
Than a dozen stagecoaches could carry.
909
01:03:56,500 --> 01:03:58,467
It'll be the biggest haul
we've ever made.
910
01:03:58,533 --> 01:04:00,533
We can't go around holding up trains.
911
01:04:00,600 --> 01:04:02,467
We can get away with it once.
912
01:04:02,533 --> 01:04:04,867
That's all we need.
This is the big one.
913
01:04:04,933 --> 01:04:07,433
Everybody in town
will be on that train.
914
01:04:07,500 --> 01:04:08,700
There'll be guards...
915
01:04:08,767 --> 01:04:11,533
Leave that to me.
We'll split into four groups.
916
01:04:11,600 --> 01:04:13,533
You and Steve will go with me.
917
01:04:13,600 --> 01:04:16,467
Frosty, you and Evans
will work together.
918
01:04:16,533 --> 01:04:18,800
Bert, you'll be in charge
of the main party.
919
01:04:18,867 --> 01:04:20,800
Clem, you'll catch up with us later.
920
01:04:20,867 --> 01:04:22,800
Up at stony pass with the supplies.
921
01:04:22,867 --> 01:04:25,600
- Why pick me for that?
- That's what I worked it out.
922
01:04:25,667 --> 01:04:28,100
Biting off a pretty big chew.
923
01:04:28,167 --> 01:04:30,467
You've been squawking
about getting out of here.
924
01:04:30,533 --> 01:04:32,933
Well, you can do it now.
925
01:04:33,067 --> 01:04:35,067
One more job, and we're set for life.
926
01:04:37,833 --> 01:04:40,100
No more rotten food,
927
01:04:40,167 --> 01:04:43,767
Crummy rooms, stupid people.
928
01:04:43,833 --> 01:04:46,600
I can live like a gentleman should.
929
01:04:46,667 --> 01:04:50,433
I'll travel to Paris, Rome,
anywhere I want to go.
930
01:04:50,500 --> 01:04:52,433
Yeah, if it works.
931
01:04:52,500 --> 01:04:53,933
It will.
932
01:04:54,067 --> 01:04:55,900
To the railroad.
933
01:05:20,367 --> 01:05:22,600
People certainly have short memories.
934
01:05:22,667 --> 01:05:26,066
A while back, they wouldn't
let a railroad man in town.
935
01:05:26,067 --> 01:05:28,467
Hello, Susan.
936
01:05:28,533 --> 01:05:31,066
I'm glad you're here.
937
01:05:31,067 --> 01:05:32,533
It's my job.
938
01:05:32,600 --> 01:05:34,567
In case it slipped
your mind, her father.
939
01:05:34,633 --> 01:05:38,167
Used to run the newspaper
before he was murdered.
940
01:05:38,233 --> 01:05:40,967
I haven't forgotten that
for one moment.
941
01:05:44,067 --> 01:05:46,066
Well, it's your big day.
942
01:05:46,067 --> 01:05:49,333
Don't let us keep you
from your friends.
943
01:05:49,400 --> 01:05:52,867
I've taken a lot from you.
Don't press your luck.
944
01:05:59,100 --> 01:06:01,500
Ain't you going along?
945
01:06:01,567 --> 01:06:03,667
I just build them.
This is for sightseers.
946
01:06:03,733 --> 01:06:07,233
Everybody I invited showed up
except Davis. He's a hard loser.
947
01:06:12,667 --> 01:06:14,567
All aboard!
948
01:06:16,633 --> 01:06:18,533
See you later!
949
01:06:35,233 --> 01:06:38,967
Let me know where you're
going to build the next one.
950
01:06:39,067 --> 01:06:41,067
I got to keep those new wagons busy.
951
01:06:41,133 --> 01:06:43,333
I wonder why Davis
is still holding out.
952
01:06:43,400 --> 01:06:45,467
Who knows why Davis does anything?
953
01:06:48,167 --> 01:06:50,400
I thought the only reason
he was against us.
954
01:06:50,467 --> 01:06:52,700
Was loyalty to you when
he thought the railroad.
955
01:06:52,767 --> 01:06:53,967
Put you out of business.
956
01:06:54,067 --> 01:06:57,733
If I had depended on him,
I'd have gone broke.
957
01:06:57,800 --> 01:06:59,733
What happened between you and him?
958
01:06:59,800 --> 01:07:01,733
Nothing. That's just it.
959
01:07:01,800 --> 01:07:04,433
All that talk he made about
always shipping with me,
960
01:07:04,500 --> 01:07:07,767
Railroad or no railroad, was just talk.
961
01:07:07,833 --> 01:07:10,500
I haven't seen one ounce of his bullion.
962
01:07:10,567 --> 01:07:12,500
Since you came here.
963
01:07:12,567 --> 01:07:15,467
He used to be my best customer, too.
964
01:07:15,533 --> 01:07:17,467
All through the holdups and all that,
965
01:07:17,533 --> 01:07:19,467
He never missed a shipment any time.
966
01:07:19,533 --> 01:07:21,500
And then you came along,
and he's stockpiling.
967
01:07:21,567 --> 01:07:24,567
Waiting for you fellows to
finish so he can ship with you.
968
01:07:24,633 --> 01:07:26,733
He isn't shipping with us.
969
01:07:26,800 --> 01:07:29,567
He must have some other reason
for fighting with you fellows.
970
01:07:30,933 --> 01:07:33,700
That's what I'm thinking.
971
01:07:33,767 --> 01:07:35,667
- Hey, w-what about our drink?
- Later.
972
01:11:26,167 --> 01:11:28,633
Drop that gun.
973
01:11:28,700 --> 01:11:30,833
- Come on, get down.
- This is private property.
974
01:11:30,900 --> 01:11:32,800
You got no right busting in here.
975
01:11:33,800 --> 01:11:35,066
Where's Davis?
976
01:11:35,067 --> 01:11:36,300
I don't know.
977
01:11:38,067 --> 01:11:40,100
Where are you going
with these supplies?
978
01:11:40,167 --> 01:11:42,100
It's none of your business.
979
01:11:42,167 --> 01:11:45,167
Talk pretty tough for a man
with a price on his head.
980
01:11:45,233 --> 01:11:47,767
There's a reward for you
champagne bandits.
981
01:11:47,833 --> 01:11:50,600
You can't tie me in with them.
I'm doing my job.
982
01:11:50,667 --> 01:11:53,167
So were a lot of people
when they got killed...
983
01:11:53,233 --> 01:11:55,167
Freight wagon driver, two of my men.
984
01:11:55,233 --> 01:11:57,300
In the landslide, and Mitchell.
985
01:11:57,367 --> 01:11:59,333
I had nothing to do with that.
986
01:11:59,400 --> 01:12:01,333
I get paid for guarding this mine.
987
01:12:01,400 --> 01:12:03,733
This mine's phony,
and you know it. Go ahead.
988
01:12:03,800 --> 01:12:05,867
- Where to?
- You'll find out.
989
01:12:11,833 --> 01:12:13,867
What did we come up here for?
990
01:12:13,933 --> 01:12:15,867
That's my crew.
991
01:12:15,933 --> 01:12:19,167
Ask you questions about my men
getting killed in the landslide.
992
01:12:22,067 --> 01:12:23,100
Get going.
993
01:12:28,600 --> 01:12:29,767
Come on, Robbie.
994
01:12:29,833 --> 01:12:31,800
Quicker we break camp
and get it loaded,
995
01:12:31,867 --> 01:12:33,800
The sooner we get home.
996
01:12:33,867 --> 01:12:36,100
You don't have to say
that twice. Take it.
997
01:12:36,167 --> 01:12:40,633
You got a visitor, boys.
998
01:12:40,700 --> 01:12:42,933
Thought you'd like
to meet one of the men.
999
01:12:43,067 --> 01:12:45,067
Responsible for the landslide.
1000
01:12:45,100 --> 01:12:47,333
I thought he was one
of Jack Davis' miners.
1001
01:12:47,400 --> 01:12:49,333
They've got a sideline...
1002
01:12:49,400 --> 01:12:52,067
Robbing stagecoaches and a few murders.
1003
01:12:52,100 --> 01:12:54,167
What are you trying to do?
1004
01:12:54,233 --> 01:12:55,733
Come here, you.
1005
01:12:57,233 --> 01:12:59,700
We'll give him a fair
trial, won't we, boys?
1006
01:13:01,067 --> 01:13:03,900
Sure. We'll hang him legal.
1007
01:13:03,967 --> 01:13:05,967
After we're through with him.
1008
01:13:06,067 --> 01:13:07,933
Let me have a crack at him.
1009
01:13:12,467 --> 01:13:15,433
I didn't kill anybody.
It's Davis you want.
1010
01:13:18,200 --> 01:13:20,133
I told you, it's Davis you want.
1011
01:13:20,200 --> 01:13:22,433
Maybe so, but you're
the only one we got.
1012
01:13:22,500 --> 01:13:24,433
- He's on the train.
- You're lying.
1013
01:13:24,500 --> 01:13:27,233
I just came from Carson city.
He wasn't on the train.
1014
01:13:27,300 --> 01:13:29,500
He's getting on in Virginia city.
1015
01:13:29,567 --> 01:13:32,067
They're going to hold it up
on the way back.
1016
01:13:32,133 --> 01:13:33,233
Where?
1017
01:13:33,300 --> 01:13:35,800
Beyond the big cut.
All the men are there.
1018
01:13:35,867 --> 01:13:37,800
I was meeting 'em afterwards.
1019
01:13:37,867 --> 01:13:41,167
Men, now's your chance to get
even with all of them.
1020
01:13:50,567 --> 01:13:53,300
Hey, give me that gun and holster.
1021
01:13:54,633 --> 01:13:56,533
See that he stays here.
1022
01:14:13,967 --> 01:14:16,067
That's the biggest shipment of bullion.
1023
01:14:16,133 --> 01:14:18,067
Ever went out of Virginia city.
1024
01:14:18,133 --> 01:14:20,200
I'll be glad when it's in the bank.
1025
01:14:20,267 --> 01:14:23,700
I've got guards in there and two
more up in the engine cab.
1026
01:14:31,167 --> 01:14:34,733
Well, I guess that does it.
All right, let's go.
1027
01:14:38,800 --> 01:14:41,933
Gentlemen, after you. We have
to treat the customers right.
1028
01:14:46,833 --> 01:14:48,967
You two stay here on this platform.
1029
01:15:08,167 --> 01:15:10,400
This is the richest sofa I ever sat on.
1030
01:15:10,467 --> 01:15:11,367
It sure is.
1031
01:15:30,333 --> 01:15:32,900
- Well, this is wonderful.
- Certainly is.
1032
01:15:32,967 --> 01:15:35,067
Enjoy yourselves, gentlemen.
1033
01:15:35,133 --> 01:15:36,567
Good morning.
1034
01:15:36,633 --> 01:15:38,567
Good morning, Susan, Alan.
1035
01:15:38,633 --> 01:15:40,133
Davis, too.
1036
01:15:40,200 --> 01:15:42,967
I never thought
I'd see him on this train.
1037
01:15:43,067 --> 01:15:45,133
Glad you changed your mind, Davis.
1038
01:15:45,200 --> 01:15:47,133
I happened to be in Virginia city,
1039
01:15:47,200 --> 01:15:49,700
So I thought I'd take advantage
of your kind invitation.
1040
01:15:49,767 --> 01:15:51,767
How do you like it?
1041
01:15:51,833 --> 01:15:53,767
I must say it has certain advantages.
1042
01:15:53,833 --> 01:15:55,767
I knew you'd come around.
1043
01:15:55,833 --> 01:15:57,933
Here. Help yourself to champagne.
1044
01:15:58,067 --> 01:16:01,433
It's a little trick
I learned from the outlaws.
1045
01:16:01,500 --> 01:16:03,600
Had some good ideas at that.
1046
01:16:03,667 --> 01:16:05,400
Ha ha ha.
1047
01:16:29,167 --> 01:16:32,567
A lovely trip.
This is wonderful, isn't it?
1048
01:16:32,633 --> 01:16:33,967
Yes, indeed.
1049
01:16:34,067 --> 01:16:36,767
I didn't see any of your golden
elephant shipments up there.
1050
01:16:36,833 --> 01:16:38,767
I thought I'd look it over first.
1051
01:16:38,833 --> 01:16:40,767
This is quicker, cheaper, and safer.
1052
01:16:40,833 --> 01:16:43,067
- What more do you want?
- Maybe you're right.
1053
01:16:43,100 --> 01:16:46,533
If I were you, I'd get that
champagne before it's gone.
1054
01:16:46,600 --> 01:16:49,400
He's probably putting it
on our freight bill anyway.
1055
01:16:49,467 --> 01:16:50,767
That's right.
1056
01:17:02,133 --> 01:17:04,767
Susan, is everything all right?
1057
01:17:04,833 --> 01:17:06,267
Yes, thank you.
1058
01:17:06,333 --> 01:17:08,767
He can be very jovial
now that he's won,
1059
01:17:08,833 --> 01:17:10,933
But I'm surprised at you joining in.
1060
01:17:11,067 --> 01:17:13,100
It doesn't do any good to stay bitter.
1061
01:17:13,167 --> 01:17:15,400
It doesn't change things,
like dad or anything else.
1062
01:17:15,467 --> 01:17:17,400
What do you mean?
1063
01:17:17,467 --> 01:17:19,967
There was no need
to behave the way you did.
1064
01:17:20,067 --> 01:17:22,067
Towards Jeff when we got on the train.
1065
01:17:22,133 --> 01:17:24,633
For a girl who wished
she never saw him again,
1066
01:17:24,700 --> 01:17:26,933
You do a lot of sticking up for him.
1067
01:17:27,067 --> 01:17:29,233
You're in love with him,
and you know it.
1068
01:17:29,300 --> 01:17:32,067
- Mind keeping your voice down?
- I don't care who hears me.
1069
01:17:32,100 --> 01:17:33,233
Well, I do.
1070
01:17:50,667 --> 01:17:52,833
- What are you doing?
- Get back in there!
1071
01:17:52,900 --> 01:17:54,133
Stop! Stop!
1072
01:17:54,200 --> 01:17:56,367
Get back!
1073
01:17:56,433 --> 01:17:58,667
You little fool!
1074
01:18:24,567 --> 01:18:26,800
Keep her moving!
I'll tell you when to stop!
1075
01:19:01,067 --> 01:19:03,600
Pile the wood by the door.
1076
01:19:03,667 --> 01:19:05,667
Hey, what about them?
1077
01:19:05,733 --> 01:19:07,933
We'll leave them.
They can't do any harm.
1078
01:19:08,067 --> 01:19:09,967
That ain't the way
you felt about Mitchell.
1079
01:19:10,067 --> 01:19:11,067
Shut up.
1080
01:19:25,367 --> 01:19:27,600
Open the door.
1081
01:19:33,567 --> 01:19:35,800
Hurry up and get
this stuff out of here.
1082
01:19:47,100 --> 01:19:49,200
Kincaid's men! Let's get out of here!
1083
01:21:09,167 --> 01:21:11,100
Where do you think you're going?
1084
01:21:11,167 --> 01:21:13,867
Don't be a fool. There's enough
here for both of us.
1085
01:21:27,100 --> 01:21:29,067
Wait a minute.
This horse has gone lame.
1086
01:21:35,067 --> 01:21:37,533
What are you doing?
1087
01:21:37,600 --> 01:21:39,667
He can't carry me and the gold both.
1088
01:21:40,467 --> 01:21:41,700
That's right.
1089
01:21:43,067 --> 01:21:45,267
There's a pass a mile or so from here.
1090
01:22:19,100 --> 01:22:21,100
Jeff, look out!
1091
01:23:05,500 --> 01:23:08,367
They make it awful tough for a fellow.
1092
01:23:08,433 --> 01:23:10,733
To try to apologize to his brother.
1093
01:25:27,167 --> 01:25:30,167
And it's time you live up
to your end of the bargain.
1094
01:25:30,233 --> 01:25:32,800
And put in the road
from Carson city to Reno!
1095
01:25:32,867 --> 01:25:35,066
You'll break this lamp yet, will.
1096
01:25:35,067 --> 01:25:37,833
I'll have to, to get
some action around here.
1097
01:25:37,900 --> 01:25:39,833
I'm just as anxious as you are.
1098
01:25:39,900 --> 01:25:42,633
When we get this section built,
we'll have a direct line.
1099
01:25:42,700 --> 01:25:45,067
From Virginia city to San Francisco.
1100
01:25:45,100 --> 01:25:47,533
I haven't been able to locate...
1101
01:25:48,700 --> 01:25:49,800
Come in.
1102
01:25:49,867 --> 01:25:52,100
I found him... I mean them.
1103
01:25:53,633 --> 01:25:56,367
I know why you sent for me,
and it's no use.
1104
01:25:56,433 --> 01:25:58,367
We just stopped in to say goodbye...
1105
01:25:58,433 --> 01:26:01,200
Who does he think's putting in
track between Carson and Reno?
1106
01:26:01,267 --> 01:26:03,933
Not me. I promised Susan
a real honeymoon.
1107
01:26:04,067 --> 01:26:06,533
We're going to have one.
If you have an opening.
1108
01:26:06,600 --> 01:26:08,733
For a good office man,
that's something else.
1109
01:26:08,800 --> 01:26:11,400
Not now. I wanted to
give you first crack.
1110
01:26:11,467 --> 01:26:14,733
At finishing this job, but I
guess anybody can handle it.
1111
01:26:14,800 --> 01:26:16,867
As you said, there's nothing to it.
1112
01:26:16,933 --> 01:26:20,100
We'll just follow
the natural bend of the wash.
1113
01:26:20,167 --> 01:26:22,733
Do it right. Here's your best drainage.
1114
01:26:22,800 --> 01:26:25,133
It may take a little long...
1115
01:26:26,933 --> 01:26:28,333
Oh, no,
1116
01:26:28,400 --> 01:26:30,367
Not this time.
1117
01:26:30,433 --> 01:26:33,300
The train leaves in 25 minutes.
1118
01:26:33,367 --> 01:26:36,533
We're not going to be on it,
are we, honey?
1119
01:26:36,600 --> 01:26:38,667
Of course not, dear.
83170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.