All language subtitles for Bad Company (2018) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:09,357 [suspenseful ambient music] 2 00:00:47,134 --> 00:00:49,179 [suspenseful ambient music] 3 00:00:49,310 --> 00:00:50,441 - Holy bejeezus! 4 00:00:52,922 --> 00:00:54,489 You scared the snot right out of me. 5 00:00:58,145 --> 00:01:01,713 I told you yesterday, since my wife died, 6 00:01:01,844 --> 00:01:02,888 I don't do church no more. 7 00:01:08,024 --> 00:01:12,550 Son, you need to go about your business. 8 00:01:12,681 --> 00:01:16,206 I told you yesterday I don't need a another bible. 9 00:01:17,642 --> 00:01:18,861 Maybe when I'm ready to meet my maker. 10 00:01:18,991 --> 00:01:21,342 [gun clicks] 11 00:01:24,432 --> 00:01:26,956 [gunshots bang] 12 00:01:37,923 --> 00:01:41,188 [fast-paced tense music] 13 00:01:54,549 --> 00:01:56,638 - Company, left face, march! 14 00:01:59,641 --> 00:02:02,470 Left, left, left, right, left. 15 00:02:02,600 --> 00:02:03,471 Get in step, boys. 16 00:02:03,601 --> 00:02:08,171 Left, left, left right left. 17 00:02:09,259 --> 00:02:12,610 Left, left, left, right, left. 18 00:02:12,741 --> 00:02:13,611 Bring your arm, boys. 19 00:02:15,439 --> 00:02:18,703 Left, left, left, right, left. 20 00:02:20,575 --> 00:02:21,576 Company, halt! 21 00:02:26,798 --> 00:02:28,148 Left face, march! 22 00:02:30,628 --> 00:02:32,500 Forward, march! 23 00:02:32,630 --> 00:02:34,328 Company, halt. 24 00:02:34,458 --> 00:02:35,285 About face. 25 00:02:37,635 --> 00:02:39,071 Parade rest! 26 00:02:42,640 --> 00:02:43,989 Team Bomb Squad. 27 00:02:44,120 --> 00:02:44,729 - [Team Bomb Squad] Yes, sir! 28 00:02:46,905 --> 00:02:47,732 - [Martinez] Team Lady Snipers. 29 00:02:47,863 --> 00:02:49,212 - [Team Lady Snipers] Yes, sir! 30 00:02:51,519 --> 00:02:52,781 - Team Bone Crushers! 31 00:02:52,911 --> 00:02:54,086 - [Team Bone Crushers] Yes, sir! 32 00:02:55,871 --> 00:02:58,090 - Young man, what did your mama feed you? 33 00:03:00,963 --> 00:03:03,661 - Disaster must be upon us. 34 00:03:03,792 --> 00:03:05,141 They called out the National Guard. 35 00:03:15,717 --> 00:03:16,413 - Camino. 36 00:03:18,285 --> 00:03:20,635 Camino, can I borrow $5? 37 00:03:21,853 --> 00:03:23,464 - You already owe me 10. 38 00:03:23,594 --> 00:03:24,291 - I do? 39 00:03:25,335 --> 00:03:30,166 Damn it. 40 00:03:30,297 --> 00:03:31,167 - Excuse me? 41 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 - Permission to pass, sir? 42 00:03:34,388 --> 00:03:35,650 - Permission to pass, sir. 43 00:03:37,478 --> 00:03:40,307 - This weekend exercise will be filled 44 00:03:41,656 --> 00:03:43,092 with lots of new for you. 45 00:03:45,529 --> 00:03:49,185 Trees, lakes, animals, 46 00:03:51,187 --> 00:03:51,927 insects. 47 00:03:56,323 --> 00:03:58,629 Something waxing your butt there, Theodore? 48 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 - Just not a big fan of insects, sir. 49 00:04:01,458 --> 00:04:03,330 [laughs] 50 00:04:03,460 --> 00:04:05,114 - Well, certainly you have bugs in Chicago. 51 00:04:06,550 --> 00:04:07,725 Smell the fresh air. 52 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 Not like the South Side, is it? 53 00:04:10,511 --> 00:04:12,556 - [All] No, sir. 54 00:04:12,687 --> 00:04:13,340 - Listen up. 55 00:04:14,689 --> 00:04:15,864 Or you will be left behind. 56 00:04:18,345 --> 00:04:20,564 Bluestone Academy is for your benefit. 57 00:04:23,437 --> 00:04:26,483 A second chance to leave your shitty past behind you. 58 00:04:28,093 --> 00:04:28,790 Be a team player. 59 00:04:32,968 --> 00:04:34,839 - It's a boot camp for troublemakers. 60 00:04:34,970 --> 00:04:36,406 They drill them like in the army. 61 00:04:38,582 --> 00:04:39,540 - Thank you, Sergeant. 62 00:04:41,281 --> 00:04:43,500 I believe this will be a great experience for you all. 63 00:04:43,631 --> 00:04:44,632 - [Martinez] Excuse me? 64 00:04:45,981 --> 00:04:47,156 - We're waiting to pass you. 65 00:04:48,897 --> 00:04:49,985 - Fall in, now. 66 00:04:52,596 --> 00:04:53,989 You're on report there, Theodore. 67 00:04:56,121 --> 00:04:57,862 Perhaps he can watch your backside. 68 00:04:57,993 --> 00:04:59,211 So I won't be there to wipe it. 69 00:04:59,342 --> 00:05:00,387 Is that clear? 70 00:05:02,040 --> 00:05:05,957 - Yes, sir! 71 00:05:06,088 --> 00:05:07,742 - [Martinez] Fall in. 72 00:05:29,329 --> 00:05:30,504 - Cadet Camino. 73 00:05:30,634 --> 00:05:31,548 You're on report. 74 00:05:31,679 --> 00:05:33,811 So that means no tunes. 75 00:05:33,942 --> 00:05:36,727 People, I know you all brought personal devices. 76 00:05:36,858 --> 00:05:40,644 If you are on report, you cannot use them. 77 00:05:40,775 --> 00:05:41,776 Sorry. 78 00:05:41,906 --> 00:05:43,604 - Ooh, Theodore's on report. 79 00:05:43,734 --> 00:05:44,866 - [Camino] You punked my ass. 80 00:05:44,996 --> 00:05:46,868 - [Randall] Language, Camino. 81 00:05:46,998 --> 00:05:48,783 - Hey, look at me, I'm a thug. 82 00:05:51,960 --> 00:05:53,570 - You're also the only white girl here. 83 00:05:53,701 --> 00:05:55,877 - Yeah, I know you're from the hood, Cassandra. 84 00:05:56,007 --> 00:05:57,922 - I know you wouldn't last 10 minutes in my hood. 85 00:05:58,053 --> 00:05:58,793 - Pshh. 86 00:06:00,098 --> 00:06:02,231 - Roxy, want to play? 87 00:06:02,362 --> 00:06:03,580 Double or nothing. 88 00:06:03,711 --> 00:06:05,190 - Sorry, Mack, I don't gamble. 89 00:06:05,321 --> 00:06:07,367 You don't get anywhere in life taking chances like that. 90 00:06:13,808 --> 00:06:15,200 - Cass, who's that? 91 00:06:17,464 --> 00:06:18,769 - Chombo. 92 00:06:18,900 --> 00:06:20,989 - Cass's boyfriend and one mean mother 93 00:06:21,119 --> 00:06:22,991 so you better watch yourself, Camino. 94 00:06:23,121 --> 00:06:24,340 - [Camino] I can take care of myself. 95 00:06:24,471 --> 00:06:25,907 - Chombo's my brother. 96 00:06:27,648 --> 00:06:28,866 He actually just got out. 97 00:06:28,997 --> 00:06:29,867 - J.K. 98 00:06:29,998 --> 00:06:31,216 Yeah, she's single. 99 00:06:31,347 --> 00:06:32,261 You can have your little romance, Teddy. 100 00:06:41,009 --> 00:06:42,576 - Dang, watch out, are you trying to kill us? 101 00:06:42,706 --> 00:06:43,403 - Freely. 102 00:06:47,363 --> 00:06:48,364 Are we close? 103 00:06:48,495 --> 00:06:49,670 - God, I hope so. 104 00:06:52,063 --> 00:06:52,890 Why are you so calm? 105 00:06:54,544 --> 00:06:56,503 - You should see how far these kids have come. 106 00:06:57,852 --> 00:06:58,766 - Got change for $5? 107 00:06:59,810 --> 00:07:00,985 - Not falling for that, Mack. 108 00:07:02,770 --> 00:07:05,033 - Man, you lady snipers are supposed to be ladies. 109 00:07:05,163 --> 00:07:07,514 - You ask for money every day but never give it back. 110 00:07:07,644 --> 00:07:09,646 - Come on, Mack, just lay off. 111 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 - Whoa, whoa, I'm just looking for change. 112 00:07:11,866 --> 00:07:12,954 I have the five right. 113 00:07:15,913 --> 00:07:17,001 - Oh, my God, oh, my gosh. 114 00:07:17,132 --> 00:07:18,612 Oh, my God, I can't find my license. 115 00:07:18,742 --> 00:07:19,569 - What did these kids do? 116 00:07:19,700 --> 00:07:20,352 - [Roxy] I need it. 117 00:07:20,483 --> 00:07:22,311 - [Cass] For what? 118 00:07:22,442 --> 00:07:23,138 - [Roxy] Hello? 119 00:07:23,268 --> 00:07:24,182 All right, who took it? 120 00:07:27,577 --> 00:07:29,884 - [Randall] Freely beat up a teacher. 121 00:07:30,014 --> 00:07:32,930 And Camino had a full scholarship to U.C., 122 00:07:33,061 --> 00:07:34,279 hanging with the wrong crowd 123 00:07:34,410 --> 00:07:36,064 and got busted driving a getaway car. 124 00:07:37,369 --> 00:07:38,196 Mack is from Haiti. 125 00:07:39,371 --> 00:07:41,112 He hasn't had an easy life. 126 00:07:41,243 --> 00:07:42,897 - What about the girls? 127 00:07:43,027 --> 00:07:46,074 - [Randall] Cass took a car for a joyride, crashed it. 128 00:07:46,204 --> 00:07:46,944 Roxy. 129 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 Roxy had a gun accident. 130 00:07:50,948 --> 00:07:52,123 The big guy, he stopped talking 131 00:07:52,254 --> 00:07:54,256 after his little brother died in his arms. 132 00:07:54,386 --> 00:07:55,562 stealing a candy bar. 133 00:08:10,838 --> 00:08:14,145 [brooding ambient music] 134 00:08:19,150 --> 00:08:20,108 - Ow. - Guys. 135 00:08:27,550 --> 00:08:28,290 A phone? 136 00:08:29,639 --> 00:08:30,988 This is B.S., he's on report too. 137 00:08:31,119 --> 00:08:31,859 - He has trauma. 138 00:08:31,989 --> 00:08:33,295 It's allowed. 139 00:08:33,425 --> 00:08:34,601 - Mommy? 140 00:08:34,731 --> 00:08:36,124 Yeah, that one with the long hair 141 00:08:36,254 --> 00:08:38,169 is giving me trouble again. 142 00:08:38,300 --> 00:08:39,519 The ugly A-hole. 143 00:08:41,042 --> 00:08:41,782 - Whoa! 144 00:08:41,912 --> 00:08:43,305 Hey! 145 00:08:43,435 --> 00:08:44,219 Hey! 146 00:08:45,350 --> 00:08:46,221 Hey, hey! - Sit down! 147 00:08:46,351 --> 00:08:47,831 - [Randall] Hey, easy, Camino. 148 00:08:47,962 --> 00:08:48,658 Sit down! 149 00:08:55,622 --> 00:08:58,189 Zero tolerance, Camino. 150 00:08:58,320 --> 00:09:02,846 If not, no completion, no G.E.D., no more soccer. 151 00:09:02,977 --> 00:09:04,500 Am I clear? 152 00:09:04,631 --> 00:09:06,328 - [Freely] Yo, why didn't you stop them? 153 00:09:06,458 --> 00:09:07,851 - Don't concern me. 154 00:09:08,896 --> 00:09:10,854 - Deal with that anger, son. 155 00:09:10,985 --> 00:09:13,422 Team player, it's required and it's the only way 156 00:09:13,553 --> 00:09:15,903 to get through here. 157 00:09:16,033 --> 00:09:16,730 Team first. 158 00:09:19,863 --> 00:09:21,082 - I'm teamed up. 159 00:09:41,668 --> 00:09:42,973 - Name? 160 00:09:43,104 --> 00:09:44,671 - Chombo. 161 00:09:44,801 --> 00:09:46,194 - Full name? 162 00:09:46,324 --> 00:09:48,849 [gunshots bang] 163 00:09:55,029 --> 00:09:55,899 - [Range Director] Perfect? 164 00:09:56,030 --> 00:09:57,858 - You bet your ass. 165 00:09:57,988 --> 00:09:59,686 - You oughta stick around. 166 00:09:59,816 --> 00:10:01,296 Come on, teach marksmanship. 167 00:10:02,645 --> 00:10:04,255 - Good luck with the newbies. 168 00:10:04,386 --> 00:10:05,909 - Flapjacks tomorrow. - All right. 169 00:10:06,040 --> 00:10:07,041 Not even pancakes. 170 00:10:09,783 --> 00:10:11,088 Thought you loved helping kids. 171 00:10:11,219 --> 00:10:12,437 - Kids. [laughs] 172 00:10:12,568 --> 00:10:14,614 Got a couple of gang-bangers, vandals. 173 00:10:16,180 --> 00:10:17,617 Couple of manslaughters thrown in. 174 00:10:19,488 --> 00:10:21,664 - And you're handing them loaded weapons on purpose? 175 00:10:21,795 --> 00:10:23,492 - A bullet at a time. 176 00:10:23,623 --> 00:10:26,016 Hopefully, Sunday I still got all my toes. 177 00:10:26,147 --> 00:10:26,843 - See ya. 178 00:10:32,414 --> 00:10:35,460 [tense ambient music] 179 00:10:50,954 --> 00:10:52,129 - Is this gonna take all day? 180 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 - [Randall] You got all weekend, son. 181 00:10:57,700 --> 00:10:59,006 - We're waiting to use one gun? 182 00:11:01,661 --> 00:11:02,923 - Staff sergeant is not present 183 00:11:03,053 --> 00:11:04,707 but I see no need for decorum to waiver. 184 00:11:07,057 --> 00:11:08,711 - Yeah, well it's stupid, sir. 185 00:11:11,105 --> 00:11:13,585 - We need to make sure you understand, safety first. 186 00:11:14,586 --> 00:11:15,283 - Yeah, I got it. 187 00:11:15,413 --> 00:11:16,763 Safety first, sir. 188 00:11:16,893 --> 00:11:17,589 But I think we should be able to use. 189 00:11:17,720 --> 00:11:20,244 [gunshot bangs] 190 00:11:22,856 --> 00:11:24,814 - I didn't say commence. 191 00:11:24,945 --> 00:11:26,903 We are not in a hurry, son. 192 00:11:27,034 --> 00:11:29,340 Now stand down and wait for my command. 193 00:11:29,471 --> 00:11:31,386 - I've been shooting my whole life, sir. 194 00:11:33,388 --> 00:11:34,128 - Cadet. 195 00:11:36,739 --> 00:11:37,435 Cadet Camino. 196 00:11:40,134 --> 00:11:41,396 I said in line, army style. 197 00:11:43,006 --> 00:11:44,181 Gotta move that, Ted. 198 00:11:44,312 --> 00:11:47,532 - Sir, that's too close to the wild animals. 199 00:11:49,404 --> 00:11:50,622 - Get along, you two. 200 00:11:50,753 --> 00:11:52,102 Or you'll be sharing a sleeping bag. 201 00:11:53,843 --> 00:11:54,888 - Lucky first shot. 202 00:11:55,018 --> 00:11:56,367 - Yeah, I told you. 203 00:12:03,070 --> 00:12:04,071 - You're not gonna shoot? 204 00:12:06,160 --> 00:12:08,292 - Somebody stole my license. 205 00:12:11,513 --> 00:12:12,644 - Just look for it later. 206 00:12:12,775 --> 00:12:14,124 There are no stores out here anyway. 207 00:12:30,532 --> 00:12:31,707 - Hey, I'm going in. 208 00:12:31,838 --> 00:12:32,577 - Hey! 209 00:12:35,798 --> 00:12:37,060 Let's play, Turd. 210 00:12:40,063 --> 00:12:40,760 - Do it. 211 00:12:42,065 --> 00:12:44,024 I'm tired of dealing with you. 212 00:12:44,154 --> 00:12:46,330 [deep tense music] 213 00:12:46,461 --> 00:12:48,550 - Kill yourself then. 214 00:12:48,680 --> 00:12:49,420 - I will. 215 00:12:52,075 --> 00:12:54,338 - That'd save me the trouble. 216 00:12:54,469 --> 00:12:55,862 - [Turd] Don't you say that. 217 00:12:55,992 --> 00:12:56,688 I am not. 218 00:12:58,386 --> 00:12:59,343 - Jerk. 219 00:12:59,474 --> 00:13:02,042 - [Turd] You'll be sorry. 220 00:13:02,172 --> 00:13:04,522 [Turd gagging] 221 00:13:09,789 --> 00:13:10,528 - Hey. 222 00:13:12,269 --> 00:13:14,576 [deep suspenseful music] 223 00:13:14,706 --> 00:13:16,056 I'm talking to you. 224 00:13:20,843 --> 00:13:21,583 Hey! 225 00:13:23,063 --> 00:13:23,803 Hey! 226 00:13:24,891 --> 00:13:26,806 You, what are you doing? 227 00:13:26,936 --> 00:13:29,069 [coughing] 228 00:13:32,333 --> 00:13:34,465 I was just trying to help him. 229 00:13:34,596 --> 00:13:35,684 - Stay there, Camino. 230 00:13:35,815 --> 00:13:37,294 Don't talk to him. 231 00:13:59,751 --> 00:14:00,448 - So that's it? 232 00:14:01,666 --> 00:14:02,754 No show of remorse? 233 00:14:05,975 --> 00:14:07,977 Very disappointing, commander. 234 00:14:08,108 --> 00:14:10,806 I drive two hours to learn that these animals 235 00:14:10,937 --> 00:14:12,460 can get away with attempted murder? 236 00:14:14,114 --> 00:14:16,029 Your board will be hearing from my attorney. 237 00:14:24,951 --> 00:14:27,779 [melancholic music] 238 00:14:46,842 --> 00:14:49,976 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 239 00:14:50,106 --> 00:14:54,415 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 240 00:14:54,545 --> 00:14:55,633 Hey, fellas, take a seat. 241 00:14:57,374 --> 00:14:58,810 All right, let's try this again. 242 00:15:00,508 --> 00:15:03,467 ♪ She'll be coming 'round the mountain when she comes ♪ 243 00:15:03,598 --> 00:15:06,688 ♪ She'll be coming 'round the mountain when she comes ♪ 244 00:15:06,818 --> 00:15:08,168 ♪ She'll be coming 'round the mountain ♪ 245 00:15:08,298 --> 00:15:09,952 ♪ She'll be coming 'round the mountain ♪ 246 00:15:10,083 --> 00:15:14,739 ♪ She'll be coming around the mountain when she ♪ 247 00:15:17,917 --> 00:15:19,222 - Right. 248 00:15:19,353 --> 00:15:20,180 Just like Freely. 249 00:15:20,310 --> 00:15:21,094 Everybody let your hair down. 250 00:15:21,224 --> 00:15:22,399 - I'll let my hair down 251 00:15:22,530 --> 00:15:24,488 when you give me a straightening iron. 252 00:15:24,619 --> 00:15:25,925 [shrieks] 253 00:15:26,055 --> 00:15:28,014 - Oh, a bug, it's gonna bite me. 254 00:15:28,144 --> 00:15:30,146 Its ass lit up. 255 00:15:30,277 --> 00:15:32,061 - We don't have those bugs in Haiti. 256 00:15:38,720 --> 00:15:39,416 - What's wrong? 257 00:15:40,461 --> 00:15:41,157 - Nothing. 258 00:15:42,637 --> 00:15:44,030 - Don't worry, he'll bounce back. 259 00:15:48,425 --> 00:15:50,601 - [Freely] Boy, don't try me. 260 00:15:51,994 --> 00:15:52,952 - Okay, campers. 261 00:15:54,649 --> 00:15:55,911 Dawn comes early around here. 262 00:15:59,001 --> 00:15:59,741 Let's go. 263 00:16:06,530 --> 00:16:07,227 - [Puke] Wait a minute, is that a snake? 264 00:16:07,357 --> 00:16:08,010 [Freely shrieks] 265 00:16:08,141 --> 00:16:09,011 - Snake! 266 00:16:09,142 --> 00:16:10,665 Don't leave me, don't leave me. 267 00:16:10,795 --> 00:16:11,753 - You're from the hood and you're scared of snakes? 268 00:16:11,883 --> 00:16:12,623 - [Randall] Let's go, ladies. 269 00:16:12,754 --> 00:16:13,450 - [Roxy] Oh, that hurt. 270 00:16:13,581 --> 00:16:14,321 - Let's go. 271 00:16:17,237 --> 00:16:18,934 Not you two. 272 00:16:19,065 --> 00:16:21,458 You build a big fire, you put a fire out. 273 00:16:23,808 --> 00:16:25,549 Don't even think about it. 274 00:16:25,680 --> 00:16:26,376 - Ow, dude. 275 00:16:35,124 --> 00:16:36,082 - [Derrick] Camino! 276 00:16:36,212 --> 00:16:37,387 All right, baby. 277 00:16:43,002 --> 00:16:43,698 All right, man, pull over. 278 00:16:43,828 --> 00:16:44,612 I gotta get something. 279 00:16:44,742 --> 00:16:46,266 - What? 280 00:16:46,396 --> 00:16:48,268 - This is good, I'll be right back. 281 00:16:49,791 --> 00:16:51,184 - Hey, there's not gonna be any alcohol or drugs 282 00:16:51,314 --> 00:16:52,620 at this party? 283 00:16:52,750 --> 00:16:54,317 - Really? 284 00:16:54,448 --> 00:16:56,493 What did you think? 285 00:16:56,624 --> 00:16:57,799 - You know, if I get anywhere near that shit, 286 00:16:57,929 --> 00:16:58,930 coach will cut me. 287 00:16:59,061 --> 00:16:59,801 - Asshole. 288 00:17:05,024 --> 00:17:07,417 - Hey, get me an energy drink while you're in there. 289 00:17:07,548 --> 00:17:09,376 And don't bring any beer in the car. 290 00:17:09,506 --> 00:17:10,942 - Yes, I know, mother. 291 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 No beer, got it. 292 00:17:13,162 --> 00:17:15,947 [deep tense music] 293 00:17:22,519 --> 00:17:25,696 [fast-paced tense music] 294 00:17:27,742 --> 00:17:29,787 Go, go, go, go, go, go, go! 295 00:17:31,224 --> 00:17:32,399 - What did you guys do? 296 00:17:32,529 --> 00:17:33,139 - I got your energy drink. 297 00:17:33,269 --> 00:17:34,009 Go, go. 298 00:17:35,532 --> 00:17:38,622 [police siren wailing] 299 00:17:53,376 --> 00:17:54,073 - What? 300 00:17:55,465 --> 00:17:58,294 Life sucks, why are you here? 301 00:17:58,425 --> 00:18:01,645 - I was going home, now I have to drive your ass back. 302 00:18:03,038 --> 00:18:04,561 - Because maybe you're a driver. 303 00:18:04,692 --> 00:18:05,606 It's your job. 304 00:18:07,390 --> 00:18:09,610 - You're a smart-ass lowlife. 305 00:18:11,829 --> 00:18:13,875 - Man, you don't know nothing about me. 306 00:18:14,005 --> 00:18:16,051 - That's right, walk away. 307 00:18:16,182 --> 00:18:18,184 - [Camino] You just shut up, man, okay? 308 00:18:18,314 --> 00:18:21,100 - [Driver] Never amount to anything if you always walk away. 309 00:18:22,188 --> 00:18:23,406 What the hell? 310 00:18:23,537 --> 00:18:24,581 - Why don't I come up there and kick your ass? 311 00:18:24,712 --> 00:18:25,974 - You know, stow it. 312 00:18:26,105 --> 00:18:28,324 There's some idiot in the middle of the road. 313 00:18:28,455 --> 00:18:31,284 [suspenseful music] 314 00:18:36,811 --> 00:18:38,247 You broke down? 315 00:18:38,378 --> 00:18:41,076 [gunshot bangs] 316 00:18:41,207 --> 00:18:44,035 [suspenseful music] 317 00:19:10,932 --> 00:19:13,674 [phone vibrating] 318 00:19:18,809 --> 00:19:21,421 [gunshot rattles] 319 00:19:55,890 --> 00:19:58,588 [gunshot rattles] 320 00:20:16,563 --> 00:20:17,477 - Who wants 50 pushups? 321 00:20:19,914 --> 00:20:20,915 Turn those lights out? 322 00:20:30,446 --> 00:20:31,186 - No bars. 323 00:20:33,449 --> 00:20:34,276 - Shit, Will. 324 00:20:35,756 --> 00:20:38,193 - You got your kiddies tucked in? 325 00:20:38,324 --> 00:20:39,194 - My kiddies? 326 00:20:39,325 --> 00:20:40,630 Yeah, I think so. 327 00:20:40,761 --> 00:20:41,762 [gunfire rattles] 328 00:20:41,892 --> 00:20:44,112 - Do you hear that? 329 00:20:44,243 --> 00:20:45,548 Automatic weapons fire. 330 00:20:45,679 --> 00:20:46,332 - Really? 331 00:20:47,333 --> 00:20:48,029 Call it in? 332 00:20:49,422 --> 00:20:51,162 - Well, the nuke plant's back that way, 333 00:20:51,293 --> 00:20:52,686 gotta run your exercises sometime. 334 00:20:53,991 --> 00:20:54,949 - He would have notified you? 335 00:20:56,690 --> 00:21:00,171 - Yeah, I got a radio in my office. 336 00:21:04,828 --> 00:21:05,481 - Nuclear plant. 337 00:21:12,619 --> 00:21:13,315 - Phew! 338 00:21:14,621 --> 00:21:17,014 One of us stepped in deer shit. 339 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 - Oh, yeah, we're in deer country. 340 00:21:23,847 --> 00:21:26,023 I have never not talked to my wife for three days. 341 00:21:28,243 --> 00:21:29,418 - You want to get away? 342 00:21:29,549 --> 00:21:31,638 You go to Alaska, Utah, and here. 343 00:21:33,466 --> 00:21:34,684 I can radio her for you. 344 00:21:36,643 --> 00:21:37,644 - Yeah, sure you can. 345 00:21:39,515 --> 00:21:42,083 [stuff crashes] 346 00:21:43,476 --> 00:21:45,652 - Fricking kids are messing with us? 347 00:21:45,782 --> 00:21:47,218 - They wouldn't dare. 348 00:21:47,349 --> 00:21:48,394 - Well, who the hell else would screw 349 00:21:48,524 --> 00:21:49,525 with a police firing range? 350 00:21:49,656 --> 00:21:52,311 [gunshots rattle] 351 00:21:56,576 --> 00:21:59,230 [gunshots rattle] 352 00:22:02,625 --> 00:22:05,672 [deep suspenseful music] 353 00:22:09,850 --> 00:22:10,894 - [Lea] Freely. 354 00:22:12,505 --> 00:22:13,244 Freely. 355 00:22:16,944 --> 00:22:17,945 - [Shauna] Shauna. 356 00:22:18,075 --> 00:22:19,599 - Is Freely in there? 357 00:22:19,729 --> 00:22:20,426 - No. 358 00:22:21,688 --> 00:22:22,515 - Where is she? 359 00:22:22,645 --> 00:22:23,646 She said she'd go pee with me. 360 00:22:25,082 --> 00:22:26,214 - I think you can go by yourself. 361 00:22:28,564 --> 00:22:29,522 - [Lea] Will you go with me? 362 00:22:29,652 --> 00:22:30,653 - [Shauna] No. 363 00:22:32,176 --> 00:22:33,743 Reveille's at five. 364 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 - Can I borrow your flashlight? 365 00:22:37,051 --> 00:22:37,791 Forget it. 366 00:22:37,921 --> 00:22:38,661 I can see. 367 00:22:44,450 --> 00:22:45,189 Shauna. 368 00:22:46,626 --> 00:22:49,672 I think some farmer's driving a tractor. 369 00:22:51,587 --> 00:22:54,503 Hey, hey, I don't think he can see us. 370 00:22:54,634 --> 00:22:56,200 Tents, fall in, fall in! 371 00:22:56,331 --> 00:22:57,027 Everyone get out of the tents! 372 00:22:57,158 --> 00:22:58,377 Fall in, fall in! 373 00:23:00,988 --> 00:23:03,207 [screaming] 374 00:23:07,255 --> 00:23:07,995 - Shit! 375 00:23:18,309 --> 00:23:21,182 [suspenseful music] 376 00:23:30,191 --> 00:23:32,715 [gunshots bang] 377 00:23:38,939 --> 00:23:40,114 Holy shit, shit, shit! 378 00:23:40,244 --> 00:23:42,595 Give me the light, give me now. 379 00:23:44,248 --> 00:23:45,641 - God, dude, don't go back there. 380 00:23:45,772 --> 00:23:47,600 There's some crazy farmer ran over all the tents 381 00:23:47,730 --> 00:23:49,166 and Lea's dead, they're all dead! 382 00:23:50,864 --> 00:23:52,082 Damen, stop! 383 00:23:52,213 --> 00:23:54,520 - Get your big ass back here, dough boy. 384 00:23:54,650 --> 00:23:55,912 - Listen, listen, 385 00:23:56,043 --> 00:23:57,174 he's just trying to get your attention, okay? 386 00:23:57,305 --> 00:24:00,003 Listen, you can hate us all you want, man, 387 00:24:00,134 --> 00:24:03,398 but you have to listen right now. 388 00:24:03,529 --> 00:24:05,922 Crazy shit is going on over there. 389 00:24:17,325 --> 00:24:17,978 - [Cass] Come on, Freely. 390 00:24:18,108 --> 00:24:19,675 - [Roxy] Chicken. 391 00:24:19,806 --> 00:24:22,722 - Have you seen goosebumps the size of golf balls? 392 00:24:22,852 --> 00:24:23,897 That's what my skin will look like. 393 00:24:24,027 --> 00:24:25,681 Big black-ass golf balls. 394 00:24:29,032 --> 00:24:30,817 - It's not cold. 395 00:24:30,947 --> 00:24:31,644 Yes it is. 396 00:24:31,774 --> 00:24:32,471 No, it's not. 397 00:24:32,601 --> 00:24:33,950 It's all mental. 398 00:24:34,081 --> 00:24:36,213 - You're all mental. 399 00:24:36,344 --> 00:24:39,347 Come on, let's go back to camp. 400 00:24:39,478 --> 00:24:40,391 - Fine, go for it. 401 00:24:41,741 --> 00:24:43,656 - Uh, not by myself. 402 00:24:43,786 --> 00:24:47,311 There are snakes, and bugs with their ass lit up 403 00:24:47,442 --> 00:24:49,313 and all types of shit, I'm not going back to camp by myself. 404 00:24:49,444 --> 00:24:50,140 Are you crazy? 405 00:24:51,577 --> 00:24:52,665 We hear you back there. 406 00:24:59,236 --> 00:25:01,717 - Mack, have you been watching the whole time? 407 00:25:01,848 --> 00:25:02,892 - What? 408 00:25:03,023 --> 00:25:04,285 No. 409 00:25:04,415 --> 00:25:07,114 Just got here, I didn't see nothing. 410 00:25:07,244 --> 00:25:10,291 - Ooh, Mack is so naughty. 411 00:25:10,421 --> 00:25:12,032 - Freak, you need to go back to camp. 412 00:25:13,599 --> 00:25:14,469 - Told you. 413 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 - We thought you were dead. 414 00:25:16,340 --> 00:25:17,951 - [Roxy] Hey, turn around. 415 00:25:18,081 --> 00:25:19,082 - What'd you bring them for? 416 00:25:19,213 --> 00:25:20,519 - Hey, shut your trap. 417 00:25:20,649 --> 00:25:22,521 Some serious shit has gone down. 418 00:25:22,651 --> 00:25:24,740 - You shut your trap, you cracker-ass white-- 419 00:25:24,871 --> 00:25:26,612 - Listen to them, listen to them. 420 00:25:28,831 --> 00:25:31,747 - Some crazy hick, he ran over all the tents 421 00:25:31,878 --> 00:25:34,489 with his tractor and he shot Lea. 422 00:25:34,620 --> 00:25:36,012 He shot Lea dead. 423 00:25:36,143 --> 00:25:38,537 - It's gross. 424 00:25:38,667 --> 00:25:39,494 - [Freely] You're lying. 425 00:25:40,669 --> 00:25:42,149 - We're not that gullible, okay? 426 00:25:44,586 --> 00:25:45,456 - Nice nips. 427 00:25:47,502 --> 00:25:49,722 - Guys, Puke, zero bullshit. 428 00:25:49,852 --> 00:25:50,940 Is it true? 429 00:25:52,072 --> 00:25:52,812 - Yes. 430 00:25:54,944 --> 00:25:56,380 - Oh, my God, Lea's dead? 431 00:25:57,947 --> 00:26:00,341 Shit, she has my makeup bag. 432 00:26:00,471 --> 00:26:01,560 - God, Roxy. 433 00:26:04,388 --> 00:26:06,565 - Where are you going? 434 00:26:06,695 --> 00:26:08,305 - We need to find, 435 00:26:08,436 --> 00:26:10,220 we need to find a car and we need to find guns right now. 436 00:26:10,351 --> 00:26:12,571 - No, hey, if what you're saying is true, we need cops. 437 00:26:12,701 --> 00:26:13,963 - We're in the middle of nowhere. 438 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 - No, wait, wait, wait. 439 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 Why would farmers try to kill us? 440 00:26:18,185 --> 00:26:19,578 - News flash. 441 00:26:19,708 --> 00:26:22,102 In this country, some people are still racist. 442 00:26:23,973 --> 00:26:24,670 - Really, Freely? 443 00:26:24,800 --> 00:26:25,496 - [Freely] Uh-huh. 444 00:26:26,933 --> 00:26:28,021 - [Damen] Mack. 445 00:26:37,378 --> 00:26:38,858 - Well, nuclear facility. 446 00:26:38,988 --> 00:26:40,642 You'd think they'd upgrade the system. 447 00:26:44,254 --> 00:26:47,736 Sectors one to three, all clear. 448 00:26:47,867 --> 00:26:50,260 - One to three, clear. 449 00:26:50,391 --> 00:26:52,698 Cutie in sector four heading south west. 450 00:26:52,828 --> 00:26:54,090 - Coyote. 451 00:26:54,221 --> 00:26:55,091 - That's what I said. 452 00:26:56,702 --> 00:26:57,354 - Lovely accent. 453 00:27:00,923 --> 00:27:03,360 - I must go to the water closet. 454 00:27:03,491 --> 00:27:04,492 - If you must. 455 00:27:05,754 --> 00:27:06,407 Damn. 456 00:27:06,537 --> 00:27:07,277 - Gia. 457 00:27:08,191 --> 00:27:09,802 Hawking. 458 00:27:09,932 --> 00:27:11,020 We're going to yellow. 459 00:27:11,151 --> 00:27:11,891 - Why? 460 00:27:15,808 --> 00:27:16,722 - Deer season ends today, 461 00:27:16,852 --> 00:27:18,332 so foot traffic's gonna be down. 462 00:27:20,769 --> 00:27:22,728 - Tracking less people does not necessarily mean 463 00:27:22,858 --> 00:27:24,381 less chance of an attack. 464 00:27:26,427 --> 00:27:27,820 - Just do your job, Hawking. 465 00:27:40,006 --> 00:27:41,137 - [Freely] Hey, hey! 466 00:27:41,268 --> 00:27:42,399 - God, stop it. 467 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 - Puke, boy, I make your eye black and blue. 468 00:27:45,751 --> 00:27:46,839 - [Cass] Where's your phone? 469 00:27:46,969 --> 00:27:48,579 - I lost it with your boyfriend. 470 00:27:48,710 --> 00:27:49,668 - I don't have a boyfriend. 471 00:27:49,798 --> 00:27:51,060 And I wish he hit you harder. 472 00:27:53,323 --> 00:27:55,761 - If we pool our money, I can get us to a police station. 473 00:27:55,891 --> 00:27:57,980 - What's the police gonna do? 474 00:27:58,111 --> 00:28:00,504 - God, can you be more trusting, Freely? 475 00:28:00,635 --> 00:28:02,985 - I don't trust the farmer that killed our team 476 00:28:03,116 --> 00:28:05,466 and I sure as hell don't trust him. 477 00:28:05,596 --> 00:28:07,424 - A farmer killed our team? 478 00:28:07,555 --> 00:28:08,904 Really? 479 00:28:09,035 --> 00:28:11,602 - Were you there, Cassandra? 480 00:28:11,733 --> 00:28:13,561 Puke face here said a tractor ran them over 481 00:28:13,692 --> 00:28:15,563 and you idiots believed him. 482 00:28:15,694 --> 00:28:18,000 - Hey, get off the road, dummy. 483 00:28:18,131 --> 00:28:19,088 - Where are you guys going? 484 00:28:19,219 --> 00:28:20,437 The camp's this way. 485 00:28:20,568 --> 00:28:22,701 - Damn it, we need to stick together. 486 00:28:22,831 --> 00:28:24,311 - Watch out for the killer farmer. 487 00:28:30,926 --> 00:28:32,145 - I think we've walked in a big circle. 488 00:28:32,275 --> 00:28:33,146 - Oh, my God. 489 00:28:33,276 --> 00:28:34,713 I have the worst migraine ever. 490 00:28:34,843 --> 00:28:36,105 - Shh. 491 00:28:36,236 --> 00:28:36,976 - I don't know why I followed you. 492 00:28:37,106 --> 00:28:37,933 You're really not very nice. 493 00:28:38,064 --> 00:28:38,891 - [Puke] Stop it, Turd. 494 00:28:39,021 --> 00:28:40,109 - Dude, I can't see shit. 495 00:28:40,240 --> 00:28:41,371 - [Roxy] All right, you know what? 496 00:28:41,502 --> 00:28:42,982 I really think we should go back. 497 00:28:43,112 --> 00:28:44,418 - Uh-uh, we need some guns. 498 00:28:45,898 --> 00:28:47,377 - What if Lea's death was an accident, huh? 499 00:28:47,508 --> 00:28:48,291 - An accident? 500 00:28:48,422 --> 00:28:49,118 Roxy, you are crazy. 501 00:28:49,249 --> 00:28:50,380 [imitates gunshot] 502 00:28:50,511 --> 00:28:51,425 - Oops, I accidentally hunted you down 503 00:28:51,555 --> 00:28:52,818 and shot you in cold blood. 504 00:28:52,948 --> 00:28:53,688 - Shut up. 505 00:28:55,734 --> 00:28:56,691 I swear to God-- - Ignore them, ignore them. 506 00:28:56,822 --> 00:28:58,388 Ignore them. 507 00:28:58,519 --> 00:29:00,086 - Why don't you put me on the ground and make me? 508 00:29:00,216 --> 00:29:02,741 - They're probably hunting us right now, Roxy. 509 00:29:02,871 --> 00:29:04,525 - Roxy, they don't shut up. 510 00:29:04,655 --> 00:29:06,092 Just be the bigger person. 511 00:29:06,222 --> 00:29:07,615 We need to go back to the camp 512 00:29:07,746 --> 00:29:10,923 because that's the first place Chombo's gonna look. 513 00:29:11,053 --> 00:29:12,620 - Chomo is guilty for what? 514 00:29:12,751 --> 00:29:15,884 - No, he just has two counts of involuntary manslaughter. 515 00:29:16,015 --> 00:29:17,103 - Oh, you hear that? 516 00:29:17,233 --> 00:29:18,931 He killed two people involuntarily. 517 00:29:20,106 --> 00:29:20,933 [imitates gunshot] 518 00:29:21,063 --> 00:29:22,108 - Oops, sorry, I didn't mean it. 519 00:29:22,238 --> 00:29:23,631 - Sorry about that, sir. 520 00:29:23,762 --> 00:29:24,371 - Did it again. - Accident. 521 00:29:24,501 --> 00:29:25,894 - Damn. 522 00:29:26,025 --> 00:29:27,113 - Chombo's a bigger man than you will ever be. 523 00:29:38,341 --> 00:29:39,255 - Slow down. 524 00:29:39,386 --> 00:29:40,996 You're walking too fast. 525 00:29:41,127 --> 00:29:43,782 - Look, maybe we should go back. 526 00:29:45,435 --> 00:29:46,480 - Let me guess. 527 00:29:46,610 --> 00:29:48,438 This don't concern you. 528 00:29:53,269 --> 00:29:56,533 [brooding ambient music] 529 00:30:07,066 --> 00:30:08,415 - [Cass] Hey, it's Cass. 530 00:30:08,545 --> 00:30:09,938 Leave me a message. 531 00:30:23,169 --> 00:30:26,433 [brooding ambient music] 532 00:30:48,759 --> 00:30:49,499 - Morning. 533 00:30:50,718 --> 00:30:51,371 - Morning. 534 00:30:52,981 --> 00:30:53,677 New driver? 535 00:30:55,462 --> 00:30:57,551 No, I don't need to see your permit. 536 00:30:57,681 --> 00:30:59,814 Protocol says I do need to search the car though. 537 00:31:03,383 --> 00:31:04,036 Looks okay to me. 538 00:31:06,734 --> 00:31:08,301 - Have a good one. 539 00:31:08,431 --> 00:31:09,128 - Thank you, sir. 540 00:31:10,869 --> 00:31:13,306 Nuclear plants have the best fishing, don't they? 541 00:31:13,436 --> 00:31:16,091 - So many fish, it's sick. 542 00:31:16,222 --> 00:31:18,006 - We'll get sick if we eat them? 543 00:31:18,137 --> 00:31:19,007 - Enjoy, sirs. 544 00:31:39,419 --> 00:31:40,159 - Asshole. 545 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 - What is that? 546 00:31:48,297 --> 00:31:49,690 - You want some more, baby? 547 00:31:51,953 --> 00:31:53,607 - Oh, like I'd be interested, dick. 548 00:31:54,825 --> 00:31:55,914 - [Cass] I'm so hungry. 549 00:31:57,437 --> 00:31:58,568 - Yogurt in a tube? 550 00:31:58,699 --> 00:31:59,569 Give me some of that. 551 00:31:59,700 --> 00:32:01,789 - Sorry, Roxy sucked me dry. 552 00:32:03,399 --> 00:32:05,184 - You wish, loser. 553 00:32:09,144 --> 00:32:11,973 I did not just sleep on this, ground's freaking wet. 554 00:32:15,498 --> 00:32:17,109 - Come on, Kim, I didn't knew you like her. 555 00:32:17,239 --> 00:32:18,197 - Dude. 556 00:32:18,327 --> 00:32:21,896 - Your real name is Kim? [laughs] 557 00:32:22,027 --> 00:32:24,377 Is your mommy coming, Kimmy? 558 00:32:24,507 --> 00:32:25,247 Your head down the toilet again, Kimmy? 559 00:32:25,378 --> 00:32:26,292 - Shut up. 560 00:32:26,422 --> 00:32:28,555 - Kimmy, where are you going? 561 00:32:39,522 --> 00:32:42,656 - You're really brave, you know that? 562 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 - I don't feel brave. 563 00:32:47,008 --> 00:32:48,183 Everyone's gone. 564 00:32:49,228 --> 00:32:50,055 Lea, Camino. 565 00:32:52,971 --> 00:32:53,667 Chombo. 566 00:32:57,410 --> 00:32:58,628 - Well, I'm here. 567 00:33:19,127 --> 00:33:20,041 - [Camino] Cass! 568 00:33:20,172 --> 00:33:21,173 - Jesus. 569 00:33:21,303 --> 00:33:23,131 Where did you come from? 570 00:33:26,787 --> 00:33:28,702 - Some crazy dudes come up the bus 571 00:33:28,832 --> 00:33:30,225 and they killed the driver. 572 00:33:32,140 --> 00:33:33,881 I barely got away, I've been running all night. 573 00:33:35,970 --> 00:33:37,276 - Lea's dead. 574 00:33:37,406 --> 00:33:38,146 Randall. 575 00:33:39,930 --> 00:33:42,411 We went swimming and Puke said that some farmer 576 00:33:42,542 --> 00:33:43,804 ran over the tents. 577 00:33:43,934 --> 00:33:46,937 - You were swimming with Puke? 578 00:33:47,068 --> 00:33:48,678 - We're headed to the camps right now. 579 00:33:50,071 --> 00:33:52,117 - No, no, no, we can't go back there. 580 00:33:53,509 --> 00:33:54,249 Puke's wrong. 581 00:33:54,380 --> 00:33:55,511 The killer shot at me. 582 00:33:55,642 --> 00:33:56,643 Not a farmer. 583 00:33:59,733 --> 00:34:02,127 - Well, I'm heading to the camps. 584 00:34:29,284 --> 00:34:30,155 [screams] 585 00:34:30,285 --> 00:34:31,765 - Mack, it's a bug, it's on me. 586 00:34:31,895 --> 00:34:33,375 Help, there's bugs on me. 587 00:34:33,506 --> 00:34:35,029 Get them off! 588 00:34:35,160 --> 00:34:36,204 Get them off! 589 00:34:36,335 --> 00:34:37,423 - Chill, chill. 590 00:34:59,836 --> 00:35:02,883 [tense ambient music] 591 00:35:08,018 --> 00:35:09,498 [phone ringing] 592 00:35:09,629 --> 00:35:10,586 - Hello? 593 00:35:10,717 --> 00:35:12,762 - Hey, Mike, are you busy? 594 00:35:14,155 --> 00:35:15,896 - Just fishing with Chase. 595 00:35:16,026 --> 00:35:17,506 - A day off, wow! 596 00:35:19,682 --> 00:35:22,076 Say, I'm working for the geological survey 597 00:35:22,207 --> 00:35:23,338 with the Rockford Study. 598 00:35:25,035 --> 00:35:26,559 Do you know Jim Hickenlooper's farm? 599 00:35:27,777 --> 00:35:29,562 Does he have two white buildings 600 00:35:29,692 --> 00:35:33,000 or is his with grain bins and a red barn? 601 00:35:33,131 --> 00:35:34,915 - He's got two white barns just east of the house. 602 00:35:35,045 --> 00:35:36,134 - Oh, gotcha. 603 00:35:37,831 --> 00:35:40,573 Yeah, I think I see someone down there. 604 00:35:40,703 --> 00:35:41,922 - Jim's a big guy. 605 00:35:42,052 --> 00:35:44,794 Not one you want to run into in a dark alley. 606 00:35:44,925 --> 00:35:46,405 He's all right. 607 00:35:46,535 --> 00:35:48,363 He's got to be the biggest redneck I ever met. 608 00:35:50,017 --> 00:35:50,713 - Redneck? 609 00:35:53,760 --> 00:35:54,500 Okay. 610 00:35:56,110 --> 00:35:57,416 - Yo, what we gonna do? 611 00:36:01,115 --> 00:36:04,031 Dude, stop eating these people's food. 612 00:36:10,124 --> 00:36:11,125 Find a phone? 613 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 My mama would kill me if she knew I was up 614 00:36:15,303 --> 00:36:17,218 in these white folk's houses. 615 00:36:17,349 --> 00:36:18,524 I'm going to leave them a note. 616 00:36:29,665 --> 00:36:31,014 - Hey, hey. 617 00:36:31,145 --> 00:36:33,234 You placed your name on it. 618 00:36:34,975 --> 00:36:37,804 - Where I'm from, you don't steal. 619 00:36:39,327 --> 00:36:41,677 - There's good people in Haiti, too. 620 00:36:41,808 --> 00:36:43,462 But at least they know not to place their name 621 00:36:43,592 --> 00:36:44,724 at a crime scene. 622 00:36:56,649 --> 00:36:57,693 - Yo, ya'll hear that? 623 00:37:08,704 --> 00:37:09,966 - Car patrol? 624 00:37:10,097 --> 00:37:11,316 - Correct. 625 00:37:11,446 --> 00:37:13,448 7 a.m. all sectors clear. 626 00:37:15,145 --> 00:37:16,799 You can't have food. 627 00:37:16,930 --> 00:37:17,670 - Sue me. 628 00:37:20,934 --> 00:37:23,110 - Sector eight, guard patrol delta. 629 00:37:23,241 --> 00:37:25,286 Five members heading east. 630 00:37:25,417 --> 00:37:28,202 - Confirm but I see only four. 631 00:37:28,333 --> 00:37:29,812 All other sectors clear. 632 00:37:31,074 --> 00:37:33,033 - You are not my burden to carry. 633 00:37:36,515 --> 00:37:39,344 If they ask me, I will tell what I saw. 634 00:37:40,910 --> 00:37:42,129 - They're watching us right now. 635 00:37:42,260 --> 00:37:43,870 You think eating a lousy sandwich 636 00:37:44,000 --> 00:37:45,654 is gonna bring in Homeland Security? 637 00:37:49,745 --> 00:37:51,530 - I work my buttocks off. 638 00:37:51,660 --> 00:37:54,750 If I lose this clearance, I lose this job. 639 00:37:54,881 --> 00:37:56,491 Then I lose my visa. 640 00:37:56,622 --> 00:37:58,276 - You read Russian books. 641 00:37:58,406 --> 00:37:59,973 What do you think they think of that? 642 00:38:01,235 --> 00:38:02,192 - It's a fantasy. 643 00:38:03,846 --> 00:38:06,284 - Only English is permitted, so don't lecture me. 644 00:38:09,722 --> 00:38:12,028 - [Gia] I lose this job, I come for you. 645 00:38:18,513 --> 00:38:20,646 - You're a damn mood, woman. 646 00:38:21,777 --> 00:38:23,431 - She is so hot. 647 00:38:23,562 --> 00:38:24,389 - [Hawking] Whatever. 648 00:38:24,519 --> 00:38:26,478 - Dude, you know you want her. 649 00:38:26,608 --> 00:38:27,696 - [Hawking] Watch the board, I'll be right back. 650 00:38:27,827 --> 00:38:29,742 - I don't have clearance to be here alone. 651 00:38:29,872 --> 00:38:31,874 Hawking, I'm not watching your station. 652 00:38:36,575 --> 00:38:39,534 [tense ambient music] 653 00:39:17,616 --> 00:39:18,704 - [Mike] That your dinner? 654 00:39:18,834 --> 00:39:19,531 - Uh-huh. 655 00:39:22,185 --> 00:39:23,970 What's an aquifer? 656 00:39:24,100 --> 00:39:24,797 - What's an? 657 00:39:26,755 --> 00:39:27,930 It's like a cave. 658 00:39:28,061 --> 00:39:29,845 Fresh water that supplies our water. 659 00:39:29,976 --> 00:39:30,759 There's one below us. 660 00:39:30,890 --> 00:39:31,978 It's over a hundred miles wide. 661 00:39:33,109 --> 00:39:35,721 [pumps thudding] 662 00:39:39,899 --> 00:39:41,248 Pumps to cool the fuel rods. 663 00:39:44,077 --> 00:39:46,122 - I wouldn't want to be swimming by. 664 00:39:46,253 --> 00:39:47,733 - Suck you in and squish you. 665 00:39:47,863 --> 00:39:50,605 [slurping] 666 00:39:50,736 --> 00:39:51,954 - Where's all the water go after? 667 00:39:52,085 --> 00:39:53,086 - A transfer station. 668 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 Ends up in a mountain somewhere. 669 00:39:55,436 --> 00:39:56,785 - In a cave? 670 00:39:56,916 --> 00:39:59,919 - Not the same one. [phone ringing] 671 00:40:00,049 --> 00:40:01,573 Hello. 672 00:40:01,703 --> 00:40:03,183 - Okay, Mike. 673 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 I'm over that firing range you mentioned. 674 00:40:07,796 --> 00:40:08,493 - Roger. 675 00:40:10,059 --> 00:40:12,322 - It looks abandoned. 676 00:40:12,453 --> 00:40:13,802 - There should be two dozen people. 677 00:40:13,933 --> 00:40:17,719 - Well, there's an awful lot of foliage, and hold on. 678 00:40:17,850 --> 00:40:19,025 Oh, my gosh. 679 00:40:19,155 --> 00:40:20,418 Their stuff's scattered everywhere. 680 00:40:21,375 --> 00:40:22,637 And wait. 681 00:40:22,768 --> 00:40:24,639 I see a group of five. 682 00:40:26,032 --> 00:40:29,470 And there's a blonde haired female. 683 00:40:29,601 --> 00:40:30,819 - One of the boot camp kids? 684 00:40:32,212 --> 00:40:33,518 - I'm not sure. 685 00:40:33,648 --> 00:40:35,215 They're all walking away from the range. 686 00:40:37,173 --> 00:40:39,828 They're wearing the same color pants. 687 00:40:39,959 --> 00:40:42,309 - The kids wear uniforms, too. 688 00:40:42,440 --> 00:40:46,574 - Sure, but, why would they leave their camps all trashed? 689 00:40:47,880 --> 00:40:48,576 - Hey, I gotta run. 690 00:40:49,969 --> 00:40:51,100 - Oh, okay, Mike. 691 00:40:52,275 --> 00:40:54,103 Sorry to be such a bother. 692 00:40:59,021 --> 00:41:00,283 - That sounded like a helicopter. 693 00:41:00,414 --> 00:41:01,633 Maybe they're looking for us. 694 00:41:03,330 --> 00:41:04,810 Have you gone yet? 695 00:41:04,940 --> 00:41:05,941 Dude, it's not healthy for you to hold it in. 696 00:41:06,072 --> 00:41:06,725 Just go. 697 00:41:07,987 --> 00:41:10,250 - You're not my fricking mom. 698 00:41:15,429 --> 00:41:18,650 [brooding ambient music] 699 00:41:25,178 --> 00:41:27,397 - I think we should split up. 700 00:41:31,053 --> 00:41:32,185 - Why would you say that? 701 00:41:33,229 --> 00:41:34,056 - Say what? 702 00:41:34,187 --> 00:41:35,710 - You just found us. 703 00:41:37,582 --> 00:41:39,584 - Yeah, well, I saw them messing around. 704 00:41:39,714 --> 00:41:41,803 Think I should go check it out. 705 00:41:41,934 --> 00:41:44,066 - You just said we should look for help. 706 00:41:44,197 --> 00:41:45,024 - This area's under attack. 707 00:41:45,154 --> 00:41:47,548 It would be helpful to know why. 708 00:41:48,680 --> 00:41:50,290 Puke can take care of you. 709 00:41:50,420 --> 00:41:51,857 - Puke? 710 00:41:51,987 --> 00:41:53,641 You're so complicated. 711 00:41:53,772 --> 00:41:54,599 - Oh, great. 712 00:41:56,818 --> 00:41:57,732 Hey, buddy boy. 713 00:41:59,125 --> 00:42:00,256 You driving a tractor last night? 714 00:42:00,387 --> 00:42:01,867 - [Camino] Buddy your ass. 715 00:42:01,997 --> 00:42:04,565 - Yeah, you'd like to buddy my ass, wouldn't you? 716 00:42:04,696 --> 00:42:06,306 - Are you jealous of him? 717 00:42:06,436 --> 00:42:08,221 - Jesus, it sucks out here. 718 00:42:08,351 --> 00:42:09,135 Camino, why are you here? 719 00:42:09,265 --> 00:42:10,484 F.Y.I. Cass, I went. 720 00:42:13,618 --> 00:42:15,271 - You know, I don't know why I came back, okay? 721 00:42:17,578 --> 00:42:18,536 - Roxy, not now. 722 00:42:21,321 --> 00:42:22,322 - Here's one for later. 723 00:42:25,978 --> 00:42:28,197 [thuds] 724 00:42:28,328 --> 00:42:30,286 - Wait, guys, guys, guys! 725 00:42:30,417 --> 00:42:31,810 Get off of him! 726 00:42:31,940 --> 00:42:32,637 Guys! 727 00:42:35,683 --> 00:42:38,120 [grunting] [thuds] 728 00:42:38,251 --> 00:42:39,818 - [Camino] Oh, Cass, I'm sorry. 729 00:42:39,948 --> 00:42:41,297 - [Cass] I'm fine! 730 00:42:51,917 --> 00:42:53,658 - [Roxy] Fricking bugs! 731 00:42:55,834 --> 00:42:59,098 [brooding ambient music] 732 00:42:59,228 --> 00:43:00,534 Oh, hi, I'm sorry. 733 00:43:01,970 --> 00:43:02,928 I'm just lost. 734 00:43:05,844 --> 00:43:08,586 [suspenseful music] 735 00:43:17,159 --> 00:43:19,074 - [Cass] What are you doing? 736 00:43:19,205 --> 00:43:20,293 Get off of me. 737 00:43:24,471 --> 00:43:25,646 - What happened? 738 00:43:44,317 --> 00:43:44,970 - [Puke] Give it to me. 739 00:43:45,100 --> 00:43:46,275 - [Cass] Hey. 740 00:43:46,406 --> 00:43:47,581 - [Puke] I'm an expert marksman, okay? 741 00:43:47,712 --> 00:43:49,148 - [Cass] You're an expert chicken shit. 742 00:43:49,278 --> 00:43:50,018 - [Puke] I saved your life. 743 00:43:50,149 --> 00:43:50,802 - [Cass] I out-rank you. 744 00:43:50,932 --> 00:43:52,499 Give me the gun. 745 00:43:52,630 --> 00:43:54,632 - Cadre of the Lady Snipers don't mean shit out here, okay? 746 00:43:54,762 --> 00:43:55,981 You don't even know how to load the damn thing. 747 00:43:56,111 --> 00:43:56,938 I'm an expert. 748 00:43:58,766 --> 00:44:00,333 - [Hunter] Put it down, boy. 749 00:44:00,463 --> 00:44:02,204 - [Puke] Oh, shit. 750 00:44:02,335 --> 00:44:04,206 - Yo, we don't want no problems. 751 00:44:04,337 --> 00:44:05,512 - [Driver] What the hell? 752 00:44:06,905 --> 00:44:08,602 - You guys are scaring the fricking deer. 753 00:44:08,733 --> 00:44:10,604 - Yeah, well you don't own the woods. 754 00:44:10,735 --> 00:44:12,388 - Turd, shut up. 755 00:44:12,519 --> 00:44:13,302 - Own the woods? 756 00:44:15,217 --> 00:44:15,957 Ha! 757 00:44:17,655 --> 00:44:18,525 You're right, Turd. 758 00:44:41,635 --> 00:44:44,464 [deep tense music] 759 00:44:46,335 --> 00:44:47,597 - Code four, Bubba. 760 00:44:47,728 --> 00:44:49,121 We're going hunting for real terrorists. 761 00:44:49,251 --> 00:44:50,122 - Code four? 762 00:44:51,166 --> 00:44:51,906 No shit. 763 00:44:59,479 --> 00:45:01,350 - Those sons of bitches ran over your friends? 764 00:45:04,266 --> 00:45:05,398 - And captured one of us. 765 00:45:06,791 --> 00:45:08,227 - So this is all that's left of you? 766 00:45:17,236 --> 00:45:18,541 - Doris, you got your ears on? 767 00:45:20,892 --> 00:45:23,851 Aunt Doris, we got terrorist activity 768 00:45:23,982 --> 00:45:27,246 somewhere near 6,000 north, 350 east, copy? 769 00:45:30,292 --> 00:45:31,163 - Just call her. 770 00:45:32,164 --> 00:45:33,295 - Dead zone. 771 00:45:33,426 --> 00:45:35,080 Not a cell tower for 50 miles. 772 00:45:39,171 --> 00:45:42,348 [deep suspenseful music] 773 00:45:51,661 --> 00:45:52,924 - Mack, follow her. 774 00:45:58,930 --> 00:46:01,628 [radio crackling] 775 00:46:07,242 --> 00:46:07,895 - Lunch break. 776 00:46:09,201 --> 00:46:10,680 - What are you monitoring? 777 00:46:10,811 --> 00:46:11,464 - Citizens band. 778 00:46:12,857 --> 00:46:13,553 It was nothing. 779 00:46:26,261 --> 00:46:27,262 - Lunch break. 780 00:46:28,481 --> 00:46:30,091 - Not tonight, Nelson. 781 00:46:30,222 --> 00:46:32,311 - Hey, I watched your station for you. 782 00:46:32,441 --> 00:46:34,008 It's time for my favorite show. 783 00:46:34,139 --> 00:46:35,705 Yoga with the Stars. 784 00:46:39,666 --> 00:46:42,408 [deep tense music] 785 00:46:44,802 --> 00:46:46,107 - Colby, fight from the south. 786 00:46:48,675 --> 00:46:49,415 - Just me? 787 00:46:50,938 --> 00:46:52,635 - Hey, man, don't question. 788 00:46:52,766 --> 00:46:53,506 He was in Nam. 789 00:47:00,339 --> 00:47:00,992 - Hey, no eating. 790 00:47:05,431 --> 00:47:08,173 [light goofy music] 791 00:47:19,967 --> 00:47:22,100 - Now, that is the shit, man. 792 00:47:28,541 --> 00:47:32,675 Ooh, I am moving to fricking Russia. 793 00:47:32,806 --> 00:47:34,852 - She's from the Republic of Georgia, you idiot. 794 00:47:40,814 --> 00:47:42,076 - My aunt lives in Atlanta. 795 00:47:43,338 --> 00:47:44,644 Don't look nothing like that. 796 00:48:12,585 --> 00:48:15,893 [deep suspenseful music] 797 00:48:25,511 --> 00:48:28,079 - They comeback to something here. 798 00:48:30,995 --> 00:48:32,692 - Wait, I can see Roxy. 799 00:48:32,822 --> 00:48:34,302 I can just look. 800 00:48:34,433 --> 00:48:36,043 - No, no, no, no. 801 00:48:36,174 --> 00:48:37,305 Look, are you sure? 802 00:48:37,436 --> 00:48:38,306 No, no. 803 00:48:38,437 --> 00:48:39,394 I have fought outlaws. 804 00:48:42,615 --> 00:48:45,618 [tense ambient music] 805 00:48:48,926 --> 00:48:50,492 - What do you want from us? 806 00:48:50,623 --> 00:48:52,407 Nobody even knows you're out here, okay? 807 00:48:59,937 --> 00:49:02,722 [grunts] 808 00:49:02,852 --> 00:49:05,594 [deep tense music] 809 00:49:15,691 --> 00:49:17,302 You're the real deal. 810 00:49:27,442 --> 00:49:29,227 - What the hell is that? 811 00:49:34,580 --> 00:49:37,365 [deep tense music] 812 00:49:47,854 --> 00:49:49,203 - What'd they say? 813 00:49:49,334 --> 00:49:51,075 - Nothing, not a sound. 814 00:49:51,205 --> 00:49:53,033 I can't do another night. 815 00:49:53,164 --> 00:49:55,514 - Is that the power plant? 816 00:49:55,644 --> 00:50:00,388 - Can I see it? - I think so. 817 00:50:03,565 --> 00:50:06,090 - What's it like to kill someone? 818 00:50:09,136 --> 00:50:10,703 I bet he deserved it. 819 00:50:12,966 --> 00:50:14,011 - [Roxy] Cass! 820 00:50:17,492 --> 00:50:20,191 [deep tense music] 821 00:50:38,078 --> 00:50:40,776 [gunfire rattles] 822 00:50:45,172 --> 00:50:48,349 [deep suspenseful music] 823 00:51:06,976 --> 00:51:08,543 - [Nelson] So I have to be very careful 824 00:51:08,674 --> 00:51:09,762 when I clean this panel? 825 00:51:11,285 --> 00:51:12,504 - Yeah, you bet your ass. 826 00:51:12,634 --> 00:51:14,941 No abrasive, and no water, all right? 827 00:51:15,072 --> 00:51:17,204 - You guys, so full of shit. 828 00:51:25,734 --> 00:51:27,432 - Are we under attack? 829 00:51:30,957 --> 00:51:31,827 - [Camino] No one's home. 830 00:51:32,959 --> 00:51:33,829 What's wrong with your car? 831 00:51:33,960 --> 00:51:34,917 - I don't know, I just freaked. 832 00:51:40,880 --> 00:51:42,664 - Man, what are you doing? 833 00:51:42,795 --> 00:51:44,405 - Well, you said no one was home. 834 00:51:44,536 --> 00:51:45,928 - Yeah, but what if they come back? 835 00:51:46,059 --> 00:51:47,278 - All right, well, we should be quiet. 836 00:51:50,629 --> 00:51:52,283 So these terrorists. 837 00:51:52,413 --> 00:51:54,937 These guys, you don't know what they want? 838 00:51:55,068 --> 00:51:56,939 - Didn't have time to ask. 839 00:51:57,070 --> 00:51:57,810 - Covered faces? 840 00:51:59,594 --> 00:52:02,728 Maybe terrorists that don't wanna take credit, huh? 841 00:52:11,650 --> 00:52:13,739 - [Camino] Hey, we could cross the field on that. 842 00:52:13,869 --> 00:52:15,349 Can you hot wire it? 843 00:52:16,568 --> 00:52:17,308 - Can you drive it? 844 00:52:19,397 --> 00:52:22,095 [engine whirring] 845 00:52:36,022 --> 00:52:37,284 - [Camino] Hey, you got anything? 846 00:52:37,415 --> 00:52:39,286 - Uh, try now. 847 00:52:39,417 --> 00:52:40,983 - [Camino] All right. 848 00:52:44,073 --> 00:52:46,685 [engine revving] 849 00:52:53,779 --> 00:52:55,955 [crashing] 850 00:53:17,237 --> 00:53:19,935 [explosion bangs] 851 00:53:27,160 --> 00:53:29,684 - Need to work on your quiet. 852 00:53:29,815 --> 00:53:31,817 [tense music] 853 00:53:31,947 --> 00:53:32,905 - Somebody get me a pot of coffee, 854 00:53:33,035 --> 00:53:34,211 it's gonna be a long night. 855 00:53:37,866 --> 00:53:39,868 Where did that E.M.P. deploy? 856 00:53:39,999 --> 00:53:41,783 I need a location, people. 857 00:53:41,914 --> 00:53:43,220 - Working on it, working on it. 858 00:53:46,484 --> 00:53:48,355 - Gia, call it in. 859 00:53:51,663 --> 00:53:53,360 - Full alert, code red. 860 00:53:53,491 --> 00:53:56,363 Backup power is 80%. 861 00:53:56,494 --> 00:53:57,799 - [Hawking] So the E.M. fried most of the system. 862 00:53:57,930 --> 00:53:58,670 God. 863 00:54:04,023 --> 00:54:06,939 [helicopter whirring] 864 00:54:19,168 --> 00:54:21,258 - Air National Guard reporting. 865 00:54:21,388 --> 00:54:22,650 Explosion, sector 15. 866 00:54:23,782 --> 00:54:25,871 They blew up the whole farm. 867 00:54:26,001 --> 00:54:27,220 I'm gonna call state police. 868 00:55:00,340 --> 00:55:01,080 - Chombo. 869 00:55:10,045 --> 00:55:11,395 Yeah, I'm okay. 870 00:55:11,525 --> 00:55:14,006 - [Puke] Are you okay, princess? 871 00:55:16,617 --> 00:55:17,879 - I want to thank you. 872 00:55:18,010 --> 00:55:20,186 I wouldn't have found Cass without you, son. 873 00:55:20,317 --> 00:55:21,666 But if I were him, you'd be dead. 874 00:55:24,146 --> 00:55:26,279 - Chombo, he's not worth it. 875 00:55:41,381 --> 00:55:42,730 [alarm blaring] 876 00:55:42,861 --> 00:55:45,342 - Come on. 877 00:55:45,472 --> 00:55:48,301 Drop that, the plant is under attack. 878 00:55:53,175 --> 00:55:56,048 [suspenseful music] 879 00:56:08,800 --> 00:56:10,802 [laughs] 880 00:56:19,637 --> 00:56:20,333 [gunfire rattles] 881 00:56:20,464 --> 00:56:21,508 - What is that? 882 00:56:26,513 --> 00:56:28,907 [gunshot bangs] 883 00:56:29,037 --> 00:56:31,779 [deep tense music] 884 00:56:35,566 --> 00:56:39,439 [thuds] [grunts] 885 00:56:42,486 --> 00:56:44,749 [gunshot bangs] 886 00:56:44,879 --> 00:56:46,838 [grunts] 887 00:56:53,497 --> 00:56:55,020 - Mack, Mack! 888 00:56:55,150 --> 00:56:56,413 Come on, come on! 889 00:56:57,370 --> 00:56:59,720 [Mack gasps] 890 00:57:04,116 --> 00:57:06,423 Come on, come on, come on. 891 00:57:06,553 --> 00:57:08,468 [hushes] 892 00:57:09,774 --> 00:57:11,645 - Camino, I owe you this. 893 00:57:15,040 --> 00:57:17,999 - Wait, you don't owe me nothing, okay? 894 00:57:35,147 --> 00:57:36,017 - I'm sorry. 895 00:57:37,715 --> 00:57:38,455 If anybody. 896 00:57:44,461 --> 00:57:45,984 - [Cass] Mack, Mack! 897 00:57:50,597 --> 00:57:52,643 [sobbing] 898 00:57:59,345 --> 00:58:00,868 - [Chief] I.D. these for me. 899 00:58:00,999 --> 00:58:02,261 - Green is for friendlies. 900 00:58:02,391 --> 00:58:03,480 Red is unknown. 901 00:58:05,090 --> 00:58:09,660 - The unknowns are probably an anom, amun-- 902 00:58:09,790 --> 00:58:11,836 - Anomalies. 903 00:58:11,966 --> 00:58:14,578 The signals have been increased since the E.M.P. 904 00:58:14,708 --> 00:58:16,014 - Do we look stupid, Hawking? 905 00:58:19,278 --> 00:58:20,714 Who the hell are the red? 906 00:58:22,847 --> 00:58:25,589 - I'm an American doing my job. 907 00:58:25,719 --> 00:58:27,199 - Tell the patrol. 908 00:58:27,329 --> 00:58:29,375 I don't want them shooting Bambi and his mother, 909 00:58:29,506 --> 00:58:31,072 let alone a hunter. 910 00:58:31,203 --> 00:58:33,205 - Well, you can forget that. 911 00:58:33,335 --> 00:58:34,728 We should be careful. 912 00:58:34,859 --> 00:58:35,599 - Colonel Jackson. 913 00:58:37,296 --> 00:58:39,516 - I need all of your activities transferred to my staff 914 00:58:39,646 --> 00:58:40,952 within the next 3 1/2 minutes. 915 00:58:42,606 --> 00:58:43,432 - Who are they? 916 00:58:43,563 --> 00:58:46,044 - Homeland Security, I think. 917 00:58:46,174 --> 00:58:47,524 - What activities? 918 00:58:47,654 --> 00:58:49,743 For the week, the month? 919 00:58:49,874 --> 00:58:52,267 - Why is he speaking directly to me? 920 00:58:52,398 --> 00:58:54,182 I will be in your office. 921 00:58:54,313 --> 00:58:56,968 Custodians do not have access during code red. 922 00:58:57,098 --> 00:58:57,838 Arrest him. 923 00:58:59,231 --> 00:59:00,232 - What's a code red? 924 00:59:11,678 --> 00:59:13,201 - You think you can come to our country 925 00:59:13,332 --> 00:59:15,073 and kill without payback? 926 00:59:15,203 --> 00:59:16,378 - [Puke] You did. 927 00:59:16,509 --> 00:59:17,423 - You saw them coming, didn't you, huh? 928 00:59:17,554 --> 00:59:18,424 - No, I didn't. 929 00:59:18,555 --> 00:59:20,600 I was just as surprised as you. 930 00:59:20,731 --> 00:59:21,383 - Did you kill Mack? 931 00:59:21,514 --> 00:59:22,297 - No. 932 00:59:28,216 --> 00:59:29,522 - Why are you here? 933 00:59:29,653 --> 00:59:32,351 - [Cass] Roxy said they don't talk. 934 00:59:33,831 --> 00:59:34,919 - The last one. 935 00:59:35,049 --> 00:59:36,573 - [Puke] Kill him, kill him! 936 00:59:36,703 --> 00:59:39,663 - Cass said you're not a murderer, man. 937 00:59:45,364 --> 00:59:46,583 - What the hell? 938 00:59:48,106 --> 00:59:49,150 She's like hot. 939 00:59:51,979 --> 00:59:53,590 - So? 940 00:59:53,720 --> 00:59:56,157 Bitch has one thing on her mind and that's murdering us. 941 00:59:57,376 --> 00:59:58,899 - Chombo. 942 00:59:59,030 --> 00:59:59,857 - [Chombo] Cassandra. 943 00:59:59,987 --> 01:00:00,640 - Hey, just chill for a sec. 944 01:00:04,252 --> 01:00:06,472 - You ain't going though, bitch. 945 01:00:08,039 --> 01:00:09,170 - Thanks for doing that. 946 01:00:09,301 --> 01:00:11,216 - Look, I'm not dragging her ass. 947 01:00:14,915 --> 01:00:16,743 - One of us can stay. 948 01:00:16,874 --> 01:00:17,614 - I will. 949 01:00:17,744 --> 01:00:18,702 - No, I will. 950 01:00:21,487 --> 01:00:24,142 [grunts] 951 01:00:24,272 --> 01:00:26,797 [siren wailing] 952 01:00:32,585 --> 01:00:35,544 - Three video feeds are unaccounted for. 953 01:00:35,675 --> 01:00:36,371 - [Walters] What? 954 01:00:37,895 --> 01:00:39,723 - Cameras have diverted our Homeland feed. 955 01:00:41,594 --> 01:00:42,551 - [Chief] Been busy, Hawking? 956 01:00:42,682 --> 01:00:44,292 - Me? 957 01:00:44,423 --> 01:00:46,817 You disrespect me every day. 958 01:00:46,947 --> 01:00:49,036 Now with these clowns, I'm not just gonna sit here 959 01:00:49,167 --> 01:00:50,429 and let you guys-- 960 01:00:50,559 --> 01:00:51,735 - Yes you are, yes you are, yes you are. 961 01:00:51,865 --> 01:00:53,345 - All right, that's the regular patrol. 962 01:00:53,475 --> 01:00:55,956 Our feed ended here. 963 01:00:57,131 --> 01:00:58,698 - Those friendlies? 964 01:00:58,829 --> 01:00:59,743 - Well, I don't care, I don't care, I don't care. 965 01:00:59,873 --> 01:01:01,396 I need a two-mile buffer zone. 966 01:01:01,527 --> 01:01:03,137 Get me incident management. 967 01:01:03,268 --> 01:01:05,139 - Look, this is the last day of hunting season. 968 01:01:05,270 --> 01:01:07,402 Nobody pays attention to posted signs. 969 01:01:09,753 --> 01:01:13,844 - Well, it is possible that no one intentionally 970 01:01:13,974 --> 01:01:15,323 diverted these videos. 971 01:01:16,760 --> 01:01:17,761 Here's the last one here. 972 01:01:34,342 --> 01:01:38,085 I can take them an analyze them in greater detail. 973 01:01:41,480 --> 01:01:43,700 - Why don't you analyze them in greater detail now? 974 01:01:59,803 --> 01:02:02,283 [gunshot bangs] 975 01:02:09,160 --> 01:02:09,856 - Roxy! 976 01:02:15,514 --> 01:02:17,168 - Life or death reflex. 977 01:02:18,473 --> 01:02:20,562 [sobbing] 978 01:02:28,309 --> 01:02:30,485 [rumbling] 979 01:02:33,662 --> 01:02:34,881 - We have three layers of buffer. 980 01:02:35,012 --> 01:02:36,578 There's little chance that we'll be breached. 981 01:02:38,667 --> 01:02:40,713 [whirring] 982 01:02:40,844 --> 01:02:41,627 - This is pissing me off. 983 01:02:41,758 --> 01:02:42,628 Check the generator. 984 01:02:45,370 --> 01:02:46,066 Run down there. 985 01:02:48,068 --> 01:02:50,070 - Control to unified command. 986 01:02:50,201 --> 01:02:53,421 We are standing by for a possible third E.M.P. strike 987 01:02:53,552 --> 01:02:54,858 within our buffer zone. 988 01:03:03,649 --> 01:03:05,477 - So, you just gonna drive up there? 989 01:03:05,607 --> 01:03:07,653 - Wait, why don't we just get closer so we can see? 990 01:03:09,133 --> 01:03:10,656 - How we all going to fit in there? 991 01:03:10,787 --> 01:03:12,789 I'll just wait there. 992 01:03:12,919 --> 01:03:14,486 - I hate this, but I agree with the big man. 993 01:03:14,616 --> 01:03:15,487 I'm sticking around, too. 994 01:03:15,617 --> 01:03:16,836 - Are you serious? 995 01:03:16,967 --> 01:03:18,403 So we're all just going to wait here? 996 01:03:18,533 --> 01:03:22,189 - So I'm thinking, this doesn't concern all of us. 997 01:03:22,320 --> 01:03:23,538 Why don't we just stay here and wait 998 01:03:23,669 --> 01:03:24,844 for another car to drive by? 999 01:03:28,935 --> 01:03:29,675 - Chombo! 1000 01:03:58,530 --> 01:04:00,532 [grunts] 1001 01:04:07,756 --> 01:04:09,410 - [Camino] Hello? 1002 01:04:09,541 --> 01:04:10,716 Hello? 1003 01:04:10,847 --> 01:04:12,326 Hello? 1004 01:04:12,457 --> 01:04:13,806 - This is the conservation police. 1005 01:04:13,937 --> 01:04:14,633 Who is this? 1006 01:04:16,722 --> 01:04:19,072 - [Camino] We're in some serious danger. 1007 01:04:19,203 --> 01:04:19,856 Okay, I think there might be, 1008 01:04:19,986 --> 01:04:21,422 to the nearest water. 1009 01:04:24,469 --> 01:04:25,339 - Water what? 1010 01:04:25,470 --> 01:04:26,645 You're breaking up. 1011 01:04:26,775 --> 01:04:27,646 - [Camino] Call the army. 1012 01:04:27,776 --> 01:04:28,647 Forgotten any, yeah. 1013 01:04:45,142 --> 01:04:46,230 - Backup power stable. 1014 01:04:48,406 --> 01:04:50,538 We have a possible threat in sector. 1015 01:04:52,105 --> 01:04:54,629 - Eight, unauthorized vehicle approaching. 1016 01:04:54,760 --> 01:04:56,283 - Attack the gate in broad daylight? 1017 01:04:57,763 --> 01:05:00,287 [siren wailing] 1018 01:05:03,073 --> 01:05:04,465 - Sir, this is a secure area! 1019 01:05:04,596 --> 01:05:06,380 Step out of the vehicle! 1020 01:05:07,686 --> 01:05:08,992 - What? 1021 01:05:09,122 --> 01:05:10,080 - Sir, you must follow my explicit instructions 1022 01:05:10,210 --> 01:05:11,124 or you will be fired upon. 1023 01:05:11,255 --> 01:05:13,257 - I'm not the bad guy. 1024 01:05:13,387 --> 01:05:14,127 - [Army] Sir! 1025 01:05:14,258 --> 01:05:15,172 - Hey, I'm an American! 1026 01:05:15,302 --> 01:05:17,000 [gunfire rattles] 1027 01:05:17,130 --> 01:05:18,392 - Sarge, I think I shot him in the arm! 1028 01:05:18,523 --> 01:05:21,047 Sir, lay down the weapon face first! 1029 01:05:25,312 --> 01:05:27,967 [gunfire rattles] 1030 01:05:30,361 --> 01:05:32,929 - Gunfire exchanged at the northwest fence. 1031 01:05:34,191 --> 01:05:34,974 - Vehicle disabled. 1032 01:05:35,975 --> 01:05:36,802 - We need I-sap. 1033 01:06:08,442 --> 01:06:10,923 - Gia, I'd like to speak to you. 1034 01:06:13,317 --> 01:06:14,144 - [Hawkings] Have a nice flight. 1035 01:06:16,059 --> 01:06:17,495 - Is there anything? 1036 01:06:17,625 --> 01:06:18,626 - No further activity. 1037 01:06:20,106 --> 01:06:22,239 Oh, might be something on this one. 1038 01:06:23,414 --> 01:06:25,111 - Millions in detection gear 1039 01:06:25,242 --> 01:06:27,157 and you guys can't find a lump in your shorts. 1040 01:06:33,163 --> 01:06:35,948 [deep tense music] 1041 01:07:16,728 --> 01:07:19,470 - [Camino] Guys, what happened? 1042 01:07:19,600 --> 01:07:21,994 - Your plan A, Chombo, dead. 1043 01:07:23,648 --> 01:07:26,346 Plan B, Cass got in a truck with the terrorists. 1044 01:07:28,435 --> 01:07:29,610 - [Turd] Send your girlfriend to the grave. 1045 01:07:29,741 --> 01:07:30,481 Nice job. 1046 01:07:31,743 --> 01:07:32,483 - Very mature. 1047 01:07:36,748 --> 01:07:37,531 What next, Camino? 1048 01:07:39,011 --> 01:07:39,707 - We gotta get to water. 1049 01:07:39,838 --> 01:07:41,057 - Uh-uh, no more water. 1050 01:07:42,797 --> 01:07:44,625 - Commander Randall said, before we got here, 1051 01:07:44,756 --> 01:07:46,845 many people get their water from some big underground lake. 1052 01:07:46,975 --> 01:07:48,194 I saw toxic waste signs. 1053 01:07:48,325 --> 01:07:49,369 They're planning on poisoning the water. 1054 01:07:49,500 --> 01:07:50,675 - That's stupid. 1055 01:07:50,805 --> 01:07:51,850 They're going to blow up a nuke plant. 1056 01:07:56,681 --> 01:07:58,161 - According to the guard, 1057 01:07:58,291 --> 01:08:00,076 who fired on him is a group of teens. 1058 01:08:01,860 --> 01:08:03,644 They also were seen in another location of ours. 1059 01:08:03,775 --> 01:08:05,516 - The troublemakers from Chicago. 1060 01:08:05,646 --> 01:08:07,300 - [Jackson] All right, what's happening? 1061 01:08:07,431 --> 01:08:08,606 - No further attacks, sir. 1062 01:08:12,914 --> 01:08:14,394 - Where was that taken? 1063 01:08:14,525 --> 01:08:15,917 - The transfer station showed this image hours ago 1064 01:08:16,048 --> 01:08:19,138 and since the last E.M.P. strike, can't reach anybody. 1065 01:08:21,401 --> 01:08:22,098 - Anything light? 1066 01:08:23,229 --> 01:08:24,883 - No, no alarms. 1067 01:08:25,013 --> 01:08:25,666 - Run a diagnostic. 1068 01:08:25,797 --> 01:08:27,277 If it's the E.M.P. 1069 01:08:27,407 --> 01:08:29,322 Nothing's working right. 1070 01:08:29,453 --> 01:08:31,150 - You people, you keep spinning your little wheels. 1071 01:08:31,281 --> 01:08:33,021 And you're wasting my time. 1072 01:08:33,152 --> 01:08:34,980 Do I have to do everything myself? 1073 01:08:35,111 --> 01:08:36,373 Send a patrol to the way station, 1074 01:08:36,503 --> 01:08:39,071 make sure nothing has been breached. 1075 01:08:39,202 --> 01:08:40,768 Gia, get the transport chief out of bed. 1076 01:08:40,899 --> 01:08:42,466 I want him to count every drum, every pallet, 1077 01:08:42,596 --> 01:08:44,468 make sure nothing is missing. 1078 01:08:44,598 --> 01:08:45,773 - Nuclear waste is stored there? 1079 01:08:45,904 --> 01:08:47,123 - It's a transfer station for water 1080 01:08:47,253 --> 01:08:49,255 that's come in contact with the fuel rod. 1081 01:08:49,386 --> 01:08:50,909 - Even kids know a single drop of plutonium 1082 01:08:51,039 --> 01:08:53,041 could poison an entire lake. 1083 01:08:55,392 --> 01:08:57,698 - What are civilians doing here during a code red? 1084 01:08:57,829 --> 01:09:00,005 - Mike Tolrey's conservation police. 1085 01:09:00,136 --> 01:09:02,442 He knows the area and he may know the kid in the video. 1086 01:09:02,573 --> 01:09:03,313 - Kid? 1087 01:09:04,923 --> 01:09:07,665 A kid set off an E.M.P.? 1088 01:09:07,795 --> 01:09:10,276 - I saw a group of kids and the kidnap video was at a camp. 1089 01:09:11,234 --> 01:09:12,365 - Camp? 1090 01:09:12,496 --> 01:09:13,584 - Could it be a diversion? 1091 01:09:15,368 --> 01:09:17,022 If they stole the waste, they could poison the water. 1092 01:09:17,153 --> 01:09:20,243 - The Erie aquifer's a hundred square miles across. 1093 01:09:20,373 --> 01:09:22,810 - Please, go give some fishermen a fine 1094 01:09:22,941 --> 01:09:24,725 and get out of my formerly secure office. 1095 01:09:27,641 --> 01:09:28,338 - Come on. 1096 01:09:29,991 --> 01:09:33,386 - Now, the rest of you, nobody else leaves 1097 01:09:33,517 --> 01:09:34,779 until I get some answers. 1098 01:09:37,434 --> 01:09:39,523 - If I had a .50 cal with hollow points? 1099 01:09:39,653 --> 01:09:41,307 - Ain't no video game. 1100 01:09:54,451 --> 01:09:55,887 - I gotta see if Cass is in there. 1101 01:09:56,017 --> 01:09:58,194 - [Damen] Camino, be careful. 1102 01:10:02,502 --> 01:10:04,025 - Come on, let's go. 1103 01:10:05,853 --> 01:10:07,768 - What if they come back? 1104 01:10:14,514 --> 01:10:15,254 - What now? 1105 01:10:16,777 --> 01:10:18,344 - I have been put on suspension. 1106 01:10:20,346 --> 01:10:21,608 - [Hawking] Well, that takes the shit. 1107 01:10:23,044 --> 01:10:24,220 - What takes what shit? 1108 01:10:26,178 --> 01:10:28,659 - They think you have something to do with this. 1109 01:10:28,789 --> 01:10:30,356 - I-sat, live. 1110 01:10:30,487 --> 01:10:32,445 Finally really, I can finally use a satellite 1111 01:10:32,576 --> 01:10:33,359 the way it was intended. 1112 01:10:33,490 --> 01:10:35,187 Sweet Jesus. 1113 01:10:35,318 --> 01:10:37,668 - A satellite is feeding back our location. 1114 01:10:38,712 --> 01:10:41,280 As commanded, your highness. 1115 01:10:45,066 --> 01:10:47,373 - Would you switch to the water treatment plant, please? 1116 01:10:50,942 --> 01:10:51,638 There. 1117 01:10:53,684 --> 01:10:54,946 - There? 1118 01:10:55,076 --> 01:10:55,903 There? 1119 01:10:56,034 --> 01:10:56,730 - There. 1120 01:10:56,861 --> 01:10:58,210 - There. 1121 01:10:58,341 --> 01:11:00,430 Oh, I have made it so, number one. 1122 01:11:00,560 --> 01:11:01,692 - [Chief] Shut up, Hawking. 1123 01:11:03,563 --> 01:11:05,478 Shouldn't we check out the water station Mike mentioned? 1124 01:11:07,219 --> 01:11:07,959 - So. 1125 01:11:10,527 --> 01:11:13,878 Pouring nuclear waste into an underground aquifer. 1126 01:11:16,576 --> 01:11:18,883 That really is what all of this is about. 1127 01:11:20,885 --> 01:11:22,103 - [Walters] I don't think you should ignore it. 1128 01:11:22,234 --> 01:11:24,802 You'd be kissing the middle U.S. states goodbye. 1129 01:11:24,932 --> 01:11:26,978 - Oh, don't forget to kiss the Mississippi 1130 01:11:27,108 --> 01:11:28,284 and the Gulf of Mexico. 1131 01:11:31,809 --> 01:11:32,549 - You're relieved. 1132 01:11:34,333 --> 01:11:35,116 - Am I? 1133 01:11:35,247 --> 01:11:37,467 Now that is a relief. 1134 01:11:38,946 --> 01:11:43,821 God, it took you idiots so long. 1135 01:11:43,951 --> 01:11:47,390 So how does it feel that the entire middle U.S. 1136 01:11:47,520 --> 01:11:51,307 will be uninhabitable for 10,000 years 1137 01:11:52,743 --> 01:11:53,657 and you can't stop it? 1138 01:11:55,223 --> 01:11:57,051 Welcome to your apocalypse, gentlemen! 1139 01:11:57,182 --> 01:11:57,835 - Arrest him. 1140 01:11:59,445 --> 01:12:00,359 - [Jackson] Call the Pentagon. 1141 01:12:02,230 --> 01:12:04,668 [gunshots bang] 1142 01:12:09,455 --> 01:12:11,979 [gunshot bangs] 1143 01:12:14,939 --> 01:12:15,853 - [Gia] You? 1144 01:12:15,983 --> 01:12:17,115 - Yeah, yeah, yeah, I killed. 1145 01:12:20,074 --> 01:12:21,424 And I'm going to keep you around 1146 01:12:21,554 --> 01:12:24,122 for a little bit now, baby cakes. 1147 01:12:26,559 --> 01:12:31,216 Give me some of that fine piece of ass before I go. 1148 01:12:33,305 --> 01:12:35,176 - What will become of me? 1149 01:12:35,307 --> 01:12:37,440 - Show me a great time, then. 1150 01:12:45,448 --> 01:12:47,406 - Where should I put this? 1151 01:12:48,668 --> 01:12:49,669 - Be creative. 1152 01:12:52,411 --> 01:12:54,370 [grunts] 1153 01:13:01,986 --> 01:13:03,030 - Control. 1154 01:13:03,161 --> 01:13:04,728 We have been breached. 1155 01:13:04,858 --> 01:13:06,469 Everybody is down. 1156 01:13:06,599 --> 01:13:09,559 I repeat, security room is breached. 1157 01:13:10,603 --> 01:13:13,127 [alarm blaring] 1158 01:13:25,836 --> 01:13:27,359 - Watch the hair. 1159 01:13:27,490 --> 01:13:30,057 [thuds] [grunts] 1160 01:13:30,188 --> 01:13:32,886 [thrilling music] 1161 01:13:52,210 --> 01:13:54,734 [Cass grunting] 1162 01:13:56,475 --> 01:13:57,171 - Camino! 1163 01:14:01,567 --> 01:14:04,091 [gunshots bang] 1164 01:14:11,359 --> 01:14:14,058 [thrilling music] 1165 01:15:21,081 --> 01:15:23,214 - Oh, shit! 1166 01:15:23,344 --> 01:15:25,869 [gunshot bangs] 1167 01:15:27,653 --> 01:15:30,134 - Hey, over here! 1168 01:15:30,264 --> 01:15:32,789 [gunshot bangs] 1169 01:15:34,181 --> 01:15:36,880 [gunfire rattles] 1170 01:15:46,019 --> 01:15:48,369 [whimpering] 1171 01:15:54,941 --> 01:15:55,855 - Freely. 1172 01:15:55,986 --> 01:15:56,682 Freely. 1173 01:16:00,120 --> 01:16:00,991 Freely, shh. 1174 01:16:02,296 --> 01:16:03,559 You're fine, you're fine. 1175 01:16:03,689 --> 01:16:04,821 Come on, come on. 1176 01:16:04,951 --> 01:16:07,475 Freely, come on. 1177 01:16:07,606 --> 01:16:12,437 Give me your hand. 1178 01:16:27,713 --> 01:16:29,628 - [Camino] Hey! 1179 01:16:29,759 --> 01:16:34,590 [grunting] [punches thudding] 1180 01:16:36,635 --> 01:16:38,681 [grunting] 1181 01:16:44,556 --> 01:16:45,775 - [Cass] Camino! 1182 01:16:48,734 --> 01:16:53,521 [grunting] [punches thudding] 1183 01:17:13,150 --> 01:17:17,937 [grunting] [punches thudding] 1184 01:17:28,121 --> 01:17:30,776 [thrilling music] 1185 01:17:49,490 --> 01:17:50,404 - [Puke] Bitch! 1186 01:17:50,535 --> 01:17:53,277 [explosion bangs] 1187 01:17:57,368 --> 01:18:02,155 [grunting] [punches thudding] 1188 01:18:06,072 --> 01:18:08,205 [crashing] 1189 01:18:39,802 --> 01:18:42,587 [deep tense music] 1190 01:18:58,037 --> 01:19:01,301 [deep suspenseful music] 1191 01:19:28,154 --> 01:19:28,894 - Hey! 1192 01:19:31,941 --> 01:19:33,420 [gunshot bangs] 1193 01:19:33,551 --> 01:19:35,466 [yells] 1194 01:19:42,255 --> 01:19:43,169 - To the right. 1195 01:19:43,300 --> 01:19:44,954 There's something going on it. 1196 01:19:45,084 --> 01:19:45,781 Oh, God. 1197 01:19:45,911 --> 01:19:47,260 Oh, my God. 1198 01:19:47,391 --> 01:19:48,958 There's a combine on fire. 1199 01:19:49,088 --> 01:19:51,047 It ran into that building. 1200 01:19:52,483 --> 01:19:55,573 There's a bunch of guys in hazmat suits. 1201 01:19:55,703 --> 01:19:59,229 And they're pouring something out of barrels 1202 01:19:59,359 --> 01:20:02,275 right into the aquifer intake. 1203 01:20:02,406 --> 01:20:04,495 - I'll call it in. 1204 01:20:04,625 --> 01:20:07,411 [deep tense music] 1205 01:20:26,778 --> 01:20:27,605 - She's been shot. 1206 01:20:27,735 --> 01:20:28,432 Put pressure on it. 1207 01:20:28,562 --> 01:20:30,086 Pressure on it. 1208 01:20:30,216 --> 01:20:32,871 [Freely groaning] 1209 01:20:46,667 --> 01:20:48,626 Hey, don't leave me again. 1210 01:20:50,758 --> 01:20:53,109 - You know I never meant to hurt you. 1211 01:20:53,239 --> 01:20:56,982 - [Cass] Just don't do it again, okay? 1212 01:20:57,113 --> 01:20:58,941 - Oh, I think I see those kids again. 1213 01:20:59,071 --> 01:21:01,465 Can you get us a little closer? 1214 01:21:13,694 --> 01:21:16,262 What the hell is coming behind us? 1215 01:21:18,961 --> 01:21:21,920 [helicopter whirring] 1216 01:21:29,014 --> 01:21:30,886 [yells] 1217 01:21:32,061 --> 01:21:35,368 [deep suspenseful music] 1218 01:21:53,996 --> 01:21:54,692 Jeez! 1219 01:22:07,313 --> 01:22:08,053 Oh, my God. 1220 01:22:10,229 --> 01:22:12,014 Can you get in the maze? 1221 01:22:26,811 --> 01:22:27,681 Right there! 1222 01:22:32,469 --> 01:22:33,600 Mayday, mayday! 1223 01:22:37,474 --> 01:22:40,129 [explosion bangs] 1224 01:22:41,391 --> 01:22:43,393 [laughs] 1225 01:22:48,093 --> 01:22:49,965 [yells] 1226 01:22:58,103 --> 01:23:00,801 [gunfire rattles] 1227 01:23:14,467 --> 01:23:15,555 - Damen, Damen! 1228 01:23:17,470 --> 01:23:18,906 - This concerns me. 1229 01:23:22,258 --> 01:23:25,739 - [Cass] Put some pressure it, pressure on it. 1230 01:23:46,934 --> 01:23:48,849 [yells] 1231 01:23:55,726 --> 01:23:58,294 [gunshots bang] 1232 01:24:02,515 --> 01:24:05,083 [gunshot rattles] 1233 01:24:10,001 --> 01:24:12,699 [gunshot rattles] 1234 01:24:16,094 --> 01:24:18,096 [screams] 1235 01:24:44,557 --> 01:24:47,082 [gunshots bang] 1236 01:24:51,042 --> 01:24:51,782 - Drop your gun! 1237 01:24:51,912 --> 01:24:53,653 Hands in the air! 1238 01:24:53,784 --> 01:24:56,308 [gunshot bangs] 1239 01:24:57,962 --> 01:25:00,486 [gunshots bang] 1240 01:25:05,361 --> 01:25:06,666 - It's okay. 1241 01:25:06,797 --> 01:25:07,493 I'm sorry. 1242 01:25:10,757 --> 01:25:12,716 - Last face I'll ever see. 1243 01:25:19,853 --> 01:25:20,637 Oh, my God. 1244 01:25:24,902 --> 01:25:28,514 - Damen, we need to get Freely to the hospital. 1245 01:25:37,871 --> 01:25:39,351 Damen, are you hurt? 1246 01:25:52,103 --> 01:25:53,235 [tense music] 1247 01:25:53,365 --> 01:25:55,759 - Kid, get the hell out of there! 1248 01:26:03,636 --> 01:26:06,073 [gunshots bang] 1249 01:26:10,077 --> 01:26:11,992 [thuds] 1250 01:26:37,496 --> 01:26:40,020 [gunshots bang] 1251 01:26:55,862 --> 01:26:58,038 Stop or I will shoot! 1252 01:26:58,169 --> 01:26:59,518 Get on the ground! 1253 01:27:01,825 --> 01:27:04,219 [tense music] 1254 01:27:43,519 --> 01:27:44,694 - [Cass] Chombo? 1255 01:27:45,869 --> 01:27:48,393 [siren wailing] 1256 01:27:52,092 --> 01:27:54,660 - [Police] Get on the ground, now! 1257 01:27:55,835 --> 01:27:57,010 - [Damen] This is bullshit. 1258 01:27:57,141 --> 01:27:59,752 - This is bullshit, we're Americans. 1259 01:27:59,883 --> 01:28:01,363 - Chombo, they know. 1260 01:28:07,673 --> 01:28:09,806 They're just doing their job. 1261 01:28:20,425 --> 01:28:23,515 [mellow ambient music] 1262 01:28:38,225 --> 01:28:40,880 - Is that one of the troublemakers? 1263 01:28:57,070 --> 01:29:00,596 - Actually, that's what a hero looks like, son. 1264 01:29:06,253 --> 01:29:08,995 [thrilling music] 1265 01:30:16,541 --> 01:30:19,588 [deep thrilling music] 78110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.