All language subtitles for Avatar The Last Airbender s01e08 Avatar Roku Winter Solstice 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,567 --> 00:00:10,067 Water... 2 00:00:10,233 --> 00:00:11,933 Earth... 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,067 Fire... 4 00:00:14,233 --> 00:00:16,600 Air... 5 00:00:16,767 --> 00:00:20,700 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:20,867 --> 00:00:24,900 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:25,067 --> 00:00:27,667 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:27,833 --> 00:00:29,233 could stop them. 9 00:00:29,400 --> 00:00:30,767 But when the world needed him most, 10 00:00:30,933 --> 00:00:32,567 he vanished. 11 00:00:32,733 --> 00:00:34,600 A hundred years passed, and my brother and I 12 00:00:34,767 --> 00:00:38,233 discovered the new Avatar, an Airbender named Aang. 13 00:00:38,400 --> 00:00:40,467 And although his Airbending skills were great, 14 00:00:40,633 --> 00:00:44,233 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,500 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:58,433 --> 00:01:00,533 When the Avatar dies, he's reincarnated 17 00:01:00,700 --> 00:01:02,667 into the next nation in the cycle. 18 00:01:02,833 --> 00:01:05,067 But there's no one who could teach me how to be the Avatar. 19 00:01:05,200 --> 00:01:08,500 Monk Gyatsu said that Avatar Roku would help me. 20 00:01:08,667 --> 00:01:11,900 The Avatar before you? He died over 100 years ago. 21 00:01:12,067 --> 00:01:13,633 How are you supposed to talk to him? 22 00:01:13,800 --> 00:01:15,333 There's a temple on a crescent-shaped island, 23 00:01:15,500 --> 00:01:17,333 and if I go there on the solstice, 24 00:01:17,500 --> 00:01:18,667 I'll be able to speak with him. 25 00:01:18,833 --> 00:01:20,833 But the solstice is tomorrow. 26 00:01:21,067 --> 00:01:23,267 Yeah, and there's one more problem. 27 00:01:23,433 --> 00:01:25,067 The island is in the Fire Nation. 28 00:01:39,100 --> 00:01:41,367 Let's go, Appa! Come on, boy. 29 00:01:43,800 --> 00:01:45,900 Look, I'm sorry, but Katara and Sokka 30 00:01:46,067 --> 00:01:48,133 aren't coming to the Fire Nation with us. 31 00:01:48,300 --> 00:01:51,633 If they got hurt, I'd never forgive myself. 32 00:01:51,800 --> 00:01:54,067 So get your big butt of the ground and let's go! 33 00:01:55,400 --> 00:01:56,667 Aah! 34 00:01:56,833 --> 00:01:58,200 I think his big butt 35 00:01:58,367 --> 00:01:59,700 is trying to tell you something. 36 00:01:59,867 --> 00:02:01,833 Please don't go, Aang. 37 00:02:02,067 --> 00:02:03,667 The world can't afford to lose you to the Fire Nation. 38 00:02:03,833 --> 00:02:05,367 Neither can I. 39 00:02:10,567 --> 00:02:12,300 But I have to talk to Avatar Roku 40 00:02:12,467 --> 00:02:14,167 to find out what my vision means. 41 00:02:14,333 --> 00:02:16,167 I need to get to the fire temple 42 00:02:16,333 --> 00:02:17,800 before the sun sets on the solstice. 43 00:02:17,967 --> 00:02:18,800 That's today! 44 00:02:22,500 --> 00:02:25,933 We're not letting you go into the Fire Nation, Aang. 45 00:02:26,100 --> 00:02:28,067 At least not without your friends. 46 00:02:28,167 --> 00:02:29,300 We got your back. 47 00:02:32,267 --> 00:02:33,833 Ew! 48 00:02:34,067 --> 00:02:36,300 It's a long journey to the crescent island. 49 00:02:36,467 --> 00:02:38,067 You'll have to fly fast to have any chance 50 00:02:38,167 --> 00:02:40,333 of making it before sundown. 51 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Good luck. 52 00:02:41,667 --> 00:02:42,400 Thank you for your-- 53 00:02:42,567 --> 00:02:43,400 Go! 54 00:02:50,200 --> 00:02:51,600 Having trouble sleeping? 55 00:02:53,933 --> 00:02:55,933 Seen the Avatar lately? 56 00:03:05,067 --> 00:03:06,800 Come on, boy. We've got a long way to go. 57 00:03:06,967 --> 00:03:08,067 Faster! 58 00:03:13,933 --> 00:03:17,233 Sailing into Fire Nation waters. 59 00:03:17,400 --> 00:03:19,367 Of all the foolish things you've done 60 00:03:19,533 --> 00:03:22,100 in your 16 years, Prince Zuko, 61 00:03:22,267 --> 00:03:24,867 this is the most foolish. 62 00:03:25,067 --> 00:03:26,800 I have no choice, Uncle. 63 00:03:26,967 --> 00:03:28,900 Have you completely forgotten 64 00:03:29,067 --> 00:03:31,600 that the Fire Lord banished you? 65 00:03:31,767 --> 00:03:33,133 What if you're caught? 66 00:03:33,300 --> 00:03:34,967 I'm chasing the Avatar. 67 00:03:35,133 --> 00:03:36,933 My father will understand why I'm returning home. 68 00:03:37,100 --> 00:03:39,600 You give him too much credit. 69 00:03:39,767 --> 00:03:42,667 My brother is not the understanding type. 70 00:03:45,700 --> 00:03:47,200 There they are. 71 00:03:47,367 --> 00:03:49,233 Helmsman, full steam ahead. 72 00:03:50,933 --> 00:03:52,667 Aang, we got trouble. 73 00:03:52,833 --> 00:03:54,867 Yeah, and it's gaining fast! 74 00:04:02,067 --> 00:04:05,433 Really, Prince Zuko, couldn't you shoot them down 75 00:04:05,600 --> 00:04:07,067 with something more fragrant? 76 00:04:10,433 --> 00:04:12,333 On my mark. 77 00:04:12,500 --> 00:04:13,333 Fire! 78 00:04:15,867 --> 00:04:17,733 Fire ball! 79 00:04:17,900 --> 00:04:18,500 I'm on it! 80 00:04:22,900 --> 00:04:24,767 We have to get out of Zuko's range 81 00:04:24,933 --> 00:04:26,967 before he shoots another hot sticker at us! 82 00:04:27,133 --> 00:04:29,167 Can't you make Appa go any faster? 83 00:04:29,333 --> 00:04:31,933 Yeah, but there's just one little problem. 84 00:04:32,100 --> 00:04:33,200 A blockade. 85 00:04:40,400 --> 00:04:41,633 Technically, you are still 86 00:04:41,800 --> 00:04:43,500 in Earth Kingdom waters. 87 00:04:43,667 --> 00:04:45,233 Turn back now, and they cannot arrest you. 88 00:04:45,400 --> 00:04:46,867 If we fly north, 89 00:04:47,067 --> 00:04:48,433 we can go around the Fire Nation ships 90 00:04:48,600 --> 00:04:50,067 and avoid the blockade. 91 00:04:50,233 --> 00:04:51,400 It's the only way. 92 00:04:51,567 --> 00:04:53,167 There's no time! 93 00:04:53,333 --> 00:04:54,900 This is exactly why I didn't want you to come. 94 00:04:55,067 --> 00:04:56,467 It's too dangerous. 95 00:04:56,633 --> 00:04:58,433 And that's exactly why we're here. 96 00:04:58,600 --> 00:05:00,867 Let's run this blockade. 97 00:05:01,067 --> 00:05:02,700 Appa, yip yip! 98 00:05:05,067 --> 00:05:06,867 He's not turning around. 99 00:05:07,067 --> 00:05:10,100 Please, Prince Zuko. If the Fire Nation captures you, 100 00:05:10,267 --> 00:05:12,200 there is nothing I can do. 101 00:05:12,367 --> 00:05:14,667 Do not follow the Avatar. 102 00:05:14,833 --> 00:05:16,900 I'm sorry, Uncle. 103 00:05:17,067 --> 00:05:19,233 Run the blockade! 104 00:05:19,400 --> 00:05:21,800 The Avatar... 105 00:05:21,967 --> 00:05:24,333 and the banished prince. 106 00:05:24,500 --> 00:05:27,133 This must be my lucky day. 107 00:05:27,300 --> 00:05:29,533 Commander Zhao, what are your orders? 108 00:05:29,700 --> 00:05:31,800 Shoot the bison down, Captain. 109 00:05:31,967 --> 00:05:34,633 But there's a fire Navy ship out there, sir-- one of our own. 110 00:05:34,800 --> 00:05:36,367 What if it's hit? 111 00:05:36,533 --> 00:05:39,067 So be it. It belongs to a traitor. 112 00:05:39,233 --> 00:05:40,067 Ignite! 113 00:05:43,400 --> 00:05:44,433 Launch! 114 00:05:48,800 --> 00:05:50,067 Aah! Aah! Aah! 115 00:06:06,667 --> 00:06:08,767 Appa, are you OK? 116 00:06:22,900 --> 00:06:25,200 Prince Zuko, the engines are damaged! 117 00:06:25,367 --> 00:06:27,533 We need to stop and make repairs! 118 00:06:27,700 --> 00:06:29,533 Do not stop this ship. 119 00:06:29,700 --> 00:06:30,533 Launch! 120 00:06:36,333 --> 00:06:38,733 Aah! 121 00:06:46,400 --> 00:06:49,600 Aah! Aah! Aah! 122 00:06:49,767 --> 00:06:51,533 Aah! 123 00:06:51,700 --> 00:06:54,100 Sokka! 124 00:06:56,300 --> 00:06:58,233 Aah 125 00:07:00,233 --> 00:07:01,067 Aah! 126 00:07:15,733 --> 00:07:16,833 Ready. 127 00:07:22,067 --> 00:07:22,967 Fire! 128 00:07:25,733 --> 00:07:27,233 Aah! 129 00:07:36,100 --> 00:07:38,167 Aah! Ooh! 130 00:07:44,667 --> 00:07:46,233 We made it! 131 00:07:46,400 --> 00:07:49,067 We got into the Fire Nation. Great. 132 00:07:49,200 --> 00:07:51,433 Where do you think the Avatar is headed, sir? 133 00:07:51,600 --> 00:07:53,433 I'm not sure, 134 00:07:53,600 --> 00:07:56,100 but I bet a certain banished prince will know. 135 00:07:58,933 --> 00:08:00,233 We're on a collision course! 136 00:08:00,400 --> 00:08:02,300 We can make it. 137 00:08:02,467 --> 00:08:04,967 The boarding party is ready to apprehend Prince Zuko, sir. 138 00:08:05,133 --> 00:08:07,167 Wait. Cut the engines 139 00:08:07,333 --> 00:08:08,400 and let them pass. 140 00:08:08,567 --> 00:08:09,333 Sir? 141 00:08:31,733 --> 00:08:33,300 There it is-- 142 00:08:33,467 --> 00:08:35,433 the island where Roku's dragon took me. 143 00:08:40,967 --> 00:08:43,167 You did it, buddy. Nice flying. 144 00:08:44,600 --> 00:08:46,900 You must be tired. 145 00:08:47,067 --> 00:08:52,667 No, I'm good. Refreshed and ready to fight some Firebenders. 146 00:08:52,833 --> 00:08:55,067 I was talking to Appa. 147 00:08:55,167 --> 00:08:57,533 Well, I was talking to Momo. 148 00:09:05,267 --> 00:09:06,933 I don't see any guards. 149 00:09:07,100 --> 00:09:08,433 The Fire Nation 150 00:09:08,600 --> 00:09:09,800 must have abandoned the temple 151 00:09:09,967 --> 00:09:11,433 when Avatar Roku died. 152 00:09:11,600 --> 00:09:12,867 It's almost sundown. We'd better hurry. 153 00:09:22,667 --> 00:09:26,467 Wait. I think I heard something. 154 00:09:26,633 --> 00:09:32,600 We are the Fire Sages, guardians of the Temple of The Avatar. 155 00:09:32,767 --> 00:09:34,967 Great. I am the Avatar. 156 00:09:35,133 --> 00:09:36,067 We know. 157 00:09:41,900 --> 00:09:43,600 I'll hold them off. Run! 158 00:09:48,167 --> 00:09:50,567 If the Avatar contacts Roku, 159 00:09:50,733 --> 00:09:53,233 there's no telling how powerful the boy will become. 160 00:09:53,400 --> 00:09:55,333 Split up and find him. 161 00:09:58,767 --> 00:10:00,133 Follow me! 162 00:10:00,300 --> 00:10:01,400 Do you know where you're going? 163 00:10:01,567 --> 00:10:02,100 Nope. 164 00:10:04,033 --> 00:10:06,000 Wrong way! 165 00:10:06,167 --> 00:10:06,967 Come back! 166 00:10:13,367 --> 00:10:16,800 I don't want to fight you. I am a friend. 167 00:10:16,967 --> 00:10:18,633 Firebenders aren't our friends. 168 00:10:21,367 --> 00:10:23,600 I know why you're here, Avatar. 169 00:10:23,767 --> 00:10:25,233 You do? 170 00:10:25,400 --> 00:10:28,733 Yes. You wish to speak to Avatar Roku. 171 00:10:28,900 --> 00:10:30,333 I can take you to him. 172 00:10:30,500 --> 00:10:31,067 How? 173 00:10:36,733 --> 00:10:38,567 This way. 174 00:10:38,733 --> 00:10:39,567 Find him! 175 00:10:41,467 --> 00:10:42,933 Time is running out! Quickly! 176 00:10:51,933 --> 00:10:53,467 What's he up to, Uncle? 177 00:10:53,633 --> 00:10:55,800 Why didn't Commander Zhao arrest me? 178 00:10:55,967 --> 00:10:58,167 Because he wants to follow you. 179 00:10:58,333 --> 00:10:59,700 He knows you'll lead him 180 00:10:59,867 --> 00:11:01,967 to the prize you're both after-- 181 00:11:02,133 --> 00:11:03,767 the Avatar. 182 00:11:03,933 --> 00:11:05,933 If Zhao wants to follow our trail of smoke, 183 00:11:06,100 --> 00:11:08,900 then that's exactly what I'll let him do. 184 00:11:09,067 --> 00:11:12,100 Avatar Roku once called this temple his home. 185 00:11:12,267 --> 00:11:15,333 He formed these secret passages out of the magma. 186 00:11:15,500 --> 00:11:17,067 Did you know Avatar Roku? 187 00:11:17,167 --> 00:11:20,133 No, but my grandfather knew him. 188 00:11:20,300 --> 00:11:22,067 Many generations of fire sages 189 00:11:22,200 --> 00:11:24,933 guarded this temple long before me. 190 00:11:25,100 --> 00:11:27,067 We all have a strong spiritual connection 191 00:11:27,167 --> 00:11:28,567 to this place. 192 00:11:28,733 --> 00:11:30,633 Is that how you knew I was coming? 193 00:11:30,800 --> 00:11:33,733 A few weeks ago, an amazing thing occurred. 194 00:11:33,900 --> 00:11:36,067 The statue of Avatar Roku-- 195 00:11:36,233 --> 00:11:37,967 its eyes began to glow. 196 00:11:38,133 --> 00:11:40,133 That's when we were at the Air Temple. 197 00:11:40,300 --> 00:11:43,067 Avatar Roku's eyes were glowing there, too. 198 00:11:43,167 --> 00:11:46,867 At that moment, we knew you had returned to the world. 199 00:11:47,067 --> 00:11:48,933 If this is the Avatar's temple, 200 00:11:49,100 --> 00:11:50,833 why did the sages attack me? 201 00:11:51,067 --> 00:11:53,233 Things have changed. 202 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 In the past, the sages were loyal 203 00:11:54,567 --> 00:11:56,767 only to the Avatar. 204 00:11:56,933 --> 00:12:01,733 When Roku died, the sages eagerly awaited for the next Avatar to return, 205 00:12:01,900 --> 00:12:03,567 but he never came. 206 00:12:03,733 --> 00:12:05,367 They were waiting for me. 207 00:12:05,533 --> 00:12:08,433 Hey, don't feel bad. You're only 100 years late. 208 00:12:08,600 --> 00:12:11,367 They lost hope that the Avatar would ever return. 209 00:12:11,533 --> 00:12:14,267 When Fire Lord Sozen began the war, 210 00:12:14,433 --> 00:12:16,233 my grandfather and the other sages 211 00:12:16,400 --> 00:12:18,700 were forced to follow him. 212 00:12:18,867 --> 00:12:21,733 I never wanted to serve the Fire Lord. 213 00:12:21,900 --> 00:12:23,500 When I learned you were coming, 214 00:12:23,667 --> 00:12:26,133 I knew I would have to betray the other sages. 215 00:12:26,300 --> 00:12:27,467 Thank you for helping me. 216 00:12:30,367 --> 00:12:32,600 We'll follow these stairs to the sanctuary. 217 00:12:32,767 --> 00:12:34,900 Once you're inside, 218 00:12:35,067 --> 00:12:37,733 wait for the light to hit Avatar Roku's statue. 219 00:12:37,900 --> 00:12:40,533 Only then will you be able to speak with him. 220 00:12:49,267 --> 00:12:51,233 No! 221 00:12:51,400 --> 00:12:52,867 Shyu, what's wrong? 222 00:12:53,067 --> 00:12:55,967 The sanctuary doors-- they're closed. 223 00:12:56,133 --> 00:12:58,300 Can't you just open them with Firebending, 224 00:12:58,467 --> 00:13:00,100 like you opened that other door? 225 00:13:00,267 --> 00:13:03,400 No. Only a fully realized Avatar 226 00:13:03,567 --> 00:13:06,467 is powerful enough to open this door alone. 227 00:13:06,633 --> 00:13:09,900 Otherwise, the sages must open the doors together 228 00:13:10,067 --> 00:13:12,900 with 5 simultaneous fire blasts. 229 00:13:13,067 --> 00:13:14,933 5 fire blasts? 230 00:13:16,433 --> 00:13:18,067 I think I can help you out. 231 00:13:20,633 --> 00:13:22,100 Uncle, keep heading north. 232 00:13:22,267 --> 00:13:23,600 Zhao will follow the smoke trail 233 00:13:23,767 --> 00:13:25,433 while I use it as a cover. 234 00:13:35,333 --> 00:13:36,633 This is a little trick 235 00:13:36,800 --> 00:13:38,600 I picked up from my father. 236 00:13:38,767 --> 00:13:41,400 I seal the lamp oil inside an animal skin casing. 237 00:13:41,567 --> 00:13:43,100 Shyu lights the oil-soaked twine, 238 00:13:43,267 --> 00:13:44,533 and ta da! 239 00:13:44,700 --> 00:13:46,500 Fake Firebending. 240 00:13:46,667 --> 00:13:48,767 You're really outdone yourself this time, Sokka. 241 00:13:48,933 --> 00:13:50,867 This might actually work. 242 00:13:53,700 --> 00:13:55,333 The sages will hear the explosion, 243 00:13:55,500 --> 00:13:57,333 so as soon as they go off, you rush in. 244 00:14:00,167 --> 00:14:02,167 It's almost sunset. Are you ready? 245 00:14:02,333 --> 00:14:03,133 Definitely. 246 00:14:11,600 --> 00:14:12,133 Ooh! 247 00:14:18,933 --> 00:14:20,433 They're still locked! 248 00:14:24,067 --> 00:14:26,367 It didn't work. 249 00:14:35,700 --> 00:14:40,100 Why won't it open?!! 250 00:14:40,267 --> 00:14:42,067 Aang, stop. 251 00:14:42,200 --> 00:14:44,067 There's nothing else we can do. 252 00:14:44,167 --> 00:14:47,133 I'm sorry I put you through all this for nothing. 253 00:14:47,300 --> 00:14:48,567 I don't get it. 254 00:14:48,733 --> 00:14:50,067 That blast looked as strong 255 00:14:50,200 --> 00:14:52,500 as any Firebending I've seen. 256 00:14:52,667 --> 00:14:55,067 Sokka, you're a genius! 257 00:14:55,200 --> 00:14:57,133 Wait. How is Sokka a genius? 258 00:14:57,300 --> 00:14:58,767 His plan didn't even work. 259 00:14:58,933 --> 00:15:01,500 Come on, Aang. Let her dream. 260 00:15:01,667 --> 00:15:04,733 You're right. Sokka's plan didn't work, 261 00:15:04,900 --> 00:15:06,967 but it looks like it did. 262 00:15:07,133 --> 00:15:08,633 Did the definition of genius change 263 00:15:08,800 --> 00:15:11,200 in the last hundred years? 264 00:15:11,367 --> 00:15:13,967 Come quickly! The Avatar has entered the sanctuary! 265 00:15:14,133 --> 00:15:15,567 How did he get in? 266 00:15:15,733 --> 00:15:18,067 I know, but look at the scorch marks, 267 00:15:18,167 --> 00:15:19,133 and down there. 268 00:15:21,167 --> 00:15:24,367 He's inside. Open the doors immediately 269 00:15:24,533 --> 00:15:27,433 before he contacts Avatar Roku. 270 00:15:42,400 --> 00:15:44,067 It's the Avatar's lemur. 271 00:15:44,200 --> 00:15:46,300 He must have crawled through the pipes. 272 00:15:46,467 --> 00:15:47,767 We've been tricked! 273 00:15:47,933 --> 00:15:48,833 Aah! 274 00:15:52,100 --> 00:15:52,833 Now, Aang. 275 00:15:54,667 --> 00:15:56,533 Aang, now's your chance! 276 00:15:58,367 --> 00:16:00,667 The Avatar's coming with me. 277 00:16:05,433 --> 00:16:06,700 Close the doors, quickly! 278 00:16:12,733 --> 00:16:14,900 Aah! 279 00:16:15,067 --> 00:16:15,667 Go! 280 00:16:23,233 --> 00:16:24,233 He made it! 281 00:16:37,067 --> 00:16:39,667 The light hits the statue, and I talk to Roku. 282 00:16:39,833 --> 00:16:41,167 So why isn't anything happening? 283 00:16:46,833 --> 00:16:49,167 Why isn't it working? It's sealed shut. 284 00:16:49,333 --> 00:16:51,133 It must have been the light. 285 00:16:51,300 --> 00:16:53,533 Avatar Roku doesn't want us inside. 286 00:16:56,433 --> 00:16:58,767 Why isn't anything happening? 287 00:16:58,933 --> 00:17:00,300 I don't know what I'm doing. 288 00:17:00,467 --> 00:17:01,933 All I know is Airbending. 289 00:17:02,100 --> 00:17:04,167 Please, Avatar Roku, talk to me. 290 00:17:11,900 --> 00:17:14,600 It's good to see you, Aang. 291 00:17:14,767 --> 00:17:16,500 What took you so long? 292 00:17:21,400 --> 00:17:23,200 Why did you help the Avatar? 293 00:17:23,367 --> 00:17:26,133 Because it was once the Sage's duty. 294 00:17:26,300 --> 00:17:28,933 It is still our duty. 295 00:17:32,767 --> 00:17:36,600 What a moving and heartfelt performance. 296 00:17:36,767 --> 00:17:39,367 I'm certain the Fire Lord will understand 297 00:17:39,533 --> 00:17:41,967 when you explain why you betrayed him. 298 00:17:42,133 --> 00:17:43,233 Commander Zhao-- 299 00:17:43,400 --> 00:17:45,500 And, Prince Zuko, 300 00:17:45,667 --> 00:17:47,767 it was a noble effort, 301 00:17:47,933 --> 00:17:50,933 but your little smokescreen didn't work. 302 00:17:51,100 --> 00:17:53,733 Two traitors in one day. 303 00:17:53,900 --> 00:17:55,933 The Fire Lord will be pleased. 304 00:17:56,100 --> 00:17:57,567 You're too late, Zhao. 305 00:17:57,733 --> 00:17:59,067 The Avatar's inside, 306 00:17:59,167 --> 00:18:00,500 and the doors are sealed. 307 00:18:00,667 --> 00:18:03,233 No matter. Sooner or later, 308 00:18:03,400 --> 00:18:05,100 he has to come out. 309 00:18:09,067 --> 00:18:12,933 I have something very important to tell you, Aang. 310 00:18:13,100 --> 00:18:17,300 That is why, when you were in the spirit world, 311 00:18:17,467 --> 00:18:19,933 I sent my dragon to find you. 312 00:18:20,100 --> 00:18:21,433 Is it about that vision-- 313 00:18:21,600 --> 00:18:22,633 the one of the comet? 314 00:18:22,800 --> 00:18:23,867 Yes. 315 00:18:24,067 --> 00:18:25,133 What does it mean? 316 00:18:25,300 --> 00:18:27,533 100 years ago, 317 00:18:27,700 --> 00:18:29,767 Fire Lord Sozen used that comet 318 00:18:29,933 --> 00:18:31,467 to begin the war. 319 00:18:31,633 --> 00:18:34,133 He and his Firebending army 320 00:18:34,300 --> 00:18:36,333 harnessed its incredible power 321 00:18:36,500 --> 00:18:38,533 and dealt a deadly first strike 322 00:18:38,700 --> 00:18:40,700 against the other nations. 323 00:18:40,867 --> 00:18:43,067 So the comet made them stronger? 324 00:18:43,167 --> 00:18:46,900 Yes, stronger than you could even imagine. 325 00:18:47,067 --> 00:18:49,067 But that happened a hundred years ago. 326 00:18:49,200 --> 00:18:51,100 What does the comet have to do with the war now? 327 00:18:51,267 --> 00:18:53,100 Listen carefully. 328 00:18:53,267 --> 00:18:56,633 Sozen's comet will return by the end of this summer, 329 00:18:56,800 --> 00:18:59,267 and Fire Lord Ozai will use its power 330 00:18:59,433 --> 00:19:02,367 to finish the war once and for all. 331 00:19:02,533 --> 00:19:04,533 Aah! 332 00:19:04,700 --> 00:19:07,300 If he succeeds, even the Avatar 333 00:19:07,467 --> 00:19:10,467 won't be able to restore balance to the world. 334 00:19:10,633 --> 00:19:14,067 Aang, you must defeat the Fire Lord 335 00:19:14,200 --> 00:19:16,533 before the comet arrives. 336 00:19:16,700 --> 00:19:18,733 But I haven't even started learning Waterbending, 337 00:19:18,900 --> 00:19:20,933 not to mention earth and fire. 338 00:19:21,100 --> 00:19:24,933 Mastering the elements takes years of discipline and practice, 339 00:19:25,100 --> 00:19:27,267 but if the world is to survive, 340 00:19:27,433 --> 00:19:30,200 you must do it by summer's end. 341 00:19:38,067 --> 00:19:39,700 When those doors open, 342 00:19:39,867 --> 00:19:42,533 unleash all your firepower. 343 00:19:42,700 --> 00:19:44,667 How's Aang gonna make it out of this? 344 00:19:44,833 --> 00:19:45,933 How are we gonna make it out of this? 345 00:19:49,300 --> 00:19:51,233 What if I can't master all the elements in time? 346 00:19:51,400 --> 00:19:52,700 What if I fail? 347 00:19:52,867 --> 00:19:54,900 I know you can do it, Aang, 348 00:19:55,067 --> 00:19:58,200 for you have done it before. 349 00:19:58,367 --> 00:20:00,900 The solstice is ending. 350 00:20:01,067 --> 00:20:05,400 We must go our separate ways for now. 351 00:20:05,567 --> 00:20:07,700 But I won't be able to come back to the temple. 352 00:20:07,867 --> 00:20:09,367 What if I have questions? 353 00:20:09,533 --> 00:20:10,600 How will I talk to you? 354 00:20:10,767 --> 00:20:13,233 I am a part of you. 355 00:20:13,400 --> 00:20:16,300 When you need to talk to me again, 356 00:20:16,467 --> 00:20:18,967 you will find a way. 357 00:20:20,733 --> 00:20:24,633 A great danger awaits you at the temple. 358 00:20:24,800 --> 00:20:27,133 I can help you face the threat, 359 00:20:27,300 --> 00:20:28,900 but only if you are ready. 360 00:20:31,000 --> 00:20:32,200 I'm ready. 361 00:20:42,567 --> 00:20:45,033 Ready... 362 00:20:45,200 --> 00:20:46,767 No! Aang! 363 00:20:46,933 --> 00:20:47,967 Fire! 364 00:20:55,067 --> 00:20:56,467 Avatar Roku! 365 00:21:09,500 --> 00:21:10,767 Avatar Roku is going to destroy the temple. 366 00:21:10,933 --> 00:21:12,133 We have to get out of here! 367 00:21:12,300 --> 00:21:14,100 Not without Aang! 368 00:21:44,400 --> 00:21:45,800 We got you back. 369 00:21:45,967 --> 00:21:47,600 Thanks. where's Shyu? 370 00:21:47,767 --> 00:21:48,967 I don't know. 371 00:22:14,733 --> 00:22:17,533 No prince, no Avatar. 372 00:22:17,700 --> 00:22:19,900 Apparently the only thing I do have 373 00:22:20,067 --> 00:22:22,067 is 5 traitors. 374 00:22:22,233 --> 00:22:24,700 But, Commander, only Shyu helped the Avatar. 375 00:22:24,867 --> 00:22:27,067 Save your stories for the Fire Lord. 376 00:22:27,167 --> 00:22:28,633 As far as I'm concerned, 377 00:22:28,800 --> 00:22:30,900 you are all guilty. 378 00:22:31,067 --> 00:22:33,567 Take them to the prison hole! 379 00:22:33,617 --> 00:22:38,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.