Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:05,190
It's like the report said...
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,600
The entire village is devastated,
3
00:00:08,980 --> 00:00:11,740
and yet there's not a drop of blood,
let alone any bodies here.
4
00:00:12,320 --> 00:00:16,910
Then... the villagers of Ragako
were able to safely evacuate?
5
00:00:16,910 --> 00:00:18,390
If that's the case,
6
00:00:18,390 --> 00:00:22,550
then the Titans were having
a field day in a completely empty village.
7
00:00:23,210 --> 00:00:24,760
That's hard to believe.
8
00:00:26,380 --> 00:00:31,210
Furthermore... why would they evacuate
without even taking a single horse?
9
00:00:32,380 --> 00:00:33,550
Then what happened?
10
00:00:34,090 --> 00:00:35,360
What could this mean?
11
00:00:36,090 --> 00:00:38,470
Moblit, I found one! This way!
12
00:00:41,720 --> 00:00:42,730
There you are...
13
00:00:48,190 --> 00:00:50,270
Moblit, look at this.
14
00:00:52,990 --> 00:00:55,820
This is a portrait of
Conny Springer's parents?
15
00:00:55,820 --> 00:00:57,680
It's a strong possibility.
16
00:01:02,910 --> 00:01:03,610
Kill it!
17
00:01:03,870 --> 00:01:05,410
Wait! Hold up!
18
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
Unbelievable...
19
00:02:52,020 --> 00:02:57,030
"Children"
20
00:02:58,650 --> 00:03:02,500
Will it be your petty life...
or Christa's future?
21
00:03:03,410 --> 00:03:04,990
It's up to you to decide.
22
00:03:05,910 --> 00:03:09,370
Hey, say something! Who's the enemy?!
23
00:03:09,870 --> 00:03:10,940
Ymir!
24
00:03:13,960 --> 00:03:15,210
Who knows...
25
00:03:16,130 --> 00:03:16,990
It's settled then.
26
00:03:17,590 --> 00:03:19,200
Too bad, Eren.
27
00:03:29,100 --> 00:03:29,980
You're kidding...
28
00:03:30,520 --> 00:03:32,850
The Scouts... are already...
29
00:03:35,270 --> 00:03:36,520
Dammit!
30
00:03:36,770 --> 00:03:39,140
Reiner. What are you right now?
31
00:03:39,530 --> 00:03:41,340
Relax, I'm a warrior.
32
00:03:41,860 --> 00:03:44,460
You're saying to trust Ymir as a warrior?
33
00:03:45,200 --> 00:03:47,240
Isn't she the one who ate Marcel?
34
00:03:47,830 --> 00:03:51,640
Yeah, that's my point.
Ymir's motive is clear.
35
00:03:52,120 --> 00:03:54,170
Once she turned human again,
36
00:03:54,170 --> 00:03:57,800
she probably roamed around
and lived only caring about herself.
37
00:03:58,800 --> 00:04:00,480
Until she met Christa...
38
00:04:01,800 --> 00:04:06,780
And as cute as Christa is, we have
other reasons to bring her to our side.
39
00:04:07,350 --> 00:04:10,280
She's an important person
in a family of the Church.
40
00:04:11,060 --> 00:04:15,370
If Eren turns out not to be the Coordinate,
our job isn't over yet.
41
00:04:16,360 --> 00:04:20,720
Having Christa with us at that point
will make our search much easier.
42
00:04:26,620 --> 00:04:27,570
They're close.
43
00:04:28,580 --> 00:04:30,230
What are they talking about?
44
00:04:30,790 --> 00:04:33,580
Are they planning to leave
before the sun sets?
45
00:04:34,460 --> 00:04:36,340
Let's bring an end to it.
46
00:04:36,960 --> 00:04:39,110
The next time we come here,
47
00:04:39,110 --> 00:04:41,960
we can take Annie, Christa,
and that back home.
48
00:04:42,670 --> 00:04:45,300
That way we won't have to come here anymore.
49
00:04:45,300 --> 00:04:48,300
Right. And our mission will be over.
50
00:04:49,350 --> 00:04:50,540
But as for you...
51
00:04:51,180 --> 00:04:54,020
When we get to our hometown,
tell Annie how you feel.
52
00:04:54,020 --> 00:04:55,690
Huh? Wh-What do you mean?
53
00:04:56,020 --> 00:04:56,940
You stare too much.
54
00:04:57,570 --> 00:04:59,940
Enough that everyone can tell.
55
00:05:00,730 --> 00:05:01,650
But I--
56
00:05:01,650 --> 00:05:03,130
You should go for it.
57
00:05:03,130 --> 00:05:05,370
You're both murderers with short lives ahead.
58
00:05:05,990 --> 00:05:09,170
Who better to understand what
we've gone through than one of us?
59
00:05:15,660 --> 00:05:17,170
What's going on, Reiner?
60
00:05:17,290 --> 00:05:19,040
Aren't we waiting until night?
61
00:05:19,040 --> 00:05:20,900
Nope. We're leaving now.
62
00:05:21,880 --> 00:05:24,380
Eren, don't try to resist.
63
00:05:29,600 --> 00:05:32,680
Come on, don't get violent with me.
64
00:05:33,310 --> 00:05:37,690
Look at the shape that I'm in.
Does it look like I can resist?
65
00:05:38,150 --> 00:05:39,910
Please, gimme a break.
66
00:05:48,660 --> 00:05:53,160
Die! Die! Die! Die! Die! Die!
67
00:05:58,210 --> 00:06:00,360
I'll kill you! I'll slaughter you!
68
00:06:02,750 --> 00:06:05,650
--I'll kill you!
--Hey. Why are we leaving already?
69
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
--Let go!
--Ymir.
70
00:06:07,760 --> 00:06:12,480
When you turned back into a human,
do you remember the person you ate?
71
00:06:15,060 --> 00:06:17,750
No, I don't remember...
72
00:06:19,980 --> 00:06:22,580
But if it was five years ago...
73
00:06:25,030 --> 00:06:26,640
Was it one of your comrades?
74
00:06:33,080 --> 00:06:33,990
I see...
75
00:06:34,540 --> 00:06:37,350
Sorry... for not even remembering.
76
00:06:43,090 --> 00:06:45,090
It's not your fault for forgetting.
77
00:06:46,510 --> 00:06:48,300
It was the same for us, too.
78
00:06:48,800 --> 00:06:49,970
I see...
79
00:06:50,630 --> 00:06:52,630
Eren doesn't seem to remember either.
80
00:06:53,300 --> 00:06:54,990
Is that how it works?
81
00:06:58,140 --> 00:06:59,790
Do you resent me for it?
82
00:07:00,640 --> 00:07:04,570
I'm not sure... I... don't know.
83
00:07:05,690 --> 00:07:08,280
You probably didn't want
to eat a human either...
84
00:07:09,280 --> 00:07:12,940
How long were you wandering
outside the walls for?
85
00:07:13,660 --> 00:07:15,180
About 60 years.
86
00:07:16,270 --> 00:07:20,010
It was like... I was stuck in
a nightmare that would never end.
87
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
A red smoke signal.
88
00:07:37,970 --> 00:07:38,630
What?
89
00:07:43,100 --> 00:07:45,150
Commander! We're surrounded!
90
00:07:45,360 --> 00:07:47,830
There's a way around!
Should we head towards it?
91
00:07:49,860 --> 00:07:52,820
No... Any detours and we'll be too late.
92
00:07:53,570 --> 00:07:57,240
We'll force our way through!
All soldiers, prepare for battle!
93
00:07:59,950 --> 00:08:02,710
For now, let's get to a place without Titans!
94
00:08:03,080 --> 00:08:05,030
We need to get as far away as possible!
95
00:08:06,040 --> 00:08:08,190
My Titan form isn't very fast.
96
00:08:08,550 --> 00:08:11,970
If I get surrounded,
I won't be able to protect you guys!
97
00:08:11,970 --> 00:08:14,390
Then why didn't we just
wait until nightfall?!
98
00:08:15,930 --> 00:08:19,180
Smoke signals?
Did the Scouts come to rescue us?
99
00:08:19,310 --> 00:08:21,910
Unless they brought loads
of horses over the wall,
100
00:08:21,910 --> 00:08:23,190
that scouting formation won't work.
101
00:08:23,730 --> 00:08:24,810
Someone made that call...
102
00:08:26,690 --> 00:08:28,840
I didn't think it would happen so soon.
103
00:08:29,270 --> 00:08:32,550
It must be Commander Erwin.
A tough opponent!
104
00:08:34,950 --> 00:08:37,240
Shit... They're already that close?
105
00:08:37,950 --> 00:08:40,200
It's Eren's fault for going berserk.
106
00:08:44,370 --> 00:08:45,290
It can't be...
107
00:08:46,630 --> 00:08:47,560
She's...
108
00:08:50,630 --> 00:08:51,520
No, she is!
109
00:08:52,300 --> 00:08:56,260
Reiner! Christa's here!
Christa came with them!
110
00:08:56,260 --> 00:08:56,890
Huh?!
111
00:08:56,890 --> 00:08:58,350
If you want her, now's the chance!
112
00:08:58,350 --> 00:09:00,930
How do you know? You can't see her from here!
113
00:09:00,930 --> 00:09:02,060
I just know it!
114
00:09:02,390 --> 00:09:05,260
She's such a good-natured
person, it's stupid!
115
00:09:05,710 --> 00:09:08,490
I guarantee she came to save me! I know it!
116
00:09:08,810 --> 00:09:11,680
Even if that's true, it's no use!
117
00:09:11,940 --> 00:09:13,190
We'll do it later!
118
00:09:13,190 --> 00:09:14,490
Huh?!
119
00:09:14,490 --> 00:09:16,780
Our chance of succeeding is way too low!
120
00:09:17,450 --> 00:09:19,620
How will you get Christa
out of that formation?
121
00:09:20,080 --> 00:09:21,210
Wait for a chance!
122
00:09:21,950 --> 00:09:23,700
Wait for a chance?
123
00:09:24,080 --> 00:09:28,380
Seriously? Will that be after
I'm eaten by one of your warriors?
124
00:09:28,380 --> 00:09:30,130
No! I don't trust you!
125
00:09:30,250 --> 00:09:34,510
Trust me! Christa is
indispensable to us, too!
126
00:09:34,510 --> 00:09:38,220
Then get her now!
Go prove it to me this instant!
127
00:09:38,220 --> 00:09:40,640
It has to be now or never!
128
00:09:40,760 --> 00:09:42,520
I want to see her right now!
129
00:09:44,640 --> 00:09:48,050
At this rate...
I'll never get a chance...
130
00:09:48,050 --> 00:09:49,260
to see her again.
131
00:09:51,070 --> 00:09:56,070
"Information Available for Public Disclosure"
"Ymir's Hometown"
132
00:09:51,070 --> 00:09:56,070
{\a2}"It is not known where Ymir's hometown is located.
However, its location is most certainly
outside the confines of the walls."
133
00:09:59,240 --> 00:10:00,200
It's impossible.
134
00:10:02,410 --> 00:10:04,080
I'm sorry, Ymir.
135
00:10:07,160 --> 00:10:11,550
We don't even know if we can escape
ourselves, let alone go back for her.
136
00:10:12,000 --> 00:10:13,220
I promise you!
137
00:10:13,880 --> 00:10:16,920
If anyone, it's Christa I want
to save from this conflict!
138
00:10:18,050 --> 00:10:21,290
You have to trust us! So just bear with it!
139
00:10:22,640 --> 00:10:26,180
This is for Christa's
own sake! Got it, Ymir?!
140
00:10:28,270 --> 00:10:31,870
Is it... really for Christa's sake?
141
00:10:32,480 --> 00:10:33,250
Yeah!
142
00:10:34,980 --> 00:10:35,760
Fine...
143
00:10:36,280 --> 00:10:37,490
Thank you.
144
00:10:39,570 --> 00:10:41,040
It's happening again, Christa...
145
00:10:42,120 --> 00:10:43,320
I've come this far...
146
00:10:44,160 --> 00:10:45,510
...and yet it seems...
147
00:10:46,580 --> 00:10:48,870
Will I have to lie to myself again?
148
00:10:50,460 --> 00:10:52,750
Hey... Here's a promising one.
149
00:11:02,220 --> 00:11:03,350
How's this kid?
150
00:11:03,760 --> 00:11:04,370
Yeah.
151
00:11:05,640 --> 00:11:09,550
Hey, you there. You're going to
come live with us from now on.
152
00:11:10,390 --> 00:11:13,010
You'll be able to live a brand-new life now.
153
00:11:13,940 --> 00:11:17,740
A brand-new life... needs a brand-new name.
154
00:11:18,860 --> 00:11:19,730
Understand?
155
00:11:21,700 --> 00:11:25,220
That day... was the first
time I lied to myself.
156
00:11:26,080 --> 00:11:30,530
From that point on, I convinced myself...
that I never had a choice.
157
00:11:31,620 --> 00:11:32,250
But...
158
00:11:33,710 --> 00:11:37,790
It is this Lady Ymir who inherits
the blood of the king.
159
00:11:38,170 --> 00:11:42,360
As long as Lady Ymir is with us,
we will be blessed with immortality.
160
00:11:44,050 --> 00:11:45,640
Lady Ymir!
161
00:11:48,600 --> 00:11:52,160
To be honest... it wasn't all that bad.
162
00:11:54,100 --> 00:11:55,620
My food wasn't cold anymore...
163
00:11:56,610 --> 00:11:58,830
And neither was my bed off the ground.
164
00:11:59,860 --> 00:12:00,970
Lady Ymir.
165
00:12:01,700 --> 00:12:05,440
But more than all... was the feeling
of being needed by someone.
166
00:12:05,950 --> 00:12:09,080
I served a purpose in someone's life
for the first time ever.
167
00:12:09,700 --> 00:12:13,010
To me, that was more precious
than anything else.
168
00:12:14,040 --> 00:12:16,000
But then, one day...
169
00:12:21,470 --> 00:12:24,570
It's her! She's the one who did it!
170
00:12:24,890 --> 00:12:29,560
She told us she has the blood of the king!
All we did was believe her!
171
00:12:30,560 --> 00:12:34,030
I was cruelly reminded
that everything in my life...
172
00:12:34,650 --> 00:12:35,830
...was a lie.
173
00:12:37,690 --> 00:12:38,800
Is that right?
174
00:12:39,730 --> 00:12:41,810
N-N--
175
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
It's true.
176
00:12:56,210 --> 00:13:00,300
I am Ymir! The blood of the king
runs through me!
177
00:13:02,210 --> 00:13:05,050
And once again... I told more lies.
178
00:13:07,050 --> 00:13:09,390
If that's what it took
to save everyone else...
179
00:13:10,930 --> 00:13:11,890
However...
180
00:13:13,480 --> 00:13:15,050
Things didn't work that way.
181
00:13:19,940 --> 00:13:21,390
No!
182
00:13:28,240 --> 00:13:32,040
Stop... Please, stop! I'm begging you!
183
00:13:38,880 --> 00:13:40,220
That's when I knew...
184
00:13:41,800 --> 00:13:43,590
This was my punishment.
185
00:13:45,590 --> 00:13:50,680
It's not that I was being punished
for deceiving all those people.
186
00:13:52,180 --> 00:13:56,170
It was for convincing myself to believe...
to feel needed by someone.
187
00:13:57,140 --> 00:14:00,050
It's what I deserved for
continuing to lie to myself.
188
00:14:01,020 --> 00:14:02,440
This was my punishment.
189
00:14:14,370 --> 00:14:16,170
It's a Titan! Run!
190
00:14:54,490 --> 00:14:56,250
When I opened my eyes...
191
00:14:57,790 --> 00:15:00,470
...what I saw was freedom
spread out before me.
192
00:15:02,000 --> 00:15:07,580
If there was such a thing as fate,
I can only laugh at how fickle it can be.
193
00:15:09,590 --> 00:15:10,840
And in that moment...
194
00:15:12,300 --> 00:15:13,810
...I made a promise to myself.
195
00:15:15,430 --> 00:15:17,690
I was done with telling lies.
196
00:15:18,930 --> 00:15:21,580
I wasn't going to lie to myself anymore.
197
00:15:23,610 --> 00:15:26,100
From then on, I'd live honest to myself.
198
00:15:29,360 --> 00:15:31,690
So? What ever happened with that?
199
00:15:32,280 --> 00:15:37,200
She was given the name Christa Lenz
and sent off to become a cadet.
200
00:15:37,200 --> 00:15:41,410
What a pity. She would have been
better off not being born.
201
00:15:44,080 --> 00:15:45,540
Are you talking about me?!
202
00:15:46,000 --> 00:15:48,710
Come on, now. It makes no difference to me.
203
00:15:54,350 --> 00:15:55,390
And then...
204
00:15:57,430 --> 00:15:58,930
Hey, you.
205
00:15:58,930 --> 00:16:00,890
So you're trying to do something "nice," huh?
206
00:16:02,770 --> 00:16:03,890
Uh...
207
00:16:04,730 --> 00:16:06,250
And then I met you.
208
00:16:08,280 --> 00:16:13,170
I could tell right away...
...that you were the same as me...
209
00:16:13,740 --> 00:16:15,780
That you fed yourself lies...
210
00:16:16,700 --> 00:16:18,540
Give your hearts!
211
00:16:20,160 --> 00:16:20,960
Yes, Sir!
212
00:16:22,000 --> 00:16:26,030
That you were someone desperately trying
to convince yourself...
213
00:16:27,540 --> 00:16:29,720
But you know, Christa...
214
00:16:31,130 --> 00:16:34,970
That's why... I won't ask you to understand.
215
00:16:36,930 --> 00:16:37,700
Just that...
216
00:16:39,010 --> 00:16:40,990
...that you give me one last time...
217
00:16:42,060 --> 00:16:44,360
...to be honest with myself.
218
00:16:45,650 --> 00:16:46,520
I'm sorry...
219
00:16:49,070 --> 00:16:51,910
In this environment, I'm
the strongest one here.
220
00:16:56,870 --> 00:16:58,660
Q-Quit it, Ymir!
221
00:16:58,660 --> 00:17:03,750
Don't you think a forest like this
is where I can shine the most? Well?
222
00:17:12,130 --> 00:17:14,840
Ymir! Stop! We'll fall!
223
00:17:14,840 --> 00:17:16,550
Do you think I care?
224
00:17:16,890 --> 00:17:21,350
If I became a Titan, I might be
powerless compared to you,
225
00:17:21,350 --> 00:17:23,520
but I can jump through the
trees and move swiftly.
226
00:17:24,180 --> 00:17:28,480
I could snatch Eren away from you
and go back to meet up with the Scouts...
227
00:17:29,060 --> 00:17:30,280
...and probably succeed.
228
00:17:33,150 --> 00:17:36,570
If you don't agree to take
Christa with you right now,
229
00:17:36,570 --> 00:17:39,410
I'll get in your way and
fight you right here.
230
00:17:39,410 --> 00:17:42,660
Wh-What are you saying?!
Don't you care what happens to her?!
231
00:17:42,660 --> 00:17:44,080
We can't help her that way!
232
00:17:44,620 --> 00:17:46,670
Yeah, that's fine.
233
00:17:47,290 --> 00:17:53,090
Even if it means taking her future away,
I'll do what it takes to live and meet her.
234
00:17:53,510 --> 00:17:56,590
I might be the shittiest
person there ever was.
235
00:17:56,970 --> 00:17:58,870
You guys don't know what it's like.
236
00:17:59,720 --> 00:18:04,850
She knows how awful I am,
and yet she still smiles at me... that girl.
237
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
You...
238
00:18:06,480 --> 00:18:08,100
Don't be mad at me.
239
00:18:08,600 --> 00:18:10,190
I have a plan for it.
240
00:18:10,520 --> 00:18:14,470
If I stay and fight, it should be easier
for you to escape anyways!
241
00:18:15,190 --> 00:18:17,990
Or would you rather stay
and kill each other?!
242
00:18:17,990 --> 00:18:20,310
Do you want me to prove how crazy I am?!
243
00:18:33,460 --> 00:18:34,420
A light?
244
00:18:34,630 --> 00:18:37,420
Straight ahead in the forest! I saw a light!
245
00:18:37,840 --> 00:18:40,840
It's the light that appears
when a Titan transforms!
246
00:18:40,840 --> 00:18:42,300
Then we're just in time.
247
00:18:42,300 --> 00:18:43,720
Soldiers, disperse!
248
00:18:44,520 --> 00:18:46,670
We believe the enemy has already transformed!
249
00:18:47,140 --> 00:18:48,940
Locate Eren and recover him!
250
00:18:59,360 --> 00:19:00,820
Another one of the Police!
251
00:19:00,820 --> 00:19:02,370
Battle is not our objective!
252
00:19:02,950 --> 00:19:05,420
Prioritize recovery and retreat!
253
00:19:06,500 --> 00:19:08,250
Phil! Round up the horses!
254
00:19:08,250 --> 00:19:09,050
Yes, Sir!
255
00:19:14,040 --> 00:19:16,880
First thing is to find the enemy
and let the others know!
256
00:19:17,050 --> 00:19:19,130
They should be fleeing from the forest!
257
00:19:19,220 --> 00:19:19,990
Break!
258
00:19:21,390 --> 00:19:22,140
Eren.
259
00:19:22,140 --> 00:19:22,870
Where are you?!
260
00:19:28,520 --> 00:19:29,980
Is that the scream of a Titan?
261
00:19:30,560 --> 00:19:31,980
It came from ahead!
262
00:19:38,530 --> 00:19:39,860
You can't hide from me!
263
00:19:40,030 --> 00:19:41,280
Wait!
264
00:19:42,990 --> 00:19:44,030
This is Ymir!
265
00:19:44,330 --> 00:19:46,930
She's the one they took! In Titan form!
266
00:19:47,910 --> 00:19:50,950
Hey, Ymir! Why are you the only one here?!
267
00:19:52,330 --> 00:19:55,880
Where's Eren?!
What about Reiner!? Bertholdt?!
268
00:19:59,010 --> 00:20:00,510
So that's Ymir?
269
00:20:00,510 --> 00:20:03,050
Did she turn into a Titan
and fight with Reiner?!
270
00:20:03,260 --> 00:20:04,470
Ymir?
271
00:20:04,470 --> 00:20:07,810
Did you get away from Reiner?!
Where are they?!
272
00:20:07,810 --> 00:20:10,290
Tell us anything, Ymir!
273
00:20:12,020 --> 00:20:13,480
Say something already!
274
00:20:14,100 --> 00:20:16,300
Hey, ugly! We're in a hurry!
275
00:20:18,480 --> 00:20:20,360
Is she keeping an eye out for Reiner?
276
00:20:23,410 --> 00:20:24,620
Something's not right.
277
00:20:25,530 --> 00:20:28,830
Why... is she looking
at everybody one by one?
278
00:20:29,080 --> 00:20:30,140
Ymir!
279
00:20:32,000 --> 00:20:32,960
Thank goodness!
280
00:20:33,460 --> 00:20:34,710
You're all right!
281
00:20:37,290 --> 00:20:37,950
Huh?
282
00:20:42,760 --> 00:20:43,590
No...
283
00:20:43,680 --> 00:20:44,590
She...
284
00:20:45,050 --> 00:20:46,800
She ate Christa!
285
00:20:50,680 --> 00:20:52,900
Don't just stand there! Chase her!
286
00:20:57,360 --> 00:20:59,570
She's fast! We're losing her!
287
00:20:59,940 --> 00:21:01,320
Why would Ymir do that?!
288
00:21:01,320 --> 00:21:05,660
I can't be the only one who could've
guessed it would turn out this way!
289
00:21:05,660 --> 00:21:08,030
Yeah! She's clearly hostile to us now!
290
00:21:08,330 --> 00:21:12,800
Looks like she's cooperating with Reiner!
She lured us right in!
291
00:21:14,460 --> 00:21:16,000
Here she comes, Reiner.
292
00:21:16,210 --> 00:21:16,990
Right.
293
00:21:46,030 --> 00:21:46,910
Oh no...
294
00:21:47,740 --> 00:21:49,460
Eren's being taken away!
295
00:21:50,780 --> 00:21:51,720
Don't stop!
296
00:21:52,330 --> 00:21:53,870
Get on your horse and chase!
297
00:22:01,460 --> 00:22:03,190
I'm getting him back no matter what!
298
00:22:04,510 --> 00:22:07,090
Even if it means trading my life for it!
299
00:23:41,440 --> 00:23:43,690
The battle of pursuit begins.
300
00:23:44,520 --> 00:23:46,340
The hunters and the hunted.
301
00:23:47,480 --> 00:23:50,220
The intense emotions of friends made foe...
spill and clash on the battlefield.
302
00:23:54,030 --> 00:23:56,450
But soldiers are falling far too quickly.
303
00:23:57,660 --> 00:24:04,170
In a gamble waging the fate of humanity,
Erwin executes a do-or-die strategy.
304
00:24:05,130 --> 00:24:11,680
"Charge"
305
00:24:05,590 --> 00:24:06,540
Next episode:
306
00:24:08,030 --> 00:24:09,140
"Charge."
22374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.