Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:55,860 --> 00:00:57,320
Young Master?
3
00:00:57,320 --> 00:00:59,340
Young Master!
4
00:01:00,700 --> 00:01:04,010
How could you fall asleep
while I'm pooping?
5
00:01:04,410 --> 00:01:07,720
I asked you to make coughing sounds because
I was afraid a ghost would grab my head.
6
00:01:10,000 --> 00:01:13,110
What ghost?
Hold onto this.
7
00:01:15,250 --> 00:01:19,120
So what? Do I have to say sorry to you?
8
00:01:19,190 --> 00:01:21,200
No sir.
9
00:01:21,200 --> 00:01:23,200
Your late maternal grandfather said that
doing something wrong
10
00:01:23,200 --> 00:01:26,200
because you didn't know is not your fault.
11
00:01:26,200 --> 00:01:28,300
What do I not know?
12
00:01:28,300 --> 00:01:32,290
"I'm sorry." "Thank you." "I love you."
These three phrases.
13
00:01:32,290 --> 00:01:34,210
You can't say these words
because you don't know how to.
14
00:01:34,210 --> 00:01:40,480
Ok. I don't know, I don't. What's the point
in learning those useless words?
15
00:01:42,100 --> 00:01:46,330
It's so humid.
It seems like it will pour soon.
16
00:01:51,390 --> 00:01:53,400
These people, they left without me!
17
00:01:58,370 --> 00:02:02,310
Because of whom were they able to
survive until now?
18
00:02:11,520 --> 00:02:13,230
You guys are so dead!
19
00:02:32,340 --> 00:02:34,970
Still, isn't it better for Arang to be here?
20
00:02:34,970 --> 00:02:37,040
Do you want to split it up more?
21
00:02:37,040 --> 00:02:38,590
Ok. It's show time.
22
00:02:38,590 --> 00:02:40,230
Get the guys in the back first.
23
00:02:52,140 --> 00:02:55,160
Get the rest. I'll get the guy in the seat.
24
00:02:56,190 --> 00:02:57,360
Arang!
25
00:03:03,430 --> 00:03:06,090
Why are you so late?
We waited for you.
26
00:03:07,830 --> 00:03:10,570
You dare insult me!
27
00:03:16,470 --> 00:03:18,750
You wench!
28
00:03:19,110 --> 00:03:21,650
I let you, a girl with no roots, into the group,
and this is what I get?
29
00:03:21,650 --> 00:03:25,690
You and I are the same! We both do not
receive food from an ancestral rite.
30
00:03:25,840 --> 00:03:28,080
Let's see you get killed twice today.
31
00:03:38,260 --> 00:03:39,320
It's a ghost chaser!
32
00:05:06,290 --> 00:05:09,110
Why?
33
00:05:09,110 --> 00:05:12,240
It's nothing.
34
00:05:12,240 --> 00:05:14,640
It's hot.
35
00:05:15,170 --> 00:05:18,420
Anyway, this mountain is always so strange
every time we come.
36
00:05:18,420 --> 00:05:22,720
Are you sure that your mother
was last seen in Miryang?
37
00:05:22,720 --> 00:05:27,450
If it's just a rumor, I'd wish we don't have to
go to that ominous place.
38
00:05:27,450 --> 00:05:27,570
Why is it ominous?
If it's just a rumor, I'd wish we don't have to
go to that ominous place.
39
00:05:27,570 --> 00:05:29,280
Why is it ominous?
40
00:05:29,280 --> 00:05:32,250
I heard that it is full of ghosts.
41
00:05:32,250 --> 00:05:33,560
What ghosts?
42
00:05:34,220 --> 00:05:39,200
Don't you know? Many new magistrates died
on their first night after seeing ghosts.
43
00:05:39,200 --> 00:05:42,610
Even if we roll on a field of dog poop,
it's better to do it alive in this world.
44
00:05:43,870 --> 00:05:47,740
Hey. There are no such things
as ghosts in this world.
45
00:06:37,690 --> 00:06:39,530
What now?
46
00:06:41,610 --> 00:06:44,380
Behind you. A virgin ghost!
47
00:06:44,380 --> 00:06:45,760
Mommy!
48
00:06:53,520 --> 00:06:57,330
You're as big as a mountain
yet you have so much fear.
49
00:06:57,330 --> 00:07:00,700
You should shrink your eyes.
50
00:07:00,830 --> 00:07:03,760
You have so much fear
because your eyes are so big...
51
00:08:03,480 --> 00:08:09,040
What are you doing? Let's hurry up and go.
I told you to go when it's light out.
52
00:08:15,930 --> 00:08:22,360
How did a noble death angel
become a lowly ghost chaser?
53
00:08:22,360 --> 00:08:24,810
You shouldn't have missed me
at the Styx River.
54
00:08:24,810 --> 00:08:29,420
Arang, personal revenge is banned
by the law of the dead.
55
00:08:29,420 --> 00:08:34,280
Your sin of instigating the resentful ghosts by
saying that they can get revenge
56
00:08:34,280 --> 00:08:37,010
will not be treated lightly.
57
00:08:37,010 --> 00:08:39,410
Law of the dead my ass.
58
00:08:40,620 --> 00:08:43,560
The one that is thirsty digs up the well.
That is the law.
59
00:08:43,600 --> 00:08:47,170
If you don't like that law, then why don't you
dig up the well for us?
60
00:08:56,260 --> 00:08:58,570
You like peach blossoms, right?
61
00:09:10,610 --> 00:09:12,590
Arang!
62
00:09:15,740 --> 00:09:17,180
I'm scared to death.
63
00:09:17,180 --> 00:09:19,320
Arang!
64
00:09:27,940 --> 00:09:26,750
What is this?
65
00:09:29,390 --> 00:09:33,290
-It's raining.
-What are you doing? Run!
66
00:09:33,290 --> 00:09:39,370
Young master! Where are you going?
Let's go together! Young master!
67
00:09:41,930 --> 00:09:44,390
Let's go over there.
Hurry up!
68
00:09:57,210 --> 00:10:01,710
Stupid sky. I thought it was weird for it
just to be farting all day.
69
00:10:02,330 --> 00:10:06,320
Let's just stay here for the night.
70
00:10:07,320 --> 00:10:10,150
I told you from the beginning
to leave when it's light out.
71
00:10:23,190 --> 00:10:28,450
Stupid old man.
So what if you are the Great King Jade!
72
00:10:31,200 --> 00:10:34,770
Someone must be talking behind my back.
73
00:10:37,690 --> 00:10:40,700
What are you thinking about so intently?
74
00:11:17,790 --> 00:11:21,180
It's finished.
75
00:11:22,370 --> 00:11:26,410
This time I really won.
76
00:11:28,880 --> 00:11:32,620
You seem to be in a good mood today.
77
00:11:32,620 --> 00:11:35,810
Your new hairstyle is very beautiful.
78
00:11:35,810 --> 00:11:42,010
Yesterday, the day before, 1000 years ago.
It has always been this hairstyle.
79
00:11:42,950 --> 00:11:46,320
It was? Oh.
80
00:11:57,190 --> 00:12:00,090
What are you doing? Hurry up. It's your turn.
81
00:12:04,960 --> 00:12:08,420
Just put it anywhere.
You already lost this game.
82
00:12:08,420 --> 00:12:14,530
True. Then around here.
83
00:12:21,350 --> 00:12:34,250
Oh no. I'm sorry Yeom La.
I didn't mean to win this game.
84
00:12:38,120 --> 00:12:42,810
I wonder if Moo Young caught that girl.
85
00:13:35,040 --> 00:13:41,330
I really didn't mean to win, right?
86
00:13:42,530 --> 00:13:47,540
But Yeom La's problem is that
he is too calculative.
87
00:13:58,880 --> 00:14:05,970
In this world there are so many things that happen
not according to calculation, right?
88
00:14:51,210 --> 00:14:54,500
How many times have I told you
not to come here?
89
00:14:54,500 --> 00:14:58,170
Even if you die, I told you to die
at your father's front yard.
90
00:14:58,170 --> 00:15:01,840
How many times have I told you?
I don't want to live at father's house.
91
00:15:01,840 --> 00:15:03,510
I want to live with you.
92
00:15:03,510 --> 00:15:05,490
If you live with me
you are a slave's son.
93
00:15:05,490 --> 00:15:09,380
So if I live at father's house,
I become a nobleman's son?
94
00:15:09,380 --> 00:15:16,690
Even if I do this or that I'm still lowly.
I'd rather live with you and be at peace.
95
00:15:19,130 --> 00:15:24,080
You are not lowly. Do you know what kind of
family your maternal side was?
96
00:15:25,310 --> 00:15:28,690
If it wasn't for that wretched guy...!
97
00:15:28,690 --> 00:15:35,910
Stop it! What does any of that matter now?
I'm sick of it!
98
00:15:45,650 --> 00:15:54,680
Go now. Go and live as your father's son.
Forget your mother.
99
00:15:56,820 --> 00:16:05,690
If it was going to be like this, it would've been
better if I had no mother from the beginning.
100
00:16:15,680 --> 00:16:16,850
Mother!
101
00:16:31,600 --> 00:16:34,560
Mother!
102
00:17:06,410 --> 00:17:07,930
It's a fire.
103
00:17:12,580 --> 00:17:14,540
I'm all wet.
104
00:17:14,540 --> 00:17:16,530
What? What is she doing?
105
00:17:16,530 --> 00:17:18,730
I thought I wouldn't get wet
if I became a ghost.
106
00:17:18,730 --> 00:17:24,730
If you take out the fact that I'm not cold,
it's the same as being a human.
107
00:17:24,730 --> 00:17:27,280
Hey, Hey, Hey! What are you doing?
108
00:17:41,520 --> 00:17:43,460
Does he see me?
109
00:17:43,460 --> 00:17:47,390
I don't see you.
110
00:17:48,340 --> 00:17:51,260
I'm pretty sure he looked into my eyes.
111
00:17:52,010 --> 00:17:54,740
Hey, passerby. Do you see me?
112
00:17:54,740 --> 00:17:57,520
I told you I don't see you.
113
00:18:11,170 --> 00:18:13,400
Do you see me?
114
00:18:24,730 --> 00:18:30,320
Let's be patient or things will get
complicated. Patience!
115
00:18:43,040 --> 00:18:44,870
So noisy.
116
00:18:58,940 --> 00:19:03,920
True. There's no way you can see me.
You don't look like a shaman.
117
00:19:03,920 --> 00:19:07,960
Yes. How many times do I have to
tell you I don't see you.
118
00:19:07,960 --> 00:19:13,350
What story do you carry to be on this
mountain this late at night?
119
00:19:13,350 --> 00:19:15,320
I don't hear you.
120
00:19:16,360 --> 00:19:20,590
Whatever story you have, it can't be as
miserable as mine.
121
00:19:24,490 --> 00:19:28,150
Since it's raining, do
you want to hear my story?
122
00:19:28,150 --> 00:19:30,830
No. I don't hear you.
123
00:19:31,970 --> 00:19:39,300
You see. I can't believe...
124
00:19:39,300 --> 00:19:42,490
Damn it. Don't talk.
I don't hear you.
125
00:19:43,200 --> 00:19:51,030
I opened my eyes one day and saw that
I was following the death angel.
126
00:19:51,030 --> 00:19:55,120
I couldn't believe it.
127
00:21:01,500 --> 00:21:11,610
But something was weird. No matter how
hard I tried, I couldn't remember who I was.
128
00:21:11,610 --> 00:21:20,870
I don't know my name or why I died.
Isn't that unbelievable?
129
00:21:20,870 --> 00:21:23,030
Who do you think I am?
130
00:21:23,030 --> 00:21:28,370
It would be good if you could see me so I
can ask you for a favor.
131
00:21:33,820 --> 00:21:37,110
I guess I should sleep now.
132
00:21:40,180 --> 00:21:45,020
You're sleeping already?
Listen to my story more.
133
00:21:45,020 --> 00:21:51,990
Am I crazy? I have a scab on my ear drums
from hearing that, "Listen to my story."
134
00:21:51,990 --> 00:22:01,550
I think of it like this. It's all that old man
Great King Jade's fault.
135
00:22:01,560 --> 00:22:04,940
When I go to the other world I'm gonna
take it up with that old man.
136
00:22:10,530 --> 00:22:16,360
Are you sleeping?
Can't you listen to my story?
137
00:22:16,360 --> 00:22:18,360
It's because I don't have anyone else to talk to.
138
00:22:18,360 --> 00:22:24,260
Blah, blah, blah. She definitely died because
she couldn't talk as much as she wanted to.
139
00:22:25,170 --> 00:22:27,020
I should just sleep too.
140
00:22:27,020 --> 00:22:31,080
Go away, you crazy ghost!
141
00:22:43,840 --> 00:22:47,250
Good night.
142
00:22:47,250 --> 00:22:54,740
What kind of ghost is she? Go away.
I'm telling you, go away!
143
00:22:55,950 --> 00:23:00,370
It's so cold.
144
00:24:13,540 --> 00:24:22,230
Dol Sue, Dol Sue!
Get up and let's go.
145
00:24:23,180 --> 00:24:24,910
Let's go, young master.
146
00:24:32,620 --> 00:24:34,540
The weather is really nice.
147
00:24:34,820 --> 00:24:36,170
It sure is.
148
00:24:37,650 --> 00:24:42,650
- What is this?
- Stop making such a big deal out of it.
149
00:25:15,930 --> 00:25:18,210
It's so quiet.
150
00:25:26,930 --> 00:25:34,200
Make way!
Make way!
151
00:26:01,060 --> 00:26:03,220
Who are they to be making such noise?
152
00:26:03,220 --> 00:26:06,880
It's His Excellency Choi,
who has a tight grip on Miryang.
153
00:26:06,880 --> 00:26:09,610
He left the city because he got demoted,
154
00:26:09,610 --> 00:26:17,610
but because there is no magistrate here,
he is the magistrate... no, the king.
155
00:26:17,610 --> 00:26:18,680
King?
156
00:26:18,680 --> 00:26:23,390
It's the same as a rabbit acting like a king
in an empty tiger's den.
157
00:26:33,100 --> 00:26:35,950
But do you know why
he got demoted?
158
00:26:35,950 --> 00:26:40,000
Your Excellency! Please listen to my words.
159
00:26:40,500 --> 00:26:48,800
I have to go take care of my aged parents.
If you take me, no one will be there for them!
160
00:26:48,800 --> 00:26:56,080
I heard that there is a national law
that exempts me from leaving.
161
00:26:56,080 --> 00:27:00,230
National Law?
Do you want to die?
162
00:27:08,710 --> 00:27:10,850
Shouldn't someone stop them?
163
00:27:13,600 --> 00:27:14,840
-Dol Sue.
-Yeah.
164
00:27:14,840 --> 00:27:23,820
-You know that when I see injustice...
-You just stay still. I know. I know that very well.
165
00:27:23,820 --> 00:27:25,320
Let's go.
166
00:27:30,480 --> 00:27:32,050
Young Master!
167
00:27:32,050 --> 00:27:38,910
Please save me.
168
00:27:42,380 --> 00:27:49,410
Stop it. Go your way.
169
00:27:59,650 --> 00:28:04,240
What are you guys doing just standing there?
170
00:28:10,080 --> 00:28:15,330
That young master must be the type to not
stay still when he sees injustice.
171
00:28:16,680 --> 00:28:18,780
Well, you don't need to worry about it.
172
00:28:20,580 --> 00:28:23,850
Ok. Let's go.
173
00:28:26,620 --> 00:28:29,350
They're going to build a royal villa?
174
00:28:29,350 --> 00:28:31,860
What? You didn't know?
They're going to build one above the river.
175
00:28:31,860 --> 00:28:37,130
How do you build one above the river?
Has that king gone mad?
176
00:28:37,130 --> 00:28:41,020
Since they have to do that ridiculous task,
how do you think the people feel?
177
00:28:41,020 --> 00:28:46,170
Dig the river, cover the river, it's crazy.
Healthy people have to work.
178
00:28:46,170 --> 00:28:50,170
Others have to pay extra tax.
Their backs about to break.
179
00:28:50,170 --> 00:28:55,080
You really know about everything
that's going on in the world.
180
00:28:55,080 --> 00:28:57,190
Please have some interest in what's going on
in the world.
181
00:28:57,190 --> 00:29:01,490
No matter how much interest a person
like me has, there's nothing I can do.
182
00:29:01,490 --> 00:29:05,560
Someone like me can't do much either.
183
00:29:08,560 --> 00:29:11,560
You go first to the tavern.
184
00:29:11,560 --> 00:29:17,090
Ok I will. What? Why?
185
00:29:41,810 --> 00:29:43,070
Why are you following me?
186
00:29:47,110 --> 00:29:52,300
According to others,
I heard that you can see us.
187
00:29:52,300 --> 00:29:53,430
I don't see you.
188
00:29:53,430 --> 00:29:59,670
Young man, I have a daughter, but she thinks
that the person that killed me is a savior,
189
00:29:59,670 --> 00:30:03,740
and is about to marry him.
190
00:30:03,950 --> 00:30:05,990
I beg you.
191
00:30:05,990 --> 00:30:08,430
Go away.
192
00:30:09,200 --> 00:30:12,550
Young man, please I beg you.
193
00:30:12,550 --> 00:30:15,820
It's nothing that concerns me.
194
00:30:30,780 --> 00:30:36,630
I knew it. He can see.
Trying to lie to a ghost?
195
00:30:38,770 --> 00:30:43,210
I do remember.
We don't know each other
196
00:30:43,210 --> 00:30:47,210
but I saw her that night in
that mountain coincidentally.
197
00:30:47,210 --> 00:30:52,400
The tavern room was full of men so I let her
sleep in my room for one night.
198
00:30:53,600 --> 00:30:57,380
Did she say where she was going or anything?
199
00:30:57,380 --> 00:31:01,050
No. She just gave me
a lot of money for the room.
200
00:31:03,260 --> 00:31:04,350
I understand.
201
00:31:12,980 --> 00:31:16,650
You can grab me?
202
00:31:17,910 --> 00:31:24,790
You not only see, but can also grab and hit?
203
00:31:27,850 --> 00:31:33,120
You. Yesterday? Who are you?
Why are you following me around?
204
00:31:34,630 --> 00:31:37,480
Who did you lose? A woman?
205
00:31:37,480 --> 00:31:41,100
Don't follow me around?
206
00:31:41,100 --> 00:31:44,380
Who? Mom?
207
00:31:46,410 --> 00:31:53,740
Really? It's true. Your face is definitely
a face that lost a mom.
208
00:31:56,210 --> 00:31:57,620
Do you want to die?
209
00:31:57,620 --> 00:32:04,860
Why are you getting mad?
Also I'm already dead.
210
00:32:07,590 --> 00:32:09,520
You're just going to go?
211
00:32:10,160 --> 00:32:11,870
You're really just going to go?
212
00:32:11,870 --> 00:32:15,960
I don't exchange words
with a lowly demon like you.
213
00:32:15,960 --> 00:32:18,050
Why did you pretend that
you couldn't see me last night?
214
00:32:18,050 --> 00:32:19,710
I can't see you.
215
00:32:19,710 --> 00:32:23,920
I understand. It's not just one or two
vengeful ghosts out there like me.
216
00:32:23,920 --> 00:32:27,620
Do this for me. Do that for me.
It's annoying, right?
217
00:32:27,620 --> 00:32:29,850
If you know that, go away.
218
00:32:29,850 --> 00:32:33,710
How do I go away?
We did spend the night together.
219
00:32:35,430 --> 00:32:39,100
Are you crazy? Spend the night together?
Who spent the night together?
220
00:32:39,100 --> 00:32:41,540
We slept together last night.
221
00:32:43,040 --> 00:32:48,120
Sleeping together doesn't necessarily
mean we went all the way.
222
00:32:48,710 --> 00:32:52,150
All the way? You-
223
00:32:53,690 --> 00:32:58,900
Looking for a magistrate. We will attend to
anyone who will devote himself to serve Miryang.
224
00:32:58,900 --> 00:33:01,870
We don't care about the person's life story.
225
00:33:01,870 --> 00:33:06,870
We hope to get a lot of applicants.
It is very urgent. -Officer Baek.
226
00:33:06,870 --> 00:33:12,020
There really must have been a lot of problems
here with the magistrates.
227
00:33:14,890 --> 00:33:19,330
I died all of a sudden one day.
But I don't remember anything.
228
00:33:19,330 --> 00:33:21,370
Stop repeating the same words.
229
00:33:21,370 --> 00:33:27,610
You heard me? You heard everything, right?
Why did you pretend not to know then?
230
00:33:27,610 --> 00:33:30,020
Aren't you going to go away?
231
00:33:30,020 --> 00:33:35,560
Listen to me first. It's simple.
Just help me find out who I am.
232
00:33:45,680 --> 00:33:47,680
What is it?
233
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
What are you doing?
234
00:33:50,800 --> 00:33:57,820
I usually don't do this, but I often use it on
incorrigible, wicked, leeching ghosts like you.
235
00:33:57,820 --> 00:34:03,950
Stop it.
236
00:34:18,970 --> 00:34:23,720
Next time I'm really going to
throw it at you. Ok?
237
00:34:26,470 --> 00:34:29,650
I'm just asking you to look for my name.
Is that so difficult?
238
00:34:29,650 --> 00:34:32,180
Ask the police to help you
with things like that.
239
00:34:32,180 --> 00:34:36,590
I want to but there is no magistrate.
240
00:34:36,590 --> 00:34:41,430
It doesn't concern me.
I'm not a magistrate.
241
00:34:41,430 --> 00:34:47,740
So if you become a magistrate,
you will listen to my request?
242
00:34:47,740 --> 00:34:58,810
If I become a magistrate? Fine, if I become
a magistrate, I will do it for you.
243
00:35:04,000 --> 00:35:07,220
You promised.
244
00:35:17,390 --> 00:35:21,730
You know this fuss is all because of you?
245
00:35:21,730 --> 00:35:27,640
You should've just let them beat him.
246
00:35:27,640 --> 00:35:31,040
Why did you sympathize?
It's not your character.
247
00:35:31,040 --> 00:35:37,060
That was your problem and I was just in a
rush to go my way.
248
00:35:39,410 --> 00:35:44,020
Well, there's not much time left
until a full moon.
249
00:35:44,020 --> 00:35:47,440
Your work must not be going so well
as time goes on.
250
00:35:49,990 --> 00:35:52,660
I will be on my way then.
251
00:35:55,170 --> 00:36:04,070
You must be getting anxious. It won't be easy
to get the girls you need in this world at this time.
252
00:36:06,180 --> 00:36:08,830
Anyways, you must find them
253
00:36:08,830 --> 00:36:14,460
if you want to stay next to that person as
a smoking friend.
254
00:36:15,980 --> 00:36:22,570
My smoking friend is nothing compared to
yours, father.
255
00:36:22,570 --> 00:36:29,550
If I can't find them, then your smoking friend
won't be so safe either.
256
00:36:30,240 --> 00:36:31,480
What?
257
00:36:41,840 --> 00:36:45,530
Arrogant kid!
258
00:37:06,260 --> 00:37:12,370
I see it. You have a kid
that drowned in the family?
259
00:37:12,370 --> 00:37:14,930
Yes I do. It's true.
260
00:37:14,930 --> 00:37:18,310
It's a boy.
261
00:37:21,000 --> 00:37:23,330
You really are good.
262
00:37:23,330 --> 00:37:26,650
He keeps crying, saying he's hungry and
that his leg hurts.
263
00:37:26,650 --> 00:37:32,270
My baby is crying? Ok, how much is it?
How much do you need?
264
00:37:32,270 --> 00:37:34,880
About 10 nyang?
265
00:37:34,880 --> 00:37:39,950
10 nyang?
Stuff your mouth with this.
266
00:37:39,950 --> 00:37:44,790
Who are you trying to con? Give me back the
money you took from my innocent mother.
267
00:37:44,790 --> 00:37:48,480
If not, give me back my money!
268
00:37:48,480 --> 00:37:51,710
I got kicked out of my husband's home
because I couldn't have kids.
269
00:37:51,710 --> 00:37:54,030
Why are you rubbing it in?
Give me my money.
270
00:37:54,030 --> 00:37:59,970
-I didn't take that much.
-My money. Give me my money.
271
00:38:03,080 --> 00:38:08,210
Next time I see you in front of my house,
you buy yourself a ticket to the Styx river.
272
00:38:14,250 --> 00:38:22,980
It's all good. It's all good.
273
00:38:22,980 --> 00:38:26,770
You still live like that.
274
00:38:31,530 --> 00:38:34,630
Why are you here again?
You said you won't come again.
275
00:38:34,630 --> 00:38:37,000
It's been a long time.
276
00:38:39,020 --> 00:38:41,210
It's this side.
277
00:38:44,820 --> 00:38:48,590
Your sixth sense still comes and goes?
278
00:38:48,970 --> 00:38:51,340
How do you do this job if that
keeps happening?
279
00:38:53,800 --> 00:38:59,240
This job is usually done with
half-sixth sense and half-con skills.
280
00:39:01,750 --> 00:39:06,750
There's something you need to do for me.
281
00:39:07,760 --> 00:39:09,200
What now?
282
00:39:20,000 --> 00:39:28,530
There are two days left. If we don't find a magistrate,
it doesn't matter who we are.
283
00:39:28,530 --> 00:39:32,000
We need to get ourselves
ready to go to the other world.
284
00:39:34,540 --> 00:39:38,830
Does this make sense? If we don't find a
magistrate, our family gets annihilated.
285
00:39:38,830 --> 00:39:42,600
Why do we have to find a magistrate?
286
00:39:42,600 --> 00:39:47,070
It must be true that the king is crazy.
287
00:39:47,070 --> 00:39:52,070
A son of a concubine is in that seat.
What can we expect?
288
00:39:52,070 --> 00:39:53,130
You are saying something dangerous.
289
00:39:53,130 --> 00:39:56,130
Don't you know that in the day time the bird listens,
and in the night time the mice listen?
290
00:39:56,130 --> 00:39:59,790
Let them hear. Where's the mouse?
291
00:40:04,810 --> 00:40:07,090
What is this sound?
292
00:40:29,750 --> 00:40:32,320
I'm a shaman at Hwaryong.
293
00:40:32,320 --> 00:40:33,590
And?
294
00:40:33,590 --> 00:40:37,880
I'm a 10th generation shaman.
295
00:40:37,880 --> 00:40:39,060
So what?
296
00:40:39,060 --> 00:40:42,190
Today the great general told me to meet
the officer so...
297
00:40:42,190 --> 00:40:43,370
Why?
298
00:40:44,560 --> 00:40:50,310
That there is a way to find a magistrate.
299
00:40:52,840 --> 00:40:54,570
What?
300
00:40:55,780 --> 00:40:57,000
The Heavens are helping us.
The Heavens.
301
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
True. The King commanded us
to find a magistrate, not save one.
302
00:41:01,000 --> 00:41:04,190
Did you send someone to Hanyang?
303
00:41:04,190 --> 00:41:06,670
Of course. I told him to run like
there is no tomorrow.
304
00:42:25,880 --> 00:42:30,160
We worried so much because we couldn't
think of an easy way.
305
00:42:30,160 --> 00:42:35,100
We were in a hurry so we listened to that
shaman, but is this legal?
306
00:42:35,100 --> 00:42:42,000
The great general said it's ok. He said he'd
die in two days anyway, so he gave him to us.
307
00:42:42,000 --> 00:42:49,670
It's good for him and good for us.
So who cares?
308
00:42:49,670 --> 00:42:55,050
With this, our world will come back.
309
00:43:06,210 --> 00:43:09,420
A promise isn't something you should do
so carelessly.
310
00:43:22,300 --> 00:43:23,580
What is this?
311
00:43:32,060 --> 00:43:38,320
Magistrate!
I congratulate you on your new post!
312
00:43:38,320 --> 00:43:39,790
What?
313
00:43:39,790 --> 00:43:45,290
Magistrate, then have a good night.
314
00:43:45,290 --> 00:43:49,420
Hey. Hey. Hey!
315
00:43:49,420 --> 00:43:53,950
What? Magistrate?
316
00:43:57,680 --> 00:43:58,620
How did it go?
317
00:43:58,620 --> 00:44:02,140
He's conscious.
318
00:44:02,140 --> 00:44:07,490
Is it okay to do this without even telling
Excellency Choi?
319
00:44:07,490 --> 00:44:13,230
It was urgent. We needed
to follow the king's orders.
320
00:44:13,680 --> 00:44:16,410
He's gonna die tonight anyways, right?
321
00:44:18,490 --> 00:44:22,870
Anyhow, Kim Eun Oh,
who lives in Kimhae - who is he?
322
00:44:22,870 --> 00:44:26,180
What's the point in knowing?
323
00:44:26,180 --> 00:44:31,650
Anyhow, what should we make the coffin
out of? Juniper?
324
00:44:31,650 --> 00:44:36,770
Do you know how expensive that is?
Just use royal foxglove tree.
325
00:44:39,260 --> 00:44:41,600
It's already midnight.
326
00:44:43,370 --> 00:44:51,300
Hey! Let me loose this instant. Are you guys
crazy? What do you think you are doing?
327
00:44:51,300 --> 00:44:54,330
What do you mean by magistrate?
328
00:45:03,000 --> 00:45:06,600
You're going to use me as a sacrifice?
329
00:45:10,740 --> 00:45:16,480
Stop trying to create suspense and just
come out. Might as well get it over with.
330
00:45:18,920 --> 00:45:26,130
Let's see the face of the despicable ghost
that made Miryang this way.
331
00:45:41,570 --> 00:45:47,990
Come down before I grab your hair
and tie it onto the doorknob.
332
00:46:00,990 --> 00:46:07,310
I was right. My eyes weren't wrong.
You're definitely a bold young man.
333
00:46:09,690 --> 00:46:12,460
But is a ghost really killing the magistrates?
334
00:46:12,460 --> 00:46:16,350
If that is not the reason, then why do all
the new magistrates end up dead on the first night?
335
00:46:16,350 --> 00:46:20,340
It must be a virgin ghost.
She must like magistrates.
336
00:46:27,820 --> 00:46:30,820
Let me loose.
337
00:46:30,820 --> 00:46:34,510
So that you can throw red beans at me again?
338
00:46:37,560 --> 00:46:40,000
I won't.
339
00:46:40,000 --> 00:46:43,450
I don't trust you.
340
00:46:43,450 --> 00:46:47,150
A man never goes back on his word.
341
00:46:48,720 --> 00:46:51,100
Okay.
342
00:47:14,320 --> 00:47:18,260
I did this because you promised me.
343
00:47:18,260 --> 00:47:22,220
Promise? What promise?
344
00:47:22,220 --> 00:47:28,170
You promised that if you become a
magistrate you will listen to my favor.
345
00:47:30,750 --> 00:47:32,770
That's why you came up with this scheme?
346
00:47:35,300 --> 00:47:41,290
But why are you using that strange voice
that sounds like a caterpillar crawling on my skin?
347
00:47:42,410 --> 00:47:53,020
You're not my style, but someone told me to
act feminine in front you.
348
00:47:53,020 --> 00:47:55,620
That way you'll listen to my request.
349
00:47:57,220 --> 00:48:01,640
So because they didn't listen, you killed all the
innocent magistrates?
350
00:48:03,040 --> 00:48:09,030
I'm innocent.
351
00:48:09,030 --> 00:48:10,400
You're innocent?
352
00:48:10,400 --> 00:48:18,530
Not anyone can see ghosts but I really
needed to talk with them so
353
00:48:18,530 --> 00:48:23,700
I got an herb that would make them see me.
354
00:48:23,700 --> 00:48:26,020
Herb?
355
00:48:26,020 --> 00:48:29,580
It's called voigra.
(Voi = see, meant to sound like viagra)
356
00:48:29,580 --> 00:48:32,570
Voi what? Voigra?
357
00:48:32,570 --> 00:48:38,650
When a ghost eats the mysterious herb,
it reveals the ghost's form.
358
00:48:42,390 --> 00:48:47,240
In our world it is something that is sold
in the black market.
359
00:49:02,570 --> 00:49:05,110
Magistrate~
360
00:49:05,110 --> 00:49:07,050
Who is it?
361
00:49:07,050 --> 00:49:18,510
Please help me.
362
00:49:18,510 --> 00:49:22,840
Unfortunately, after the first magistrate
died of a weak heart,
363
00:49:22,840 --> 00:49:28,600
I went the next time after a makeover but
364
00:49:28,600 --> 00:49:33,070
because I had only one left,
I split it in half.
365
00:49:33,070 --> 00:49:39,220
Magistrate please~
366
00:49:45,740 --> 00:49:47,950
Come out.
367
00:49:47,950 --> 00:49:54,630
The third one was a warrior so he kept
saying, "Come here."
368
00:49:54,630 --> 00:49:58,080
So I went with an unburdened heart but...
369
00:49:58,080 --> 00:50:02,760
Magistrate please~
370
00:50:11,020 --> 00:50:15,540
Magistrate. Magistrate.
371
00:50:16,690 --> 00:50:20,450
This is what happened.
Is it my fault?
372
00:50:20,450 --> 00:50:26,210
Why in the world did the king let the
weak-hearted serve the nation?
373
00:50:26,210 --> 00:50:29,880
Speak in a normal voice.
374
00:50:33,420 --> 00:50:40,140
So I saw that you were bold-hearted and
decided to make you the magistrate.
375
00:50:40,140 --> 00:50:42,780
You did it for no good reason.
376
00:50:43,230 --> 00:50:45,630
How can you be so cold-hearted?
377
00:50:45,630 --> 00:50:53,000
If you want to ask for a favor come back as
a human, because I'm sick of ghosts.
378
00:50:53,000 --> 00:50:59,150
If I could, wouldn't that be great?
379
00:50:59,150 --> 00:51:05,070
Go back.
There's no point in you being here.
380
00:51:05,070 --> 00:51:08,130
You lost your mom too.
381
00:51:10,260 --> 00:51:16,580
My situation's the same as yours. In my case
you can say that I lost both my parents.
382
00:51:16,580 --> 00:51:22,390
I want to find my parents too
and say goodbye to them.
383
00:51:22,390 --> 00:51:27,010
I want to make sure they didn't throw away
their health
384
00:51:27,010 --> 00:51:31,880
because their unfilial daughter went before them.
385
00:51:40,750 --> 00:51:42,330
Please help me.
386
00:51:43,760 --> 00:51:45,780
Go away.
387
00:51:47,690 --> 00:51:51,200
You're a ghost who doesn't even know her
name, but what? Your parents?
388
00:51:51,200 --> 00:51:54,430
Do you even know what a mom and dad is?
389
00:51:55,220 --> 00:51:59,010
Go while I say this in kind words.
390
00:52:13,280 --> 00:52:18,470
You're so mean.
391
00:52:30,440 --> 00:52:32,220
There's not much time left until a full moon.
392
00:52:32,220 --> 00:52:37,220
Your work must not be going
so well as time goes on.
393
00:52:40,060 --> 00:52:42,050
It's almost a full moon. I wonder if something
will happen.
394
00:52:42,050 --> 00:52:44,050
Why?
395
00:52:44,050 --> 00:52:47,080
-Didn't you know. This moon is the rotten moon.
-Rotten moon?
396
00:52:47,080 --> 00:52:49,570
Yeah the moon when the gods don't look
over the human world.
397
00:52:49,570 --> 00:52:53,570
They don't care even if you hang
a dead body upside down.
398
00:52:53,570 --> 00:52:58,010
It's all made up. Why the fuss?
399
00:52:58,010 --> 00:53:06,010
Didn't you hear a lot of girls disappear
at this time of the year in Miryang?
400
00:53:06,010 --> 00:53:11,880
-They don't even know if they're alive or dead.
-Stop saying such scary things.
401
00:53:27,090 --> 00:53:30,000
Be careful.
402
00:53:34,670 --> 00:53:37,670
Why did they fire all the guards?
403
00:53:37,670 --> 00:53:42,670
Why are you complaining about things
you did from before?
404
00:53:42,670 --> 00:53:55,440
Wait. I thought it was a maybe, but
it was a definitely.
405
00:53:55,440 --> 00:53:59,930
I'm kind of sorry. He was a young man with
a bright future ahead of him.
406
00:53:59,930 --> 00:54:05,310
-True.
-Hold it for a while.
407
00:54:33,610 --> 00:54:37,090
How is he still alive?
408
00:54:37,090 --> 00:54:40,330
Ghost...
409
00:54:42,250 --> 00:54:45,920
Bring me back my clothes!
410
00:54:49,200 --> 00:54:50,920
Young Master!
411
00:55:08,260 --> 00:55:10,240
Young Master!
412
00:55:11,670 --> 00:55:13,640
Young Master!
413
00:55:18,740 --> 00:55:22,500
Are you hurt?
Nothing popped or ripped?
414
00:55:22,850 --> 00:55:26,800
I was kidnapped
but were you able to sleep?
415
00:55:27,970 --> 00:55:30,240
Kidnap!
416
00:55:30,240 --> 00:55:35,990
You dared to kidnap my master to
sacrifice to an old widow?
417
00:55:35,990 --> 00:55:38,630
How much did you get? Answer me!
418
00:55:38,630 --> 00:55:46,250
Not an old widow, but to a virgin ghost after
making me into a magistrate.
419
00:55:46,250 --> 00:55:49,940
Magistrate? Are you out of your mind?
420
00:55:49,940 --> 00:55:54,900
Do you know who my master is? Now even
10 lives won't be enough to save you!
421
00:55:54,900 --> 00:55:57,140
Who is the young master?
422
00:55:59,730 --> 00:56:03,560
He is the son of Excellency Kim Hong Gook.
423
00:56:05,050 --> 00:56:11,180
Excellency Kim Hong Gook?
424
00:56:11,180 --> 00:56:14,590
You do know.
You guys are all dead.
425
00:56:14,590 --> 00:56:19,250
There's a coffin over there, but why is there
only one? Make two more!
426
00:56:19,250 --> 00:56:23,880
Please don't kill us!
427
00:56:23,880 --> 00:56:33,010
We were just worried about the people of
Miryang. It wasn't anything personal.
428
00:56:33,010 --> 00:56:38,850
Please have mercy on us!
429
00:56:40,800 --> 00:56:42,860
Did everything work out fine today?
430
00:56:42,860 --> 00:56:47,790
I did everything you told me to do
but he didn't budge.
431
00:56:47,790 --> 00:56:53,360
I tried cuteness, tears, and snot, but nothing
worked. He's spiteful.
432
00:56:53,360 --> 00:56:57,530
Then...
433
00:56:58,810 --> 00:57:00,970
you must be really ugly.
434
00:57:00,970 --> 00:57:03,930
Why didn't you tell me earlier?
435
00:57:03,930 --> 00:57:05,800
I didn't know.
436
00:57:05,800 --> 00:57:09,760
True. How can a ghost see herself?
Guys are nice to all pretty girls.
437
00:57:09,760 --> 00:57:17,490
Then what do I do?
438
00:57:17,490 --> 00:57:19,450
If you weren't born with beauty, you have to
make your self pretty.
439
00:57:19,450 --> 00:57:28,780
Put on some makeup, do your hair and put on
some pretty clothes.
440
00:57:28,780 --> 00:57:38,980
I can't do that. Ghosts can only have what a
person gives to them. Who would give me clothes?
441
00:57:42,360 --> 00:57:49,420
Oh yeah. You can give it to me.
Can't you?
442
00:57:49,420 --> 00:57:51,530
Where would I get the money?
443
00:57:51,530 --> 00:57:55,110
Money? Is money the problem?
444
00:58:08,340 --> 00:58:14,750
Why do I have to steal? If I get caught, I'm
going to be sent directly to the Styx river.
445
00:58:14,750 --> 00:58:22,340
Don't worry. I'm a ghost. A ghost is watching
out for you. How can you get caught?
446
00:58:23,520 --> 00:58:26,230
You promise you won't come back?
447
00:58:26,230 --> 00:58:30,100
If you do this for me,
I really won't come back.
448
00:58:31,690 --> 00:58:34,560
That place is empty. Hurry up and start.
449
00:58:49,900 --> 00:58:50,930
Now.
450
00:58:56,250 --> 00:58:57,760
Now.
451
00:59:02,250 --> 00:59:03,980
Now.
452
00:59:05,710 --> 00:59:07,360
Now!
453
00:59:12,660 --> 00:59:14,650
I told her this was pretty.
454
00:59:35,010 --> 00:59:36,510
What is this?
455
00:59:36,510 --> 00:59:37,730
Thief!
456
00:59:51,790 --> 00:59:54,180
Catch her!
457
01:00:02,680 --> 01:00:04,010
-Stop it.
-Young master.
458
01:00:04,010 --> 01:00:07,040
Catch her.
459
01:00:11,070 --> 01:00:12,830
What is this?
460
01:00:18,730 --> 01:00:21,170
-We need to catch her.
-Yes we do.
461
01:00:21,950 --> 01:00:27,030
Don't come close.
462
01:00:27,030 --> 01:00:30,010
If I get caught I'm gonna be sent
directly to the Styx river.
463
01:00:45,190 --> 01:00:47,190
What are they doing?
464
01:00:47,190 --> 01:00:49,990
Is Arang crazy? Does she want them
all to be taken away?
465
01:00:49,990 --> 01:00:52,820
The ghost chaser's gonna come.
466
01:00:58,090 --> 01:01:00,130
What are you doing? Run!
467
01:01:03,390 --> 01:01:06,300
I guess there's a ghost.
468
01:01:10,190 --> 01:01:12,450
Why? Let's watch more. It's funny.
469
01:01:12,450 --> 01:01:14,380
Let's go.
470
01:01:16,580 --> 01:01:22,390
She's making such a scene that there is no
way they won't know. Run!
471
01:01:22,390 --> 01:01:24,570
Where you going?
472
01:01:26,740 --> 01:01:28,600
What is it?
473
01:01:30,890 --> 01:01:33,200
What do I do?
474
01:01:33,850 --> 01:01:36,300
They're here! Ghost chasers!
475
01:01:59,380 --> 01:02:00,710
Arang!
476
01:02:09,590 --> 01:02:11,740
Why? You want to watch some more?
477
01:02:50,160 --> 01:02:52,460
Why? You want to watch more don't you?
478
01:02:53,580 --> 01:02:54,960
Young master!
479
01:02:57,220 --> 01:03:00,050
Where you going? Young master?
480
01:03:03,120 --> 01:03:07,690
Where you going? Young master!
481
01:04:11,000 --> 01:04:21,000
Subtitles by DramaFever
39380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.