All language subtitles for An Act of Murder (Michael Gordon, 1948).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:31,000 It's getting kind of hot. Let's go eat. 2 00:00:32,240 --> 00:00:33,480 I like it hot. 3 00:00:34,120 --> 00:00:37,400 A good trial. Assault with intent to kill. 4 00:00:38,120 --> 00:00:39,240 Not interested. 5 00:00:39,880 --> 00:00:42,440 "Old Man Maximum" is on the bench. 6 00:00:44,200 --> 00:00:47,120 "Old man maximum", eh? ─ Uhuh. 7 00:00:48,800 --> 00:00:50,480 -It is kind of hot at that. 8 00:01:48,000 --> 00:01:51,720 Do you recognize that man? ─ Yes, sir. I sold him a folding knife 9 00:01:52,000 --> 00:01:54,160 Did he seem to be upset? ─ I object, Your Honor. 10 00:01:54,360 --> 00:01:56,080 Very well, I'll re-phrase the question. 11 00:01:56,280 --> 00:01:58,720 Do you recall his appearance at that time? ─ Yes, sir. 12 00:01:58,920 --> 00:02:01,120 Would you say that when the defendant, John Novak .. 13 00:02:01,320 --> 00:02:03,520 Came into your store to buy that folding knife 14 00:02:03,720 --> 00:02:05,640 He acted like a man planning a murder? 15 00:02:05,840 --> 00:02:07,440 I must object again, Your Honor. 16 00:02:07,640 --> 00:02:10,880 Counsel to the defendant knows better than to ask an opinion of this kind. 17 00:02:11,080 --> 00:02:12,400 It is clearly immaterial. 18 00:02:12,640 --> 00:02:14,940 Objection sustained. ─ Exception, Your Honor. 19 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 Exception noted. 20 00:02:16,880 --> 00:02:20,800 Ladies and gentlemen of the jury, you will disregard the witness's response. 21 00:02:21,160 --> 00:02:24,160 I ask the court to reconsider its ruling on that last motion. 22 00:02:24,360 --> 00:02:25,400 On what grounds? 23 00:02:25,640 --> 00:02:28,360 Your Honor, the Prosecution is trying to prove that John Novak .. 24 00:02:28,560 --> 00:02:30,880 Had planned an assault with intent to kill. 25 00:02:31,160 --> 00:02:32,640 I'm trying to show on the contrary. 26 00:02:32,840 --> 00:02:36,040 That John Novak was not planning anything remotely connected with assault. 27 00:02:36,240 --> 00:02:40,200 And at the time of the attack, he suffered a mental and emotional dislocation. 28 00:02:40,680 --> 00:02:43,680 While the court appreciates the counsel's earnestness. 29 00:02:44,640 --> 00:02:46,740 It must remind him of the laws of evidence. 30 00:02:46,960 --> 00:02:49,480 We are concerned with facts. Not opinions. 31 00:02:50,040 --> 00:02:53,440 The court denies counsel's request to reconsider its ruling. Kindly proceed. 32 00:02:53,640 --> 00:02:55,920 Opinions, Your Honor, are sometimes facts in themselves. 33 00:02:56,120 --> 00:02:57,840 And have an important bearing on the truth. 34 00:02:58,040 --> 00:03:01,760 If the court would understand and not hinder the Defence we may find that truth. 35 00:03:01,960 --> 00:03:02,920 Mr Douglas. 36 00:03:03,800 --> 00:03:05,400 I've been very patient with you. 37 00:03:06,400 --> 00:03:10,500 But I warn you if you make another remark of this kind, you'll be held in contempt. 38 00:03:12,080 --> 00:03:12,960 Proceed. 39 00:03:16,640 --> 00:03:20,640 Mr Hart, what did Mr Novak look like when he was in your store? 40 00:03:20,920 --> 00:03:24,920 I don't know. Like any other farmer that comes to town on a Saturday afternoon. 41 00:03:25,200 --> 00:03:28,160 Of course. But I mean his face. Didn't you notice anything unusual? 42 00:03:28,360 --> 00:03:31,120 He was unusually clean for a farmer. If that's what you mean. 43 00:03:31,320 --> 00:03:34,480 What I mean is unimportant. We are trying to ascertain the facts. ─ Yes, sir. 44 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 Was he scowling as he came in? 45 00:03:36,600 --> 00:03:39,800 I wouldn't say so. ─ Was he frowning. Crying? 46 00:03:40,640 --> 00:03:43,360 He was smiling Mr Douglas. Smiling from ear to ear. 47 00:03:43,640 --> 00:03:44,680 Twenty years. 48 00:03:45,920 --> 00:03:48,620 He throws a man's life away like a chewing-gum wrapper. 49 00:03:49,640 --> 00:03:51,880 Water under the bridge, Dave. Forget it. 50 00:03:52,080 --> 00:03:54,280 Forget it, nothing. I'm going to fight for a new trial. 51 00:03:54,480 --> 00:03:57,520 On what grounds? ─ Well, I'll figure something. 52 00:03:59,040 --> 00:04:01,440 Maybe I'll use his charge to the jury. It was dynamite. 53 00:04:01,640 --> 00:04:04,320 What did he say that was wrong? ─ Not what he said, the way he said it. 54 00:04:04,520 --> 00:04:08,160 Sure, his words were impartial, but his tone was "Hang Novak, Hang Novak". 55 00:04:08,480 --> 00:04:10,630 But Dave, how can you prove a tone of voice? 56 00:04:10,920 --> 00:04:13,070 I don't know. I'll have to figure something. 57 00:04:13,360 --> 00:04:16,280 What are you doing tonight? ─ Well .. ─ Well, what? 58 00:04:16,480 --> 00:04:17,960 I've got to be home. ─ Got to be? 59 00:04:18,160 --> 00:04:20,280 It's Mom and Dad. Their anniversary. ─ Oh, I see. 60 00:04:20,480 --> 00:04:23,720 Boy, he's sure threw the book at you. You must be black and blue all over. 61 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 Don't waste your sympathy on me. 62 00:04:26,160 --> 00:04:29,400 Novak got it where it hurts. ─ Sure. Top break all around. 63 00:04:30,960 --> 00:04:32,040 Well .. 64 00:04:34,360 --> 00:04:35,520 I'll be seeing you. 65 00:04:35,800 --> 00:04:38,960 Look darling, I don't blame you for feeling low, but cheer up. 66 00:04:39,280 --> 00:04:42,040 You're not scraping the bottom of the ocean yet. 67 00:04:42,280 --> 00:04:44,320 Maybe I can meet you later? Where will you be? 68 00:04:44,520 --> 00:04:46,400 Like you said, at the bottom of the ocean. 69 00:04:46,600 --> 00:04:48,960 Will you call me at nine and tell me which one? 70 00:04:49,600 --> 00:04:52,480 If I can navigate to a phone. ─ Please call. 71 00:04:53,600 --> 00:04:57,160 I'll look up at the fishes with you. ─ Might .. might not. 72 00:04:58,280 --> 00:05:00,720 Well .. happy anniversary. 73 00:05:20,920 --> 00:05:23,600 Cathy. ─ In my room, dear. 74 00:05:32,480 --> 00:05:35,040 My .. what a lovely sight to come home to. 75 00:05:35,640 --> 00:05:36,800 Thank you, sir. 76 00:05:37,600 --> 00:05:38,960 You're very welcome. 77 00:05:42,280 --> 00:05:43,280 Uhuh. 78 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 Bite. ─ Oh .. idiot. 79 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 That's right. 80 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 It tastes much better without the paint. 81 00:05:53,640 --> 00:05:55,790 Where is the girl? ─ In her room, I guess. 82 00:05:56,280 --> 00:05:59,200 How'd things go today? ─ Like every other day. 83 00:06:00,040 --> 00:06:02,520 Wound up the Novak case. ─ Oh, good. 84 00:06:05,040 --> 00:06:07,600 Oh, hello. ─ How are you, darling? 85 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 Fine, thanks. 86 00:06:10,040 --> 00:06:13,400 Mom, can I borrow your diamond earrings? ─ You know where they are. 87 00:06:13,600 --> 00:06:16,600 You going to be home for dinner tonight? ─ Might .. might not. 88 00:06:16,800 --> 00:06:19,040 Bracelet too? ─ You thief! 89 00:06:21,160 --> 00:06:22,720 Earrings, bracelet? 90 00:06:23,400 --> 00:06:26,600 What are you primping for? ─ A date. ─ With whom? 91 00:06:27,400 --> 00:06:30,450 Don't you trust your daughter? ─ Until the end of the earth. 92 00:06:31,640 --> 00:06:34,200 If I nap too long, will you .. ─ I'll wake you. 93 00:06:39,960 --> 00:06:43,400 I don't care what he's like here at home. In court, he's a horror. 94 00:06:43,640 --> 00:06:44,840 You exaggerate. 95 00:06:45,040 --> 00:06:46,520 Go sometime. See for yourself. 96 00:06:46,720 --> 00:06:49,960 You couldn't drag me there with wild, Assyrian oxen. ─ Why? 97 00:06:50,160 --> 00:06:54,280 All I know is, he's a wonderful husband and a loving father. 98 00:06:54,800 --> 00:06:58,800 Tsar Ivan The Terrible was a wonderful husband and a loving father, too. 99 00:06:59,080 --> 00:07:00,480 Ellie, please. 100 00:07:01,640 --> 00:07:02,960 No, really Mom. 101 00:07:03,600 --> 00:07:07,640 Something happens to Dad when he puts on his black robe and sits on the bench. 102 00:07:08,840 --> 00:07:11,640 People as people don't exist for him anymore. 103 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 They are defendants, witnesses, lawyers. 104 00:07:14,840 --> 00:07:16,800 Without names or feelings. 105 00:07:18,400 --> 00:07:20,960 Dad stops being a human being and becomes a .. 106 00:07:21,600 --> 00:07:24,160 Talking law-book. ─ Now Ellie, look. 107 00:07:24,520 --> 00:07:27,960 Try to have as much understanding for him as you want him to have for others. 108 00:07:28,160 --> 00:07:28,840 But, Mom .. 109 00:07:29,040 --> 00:07:32,480 And I still insist he makes a better husband than Ivan The Terrible. 110 00:07:33,520 --> 00:07:36,520 I bet Ivan remembered his 20th wedding anniversary. 111 00:07:36,720 --> 00:07:40,280 Dad remembered. He just didn't want to spoil my fun. 112 00:07:41,360 --> 00:07:42,960 You act like a couple of kids. 113 00:07:43,480 --> 00:07:46,480 Why didn't you say something? ─ I didn't want to spoil his. 114 00:07:47,840 --> 00:07:51,840 What a family. Nobody spoils nobody's fun .. except mine. 115 00:07:52,720 --> 00:07:54,160 I'm Ellie in the middle. 116 00:07:54,600 --> 00:07:57,800 What's the matter? ─ I had to turn down a date for tonight. 117 00:07:59,160 --> 00:08:00,080 He's all alone. 118 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 Well bring him here. Bring him here for dinner. 119 00:08:03,360 --> 00:08:04,720 I can't. ─ Why? 120 00:08:05,920 --> 00:08:09,370 It happens to be Dave Douglas and you know how father feels about him. 121 00:08:09,920 --> 00:08:12,040 And how do you feel about this Mr Douglas? 122 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 I don't know. 123 00:08:16,600 --> 00:08:19,450 But I think that if it doesn't end up with church bells .. 124 00:08:20,040 --> 00:08:22,840 I'm going to be the saddest, most broken-hearted daughter you ever had. 125 00:08:23,040 --> 00:08:25,280 Then he's someone I want to know. 126 00:08:25,640 --> 00:08:27,600 Oh, he's wonderful, Mom. 127 00:08:27,840 --> 00:08:31,720 He's honest. He's got more courage than a paratrooper. He's handsome. 128 00:08:33,800 --> 00:08:36,520 Oh Mom, what am I going to do? 129 00:08:36,920 --> 00:08:38,680 You're a student of the law, Ellie. 130 00:08:39,320 --> 00:08:43,680 Is there anything that says a mother and daughter can't conspire? 131 00:08:53,760 --> 00:08:58,120 Yes .. yes I know. Look Jim, you've just got to find him. 132 00:08:59,400 --> 00:09:02,100 No, he's not at home, and I tried the bar at the hotel. 133 00:09:03,160 --> 00:09:04,760 Please Jim, I'm counting on you. 134 00:09:07,000 --> 00:09:07,840 Calvin. 135 00:09:08,040 --> 00:09:10,290 Thought you could put one over on me, did you? 136 00:09:11,040 --> 00:09:14,920 Come on girl, snap into it. Put on your prettiest dress. Look at your parents. 137 00:09:16,920 --> 00:09:20,920 Who else is coming to this dinner party that you were going to surprise me with? 138 00:09:21,240 --> 00:09:24,280 You know so much. Figure that out, too. ─ Stock Martinis. 139 00:09:24,520 --> 00:09:26,200 What's the matter with the way I make them? 140 00:09:26,400 --> 00:09:29,520 Nothing. I just thought you would be interested in which is more economical. 141 00:09:29,720 --> 00:09:31,720 Out of the bottle, or the home-made kind. 142 00:09:32,160 --> 00:09:34,840 After three Martinis, who is interested in economy? 143 00:09:39,200 --> 00:09:42,680 It's been twenty good years, Cathy. ─ Twenty happy years. 144 00:09:45,480 --> 00:09:48,240 What would you wish for the next twenty? ─ More of the same. 145 00:09:48,440 --> 00:09:50,440 Nothing else? ─ Can't think of a thing. 146 00:09:51,840 --> 00:09:55,480 You get nowhere with flattery Mrs Cooke. ─ Oh well, if you force me to the wall. 147 00:09:55,680 --> 00:09:57,680 I will admit I've been thinking of a vacation. 148 00:09:57,880 --> 00:10:01,080 A vacation? From one another? ─ Of course not you idiot. Together. 149 00:10:01,280 --> 00:10:05,440 I bet Willow Beach is on your mind. ─ Calvin, could we? Would be wonderful. 150 00:10:06,320 --> 00:10:07,680 A second honeymoon. 151 00:10:08,360 --> 00:10:10,080 I wish I could say yes, Cathy. 152 00:10:11,200 --> 00:10:15,200 My calendar is full with cases that take me through the summer and into the fall. 153 00:10:15,800 --> 00:10:18,440 I'll have to begin all over again. ─ Of course Calvin. I know. 154 00:10:18,640 --> 00:10:20,560 But next spring, for sure. 155 00:10:21,960 --> 00:10:24,800 Mrs Cooke. ─ I'm sorry, Julia. 156 00:10:26,480 --> 00:10:29,160 It can't be helped. ─ It won't be rare. 157 00:10:31,040 --> 00:10:33,560 I don't know how to tell the number of drinks you get out of a bottle. 158 00:10:33,760 --> 00:10:35,680 It depends on how much ice you use. 159 00:10:35,920 --> 00:10:37,080 [ buzzer ] 160 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 You answer it, dear. 161 00:10:39,320 --> 00:10:42,320 What's the matter with Julia? ─ It's part of the surprise. 162 00:10:43,440 --> 00:10:44,560 What surprise? 163 00:10:45,080 --> 00:10:47,830 If it isn't Judge Wilder, it's got to be Charles Dayton. 164 00:11:16,080 --> 00:11:18,080 Cathy my love. Congratulations. ─ Thank you. 165 00:11:18,280 --> 00:11:21,960 Walter, how are you? ─ Still envious of him. Otherwise, fine. 166 00:11:22,160 --> 00:11:24,320 What will you have? We're drinking Martinis. Is that alright? 167 00:11:24,520 --> 00:11:25,320 Splendid. 168 00:11:25,720 --> 00:11:27,640 Where's that child of yours? Little Ellie? 169 00:11:27,840 --> 00:11:30,240 Little Ellie is a first year law student, doctor. 170 00:11:30,680 --> 00:11:31,800 Astounding. 171 00:11:32,280 --> 00:11:35,040 You know the rate of growth these days is frighteningly abnormal. 172 00:11:35,240 --> 00:11:37,160 Why, six months ago you were that high. 173 00:11:37,360 --> 00:11:40,260 Don't be silly doctor. You haven't seen me since I was ten. 174 00:11:40,560 --> 00:11:44,360 Impossible ..well how have you been? ─ Just fine thanks. 175 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 Drink for you. 176 00:11:46,480 --> 00:11:47,960 Will you have some sherry, Ellie? 177 00:11:48,160 --> 00:11:51,600 No, with the rate of growth these days, I'll take a Martini. 178 00:11:52,960 --> 00:11:53,800 Seems fair. 179 00:11:54,960 --> 00:11:57,040 Ellie .. any word on your call? 180 00:11:57,720 --> 00:12:01,360 Not yet. Jim Wilder is searching all over. ─ What are you two whispering about? 181 00:12:01,560 --> 00:12:05,060 Women always have secrets, Calvin. It's an established biological fact. 182 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 Mrs Cooke .. dinner is served. 183 00:12:09,320 --> 00:12:13,120 Let's take our drinks in with us. Julia will be tapping her foot in a minute. 184 00:12:13,840 --> 00:12:15,840 Is it true what I read about you in the newspapers? 185 00:12:16,040 --> 00:12:18,480 Have you actually photographed brain-waves now? 186 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 Yes, indeed. 187 00:12:20,280 --> 00:12:22,840 First thing you know, you'll be seeing them on television. 188 00:12:23,040 --> 00:12:24,320 If that's your idea of fun. 189 00:12:24,520 --> 00:12:26,490 You sit over there, Walter. ─ Thank you. 190 00:12:26,960 --> 00:12:30,200 You know, right now I wish I were twenty-five years younger. 191 00:12:30,560 --> 00:12:33,310 Why, doctor? A little difference in age isn't important. 192 00:12:34,200 --> 00:12:36,120 Come to think of it, you know. That's right. 193 00:12:36,320 --> 00:12:39,720 When you're a hundred and fifty years old, I'll only be .. 194 00:12:40,080 --> 00:12:41,600 A hundred and seventy five. 195 00:12:41,960 --> 00:12:44,320 See, Ellie. The value of a scientific mind. 196 00:12:44,920 --> 00:12:48,870 Well, with all my science, I never was able to mix a Martini like yours, Calvin. 197 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 Why thank you, Walter. 198 00:12:54,600 --> 00:12:56,440 To Cathy. ─ To Cathy. 199 00:12:59,080 --> 00:12:59,960 [ buzzer ] 200 00:13:00,200 --> 00:13:01,680 Never mind, Julia. 201 00:13:03,920 --> 00:13:05,440 Hello Ellie. ─ Thanks, Jim. 202 00:13:06,320 --> 00:13:08,880 Are you sober, darling? ─ I kind of wish I weren't. 203 00:13:09,080 --> 00:13:12,160 Courage, my boy. As Caesar said to Cleopatra .. 204 00:13:12,680 --> 00:13:15,080 "Nemo me impune lacessit". 205 00:13:16,080 --> 00:13:19,560 Or roughly translated .. if you love the girl, what can I do to you? 206 00:13:19,960 --> 00:13:21,560 This is the land of the free. 207 00:13:23,600 --> 00:13:25,280 My dear Cathy. ─ Hello Jim. 208 00:13:25,480 --> 00:13:27,840 The years battle against you in vain. 209 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 How are you, Calvin? ─ Good to see you, Jim. 210 00:13:30,680 --> 00:13:33,560 Twenty years .. you've really earned congratulations. 211 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 How's your chess game these days? ─ Not so bad. 212 00:13:36,920 --> 00:13:40,640 Well, hello .. how are you doctor? You look terrible. 213 00:13:40,840 --> 00:13:42,000 Well, thank you, Judge. 214 00:13:42,200 --> 00:13:43,800 Mother, this is David Douglas. 215 00:13:44,440 --> 00:13:46,320 Hello Mr Douglas. ─ How do you do, Mrs Cooke? 216 00:13:46,520 --> 00:13:47,640 Well, sit down everyone. 217 00:13:47,840 --> 00:13:49,880 You know each other, Dad? ─ Yes, of course. 218 00:13:50,080 --> 00:13:51,600 Good evening Douglas. ─ Judge. 219 00:13:51,800 --> 00:13:53,080 And Doctor Walter Morrison. 220 00:13:53,680 --> 00:13:54,960 The Walter Morrison? 221 00:13:56,480 --> 00:13:58,840 This man believe everything he reads in the papers. 222 00:13:59,040 --> 00:14:03,600 What a distinguished company we are. Youth, beauty, intellect .. me. 223 00:14:04,200 --> 00:14:06,440 Better get your coat, Ellie. It's getting kind of cool out. 224 00:14:06,640 --> 00:14:08,840 Oh Ellie, perhaps Mr Douglas would like a drink? 225 00:14:09,080 --> 00:14:11,280 Will you have some coffee or brandy? ─ No, thank you. 226 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 I didn't know you and Ellie were acquainted. 227 00:14:13,720 --> 00:14:16,480 Well, she's attended some of my lectures in criminal law. 228 00:14:16,680 --> 00:14:19,240 Oh .. Ellie said something about a wedding anniversary. 229 00:14:19,440 --> 00:14:21,200 Congratulations, Mrs Cooke. ─ Thank you. 230 00:14:21,400 --> 00:14:22,800 And you too, sir. ─ Thank you. 231 00:14:23,000 --> 00:14:24,760 You sure you have to go, Mr Douglas? 232 00:14:25,680 --> 00:14:28,030 Well, Ellie and I are .. ─ Why don't you stay? 233 00:14:29,200 --> 00:14:30,560 I'm afraid not. 234 00:14:30,960 --> 00:14:33,200 I didn't realize you taught criminal law. 235 00:14:33,600 --> 00:14:36,240 I don't exactly. I just give some supplementary lectures. 236 00:14:36,440 --> 00:14:39,680 Have you read Bawden's new book? ─ The Philosophy Of Law? 237 00:14:40,480 --> 00:14:42,840 I've read it. ─ What'd you think of it? 238 00:14:44,560 --> 00:14:45,600 It's alright. 239 00:14:46,280 --> 00:14:49,480 Goodnight Mrs Cooke. Nice meeting you. ─ I hope we see you again, soon. 240 00:14:49,680 --> 00:14:51,380 I thought it was a very good book. 241 00:14:54,440 --> 00:14:56,560 I didn't .. goodnight all. 242 00:14:56,920 --> 00:14:58,480 What didn't you like about it? 243 00:14:59,200 --> 00:15:00,640 The judge who wrote it, mostly. 244 00:15:00,840 --> 00:15:04,240 Seriously, that book was written as if the author was still wearing a powdered wig. 245 00:15:04,440 --> 00:15:06,480 It's a hundred years behind the times. 246 00:15:06,840 --> 00:15:08,960 It ignores every modern principle of law. 247 00:15:09,200 --> 00:15:12,480 The progress made by men like Justice Cardozo and Justice Holmes. 248 00:15:12,680 --> 00:15:15,320 Ah, Holmes, sweet Holmes. 249 00:15:15,680 --> 00:15:17,560 What principle does it ignore? 250 00:15:18,600 --> 00:15:20,160 The principle that for a judge .. 251 00:15:20,360 --> 00:15:23,760 The law written in the statute books is only a blueprint for justice. 252 00:15:23,960 --> 00:15:25,320 Not justice itself. 253 00:15:25,560 --> 00:15:27,320 Don't be impatient with us my boy. 254 00:15:27,840 --> 00:15:29,920 Justice .. isn't blind. 255 00:15:30,680 --> 00:15:32,160 She is merely blindfolded. 256 00:15:32,720 --> 00:15:35,440 Not justice .. only certain judges. 257 00:15:36,080 --> 00:15:37,680 Shall we go? ─ I'm ready. 258 00:15:38,280 --> 00:15:39,680 Come again, Mr Douglas 259 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 Thank you. Goodnight. ─ Goodnight. 260 00:15:42,600 --> 00:15:43,720 Goodnight everybody. 261 00:15:49,960 --> 00:15:53,810 You know there is one aspect of human reproduction that I never thought about. 262 00:15:54,920 --> 00:15:57,880 People not only produce children, but ..problems. 263 00:15:58,080 --> 00:15:59,560 I'm not worried about Ellie. 264 00:15:59,840 --> 00:16:04,360 wouldn't it be wonderful if science had a medicine to bridge the generations? 265 00:16:05,720 --> 00:16:07,280 Maybe it wouldn't be so good. 266 00:16:07,480 --> 00:16:09,720 Well as PT Barnum used to say .. 267 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 "Nemo me impune lacessit". 268 00:16:12,560 --> 00:16:14,910 Roughly translated: "how about a game of chess?" 269 00:16:15,840 --> 00:16:19,200 Oh not now Jim. ─ Go ahead, dear. Walter won't mind. 270 00:16:19,440 --> 00:16:20,960 Why, of course not. 271 00:16:21,560 --> 00:16:24,560 Cathy and I have some old love stories to talk over. 272 00:16:24,840 --> 00:16:27,440 Well, alright .. under protest .. 273 00:16:29,560 --> 00:16:33,320 Walter .. I've been wanting to talk to you about a friend of mine. 274 00:16:33,840 --> 00:16:35,320 A woman of about my age. 275 00:16:35,560 --> 00:16:39,320 Professionally or are you trying to marry me off again? 276 00:16:40,840 --> 00:16:43,680 She tells me that in the last six months or so .. 277 00:16:44,560 --> 00:16:48,960 Oh, for example .. if she goes to reach for a glass .. like .. 278 00:16:52,440 --> 00:16:53,480 Like this. 279 00:16:54,720 --> 00:16:56,960 Her fingers don't co-ordinate or something. 280 00:16:57,200 --> 00:16:59,080 Uhuh .. that's interesting. 281 00:16:59,320 --> 00:17:01,920 And every once in a while she has terrible headaches. 282 00:17:02,200 --> 00:17:03,480 How about her eyes? 283 00:17:03,920 --> 00:17:05,840 Do they bother her at all? ─ Yes. 284 00:17:06,840 --> 00:17:08,400 Yes, she tells me that .. 285 00:17:08,800 --> 00:17:11,120 Occasionally, though not very often .. 286 00:17:12,080 --> 00:17:13,880 Things seem to fade away. 287 00:17:14,160 --> 00:17:18,160 And her hearing? Does she think she hears noises that no-one else hears? 288 00:17:18,360 --> 00:17:21,800 Yes .. yes, that's exactly what my friend said. She .. 289 00:17:24,000 --> 00:17:25,960 It sounds rather frightening, doesn't it. 290 00:17:26,160 --> 00:17:28,360 Oh, I don't think so. 291 00:17:30,760 --> 00:17:33,760 Maybe you'd better come to Philadelphia tomorrow. 292 00:17:35,280 --> 00:17:36,480 To my office. 293 00:17:37,560 --> 00:17:38,760 Walter. 294 00:17:39,360 --> 00:17:42,840 I don't want to worry Calvin. Don't let him know I'm coming to see you. 295 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 I wouldn't make him jealous. I wouldn't dare. 296 00:17:58,640 --> 00:18:00,080 Calvin. ─ Uhuh. 297 00:18:00,800 --> 00:18:03,520 Do you think we've lost touch with Ellie a little? 298 00:18:03,880 --> 00:18:07,120 You can't keep in touch with anybody unless they tell you what's going on. 299 00:18:07,320 --> 00:18:09,880 Obviously, she's known this Douglas fellow for months. 300 00:18:10,080 --> 00:18:12,240 Good morning, Judge. ─ Good morning. 301 00:18:12,760 --> 00:18:14,360 Has she talked to you about him? 302 00:18:15,320 --> 00:18:17,560 In a way, yes. ─ She hasn't talked to me. 303 00:18:18,000 --> 00:18:21,080 That's because she's afraid you'd object. Good morning. ─ Morning. 304 00:18:21,280 --> 00:18:22,840 I certainly do object. 305 00:18:23,400 --> 00:18:26,560 Mind you, I don't intend to tell Ellie whom she may or may not see. 306 00:18:26,760 --> 00:18:28,120 After all, this is not 1880. 307 00:18:28,800 --> 00:18:31,160 But that young man is opposed to everything I stand for. 308 00:18:31,360 --> 00:18:35,320 Everything I've been taught to believe in. ─ Good morning. ─ Good morning. 309 00:18:35,520 --> 00:18:38,880 Other people respect my opinions. No reason why my own daughter shouldn't. 310 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 Yes, Calvin. Oh, I may be going to Philadelphia today. 311 00:18:42,160 --> 00:18:44,400 What for? ─ Shopping. 312 00:18:45,560 --> 00:18:47,860 Good morning, Mr Pope. ─ Good morning, Judge. 313 00:18:48,840 --> 00:18:49,720 Thank you. 314 00:18:49,920 --> 00:18:52,520 How's your grandchild today? ─ Growing like a weed. 315 00:18:52,760 --> 00:18:55,440 Give your daughter our best wishes. ─ Thank you, ma'am. 316 00:18:55,640 --> 00:18:58,520 And a very good day to you, sir. ─ Thank you. Goodbye. 317 00:18:59,640 --> 00:19:03,520 I never see you giving Mr Pope any money. Is he doing this as a public service? 318 00:19:03,720 --> 00:19:06,350 I have a very complicated business arrangement with him. 319 00:19:07,400 --> 00:19:10,240 By the way, I know why you're going to Philadelphia. 320 00:19:11,320 --> 00:19:12,560 You do? ─ Certainly. 321 00:19:12,760 --> 00:19:15,560 To buy me a birthday present It's obvious. ─ That's right. 322 00:19:15,760 --> 00:19:19,160 Now look, dear. You gave me a pen and pencil set for our anniversary. 323 00:19:19,560 --> 00:19:21,660 The pencil can be for my birthday. ─ Yes. 324 00:19:22,760 --> 00:19:23,600 Bye. 325 00:19:28,560 --> 00:19:32,460 There's a lot of double talk on the radio today about health and modern living. 326 00:19:33,040 --> 00:19:35,840 Every time you twist the dial you hear a happy voice say .. 327 00:19:36,040 --> 00:19:38,080 "Aren't you glad you're living today?" 328 00:19:39,160 --> 00:19:41,060 What's it smell like? ─ Oh .. horrid. 329 00:19:41,320 --> 00:19:43,160 You are right, it's sal ammoniac. 330 00:19:44,240 --> 00:19:46,560 And now? ─ It still smells horrible. 331 00:19:46,880 --> 00:19:50,040 You know I sometimes wonder how people ever lived in the poor old days. 332 00:19:50,240 --> 00:19:54,160 When the "vitamin" was nothing but a gleam in some scientist's eye. 333 00:19:55,320 --> 00:19:57,000 Feel anything? ─ Yes. 334 00:19:57,720 --> 00:19:58,600 And now? 335 00:19:59,400 --> 00:20:01,880 Yes .. I think so .. 336 00:20:03,920 --> 00:20:05,560 How about now? ─ Yes. 337 00:20:07,040 --> 00:20:07,920 And now? 338 00:20:09,520 --> 00:20:12,520 Oh of course not .. what are you trying to do? Trick me? 339 00:20:14,080 --> 00:20:16,520 Well, I'm afraid you're too smart for me, Cathy. 340 00:20:16,760 --> 00:20:18,000 Ouch! ─ Sorry. 341 00:20:18,480 --> 00:20:20,730 Of course, modern living is a wonderful thing. 342 00:20:21,320 --> 00:20:25,320 Do you realize that a hundred years ago, there weren't second-hand cars for sale? 343 00:20:26,360 --> 00:20:27,560 Don't move, Cathy. 344 00:20:29,600 --> 00:20:33,640 But if a man had dandruff, the only thing a poor fellow could do was wash his hair. 345 00:20:33,840 --> 00:20:35,000 Or chop his head off. 346 00:20:35,320 --> 00:20:38,520 I haven't seen anything like this since I had my first permanent. 347 00:20:38,840 --> 00:20:42,990 And that's a thing. I shudder to think of our mothers struggling with straight hair. 348 00:20:43,360 --> 00:20:45,920 And how the men ever got their pay-raise without brushing his teeth. 349 00:20:46,120 --> 00:20:48,760 With you-know-what is a mystery to me. 350 00:20:50,000 --> 00:20:54,800 To this day I still don't know how my Grandfather and Grandmother got married. 351 00:20:55,520 --> 00:20:59,320 What with her dish-pan hands and his saddle-sale grey. 352 00:20:59,760 --> 00:21:03,660 There wasn't even a bar of soap around guaranteed to win his sweetheart's love. 353 00:21:04,600 --> 00:21:06,320 Alright Miss Green. 354 00:21:07,320 --> 00:21:11,360 There isn't anything I can say now Cathy, until all the X-Rays have been developed. 355 00:21:11,560 --> 00:21:12,860 And I get the lab reports. 356 00:21:13,280 --> 00:21:15,360 But from what I can tell, you've nothing to worry about. 357 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 But my headaches, Walter. And my eyes .. 358 00:21:17,760 --> 00:21:20,660 I think they are only temporary disorders. Nothing organic. 359 00:21:20,880 --> 00:21:24,080 You know, at your age one must expect a few minor difficulties. 360 00:21:24,520 --> 00:21:27,080 When will I know for sure? ─ By tomorrow. 361 00:21:28,080 --> 00:21:30,430 By tomorrow all the election returns will be in. 362 00:21:30,840 --> 00:21:33,720 Walter, about the fee. I don't want Calvin to know and .. 363 00:21:34,920 --> 00:21:36,320 You've paid it. ─ No really. 364 00:21:36,520 --> 00:21:37,640 You want a receipt? 365 00:21:39,000 --> 00:21:41,900 Then you'll telephone tomorrow? ─ Sometime before dinner. 366 00:21:42,160 --> 00:21:44,400 Goodbye .. and don't worry. 367 00:21:45,720 --> 00:21:47,920 Goodbye Walter, and thank you for everything. 368 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 Goodbye. ─ Goodbye nurse Coble. 369 00:22:01,080 --> 00:22:02,930 Miss Coble, would you come in please. 370 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 Yes, Doctor? 371 00:22:07,640 --> 00:22:11,840 Miss Coble. Have copies made of all Mrs Cooke's pictures and her history. 372 00:22:12,520 --> 00:22:15,640 Send them all out immediately air-mail to George McDermott in San Francisco .. 373 00:22:15,840 --> 00:22:17,640 Doctor Henry Levy in Denver. 374 00:22:18,280 --> 00:22:20,080 And Doctor Frank Standish in Boston. 375 00:22:29,000 --> 00:22:32,250 What time did Ellie get in last night? ─ Shortly before you did. 376 00:22:32,800 --> 00:22:36,600 Pretty fancy hours for a girl her age. Maybe you should have a talk with her. 377 00:22:36,880 --> 00:22:38,520 I think you should, Calvin. 378 00:22:39,080 --> 00:22:42,400 But not about the hours she's keeping. She's very disturbed. 379 00:22:44,280 --> 00:22:46,120 Did you buy out all of Philadelphia yesterday? 380 00:22:46,320 --> 00:22:48,960 You will talk to her tonight, won't you? ─ Right after dinner. 381 00:22:49,160 --> 00:22:50,120 What did you buy? 382 00:22:50,320 --> 00:22:52,570 Nothing. The stores didn't have what I wanted. 383 00:22:52,880 --> 00:22:54,560 Good morning. ─ Morning. 384 00:23:05,080 --> 00:23:07,840 Good morning, Mr Pope. ─ Good morning, Judge. 385 00:23:08,560 --> 00:23:09,480 Thank you. 386 00:23:10,480 --> 00:23:13,280 How is the grand-child? ─ A little cranky this morning. 387 00:23:13,520 --> 00:23:16,200 He's cutting his first biter. ─ His first tooth. 388 00:23:16,400 --> 00:23:18,500 Well congratulations. ─ Thank you, ma'am. 389 00:23:18,760 --> 00:23:21,510 And a very good day to you, Judge. ─ See you tomorrow. 390 00:23:22,800 --> 00:23:26,200 Just what is this complicated business arrangement you have with him? 391 00:23:27,040 --> 00:23:30,040 Oh, it's nothing, dear. I buy the flowers from him wholesale. 392 00:23:31,360 --> 00:23:35,200 Well, why not? A bunch of flowers every day for 365 days .. 393 00:23:35,400 --> 00:23:37,960 Yes, multiply that by thirteen years and seven months. 394 00:23:38,160 --> 00:23:40,120 I could have bought a whole greenhouse by now. 395 00:23:40,320 --> 00:23:42,040 Goodbye, dear. ─ Goodbye. 396 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 Ellie. 397 00:23:54,280 --> 00:23:57,330 What are you doing here? ─ I want to talk to you. Right now. 398 00:23:58,280 --> 00:24:01,280 Don't you have a class this morning? ─ Some things are more important. 399 00:24:01,480 --> 00:24:03,760 In less than two minutes I have to open court. 400 00:24:04,400 --> 00:24:08,560 If I can cut a class I think you could delay sending some poor soul to jail. 401 00:24:09,080 --> 00:24:11,560 I don't like that, Ellie. It sounds like .. 402 00:24:15,000 --> 00:24:16,120 Like somebody else. 403 00:24:16,320 --> 00:24:18,320 That's exactly who I want to talk about. 404 00:24:19,920 --> 00:24:21,840 I can't now, darling. ─ When? 405 00:24:23,400 --> 00:24:26,720 Pardon me, Judge. There is a message for you to call operator 23. 406 00:24:27,040 --> 00:24:28,040 Urgent. 407 00:24:29,080 --> 00:24:30,080 Thank you. 408 00:24:31,760 --> 00:24:34,320 I'll call during recess. Thank you. 409 00:24:35,120 --> 00:24:36,120 I tell you what. 410 00:24:36,320 --> 00:24:39,820 You come back here at 4 o'clock and we'll talk to your heart's content. 411 00:24:40,320 --> 00:24:41,160 Fair enough? 412 00:24:42,800 --> 00:24:44,280 Come on. Say it's fair. 413 00:24:45,320 --> 00:24:46,120 Fair. 414 00:24:47,840 --> 00:24:49,720 But don't think you'll change my mind .. 415 00:24:49,920 --> 00:24:52,360 By appealing to your exalted position as my father. 416 00:24:52,560 --> 00:24:54,320 No .. just be of good sense. 417 00:24:59,120 --> 00:25:00,120 Turn them up. 418 00:25:14,160 --> 00:25:17,880 Is the Prosecution ready to resume the case of the Commonwealth versus Winter? 419 00:25:18,080 --> 00:25:19,120 Ready, Your Honor. 420 00:25:19,480 --> 00:25:21,200 Is the Defence ready? ─ Ready Your Honor. 421 00:25:21,400 --> 00:25:25,080 Can you stipulate the jury is in the box? ─ Jury stipulated. And checked. 422 00:25:25,280 --> 00:25:26,520 Pardon me, Your Honor. 423 00:25:28,080 --> 00:25:30,430 I wish to call the next witness, George Johnson. 424 00:25:30,640 --> 00:25:31,600 George Johnson. 425 00:25:31,840 --> 00:25:34,390 Tell him I'm in court now. I'll call him back later. 426 00:25:37,240 --> 00:25:41,360 Do you solemnly swear that the testimony you shall give shall be the truth .. 427 00:25:41,560 --> 00:25:44,120 The whole truth and nothing but the truth, so help you, God? 428 00:25:44,320 --> 00:25:45,240 I do. 429 00:25:46,000 --> 00:25:47,750 State your name. ─ George Johnson. 430 00:25:51,120 --> 00:25:52,480 Recess for five minutes. 431 00:25:52,760 --> 00:25:54,240 Recess for five minutes. 432 00:25:55,360 --> 00:25:57,400 This is what we call an encephalogram. 433 00:25:57,840 --> 00:26:00,240 It's like an X-Ray. You see this shadow here? 434 00:26:00,600 --> 00:26:02,650 That is the area which has been affected. 435 00:26:03,240 --> 00:26:08,000 These pictures with my tests of smell, touch and balance, with other tests. 436 00:26:08,560 --> 00:26:10,160 All go to make up the diagnosis. 437 00:26:14,880 --> 00:26:15,760 Well? 438 00:26:18,600 --> 00:26:20,800 Calvin, we've known each other a long time. 439 00:26:23,000 --> 00:26:24,600 Almost our whole lives. 440 00:26:26,120 --> 00:26:27,400 Say it straight, Walter. 441 00:26:28,120 --> 00:26:30,280 There are many names for Cathy's condition. 442 00:26:31,160 --> 00:26:34,400 When an illness has a lot of names, it means we don't know very much about it. 443 00:26:34,600 --> 00:26:36,240 I don't have to know what it's called. 444 00:26:36,440 --> 00:26:38,670 However, Cathy's symptoms are fairly indicative. 445 00:26:39,280 --> 00:26:41,880 She's had them for over a year. ─ A year? 446 00:26:43,520 --> 00:26:44,640 She never told me. 447 00:26:45,320 --> 00:26:48,370 She didn't even want you to know that she came here yesterday. 448 00:26:49,520 --> 00:26:52,000 If she'd told me I'd have sent her to a doctor long ago. 449 00:26:52,200 --> 00:26:54,880 I'd have brought her here to you. She'd be over it by now 450 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 She should have told me. 451 00:26:57,360 --> 00:27:00,060 She's always pretended that she's stronger than she is. 452 00:27:00,920 --> 00:27:03,200 She thinks I resent it, when she's sick. ─ Calvin. 453 00:27:03,400 --> 00:27:05,560 It's not true. ─ It wouldn't have made any difference. 454 00:27:05,760 --> 00:27:07,000 But a year? ─ Calvin! 455 00:27:08,400 --> 00:27:09,840 It was hopeless even then. 456 00:27:26,400 --> 00:27:27,640 Wait a minute, Walter. 457 00:27:28,360 --> 00:27:30,360 You said yourself, no-one knows much about this. 458 00:27:30,560 --> 00:27:33,390 Calvin, we can't even operate. ─ That's just your opinion. 459 00:27:34,120 --> 00:27:37,200 I respect you, Walter. But, it can't be. It's not possible. 460 00:27:39,120 --> 00:27:41,120 Tell me who the best men are. I'll try them all. 461 00:27:41,320 --> 00:27:42,880 I've already taken care of that. 462 00:27:44,600 --> 00:27:46,900 Miss Coble, I'm ready for that conference call. 463 00:27:47,680 --> 00:27:51,160 Copies of the X-Ray plates and Cathy's medical history left here yesterday. 464 00:27:51,360 --> 00:27:54,960 By air to Dr Standish in Boston, Dr Levy in Denver .. 465 00:27:55,160 --> 00:27:57,360 And Dr McDermott in San Francisco. 466 00:27:57,880 --> 00:28:00,240 We've consulted together on many cases, Calvin. 467 00:28:00,440 --> 00:28:02,640 They are considered the top men in the field. 468 00:28:03,520 --> 00:28:05,400 In a moment, we'll hear what they have to say. 469 00:28:05,600 --> 00:28:06,680 I don't believe them. 470 00:28:07,520 --> 00:28:09,200 How can it be? All of a sudden .. 471 00:28:14,840 --> 00:28:17,840 Just the other day she said she wanted to go away for a trip. 472 00:28:18,800 --> 00:28:19,880 Willow Beach. 473 00:28:21,200 --> 00:28:23,520 Walter, there must be other specialists besides these men. 474 00:28:23,720 --> 00:28:25,120 Have a cigarette, Calvin. 475 00:28:26,360 --> 00:28:27,660 I haven't smoked in years. 476 00:28:28,360 --> 00:28:30,760 My father smoked cigars but I never liked them. 477 00:28:35,600 --> 00:28:37,840 How was she yesterday? Was she in pain? 478 00:28:38,360 --> 00:28:40,610 [ intercom ] "Your call is ready now, doctor." 479 00:28:41,760 --> 00:28:43,610 Calvin, I want you to listen to this. 480 00:28:43,960 --> 00:28:45,560 Use the extension in there. 481 00:28:50,840 --> 00:28:53,880 Hello gentlemen. This is Walter Morrison. 482 00:28:54,680 --> 00:28:57,920 Did you all receive the plates and records I sent you yesterday? 483 00:28:58,520 --> 00:28:59,360 Good. 484 00:29:00,080 --> 00:29:03,930 Doctor Standish, will you please speak a little louder. I can hardly hear you. 485 00:29:05,040 --> 00:29:06,990 Can you hear alright, Doctor McDermott? 486 00:29:07,520 --> 00:29:08,400 Good. 487 00:29:08,840 --> 00:29:12,190 The patient's husband is with me. I've already given him my opinion. 488 00:29:12,440 --> 00:29:14,200 Doctor Levy, will you start, please. 489 00:29:14,400 --> 00:29:17,280 As far as I can see, the pictures tell the story, Walter. 490 00:29:18,080 --> 00:29:21,600 There is no doubt in my mind that it is a neoplastic situation. 491 00:29:21,880 --> 00:29:24,360 Inter-cranial pressure will undoubtedly get worse. 492 00:29:24,960 --> 00:29:27,610 The readings on the spinal manometer clinch it for me. 493 00:29:27,960 --> 00:29:32,110 The location of the lesions should cause anaesthesia in the extremities momentarily. 494 00:29:33,560 --> 00:29:35,560 I had a case recently like this. 495 00:29:36,280 --> 00:29:40,800 There were spasms of pain that increased steadily in frequency and intensity. 496 00:29:41,360 --> 00:29:43,840 Considering the area involved, you can't touch it, Morrison. 497 00:29:44,040 --> 00:29:46,360 I agree. Surgery is absolutely useless. 498 00:29:46,680 --> 00:29:48,400 Death is indicated at any time. 499 00:30:05,360 --> 00:30:07,880 What did ..? ─ Calvin. 500 00:30:10,360 --> 00:30:12,260 I wish there was something I could do. 501 00:30:14,800 --> 00:30:15,960 What happens now? 502 00:30:17,320 --> 00:30:20,920 Nothing perhaps for a short time. There'll be certain symptoms of course. 503 00:30:21,400 --> 00:30:22,760 A lack of co-ordination. 504 00:30:24,040 --> 00:30:28,090 But when her right arm and leg completely lose their sense of feeling and go numb. 505 00:30:29,040 --> 00:30:31,540 Soon after that, she'll pass into the final stages. 506 00:30:32,560 --> 00:30:33,520 Pain? 507 00:30:35,200 --> 00:30:36,360 A great deal. 508 00:30:41,120 --> 00:30:44,360 I'm giving you a bottle of full-strength Demerine. 20 tablets. 509 00:30:45,120 --> 00:30:46,960 With a prescription for 20 more. 510 00:30:47,640 --> 00:30:49,690 When it gets really rugged, give her two. 511 00:30:50,360 --> 00:30:52,600 They'll relieve her for an hour or so. 512 00:30:53,600 --> 00:30:56,560 No more than two pills within any twelve-hour period. 513 00:30:57,040 --> 00:30:58,160 They are very toxic. 514 00:31:01,320 --> 00:31:02,440 Are you listening? 515 00:31:04,520 --> 00:31:05,200 Yes. 516 00:31:05,400 --> 00:31:08,160 I'm also giving you a letter of instructions to your local doctor. 517 00:31:08,360 --> 00:31:10,640 It has the complete description of the case. 518 00:31:13,760 --> 00:31:14,680 Walter. 519 00:31:18,040 --> 00:31:20,280 What's the best way of breaking it to her? 520 00:31:20,880 --> 00:31:22,120 There is no best way. 521 00:31:24,440 --> 00:31:27,200 Yes, I know. But she's got to be told the truth. 522 00:31:28,160 --> 00:31:28,960 Why? 523 00:31:30,280 --> 00:31:31,320 What do you mean? 524 00:31:32,160 --> 00:31:34,120 You don't have to tell her, Calvin. 525 00:31:35,040 --> 00:31:36,160 Lie to her? 526 00:31:37,600 --> 00:31:39,160 I've never lied to her in my life. 527 00:31:39,360 --> 00:31:41,160 It's only a lie of omission. 528 00:31:41,600 --> 00:31:43,360 She'll see it on my face. 529 00:31:43,680 --> 00:31:45,600 Then you'd better learn to pretend. 530 00:31:46,960 --> 00:31:48,520 This is her life, Walter. 531 00:31:49,840 --> 00:31:52,760 How can you let someone you love not know she's going to .. 532 00:31:56,160 --> 00:31:59,520 There may be a hundred things she wants to do or say. You can't .. 533 00:31:59,720 --> 00:32:01,960 It will only add pain to her pain, Calvin. 534 00:32:03,120 --> 00:32:04,360 Don't you see that? 535 00:32:08,640 --> 00:32:10,320 I only want to do the right thing. 536 00:32:10,520 --> 00:32:13,760 The right thing is to save her whatever suffering you can. 537 00:32:17,920 --> 00:32:19,200 I don't know. 538 00:32:21,160 --> 00:32:24,600 Suppose I don't tell her and she finds out? It'll be a million times worse, Walter. 539 00:32:24,800 --> 00:32:27,000 The thing that has always made our life so .. 540 00:32:28,280 --> 00:32:30,280 So good .. is the truth between us. 541 00:32:30,560 --> 00:32:34,160 If she finds out tomorrow you'll have given her one day more of peace. 542 00:32:35,160 --> 00:32:39,060 If she finds out a week from tomorrow, you'll have given her a week more peace. 543 00:32:41,880 --> 00:32:42,680 Calvin. 544 00:32:43,320 --> 00:32:47,640 I know there's nothing in the world you wouldn't give Cathy to make it easier. 545 00:32:48,680 --> 00:32:52,600 As your friend, I beg you, now give her the most precious gift you have. 546 00:32:54,920 --> 00:32:55,960 Silence. 547 00:33:00,400 --> 00:33:01,440 I don't know.- 548 00:33:07,400 --> 00:33:08,360 I don't. 549 00:33:08,880 --> 00:33:10,680 And I'm going to show you something. 550 00:33:11,840 --> 00:33:14,280 I didn't want to, but it is something you've got to see. 551 00:33:14,480 --> 00:33:16,810 Before you make up your mind one way or the other. 552 00:33:17,120 --> 00:33:17,960 "Yes, sir?" 553 00:33:18,160 --> 00:33:20,120 Miss Cobol, I'll be on the third floor. 554 00:33:21,960 --> 00:33:23,160 Come with me, Calvin. 555 00:33:31,800 --> 00:33:33,360 This man is a patient of mine. 556 00:33:35,120 --> 00:33:37,170 He's in the last stages of what Cathy has. 557 00:33:38,120 --> 00:33:40,440 Walter .. ─ What is it, Calvin? 558 00:33:42,840 --> 00:33:43,760 Nothing. 559 00:34:20,200 --> 00:34:22,720 You're late, Father. I've been waiting over an hour. 560 00:34:22,920 --> 00:34:25,280 I'm sorry, Ellie. I was delayed. 561 00:34:26,800 --> 00:34:28,160 I can't talk to you now. 562 00:34:28,760 --> 00:34:31,200 But you have to. You promised and I waited. 563 00:34:31,400 --> 00:34:32,960 Some other time, Ellie. Please. 564 00:34:33,640 --> 00:34:35,920 No .. you can't put me off again. 565 00:34:36,560 --> 00:34:40,360 I'm in love with Dave Douglas and he's in love with me. And you just can't .. 566 00:34:42,200 --> 00:34:44,960 What's the matter, Dad? Aren't you feeling well? 567 00:34:48,360 --> 00:34:49,920 No .. I'm alright. 568 00:34:51,880 --> 00:34:53,360 He's really wonderful, Dad. 569 00:34:53,840 --> 00:34:56,680 You can't let little differences of opinion stand in the way of .. 570 00:34:56,880 --> 00:34:58,000 ─ Ellie, please .. 571 00:34:59,320 --> 00:35:01,440 I want to be by myself for a while. 572 00:35:02,360 --> 00:35:04,200 You're not even willing to try. 573 00:35:05,480 --> 00:35:07,080 How can you be so selfish? 574 00:35:07,400 --> 00:35:09,240 So inconsiderate of other people's feelings? 575 00:35:09,440 --> 00:35:12,920 Not now, Ellie. I don't want to talk about it, now. Can't you understand? 576 00:35:13,360 --> 00:35:16,480 You don't have to shout. I understand perfectly. 577 00:35:51,000 --> 00:35:52,200 Calvin, darling. 578 00:35:53,280 --> 00:35:55,780 I have the most terrible confession to make to you. 579 00:35:56,240 --> 00:35:59,540 Yesterday was the first time in my life I ever told you an untruth. 580 00:35:59,880 --> 00:36:03,800 I did go to Philadelphia but not to shop. I went to see Walter Morrison. 581 00:36:04,360 --> 00:36:08,240 I've been worried about, oh, headaches now and then. Just silly little things. 582 00:36:08,880 --> 00:36:13,720 Well, Walter just telephoned and there is nothing wrong with me. Nothing at all. 583 00:36:14,520 --> 00:36:16,560 Alright .. that's fine. 584 00:36:16,880 --> 00:36:19,480 He did prescribe a little vacation, though. But that can wait. 585 00:36:19,680 --> 00:36:23,360 I have tickets for the concert tonight, so come on upstairs and get dressed. 586 00:36:23,560 --> 00:36:26,560 And afterwards you are going to take me to a place I've always wanted to go .. 587 00:36:26,760 --> 00:36:29,480 And never had the nerve to ask: The Valley Inn. 588 00:36:30,080 --> 00:36:31,640 It's a road-house, darling. 589 00:36:31,840 --> 00:36:34,880 Where people go for all sorts of interesting reasons. 590 00:36:35,080 --> 00:36:37,080 Will you take me, darling? Please? 591 00:36:45,680 --> 00:36:47,720 I base my motion for a new trial. 592 00:36:47,960 --> 00:36:51,280 On the grounds that the language used in your charge to the jury .. 593 00:36:51,680 --> 00:36:54,360 Was designed to give the impression that you thought the defendant guilty. 594 00:36:54,560 --> 00:36:56,520 I resent your choice of the word "designed". 595 00:36:56,720 --> 00:36:59,720 I assure you that I know the law and what is proper judicial language. 596 00:36:59,920 --> 00:37:02,680 I'm not suggesting that you consciously tried to sway the jury. 597 00:37:02,880 --> 00:37:04,960 But you couldn't avoid expressing subconsciously .. 598 00:37:05,160 --> 00:37:07,280 In tone and in language, what you really believe. 599 00:37:07,480 --> 00:37:11,200 This is absurd. How can you base a challenge on a judge's subconscious? 600 00:37:11,680 --> 00:37:14,200 May I ask you a few questions, sir? ─ Of course. 601 00:37:15,240 --> 00:37:18,200 I have here a leaf from your calendar on the date of the Novak trial. 602 00:37:18,400 --> 00:37:19,850 It was found and given to me. 603 00:37:21,040 --> 00:37:23,360 Is this your handwriting? ─ Yes. 604 00:37:23,720 --> 00:37:26,520 Do you remember when you drew that and wrote those words? 605 00:37:27,160 --> 00:37:28,680 Yes, I remember very well. 606 00:37:28,880 --> 00:37:31,480 It was just before the District Attorney's summation. 607 00:37:31,800 --> 00:37:34,320 Now, there's one more question I would like to ask you, Judge Cooke. 608 00:37:34,520 --> 00:37:37,360 It's a question that only you can answer. 609 00:37:38,240 --> 00:37:41,800 And on your answer depends the validity of my request for a new trial. 610 00:37:43,360 --> 00:37:45,360 It occurred to me that those words "20 years". 611 00:37:45,560 --> 00:37:49,240 It may have referred to your 20th wedding anniversary which happened on that date. 612 00:37:49,440 --> 00:37:50,840 Of course it referred to that. 613 00:37:51,040 --> 00:37:53,420 Do you remember what you were thinking at the time? 614 00:37:54,000 --> 00:37:56,100 Could it have been the wedding anniversary? 615 00:38:00,040 --> 00:38:01,760 Or was it the Novak sentence? 616 00:38:04,920 --> 00:38:06,360 It was the Novak sentence. 617 00:38:07,520 --> 00:38:11,240 I decided that if the jury found him guilty, what he deserved was 20 years. 618 00:38:11,440 --> 00:38:13,720 And there is no violation of the law in that. 619 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 Not literally. 620 00:38:15,200 --> 00:38:18,720 But by your own admission as to the time and meaning of those words "20 years". 621 00:38:18,920 --> 00:38:22,440 I ask you to consider how your charge to the jury might have been affected. 622 00:38:22,640 --> 00:38:23,960 A judge is a human being. 623 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 And I'm convinced that in spite of your best efforts to be impartial .. 624 00:38:27,080 --> 00:38:29,240 Your belief in Novak's guilt crept in to your speech. 625 00:38:29,440 --> 00:38:31,880 In all my years of practice, this is the most absurd .. 626 00:38:32,080 --> 00:38:33,840 Mr Douglas, in light of your argument. 627 00:38:34,280 --> 00:38:36,800 I will re-examine my instructions to the jury. 628 00:38:37,480 --> 00:38:38,840 Is that all? ─ Yes, sir. 629 00:38:39,680 --> 00:38:41,320 I'm sorry. ─ Please go. 630 00:38:46,920 --> 00:38:50,360 I hope you believe me. There was nothing personal in my obligation to Novak. 631 00:38:50,560 --> 00:38:52,560 You've made your point, Mr Douglas. 632 00:39:01,320 --> 00:39:04,480 Bring in a copy of my charge to the jury in the Novak case, please. 633 00:39:04,680 --> 00:39:05,680 Yes, sir. 634 00:39:12,040 --> 00:39:13,490 Why did you have to tell him? 635 00:39:14,560 --> 00:39:16,480 Are you suggesting I should have lied to him? 636 00:39:16,680 --> 00:39:19,360 Well, of course not, but .. ─ There are no "buts". 637 00:39:19,880 --> 00:39:20,960 I'm accountable. 638 00:39:23,560 --> 00:39:24,760 I'm sorry. 639 00:39:28,880 --> 00:39:31,520 Would you get me Ridgeville 322, please. 640 00:39:34,760 --> 00:39:36,410 There you are, sir. ─ Thank you. 641 00:39:48,320 --> 00:39:50,600 In a case of this character, the jury must find the truth .. 642 00:39:50,800 --> 00:39:54,400 Of the challenges and counter-challenges, the evidence and the arguments. 643 00:39:59,560 --> 00:40:00,760 Hello, Cathy? 644 00:40:01,840 --> 00:40:04,360 I've got a job for you. Start packing. 645 00:40:05,560 --> 00:40:08,720 That's right. We leave tomorrow morning for Willow Beach. 646 00:40:11,200 --> 00:40:13,000 Yes, a sort of second honeymoon. 647 00:40:14,280 --> 00:40:16,360 Yes, dear. Yes, of course it's alright. 648 00:40:16,880 --> 00:40:19,240 Jim Wilder has agreed to take over my calendar. 649 00:40:19,960 --> 00:40:21,040 Are you pleased? 650 00:40:21,640 --> 00:40:24,080 Good .. see you soon. 651 00:40:33,880 --> 00:40:38,440 If you agree that the evidence given by the Prosecution is true beyond a doubt. 652 00:40:39,400 --> 00:40:42,880 Then you must find the defendant John Novak guilty as charged. 653 00:40:45,240 --> 00:40:46,880 If you agreed. 654 00:40:50,680 --> 00:40:53,560 If the evidence as presented by the Prosecution is true .. 655 00:40:54,720 --> 00:40:57,480 Then you must find John Novak guilty. 656 00:41:03,960 --> 00:41:05,640 If you agree. 657 00:41:06,880 --> 00:41:09,560 You must find Novak guilty. 658 00:41:15,360 --> 00:41:17,720 Would you get me Judge Wilder's office please. 659 00:41:20,640 --> 00:41:22,480 If you agree. 660 00:41:24,920 --> 00:41:25,800 Jim? 661 00:41:26,480 --> 00:41:29,880 On that Novak case, Douglas was in to move for a new trial. 662 00:41:31,040 --> 00:41:31,920 Yes. 663 00:41:33,800 --> 00:41:37,920 No, I think you're wrong, Jim. I've decided to grant it. 664 00:41:38,200 --> 00:41:41,720 He's not selfish and he's not trying to avoid a discussion about David. 665 00:41:42,520 --> 00:41:44,440 Now you let me handle this in my way. 666 00:41:44,760 --> 00:41:48,160 The time we get back from Willow Beach .. ─ I don't want to wait that long. 667 00:41:48,360 --> 00:41:51,040 Did you remember when you first wanted a driver's license? 668 00:41:51,240 --> 00:41:53,080 Remember what he said? ─ Yes, but after all .. 669 00:41:53,280 --> 00:41:55,480 The time you wanted to go to the carnival at Dartmouth? 670 00:41:55,680 --> 00:41:57,400 Well, you went didn't you? ─ Of course. 671 00:41:57,600 --> 00:41:59,440 This will be the same thing, Ellie. 672 00:42:00,240 --> 00:42:04,190 A father and daughter are very close, but I have known him longer than you have. 673 00:42:04,760 --> 00:42:07,460 Well, I still don't see why I can't talk to him myself. 674 00:42:07,800 --> 00:42:09,800 Something is worrying your Father, Ellie. 675 00:42:10,800 --> 00:42:12,320 I don't know what it is. 676 00:42:13,960 --> 00:42:16,640 The Novak case, I guess .. oh well. 677 00:42:17,520 --> 00:42:19,560 This vacation will do him a lot of good. 678 00:42:19,760 --> 00:42:21,960 So you let me talk to him while we're away. 679 00:42:22,440 --> 00:42:28,000 Well, anyone who can get him to go to the Valley Inn can talk him into anything. 680 00:42:42,720 --> 00:42:43,800 Thank you. 681 00:42:44,560 --> 00:42:46,960 It seems different from the way I remember it. 682 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 I thought it was much bigger. 683 00:42:48,760 --> 00:42:51,960 Everything was bright and grand that day. ─ Remember how nervous you were? 684 00:42:52,160 --> 00:42:55,680 I was not, except when the clerk said .. ─ Do you have a reservation? 685 00:42:56,200 --> 00:42:57,440 Exactly! 686 00:42:57,800 --> 00:42:59,360 I'm Judge Cooke. I sent you a wire. 687 00:42:59,560 --> 00:43:02,060 You didn't have to. The place is practically empty. 688 00:43:02,680 --> 00:43:05,480 I remember how embarrassed I was. I was hoping he wouldn't ask. 689 00:43:05,680 --> 00:43:07,480 The bridal suite? ─ Exactly. 690 00:43:08,200 --> 00:43:09,520 Sign here, please. 691 00:43:10,200 --> 00:43:12,880 That crate of eggs don't seem too fresh to me. 692 00:43:13,320 --> 00:43:15,360 Then send them back. ─ Okay. 693 00:43:16,640 --> 00:43:19,040 Thank you. Here you are. Suite "A". 694 00:43:20,040 --> 00:43:20,920 Front. 695 00:43:27,160 --> 00:43:29,960 Can't send them back. Got omelette for a lunch special. 696 00:43:30,200 --> 00:43:31,240 Then change the menu. 697 00:43:31,440 --> 00:43:33,520 I already changed it once from chops to omelette. 698 00:43:33,720 --> 00:43:35,840 Then change it back again. ─ Okay. 699 00:43:36,040 --> 00:43:37,960 Ambition is a treacherous trade. 700 00:43:38,200 --> 00:43:41,880 Twenty years ago I ran this elevator. Then I wanted to be a desk-clerk. 701 00:43:42,280 --> 00:43:43,760 Then I wanted to be the manager. 702 00:43:43,960 --> 00:43:47,200 But my biggest dream was that maybe someday, I'd be the owner. 703 00:43:47,480 --> 00:43:51,240 Little did I think that my good fairy would satisfy my every wish. 704 00:44:03,720 --> 00:44:07,040 Want a Barbie-doll? ─ No. I'm a big girl now. 705 00:44:11,760 --> 00:44:16,360 Calvin, do you remember it was there you won the lovely ashtray for me. Ten cents. 706 00:44:16,720 --> 00:44:20,760 Ten cents? That ashtray cost me six and half dollars. 707 00:44:21,240 --> 00:44:23,560 And my reputation as a ball player. 708 00:44:24,800 --> 00:44:28,650 Want to tell you how much you weigh? ─ No. Let's keep that my little secret. 709 00:44:31,320 --> 00:44:32,920 Hey .. hey, you with the eyes. 710 00:44:33,160 --> 00:44:34,640 Hey girls, what's your big hurry? 711 00:44:34,840 --> 00:44:37,560 Fall fatally flat. Five times. 712 00:44:38,760 --> 00:44:40,010 I'll take the blond, huh? 713 00:44:42,520 --> 00:44:45,020 It's still going on. ─ I bet it's still fun, too. 714 00:44:49,240 --> 00:44:52,720 Come on Mister. Try your hand. Show the beautiful lady how good you are. 715 00:44:52,920 --> 00:44:55,800 No thanks. ─ Come on, show the beautiful lady. 716 00:44:56,000 --> 00:44:58,500 What for? This one doesn't even give away ashtrays. 717 00:44:58,760 --> 00:45:01,040 Tell you what, Mister. The first three balls on the house. 718 00:45:01,240 --> 00:45:05,200 As a matter of fact the last time I threw a ball was right here twenty years ago. 719 00:45:05,400 --> 00:45:06,240 Same pigs. 720 00:45:06,720 --> 00:45:08,160 Their great grandsons. 721 00:45:08,360 --> 00:45:10,000 Would you mind moving back a little bit? 722 00:45:10,200 --> 00:45:12,730 I beg your pardon, but aren't you being a little bold? 723 00:45:13,280 --> 00:45:16,360 I beg your pardon, ma'am. I thought you were someone I knew. 724 00:45:16,840 --> 00:45:19,880 Is this man bothering you, lady? ─ No more than usual. 725 00:45:21,200 --> 00:45:23,000 I bet you can't get that pig down. 726 00:45:24,080 --> 00:45:26,320 I'm in complete agreement with you, Miss Downing. 727 00:45:26,520 --> 00:45:29,360 Oh, you know my name? ─ Yes, and that you play the piano. 728 00:45:29,560 --> 00:45:32,200 Better than you throw a ball. ─ Granted. 729 00:45:32,720 --> 00:45:33,800 Let me try it. 730 00:45:36,400 --> 00:45:37,720 Ah, you don't want to. 731 00:45:38,720 --> 00:45:41,000 Afraid I'll beat you? Come on. 732 00:45:44,400 --> 00:45:45,320 Alright. 733 00:45:48,320 --> 00:45:50,880 Alright now .. watch out everybody. 734 00:45:55,920 --> 00:45:57,360 I did it! 735 00:45:57,960 --> 00:46:00,000 Thank you .. very much. 736 00:47:03,000 --> 00:47:05,680 Calvin .. Calvin. 737 00:47:14,480 --> 00:47:16,800 No. Go back and then come this way. 738 00:47:37,920 --> 00:47:41,400 Do you know the way out? ─ Sure lady, it's easy. Follow us. 739 00:47:47,920 --> 00:47:50,840 Tricky, wasn't it? What's the matter, Cathy? 740 00:47:51,120 --> 00:47:53,800 Oh Calvin, take me back to the hotel quick. 741 00:47:54,200 --> 00:47:56,000 What happened? ─ I don't know. 742 00:47:56,880 --> 00:47:58,920 I don't know myself in fact. 743 00:47:59,720 --> 00:48:02,920 Oh Calvin, I don't feel very well. 744 00:48:03,240 --> 00:48:04,040 Taxi! 745 00:48:05,400 --> 00:48:06,440 Still bad? 746 00:48:08,400 --> 00:48:09,840 It will go away in a minute. 747 00:48:10,040 --> 00:48:12,340 I've got something in my bag that will help it. 748 00:48:12,880 --> 00:48:14,760 Some .. some aspirin. 749 00:48:47,440 --> 00:48:48,480 Here, dear. 750 00:48:49,440 --> 00:48:51,040 This will make you feel better. 751 00:49:37,680 --> 00:49:38,560 Calvin. 752 00:49:39,360 --> 00:49:40,400 Yes, dear? 753 00:49:45,840 --> 00:49:48,360 What time is it? ─ Almost morning. 754 00:49:49,400 --> 00:49:50,600 The sun is coming up. 755 00:49:51,600 --> 00:49:52,760 You feeling better? 756 00:49:53,920 --> 00:49:57,240 I'll be alright. Have you any more aspirin? 757 00:49:57,840 --> 00:49:59,440 I think so, but .. 758 00:50:05,920 --> 00:50:06,920 I'll see. 759 00:50:38,720 --> 00:50:39,600 Dear .. 760 00:50:40,680 --> 00:50:42,960 I'm sorry I've spoiled the trip. 761 00:50:44,760 --> 00:50:45,800 Nonsense. 762 00:50:46,720 --> 00:50:48,400 You did nothing of the sort. 763 00:51:05,560 --> 00:51:06,600 There aren't .. 764 00:51:08,080 --> 00:51:09,920 There aren't any more aspirin, dear. 765 00:51:10,800 --> 00:51:13,720 I could get some from the night clerk. ─ Don't bother. 766 00:51:15,280 --> 00:51:16,480 I think I'll .. 767 00:51:17,920 --> 00:51:19,920 I think I'll just fall asleep. 768 00:51:43,760 --> 00:51:44,920 Calvin. 769 00:54:36,840 --> 00:54:40,690 No, no, it was a terrible attack, Walter. I don't know how she stood the pain. 770 00:54:43,040 --> 00:54:46,560 Yes, yes I gave her the pills, but they didn't seem to do her any good. 771 00:54:47,000 --> 00:54:49,700 Yes, sometimes the effect of the Demerine doesn't last. 772 00:54:50,920 --> 00:54:53,240 No, no Calvin .. they are very toxic. 773 00:54:53,840 --> 00:54:55,690 No more than two in any twelve hours. 774 00:54:57,200 --> 00:54:58,920 Is she comfortable where you are? 775 00:54:59,560 --> 00:55:00,360 Good. 776 00:55:00,960 --> 00:55:02,480 What about her right side? 777 00:55:03,400 --> 00:55:06,200 Well try it, without letting her know what you are doing. 778 00:55:08,000 --> 00:55:10,560 Control yourself, Calvin. You've got a job to do. 779 00:55:12,040 --> 00:55:15,080 Calvin, I don't want to hear talk like that. You've still got a lot to live for. 780 00:55:15,280 --> 00:55:17,230 What about Ellie? What about your work? 781 00:55:17,680 --> 00:55:19,920 Now you listen to me, Calvin. Do you hear me? 782 00:55:23,480 --> 00:55:24,400 Alright. 783 00:55:25,720 --> 00:55:26,600 Alright, now. 784 00:55:27,920 --> 00:55:29,520 [ tyres squeal noises ] 785 00:55:29,720 --> 00:55:31,680 Look at that crazy driver! He didn't even stop. 786 00:55:31,880 --> 00:55:34,200 Look at that dog. He really mangled it. 787 00:55:47,960 --> 00:55:50,720 What did they do to it? ─ The impact really hurt that dog. 788 00:55:50,920 --> 00:55:53,400 Whose dog is it? ─ He's mine, officer. 789 00:55:55,000 --> 00:55:58,650 Well, we can't let him suffer. ─ You'd better put him out of his misery. 790 00:55:59,000 --> 00:56:00,880 I've had this dog for ten years. 791 00:56:01,360 --> 00:56:04,110 I know how you feel old-timer. I've got a dog of my own. 792 00:56:04,720 --> 00:56:06,080 It's better this way. 793 00:56:08,920 --> 00:56:10,320 Stand back everybody. 794 00:56:10,720 --> 00:56:11,920 Stand back. 795 00:56:16,560 --> 00:56:17,880 [ gunshot! ] 796 00:56:51,400 --> 00:56:53,400 Cathy. ─ I'm out here, darling. 797 00:56:55,880 --> 00:56:57,440 What are you doing out of bed? 798 00:56:58,840 --> 00:57:00,440 I feel ever so much better. 799 00:57:00,800 --> 00:57:03,400 I've even ordered breakfast. The pain has completely gone. 800 00:57:03,600 --> 00:57:06,920 Why that's wonderful. It's probably the sea air. 801 00:57:07,680 --> 00:57:08,960 They ought to bottle it. 802 00:57:18,960 --> 00:57:21,240 Calvin. ─ Yes, dear. 803 00:57:22,000 --> 00:57:24,400 I've been thinking. ─ What about? 804 00:57:24,880 --> 00:57:26,880 About Ellie and David Douglas. 805 00:57:28,720 --> 00:57:31,570 I gather my dear that you promised Ellie you'd work on me. 806 00:57:31,960 --> 00:57:35,800 That you'd connive, persuade and plead. ─ Calvin. 807 00:57:36,400 --> 00:57:39,600 We wouldn't have dreamed of leaving Ellie alone when she had the measles. 808 00:57:39,800 --> 00:57:40,560 No. 809 00:57:40,760 --> 00:57:43,200 Well, being in love is much more serious. 810 00:57:44,040 --> 00:57:46,920 At a time like this a girl needs someone to talk to. 811 00:57:47,600 --> 00:57:50,200 These can be the most bewildering days of her life. 812 00:57:53,920 --> 00:57:55,480 Do you want to go home? 813 00:57:56,680 --> 00:57:59,480 Don't be disappointed, dear. It's been a rare holiday. 814 00:58:00,840 --> 00:58:02,560 But I would like to be with Ellie. 815 00:58:05,240 --> 00:58:06,560 So would I. 816 00:58:17,360 --> 00:58:19,600 Something seems to be wrong with the car. 817 00:58:21,280 --> 00:58:22,200 Tired? 818 00:58:22,800 --> 00:58:24,880 How far do we still have to go? 819 00:58:25,240 --> 00:58:28,340 We're making pretty good time. We ought to be home about eight. 820 00:58:29,480 --> 00:58:31,240 It's just past five now. 821 00:58:32,120 --> 00:58:34,560 it must be later than that. It's so dark. 822 00:58:56,040 --> 00:58:59,200 The motor's been missing on the way up. Would you take a look at it, please? 823 00:58:59,400 --> 00:59:01,000 Pull up in here out of the rain. 824 00:59:06,560 --> 00:59:07,960 Leave the motor running. 825 00:59:10,920 --> 00:59:13,840 There's a lunch counter inside, dear. How about a cup of coffee? 826 00:59:14,040 --> 00:59:15,600 No thanks, dear. 827 00:59:16,760 --> 00:59:18,760 I think I'll just sit here. 828 00:59:23,960 --> 00:59:26,040 Where is the nearest drug store? ─ Huh? 829 00:59:26,240 --> 00:59:27,960 A drug store. Is there one nearby? 830 00:59:28,240 --> 00:59:30,240 Which way you heading? ─ Ridgeville. 831 00:59:30,800 --> 00:59:34,750 Nearest drug store is at Paramount, about twenty miles up. The way you're going. 832 00:59:36,760 --> 00:59:38,200 The spark plugs are alright. 833 00:59:38,440 --> 00:59:41,080 Kill the motor. I'll check the fuel pump. ─ How long will that take? 834 00:59:41,280 --> 00:59:42,520 Well, it's hard to say. 835 00:59:42,720 --> 00:59:46,120 Well, get on it as quickly as you can. ─ I'll get on it right now. 836 00:59:48,360 --> 00:59:51,560 We'll have to wait here a few minutes. Might as well come inside. 837 00:59:51,920 --> 00:59:54,600 Better get out this way, dear. Keep out of the rain. 838 01:00:15,800 --> 01:00:18,350 Have a cup of hot coffee, dear. It will do you good. 839 01:00:19,680 --> 01:00:22,280 Evening folks. ─ Good evening. Two coffees, please. 840 01:00:24,000 --> 01:00:26,880 Is your headache pretty bad? ─ Not too bad. 841 01:00:27,840 --> 01:00:29,440 I'm just anxious to get home. 842 01:00:30,400 --> 01:00:34,050 There's a drug store up the road. We'll get something there to relieve it. 843 01:00:34,480 --> 01:00:37,960 Hey, mister .. it will speed things up if you'll give me a hand. 844 01:00:39,080 --> 01:00:41,520 Will you ..? ─ You go ahead, dear. 845 01:00:42,200 --> 01:00:43,240 I'll be alright. 846 01:00:52,720 --> 01:00:54,000 There you are, lady. 847 01:00:55,080 --> 01:00:56,080 Thank you. 848 01:01:04,320 --> 01:01:05,360 It's too hot. 849 01:01:07,880 --> 01:01:10,840 May I have a glass of water, please? ─ Sure. 850 01:01:28,600 --> 01:01:30,650 What's the matter, lady? You feeling sick? 851 01:01:32,120 --> 01:01:33,040 A little, yes. 852 01:01:33,240 --> 01:01:35,490 Shall I call your husband? ─ No, don't. I .. 853 01:01:37,280 --> 01:01:38,400 I'll be alright. 854 01:01:39,680 --> 01:01:41,430 Is there anything I can do for you? 855 01:01:42,560 --> 01:01:44,240 If you would, yes there is. 856 01:01:46,120 --> 01:01:49,320 Will you put in a long-distance telephone call for me, please? 857 01:01:50,520 --> 01:01:52,320 Ridgefield 322. 858 01:01:56,320 --> 01:01:57,920 How much longer will it take? 859 01:01:58,440 --> 01:02:01,320 Oh not too long, if this is where your trouble is. 860 01:02:02,120 --> 01:02:04,120 How late does that drug store stay open? 861 01:02:05,080 --> 01:02:07,320 Usually closes about seven. 862 01:02:14,520 --> 01:02:15,680 Just a moment, please. 863 01:02:16,480 --> 01:02:17,800 Here's your call, lady. 864 01:02:19,280 --> 01:02:20,200 Thank you. 865 01:02:32,600 --> 01:02:34,440 Hello Mom, where are you? 866 01:02:35,400 --> 01:02:38,280 Yes, we got Dad's wire. Julia has dinner ready. 867 01:02:40,560 --> 01:02:42,400 Mom .. what's the matter? 868 01:02:43,600 --> 01:02:44,960 You sounded so funny. 869 01:02:45,880 --> 01:02:47,400 Have you got a cold or something? 870 01:02:47,600 --> 01:02:49,120 No darling, I'm alright. 871 01:02:50,800 --> 01:02:52,240 Don't wait dinner for us. 872 01:02:53,800 --> 01:02:55,520 I didn't want you to worry. 873 01:02:57,320 --> 01:02:58,280 Yes. 874 01:02:59,040 --> 01:03:01,560 Yes, Dad's here. I'll let you talk to him. 875 01:03:02,720 --> 01:03:03,920 Goodbye, dear. 876 01:03:05,040 --> 01:03:06,200 I love you. 877 01:03:09,040 --> 01:03:10,560 It's Ellie. 878 01:03:11,480 --> 01:03:13,360 I told her we might be a little late. 879 01:03:16,800 --> 01:03:18,240 Hello, Ellie. ─ Hello, Dad. 880 01:03:19,000 --> 01:03:21,200 What's the matter with Mom? She sounded so .. 881 01:03:22,360 --> 01:03:23,320 What? 882 01:03:24,520 --> 01:03:25,840 Well, why not tonight? 883 01:03:27,440 --> 01:03:29,120 What's the matter with the car? 884 01:03:30,360 --> 01:03:32,400 Look, I can get Dave, and we'll drive up for you. 885 01:03:32,600 --> 01:03:34,960 No. No, don't do that. Wait for us at home. 886 01:03:36,720 --> 01:03:39,600 I .. I didn't say we wouldn't but it's possible. 887 01:03:41,320 --> 01:03:42,960 If we don't get back tonight .. 888 01:03:46,840 --> 01:03:47,720 What happened? 889 01:03:47,920 --> 01:03:48,640 Dad? 890 01:03:49,520 --> 01:03:51,600 Hello .. hello. 891 01:03:52,840 --> 01:03:54,290 Operator, we've been cut off. 892 01:03:54,880 --> 01:03:55,760 Please. 893 01:03:56,440 --> 01:03:59,160 I'm sorry .. I'm so clumsy. 894 01:03:59,560 --> 01:04:01,410 That coffee was hot. How's your hand? 895 01:04:02,880 --> 01:04:04,400 It doesn't hurt. 896 01:04:04,880 --> 01:04:07,080 I'd better get some butter for it. ─ No. Never mind. 897 01:04:07,280 --> 01:04:09,360 You should put something on it before it blisters. 898 01:04:09,560 --> 01:04:11,880 No. Really, dear. It doesn't hurt at all. 899 01:04:15,800 --> 01:04:17,280 I didn't even feel it. 900 01:04:18,720 --> 01:04:19,520 I .. 901 01:04:23,760 --> 01:04:25,080 I'm alright. 902 01:04:26,320 --> 01:04:28,520 Here. Lie down, have a room. You can spend the night. 903 01:04:28,720 --> 01:04:30,920 Perhaps we'd better, dear. I'll go on to the drug store. 904 01:04:31,120 --> 01:04:32,320 No, don't. I .. 905 01:04:33,080 --> 01:04:34,920 I want to go home, please. 906 01:04:37,280 --> 01:04:38,160 Thank you. 907 01:04:41,880 --> 01:04:42,880 Yes. 908 01:04:44,720 --> 01:04:45,880 Oh, thank you. 909 01:04:49,360 --> 01:04:52,360 She said they'd hung up. ─ What time will they get here? 910 01:04:54,600 --> 01:04:56,160 Dad said he didn't know. 911 01:04:58,440 --> 01:05:00,120 And I think Mom was crying. 912 01:05:00,560 --> 01:05:03,080 Something's happened, I know it. I had a feeling all along that .. 913 01:05:03,280 --> 01:05:04,600 Now don't you start crying. 914 01:05:09,280 --> 01:05:11,520 Hello operator, will you try and trace that call. 915 01:05:11,720 --> 01:05:13,080 It was from Judge Cooke. 916 01:05:14,360 --> 01:05:17,840 I don't know. Probably a gas station on the Willow Beach - Fairmont road. 917 01:05:18,040 --> 01:05:19,560 About eighty miles from here. 918 01:05:20,400 --> 01:05:22,760 Yes, I'm sure you can. It's terribly important. 919 01:05:23,760 --> 01:05:24,920 I'll hold on. 920 01:05:26,280 --> 01:05:29,080 How much do I owe you? ─ Oh, about $3.50 will cover it. 921 01:05:31,600 --> 01:05:33,960 $3.50 out of $5. ─ Never mind the change. 922 01:05:34,240 --> 01:05:35,320 Thank you, sir. 923 01:05:35,720 --> 01:05:39,470 You'd better step on it you want to get to that drug store before it closes. 924 01:05:40,520 --> 01:05:42,960 Judge Cooke! Judge Cooke, there's a .. 925 01:05:43,560 --> 01:05:44,880 There's a call. 926 01:05:46,480 --> 01:05:47,920 Too late now. 927 01:06:45,120 --> 01:06:47,220 Keep your eye on him today, will you David. 928 01:06:48,480 --> 01:06:52,380 Yes, I know. But the doctor thinks it will be good for him to get back to work. 929 01:06:53,080 --> 01:06:54,800 Well .. maybe tonight. 930 01:06:55,120 --> 01:06:57,320 You come over and we'll have a talk with him after dinner. 931 01:06:57,520 --> 01:06:59,160 Isn't he down yet? ─ Just a minute, David. 932 01:06:59,360 --> 01:07:00,630 He'll be right down, Julia. 933 01:07:01,920 --> 01:07:03,240 There he comes now. 934 01:07:03,520 --> 01:07:05,020 I'll talk to you later, David. 935 01:07:05,240 --> 01:07:06,640 Right. Goodbye, darling. 936 01:07:08,880 --> 01:07:10,960 Good morning, Dad. ─ Good morning. 937 01:07:14,320 --> 01:07:15,320 A beautiful day. 938 01:07:16,120 --> 01:07:18,400 Yes .. beautiful. 939 01:07:19,360 --> 01:07:21,440 Breakfast is ready. ─ Alright. 940 01:07:22,440 --> 01:07:24,040 I don't care for any, thank you. 941 01:07:24,320 --> 01:07:26,960 You have plenty of time. ─ Yes, I know. 942 01:07:28,400 --> 01:07:30,600 I don't feel like .. eating. 943 01:07:32,120 --> 01:07:34,560 At least have a cup of coffee while I phone for a cab. 944 01:07:34,760 --> 01:07:35,960 Don't bother, Ellie. 945 01:07:36,640 --> 01:07:37,800 I prefer to walk. 946 01:07:38,360 --> 01:07:41,240 Oh, but Dad, not on your first day out. ─ Why? 947 01:07:42,000 --> 01:07:43,240 I feel fine. 948 01:07:43,960 --> 01:07:46,640 I'll walk with you, then. Wait a second until I get my jacket. 949 01:07:46,840 --> 01:07:48,400 If you don't mind, Ellie dear. 950 01:07:49,840 --> 01:07:51,440 I'd rather you didn't today. 951 01:08:14,720 --> 01:08:16,080 Well, good morning Judge. 952 01:08:16,960 --> 01:08:18,040 Morning. 953 01:08:22,680 --> 01:08:24,920 Good morning, Judge. Glad to see you up and about. 954 01:08:25,120 --> 01:08:26,040 Morning. 955 01:08:34,120 --> 01:08:35,720 Oh, good morning Mr Pope. 956 01:08:38,160 --> 01:08:40,000 No thank you. ─ But Judge .. 957 01:08:44,840 --> 01:08:46,480 Good morning, Your Honor. 958 01:09:22,360 --> 01:09:25,920 Well, good morning Judge. Welcome back. Have a chair. 959 01:09:26,120 --> 01:09:27,960 It will only take a few minutes of your time. 960 01:09:28,160 --> 01:09:30,180 Is there something I can do? ─ Mr Dayton. 961 01:09:31,160 --> 01:09:33,760 I want you, as District Attorney of the county. 962 01:09:34,760 --> 01:09:37,880 To issue an indictment charging one Calvin Cooke .. 963 01:09:38,640 --> 01:09:40,840 With the murder of his wife, Catherine. 964 01:09:43,240 --> 01:09:45,960 What? ─ I wish to make a full confession. 965 01:09:47,400 --> 01:09:49,480 You're sick. You don't realize what you're saying. 966 01:09:49,680 --> 01:09:53,240 Mr Dayton, will you take my statement now, or do you wish to do it later? 967 01:09:54,960 --> 01:09:56,520 Judge, you're in no condition to .. 968 01:09:56,720 --> 01:10:00,160 If you don't issue the indictment, I'll go to the State Attorney General. 969 01:10:00,360 --> 01:10:03,640 And if he refuses, I'll publicly confess to the newspapers. 970 01:10:04,880 --> 01:10:07,830 I've committed an act of murder, and I must be tried for it. 971 01:10:10,560 --> 01:10:11,560 Well? 972 01:10:24,560 --> 01:10:25,720 Yes, Judge. 973 01:10:46,320 --> 01:10:47,200 Ellie. 974 01:10:48,800 --> 01:10:51,560 I don't know what to say. ─ Don't Dad. 975 01:10:52,240 --> 01:10:53,800 You don't have to say anything. 976 01:10:55,640 --> 01:10:58,360 You know I loved your mother. ─ I know. 977 01:11:00,400 --> 01:11:03,400 Doctor Morrison said there was nothing they could do for her. 978 01:11:03,640 --> 01:11:04,760 I know, I know. 979 01:11:08,640 --> 01:11:10,680 The first thing we have to do is get you back home. 980 01:11:10,880 --> 01:11:13,580 There won't be any trouble raising bail. ─ No, Ellie. 981 01:11:14,920 --> 01:11:16,120 I don't want you to. 982 01:11:16,800 --> 01:11:19,040 Why Dad, you've been through so much. 983 01:11:19,480 --> 01:11:21,480 Why do you make it so hard for yourself? 984 01:11:27,600 --> 01:11:29,000 Have you seen a lawyer yet? 985 01:11:30,280 --> 01:11:31,480 I don't need one. 986 01:11:33,760 --> 01:11:36,800 There is no case for me. ─ You've got to have a lawyer. 987 01:11:37,520 --> 01:11:39,080 Will you talk to Dave Douglas? 988 01:11:39,640 --> 01:11:41,040 Ellie, try to understand. 989 01:11:42,360 --> 01:11:45,720 I'm guilty .. there is no question of defence. 990 01:11:46,080 --> 01:11:48,680 I've committed a crime. ─ What you did was no crime. 991 01:11:48,880 --> 01:11:51,960 That's not true, honey. ─ Anybody would have done the same thing. 992 01:11:52,160 --> 01:11:53,280 That's not the issue. 993 01:11:54,160 --> 01:11:56,400 My motives only explain what I did. 994 01:11:57,360 --> 01:11:59,040 They don't excuse it. 995 01:11:59,400 --> 01:12:02,480 I'm not going to let you be your own prosecutor and judge. 996 01:12:02,960 --> 01:12:05,480 I'm going to see Jim Wilder. ─ Ellie. 997 01:12:07,600 --> 01:12:08,840 I'm sorry, Dad. 998 01:12:09,720 --> 01:12:11,000 Mr Crane. ─ Ellie. 999 01:12:13,040 --> 01:12:14,160 I forbid it. 1000 01:12:16,160 --> 01:12:18,480 Did you ask mother whether she wanted to ..? 1001 01:12:22,200 --> 01:12:23,080 No. 1002 01:12:25,560 --> 01:12:27,010 And I'm not going to ask you. 1003 01:12:29,880 --> 01:12:31,160 Open the door please. 1004 01:12:33,280 --> 01:12:34,160 No. 1005 01:12:36,040 --> 01:12:38,520 Since he's confessed, it won't be a jury trial. 1006 01:12:38,880 --> 01:12:40,280 It will be up to the judge. 1007 01:12:40,880 --> 01:12:45,360 Up to you, Jim. You can let him off with manslaughter or a suspended sentence. 1008 01:12:46,120 --> 01:12:48,400 I'm afraid it won't work that way, Ellie. 1009 01:12:49,360 --> 01:12:50,920 You've got to, Jim. 1010 01:12:51,400 --> 01:12:54,280 It's his only chance. You are his friend. 1011 01:12:55,720 --> 01:12:57,320 That's the very reason why I .. 1012 01:12:58,000 --> 01:12:59,560 Must disqualify myself. 1013 01:13:00,400 --> 01:13:01,360 Jim. 1014 01:13:02,640 --> 01:13:06,040 If Dad were about to jump off a bridge or shoot himself. 1015 01:13:06,280 --> 01:13:08,160 You'd stop him, wouldn't you? ─ Of course. 1016 01:13:08,360 --> 01:13:11,520 Why, that's just what he's doing now. And you won't raise a finger. 1017 01:13:11,720 --> 01:13:14,280 Ellie, it's impossible. Believe me. 1018 01:13:14,720 --> 01:13:16,220 Another judge will be sent in. 1019 01:13:16,480 --> 01:13:20,230 He'll be a good man, honest and just. ─ And your conscience will be clear. 1020 01:13:20,600 --> 01:13:22,960 Everything will be nice and legal and regular. 1021 01:13:23,160 --> 01:13:25,360 But my father will be sentenced to prison. 1022 01:13:26,520 --> 01:13:27,920 Ellie, child .. 1023 01:14:04,680 --> 01:14:06,760 Oh yeh, oh yeh, oh yeh. 1024 01:14:06,960 --> 01:14:10,800 All men or persons having anything to do before the honorable Judge .. 1025 01:14:11,040 --> 01:14:15,680 Of the court of common pleas. The court of general jail deliveries. 1026 01:14:15,920 --> 01:14:18,960 The Court of Quarter Session of the peace here holden this day. 1027 01:14:19,160 --> 01:14:21,320 Let them come forward and they shall be heard. 1028 01:14:21,680 --> 01:14:24,180 God save the Commonwealth and this Honorable Court. 1029 01:14:25,720 --> 01:14:29,240 The people of the Commonwealth of Pennsylvania versus Calvin Cooke. 1030 01:14:30,960 --> 01:14:33,280 Is the Prosecution ready, Mr Dayton? 1031 01:14:33,920 --> 01:14:35,080 Ready, Your Honor. 1032 01:14:35,560 --> 01:14:38,400 Does the defendant intend to act as his own counsel? 1033 01:14:38,800 --> 01:14:40,680 Yes, Your Honor. ─ And I am ready. 1034 01:14:41,400 --> 01:14:42,760 You may proceed, Mr Dayton. 1035 01:14:43,160 --> 01:14:45,920 The said Calvin Cooke is accused by the district attorney .. 1036 01:14:46,120 --> 01:14:49,280 Of and for the county of Shoreham, Commonwealth of Pennsylvania. 1037 01:14:49,520 --> 01:14:51,680 By this indictment of the crime of murder. 1038 01:14:51,920 --> 01:14:53,680 The felony committed as follows. 1039 01:14:53,960 --> 01:14:58,120 That the said Calvin Cooke, on or about, the 23rd May 1948. 1040 01:14:58,480 --> 01:15:01,560 That in the county of Shoreham, Commonwealth of Pennsylvania. 1041 01:15:01,800 --> 01:15:04,800 Did willfully, unlawfully and feloniously. 1042 01:15:05,120 --> 01:15:09,640 And with malice aforethought, murder one Catherine Cooke, a human being. 1043 01:15:10,480 --> 01:15:12,320 How does the defendant plead? 1044 01:15:13,160 --> 01:15:14,040 Guilty. 1045 01:15:15,760 --> 01:15:18,760 If it please Your Honor, I would like to say a few words in this matter. 1046 01:15:18,960 --> 01:15:20,280 Who is addressing the court? 1047 01:15:20,480 --> 01:15:22,720 David Douglas. A member of the Bar of this city. 1048 01:15:22,960 --> 01:15:24,680 What is your interest in this case, counsel? 1049 01:15:24,880 --> 01:15:27,320 I have known the defendant for a considerable period of time. 1050 01:15:27,520 --> 01:15:29,280 And I'm familiar with the facts in this case. 1051 01:15:29,480 --> 01:15:32,600 And therefore I would like to ask the court to appoint me as counsel. 1052 01:15:32,800 --> 01:15:35,520 Your Honor, I am perfectly capable of acting in my own behalf. 1053 01:15:35,720 --> 01:15:38,400 May I respectfully refer the court to "the people versus Chester". 1054 01:15:38,600 --> 01:15:42,400 1929 Advance California reports page .. 826. 1055 01:15:42,760 --> 01:15:46,920 In which the Supreme Court held that when a man pleads guilty to a charge of murder. 1056 01:15:47,120 --> 01:15:50,080 And refuses to have counsel, the court must appoint counsel. 1057 01:15:50,360 --> 01:15:53,400 In order that the defendant be given his entire rights under the law. 1058 01:15:53,600 --> 01:15:56,560 The court is familiar with the cited case, and others. 1059 01:15:56,880 --> 01:15:59,000 Your Honor, that same case made an exception .. 1060 01:15:59,200 --> 01:16:01,920 Where the defendant knows his rights under the law. 1061 01:16:02,640 --> 01:16:05,160 I have been a member of the Bar and a judge on the bench. 1062 01:16:05,360 --> 01:16:10,320 I know the defendant by reputation and he is qualified to handle his own defence. 1063 01:16:11,000 --> 01:16:12,800 However, this court will rule .. 1064 01:16:13,000 --> 01:16:16,350 That justice would best be served by the appointment of an attorney. 1065 01:16:17,280 --> 01:16:21,400 Further, I hereby designate Mr David Douglas from the Bar of this city. 1066 01:16:22,520 --> 01:16:25,560 Thank you, Your Honor. Now, with the court's permission. 1067 01:16:25,840 --> 01:16:30,000 I wish to change the defendant's plea from guilty to not-guilty by reason of .. 1068 01:16:30,200 --> 01:16:30,960 Your Honor! 1069 01:16:31,360 --> 01:16:34,960 According to the law, I can discharge any counsel appointed by the court. 1070 01:16:36,800 --> 01:16:40,320 If Mr Douglas moves to change my plea, then I refuse to accept him. 1071 01:16:40,840 --> 01:16:43,090 I am guilty and that is the way it will stand. 1072 01:16:43,360 --> 01:16:46,800 Under the circumstances, I withdraw my motion to change the plea. 1073 01:16:49,200 --> 01:16:52,840 Has there been anything added to this confession? 1074 01:16:53,520 --> 01:16:54,680 No, Your Honor. 1075 01:16:54,960 --> 01:16:55,760 Dad, please .. 1076 01:16:55,960 --> 01:16:59,280 Ellie, dear. I know what I'm doing. Don't try to interfere. 1077 01:16:59,920 --> 01:17:02,120 Before sentencing the defendant .. 1078 01:17:02,520 --> 01:17:06,680 Is there any legal reason why the sentence should not be pronounced at this time? 1079 01:17:07,800 --> 01:17:10,480 May it please the court to delay the pronouncing of sentence. 1080 01:17:10,680 --> 01:17:13,440 Until I have had a chance to show that there was no premeditation. 1081 01:17:13,640 --> 01:17:15,760 And there are extenuating circumstances to this case. 1082 01:17:15,960 --> 01:17:17,680 Your Honor, this is completely irrelevant. 1083 01:17:17,880 --> 01:17:21,310 Judge Cooke, you're the defendant here. I will determine such questions. 1084 01:17:21,680 --> 01:17:24,280 As a judge, you know that I must hear any evidence .. 1085 01:17:24,600 --> 01:17:27,000 Which might help me to arrive at a just sentence. 1086 01:17:27,760 --> 01:17:31,320 Does the Commonwealth object to the introduction of evidence at this time? 1087 01:17:31,520 --> 01:17:32,680 None, Your Honor. 1088 01:17:33,200 --> 01:17:34,760 You may proceed, Mr Douglas. 1089 01:17:35,560 --> 01:17:38,200 I would like to call as witness, Doctor Walter Morrison. 1090 01:17:38,400 --> 01:17:40,400 Doctor Walter Morrison. 1091 01:17:43,280 --> 01:17:45,480 You're merely wasting the court's time, Douglas. 1092 01:17:45,680 --> 01:17:47,960 Please, Dad. Let David do what he can. 1093 01:17:48,640 --> 01:17:51,600 .. be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you, God. 1094 01:17:51,800 --> 01:17:53,200 I do. ─ State your name. 1095 01:17:53,560 --> 01:17:54,760 Walter Morrison. 1096 01:17:56,360 --> 01:17:58,160 Doctor Morrison, what is your profession? 1097 01:17:58,360 --> 01:18:00,960 Your Honor, the Prosecution stipulates that Dr Morrison .. 1098 01:18:01,160 --> 01:18:04,840 Is a distinguished neurologist and brain surgeon, and accepts him as an expert. 1099 01:18:05,040 --> 01:18:06,240 Thank you, Mr Dayton. 1100 01:18:06,800 --> 01:18:11,760 Dr Morrison, we know that Judge Cooke's wife was suffering an incurable ailment. 1101 01:18:11,960 --> 01:18:15,120 From which she might have died at any time .. is this correct? 1102 01:18:15,480 --> 01:18:16,280 Yes. 1103 01:18:16,520 --> 01:18:21,120 Did her ailment also involve intense pain which may not be alleviated by medicine? 1104 01:18:21,680 --> 01:18:22,480 yes. 1105 01:18:22,840 --> 01:18:27,600 Would you say it was a natural desire to want to end that pain in someone beloved? 1106 01:18:28,240 --> 01:18:29,720 Why .. ─ Is it or isn't it? 1107 01:18:31,240 --> 01:18:33,480 Why yes, it is a natural desire. 1108 01:18:33,800 --> 01:18:34,840 Dr Morrison. 1109 01:18:35,160 --> 01:18:38,480 Do I understand you to imply you are in favour of mercy-killing? 1110 01:18:38,680 --> 01:18:40,040 May I submit Your Honor .. 1111 01:18:40,240 --> 01:18:43,400 That Dr Morrison's opinion of mercy-killing is not relevant. 1112 01:18:43,800 --> 01:18:45,200 Of course it isn't, counsel. 1113 01:18:45,520 --> 01:18:47,200 But since the purpose of the testimony .. 1114 01:18:47,400 --> 01:18:50,320 Is to permit the court to inform itself as fully as possible. 1115 01:18:50,760 --> 01:18:53,260 I am very much interested in the witness's opinion. 1116 01:18:53,720 --> 01:18:55,020 Please answer my question. 1117 01:18:56,120 --> 01:18:58,960 There are many who approve of mercy-killing, Your Honor. 1118 01:18:59,320 --> 01:19:02,200 The court knows that, doctor. But what is your opinion? 1119 01:19:03,080 --> 01:19:05,080 It's a little difficult to answer. 1120 01:19:05,680 --> 01:19:06,960 Well please try. 1121 01:19:08,360 --> 01:19:09,960 Then I must say that .. 1122 01:19:10,400 --> 01:19:12,080 Personally I'm opposed to it. 1123 01:19:12,360 --> 01:19:13,960 Under any circumstances? 1124 01:19:15,880 --> 01:19:17,080 Under any circumstances. 1125 01:19:17,360 --> 01:19:18,960 Walter, how can you possibly .. 1126 01:19:19,360 --> 01:19:21,010 The defendant will remain silent. 1127 01:19:22,520 --> 01:19:26,040 Dr Morrison, would you say that just before the death of his wife .. 1128 01:19:26,400 --> 01:19:28,800 Judge Cooke was in a normal state of mind? 1129 01:19:29,040 --> 01:19:32,760 Your Honor, this is apart from the question of my guilt. My state of mind .. 1130 01:19:32,960 --> 01:19:36,910 For the last time I warn the defendant to address the court through his counsel. 1131 01:19:37,120 --> 01:19:37,960 Proceed. 1132 01:19:38,640 --> 01:19:41,040 Dr Morrison, will you please answer the question? 1133 01:19:42,280 --> 01:19:45,680 In my opinion Judge Cooke was not in a normal state of mind. 1134 01:19:45,960 --> 01:19:50,160 On what do you base that opinion, Doctor? ─ I spoke to him on the same day that .. 1135 01:19:51,160 --> 01:19:54,360 On which his wife died. He phoned me from Willow Beach. 1136 01:19:54,600 --> 01:19:56,640 To talk about Cathy, Mrs Cooke. 1137 01:19:56,880 --> 01:19:58,880 And what did he sound like on the phone? 1138 01:19:59,720 --> 01:20:00,760 He broke down. 1139 01:20:02,240 --> 01:20:04,740 He talked as though he were emotionally unbalanced. 1140 01:20:05,360 --> 01:20:06,720 In my opinion, he was. 1141 01:20:07,280 --> 01:20:09,120 Then I have no further questions, Your Honor. 1142 01:20:09,320 --> 01:20:13,880 Dr Morrison, what did he say that gave the impression he was emotionally unbalanced? 1143 01:20:14,560 --> 01:20:15,560 He said that .. 1144 01:20:16,520 --> 01:20:19,270 He said that he was thinking of doing away with himself. 1145 01:20:20,480 --> 01:20:21,560 And his wife. 1146 01:20:22,560 --> 01:20:25,680 Counsel, did I understand you to contend there was no premeditation? 1147 01:20:25,880 --> 01:20:26,960 Yes, Your Honor. 1148 01:20:27,200 --> 01:20:30,250 Well, the witness's response seems to indicate that there was. 1149 01:20:30,600 --> 01:20:33,960 No. No, Your Honor. That statement doesn't indicate premeditation. 1150 01:20:34,240 --> 01:20:37,990 Judge Cooke could have said that only if he were under severe mental stress. 1151 01:20:38,200 --> 01:20:41,400 He wasn't planning anything. He was confused and beside himself. 1152 01:20:41,960 --> 01:20:45,920 It's this interpretation that I ask the court to consider when passing sentence. 1153 01:20:46,560 --> 01:20:49,240 Either interpretation is possible. 1154 01:20:50,600 --> 01:20:51,680 You may continue. 1155 01:20:52,560 --> 01:20:54,560 I have no further questions, Your Honor. 1156 01:20:55,560 --> 01:20:56,360 David. 1157 01:20:56,600 --> 01:20:58,600 Does the Commonwealth have any questions? 1158 01:20:59,400 --> 01:21:00,640 No questions. 1159 01:21:03,840 --> 01:21:06,800 If it please the court, may I ask Dr Morrison one more question? 1160 01:21:07,000 --> 01:21:07,960 You may, 1161 01:21:08,600 --> 01:21:09,560 Dr Morrison. 1162 01:21:09,920 --> 01:21:14,400 Is it possible that Mrs Cooke might have died before the accident occurred? 1163 01:21:14,960 --> 01:21:17,800 Surely counsel isn't suggesting the witness give an opinion .. 1164 01:21:18,000 --> 01:21:20,040 About something he couldn't possibly know? 1165 01:21:20,320 --> 01:21:21,960 I withdraw the question, Your Honor. 1166 01:21:22,160 --> 01:21:24,520 Doctor, is there any way of finding out .. 1167 01:21:24,840 --> 01:21:29,240 If Mrs Cooke died of her illness during that ride, before the time of the crash? 1168 01:21:30,200 --> 01:21:33,240 Why, yes. An autopsy would reveal the cause of death. 1169 01:21:34,200 --> 01:21:37,320 Then it will please the court, in view of the seriousness of the charge. 1170 01:21:37,520 --> 01:21:39,680 And the type of punishment which is possible. 1171 01:21:39,880 --> 01:21:42,320 I move that the court postpone sentence on the defendant .. 1172 01:21:42,520 --> 01:21:45,000 Until such time as autopsy can be performed. 1173 01:21:46,000 --> 01:21:49,320 Does the Commonwealth have any objection? ─ None, Your Honor. 1174 01:21:50,600 --> 01:21:51,960 It is so ordered. 1175 01:21:52,600 --> 01:21:55,520 This matter is continued for two days. 1176 01:21:56,160 --> 01:21:59,320 Until the 23rd June at 10 o'clock in the morning. 1177 01:21:59,720 --> 01:22:01,120 The court is adjourned, 1178 01:22:01,720 --> 01:22:05,760 You said you were opposed to mercy-killing, Walter. Why? Why? 1179 01:22:06,760 --> 01:22:11,280 Because there are 10,000 laboratories at work at this minute all over the world. 1180 01:22:11,960 --> 01:22:14,840 What is incurable today is curable next Wednesday. 1181 01:22:16,040 --> 01:22:18,840 Six months from now .. ─ Six months, six years .. 1182 01:22:19,040 --> 01:22:20,720 Meanwhile, Cathy was in agony. 1183 01:22:21,800 --> 01:22:23,280 What would you have done? 1184 01:22:25,080 --> 01:22:26,360 I don't know, Calvin. 1185 01:22:27,520 --> 01:22:29,370 It doesn't matter. It's all over now. 1186 01:22:30,560 --> 01:22:32,760 There is no point in torturing yourself. 1187 01:22:33,760 --> 01:22:35,960 While we were driving through the rain. 1188 01:22:37,040 --> 01:22:38,080 I looked at Cathy. 1189 01:22:39,080 --> 01:22:40,240 She was asleep. 1190 01:22:41,640 --> 01:22:44,800 I said to myself, now she has no pain. 1191 01:22:45,360 --> 01:22:47,880 She's at peace, for the moment. 1192 01:22:49,720 --> 01:22:53,080 I knew then, I didn't want her ever to have pain ever again. 1193 01:22:54,440 --> 01:22:56,720 I was sure it was the only thing to do. 1194 01:22:58,520 --> 01:23:00,120 And I was right, Walter. 1195 01:23:05,680 --> 01:23:08,120 I was right .. wasn't I? 1196 01:23:12,720 --> 01:23:15,920 Are you sure the Coroner said he'd call you? ─ Yes. 1197 01:23:22,960 --> 01:23:25,760 Sit down, boy. You're wearing out the carpet. 1198 01:23:26,400 --> 01:23:29,400 I knew a man once who walked himself right through the floor. 1199 01:23:29,600 --> 01:23:31,040 Disappeared for three weeks. 1200 01:23:33,000 --> 01:23:35,200 Oh come on darling. Stop worrying. 1201 01:23:36,160 --> 01:23:38,400 Why did he insist on staying in jail? 1202 01:23:39,200 --> 01:23:41,840 Why won't he let you change the plea? ─ To what? 1203 01:23:43,000 --> 01:23:44,160 Anything. 1204 01:23:44,840 --> 01:23:47,000 Not guilty by reason of insanity. 1205 01:23:48,240 --> 01:23:49,600 If he did that, darling. 1206 01:23:50,080 --> 01:23:53,530 Then, as a defendant, he'd be denying his whole philosophy as a judge. 1207 01:23:55,240 --> 01:23:57,240 The Coroner ought to be finished by now. 1208 01:24:00,440 --> 01:24:02,120 Ridgeville 245. 1209 01:24:02,840 --> 01:24:05,390 I remember when I was teaching Calvin in law school. 1210 01:24:05,840 --> 01:24:08,320 He was considered quite a radical in those days. 1211 01:24:08,680 --> 01:24:11,880 Hello, this is Dave Douglas. Judge Cooke's attorney. Have you ..? 1212 01:24:13,560 --> 01:24:15,120 Well, let me talk to Dr Boyd. 1213 01:24:17,000 --> 01:24:19,360 The assistant says Dr Boyd isn't finished yet. 1214 01:24:22,760 --> 01:24:24,120 Hello, Dr Boyd? 1215 01:24:24,800 --> 01:24:27,000 Yes, I'm sorry to have bothered you, but I .. 1216 01:24:35,120 --> 01:24:38,160 Yes, well .. please let me know as soon as you've finished. 1217 01:24:44,160 --> 01:24:46,640 Only the first part of the autopsy is completed. 1218 01:24:47,920 --> 01:24:49,360 What did they find? 1219 01:24:50,520 --> 01:24:53,240 Your mother didn't die as a result of the illness. 1220 01:24:56,360 --> 01:24:59,080 Dr Boyd, did Mrs Cooke die as a result of her illness? 1221 01:24:59,800 --> 01:25:00,760 No. 1222 01:25:02,000 --> 01:25:04,500 Did she die as a result of the automobile accident? 1223 01:25:04,800 --> 01:25:05,680 No. 1224 01:25:06,280 --> 01:25:09,520 Then Dr Boyd, will you please tell the court what she did die of. 1225 01:25:10,000 --> 01:25:15,560 We did the usual procedures and found that death was due to an overdose of Demerine. 1226 01:25:18,560 --> 01:25:20,040 There will order in the court. 1227 01:25:20,240 --> 01:25:21,680 Dr Boyd, in your opinion .. 1228 01:25:21,920 --> 01:25:25,160 Was Mrs Cooke alive or dead before the time of the accident? 1229 01:25:25,960 --> 01:25:28,760 According to our analysis, she was dead. 1230 01:25:29,040 --> 01:25:32,990 I have no further questions, Your Honor. ─ The Prosecution have any questions? 1231 01:25:33,240 --> 01:25:36,400 Well, I must admit to a certain confusion at this point. 1232 01:25:36,720 --> 01:25:40,040 Does counsel mean to imply that his client is not guilty of the charge? 1233 01:25:40,240 --> 01:25:43,120 Or that he is guilty of committing the act by other means? 1234 01:25:43,360 --> 01:25:46,920 Your Honor, I will call two more witnesses who will answer Mr Dayton's question. 1235 01:25:47,120 --> 01:25:49,960 And ultimately we may ask leave to change the plea. 1236 01:25:50,520 --> 01:25:54,080 This is somewhat irregular, but the court will permit the interrogation. 1237 01:25:54,320 --> 01:25:56,120 I call William Pearson to the stand. 1238 01:25:56,400 --> 01:25:58,680 Yep, I've seen this lady before. ─ Where? 1239 01:25:59,520 --> 01:26:02,800 She came into my store at Willow Beach. ─ And what did she do there? 1240 01:26:03,000 --> 01:26:05,350 She gave me a prescription to fill. ─ Of what? 1241 01:26:05,640 --> 01:26:07,560 Demerine. 20 tablets. 1242 01:26:08,640 --> 01:26:10,400 What are you trying to show, counsel? 1243 01:26:10,600 --> 01:26:12,680 That some time, during her stay at Willow Beach. 1244 01:26:12,880 --> 01:26:14,960 Mrs Cooke discovered the truth about her illness. 1245 01:26:15,160 --> 01:26:16,640 That's just a guess, counsel. 1246 01:26:16,880 --> 01:26:17,680 That much is. 1247 01:26:17,880 --> 01:26:20,760 But her finding the prescription and getting it filled, is fact. 1248 01:26:20,960 --> 01:26:22,960 Which leads us where? ─ To my next witness. 1249 01:26:23,160 --> 01:26:25,520 I saw her put some pills into a glass of water. 1250 01:26:25,720 --> 01:26:29,240 Did you see where she got them from? ─ Yes, sir. Her handbag. 1251 01:26:29,560 --> 01:26:32,080 Did you see the container? ─ It was a bottle. 1252 01:26:32,600 --> 01:26:34,600 I found it later when I was cleaning up. 1253 01:26:34,920 --> 01:26:38,600 It had "Demerine" written on it, just like the drug-store man said. 1254 01:26:39,720 --> 01:26:42,360 That's all, Your Honor. ─ Has the Prosecution any questions? 1255 01:26:42,560 --> 01:26:44,320 None, Your Honor. ─ Witness may step down. 1256 01:26:44,520 --> 01:26:47,440 Your Honor, I move to change the plea from "guilty" to "not-guilty" 1257 01:26:47,640 --> 01:26:49,160 And for a dismissal of the case. 1258 01:26:49,360 --> 01:26:52,080 The court will permit the plea of guilty to be withdrawn. 1259 01:26:54,520 --> 01:26:55,440 However. 1260 01:26:57,320 --> 01:27:00,160 The defendant, an honored member of society. 1261 01:27:00,360 --> 01:27:04,880 Has publicly confessed his intentions to murder a fellow human being. 1262 01:27:06,000 --> 01:27:08,450 To commit what is commonly called "mercy-killing". 1263 01:27:08,960 --> 01:27:10,360 What about these intentions? 1264 01:27:11,320 --> 01:27:14,280 I raise the question because the defendant is a judge. 1265 01:27:14,640 --> 01:27:17,280 And as a judge he has an influence on the community. 1266 01:27:18,160 --> 01:27:20,080 In this regard there is a danger .. 1267 01:27:20,600 --> 01:27:22,800 That others may follow his example. 1268 01:27:23,280 --> 01:27:26,000 And act to take a human life for similar reasons. 1269 01:27:26,760 --> 01:27:31,200 To them I say, that while I pronounce the defendant legally innocent. 1270 01:27:32,440 --> 01:27:35,880 I must, in all conscience, pronounce him morally guilty. 1271 01:27:36,400 --> 01:27:37,760 The case is dismissed. 1272 01:27:39,760 --> 01:27:40,800 Your Honor. 1273 01:27:42,160 --> 01:27:43,840 Quiet in the court. 1274 01:27:44,160 --> 01:27:47,200 Quiet in the courtroom. Quiet in the courtroom. 1275 01:27:47,440 --> 01:27:49,040 Your Honor. ─ Yes, Judge Cooke? 1276 01:27:50,000 --> 01:27:52,800 May it please the court to permit me to make a statement? 1277 01:27:53,080 --> 01:27:57,000 Technically there is no case any longer pending before this court. 1278 01:27:58,360 --> 01:28:01,080 However, I see no reason why I shouldn't grant you your request. 1279 01:28:01,280 --> 01:28:02,320 Your Honor. 1280 01:28:02,800 --> 01:28:06,000 I am grateful for the court's statement of its conscience. 1281 01:28:09,040 --> 01:28:10,920 Ever since the death of my wife. 1282 01:28:11,680 --> 01:28:13,400 I have been deeply troubled. 1283 01:28:14,960 --> 01:28:18,000 Not only because I lost someone who was dear to me. 1284 01:28:19,800 --> 01:28:22,640 But because I couldn't decide in my own mind .. 1285 01:28:23,040 --> 01:28:25,090 As to whether I had done the right thing. 1286 01:28:26,000 --> 01:28:29,350 Whether any man has the right to take another's life for any reason. 1287 01:28:31,720 --> 01:28:34,600 In the last few minutes I find that I did not take a life. 1288 01:28:35,520 --> 01:28:37,960 So I stand before this court legally free. 1289 01:28:38,640 --> 01:28:40,280 Legally .. innocent. 1290 01:28:41,080 --> 01:28:43,080 Yet, Your Honor, you asked the question. 1291 01:28:43,760 --> 01:28:46,360 Am I not .. morally guilty? 1292 01:28:47,680 --> 01:28:48,600 Yes. 1293 01:28:50,360 --> 01:28:53,080 My intentions were to kill. 1294 01:28:53,920 --> 01:28:55,960 I stand morally convicted. 1295 01:28:57,080 --> 01:28:58,680 You might ask Your Honor .. 1296 01:28:59,400 --> 01:29:02,320 What I will do to expiate this guilt. 1297 01:29:03,000 --> 01:29:05,440 Must I never again sit in judgement on other men? 1298 01:29:05,640 --> 01:29:07,560 Shall I give up my life's work? 1299 01:29:08,240 --> 01:29:10,400 My answer is "No", Your Honor. 1300 01:29:11,360 --> 01:29:13,000 And I will tell you why. 1301 01:29:15,680 --> 01:29:19,000 It was not so long ago that I sat in this court, on that bench. 1302 01:29:21,080 --> 01:29:25,520 And refused to consider as relevant, the intentions of another man. 1303 01:29:27,000 --> 01:29:29,040 Since that time, in this same court. 1304 01:29:29,720 --> 01:29:31,320 I have sat as a defendant. 1305 01:29:33,000 --> 01:29:34,280 In doing so. 1306 01:29:35,240 --> 01:29:38,800 I have learned that intentions are important. 1307 01:29:39,680 --> 01:29:42,280 I have learned that a man can be like myself .. 1308 01:29:42,920 --> 01:29:46,280 Legally innocent .. yet morally guilty. 1309 01:29:47,240 --> 01:29:48,800 And by the same token. 1310 01:29:49,200 --> 01:29:52,160 I now believe it possible for a man to be legally guilty. 1311 01:29:53,360 --> 01:29:55,000 And morally innocent. 1312 01:29:56,720 --> 01:29:59,960 A man's heart must be considered. 1313 01:30:05,280 --> 01:30:08,320 I hope I will be permitted to remain on the bench. 1314 01:30:09,400 --> 01:30:10,600 And if I am .. 1315 01:30:11,200 --> 01:30:13,200 Then henceforth, in this court. 1316 01:30:14,960 --> 01:30:17,800 A man shall be judged, not alone by the law. 1317 01:30:19,040 --> 01:30:21,200 But by the heart, as well. 108599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.