Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,467 --> 00:03:05,966
Go!
2
00:03:42,837 --> 00:03:45,006
Hold the line!
3
00:04:20,108 --> 00:04:21,173
Come here!
4
00:04:27,680 --> 00:04:28,983
Keda!
5
00:05:55,968 --> 00:05:57,369
You failed.
6
00:06:11,382 --> 00:06:12,550
Pass.
7
00:06:29,100 --> 00:06:30,101
Fail.
8
00:06:36,074 --> 00:06:37,108
Fail.
9
00:06:56,261 --> 00:06:57,295
Pass.
10
00:07:08,338 --> 00:07:11,375
Pain will journey with us.
11
00:07:40,403 --> 00:07:41,571
Stop!
12
00:08:01,725 --> 00:08:06,492
Stop, father, you stink!
13
00:08:08,865 --> 00:08:11,531
You will hunt at my side.
14
00:08:11,533 --> 00:08:14,269
You are the chief's son. My son.
15
00:08:30,786 --> 00:08:36,057
Prove you can lead.
Find your strength.
16
00:10:06,480 --> 00:10:08,515
He is not ready.
17
00:10:11,985 --> 00:10:14,522
One season each year...
18
00:10:15,688 --> 00:10:18,057
we hunt the Great Beast.
19
00:10:19,725 --> 00:10:22,495
We do this, or our tribe dies.
20
00:10:23,529 --> 00:10:27,868
He must do his part.
21
00:10:29,503 --> 00:10:33,373
Prove himself to the tribe.
22
00:10:36,408 --> 00:10:38,875
What if he can't...
23
00:10:38,878 --> 00:10:42,480
I love him with my whole heart.
24
00:10:42,481 --> 00:10:46,716
He could die. I am afraid.
25
00:10:46,719 --> 00:10:49,523
He leads with his heart.
26
00:10:50,822 --> 00:10:53,326
Not his spear.
27
00:11:43,642 --> 00:11:45,476
Take this...
so nothing will harm you.
28
00:11:46,945 --> 00:11:48,812
I can take care of myself.
29
00:11:55,153 --> 00:11:56,421
Keda.
30
00:12:06,464 --> 00:12:08,799
Know that I love you.
31
00:12:17,274 --> 00:12:19,140
He will show us
that he is a man.
32
00:12:19,143 --> 00:12:20,442
Earn his place to lead.
33
00:12:20,445 --> 00:12:22,113
Then come home to you.
34
00:12:23,181 --> 00:12:26,350
You can't promise that.
35
00:12:35,024 --> 00:12:36,293
Go.
36
00:14:16,491 --> 00:14:20,058
To survive we must focus...
Be patient.
37
00:14:20,061 --> 00:14:22,061
We must not give up.
38
00:14:57,965 --> 00:14:58,966
Father...
39
00:15:45,446 --> 00:15:46,765
My friend.
40
00:15:52,985 --> 00:15:56,188
You have survived the winter.
A little fatter maybe?
41
00:15:57,557 --> 00:15:58,725
Yes.
42
00:16:00,025 --> 00:16:03,831
And I bring a young hunter...
43
00:16:05,364 --> 00:16:08,201
Raise your head...
and your eyes will follow.
44
00:16:13,206 --> 00:16:14,639
This is my son.
45
00:16:20,145 --> 00:16:22,414
Mine will not see another hunt.
46
00:16:24,216 --> 00:16:26,183
He has gone to the ancestors.
47
00:16:45,070 --> 00:16:48,273
You must be a proud father.
48
00:16:49,607 --> 00:16:52,741
I hope he makes me proud.
49
00:17:03,087 --> 00:17:05,255
Our tribe has walked
the Sacred Path.
50
00:17:05,257 --> 00:17:07,291
Path since the first Great Hunt.
51
00:17:08,460 --> 00:17:12,596
Marks guide our way.
Made by our ancestors.
52
00:17:18,903 --> 00:17:22,069
Left as a trail
for us to follow.
53
00:17:22,071 --> 00:17:25,041
And to help us survive
the great journey.
54
00:17:28,579 --> 00:17:31,816
Our hands point us
to the hunting ground.
55
00:17:32,750 --> 00:17:35,486
Some will return.
56
00:17:36,052 --> 00:17:38,454
Some will not.
57
00:17:40,490 --> 00:17:44,492
Those marks remain... for the
leader to bring the hunters home.
58
00:18:11,186 --> 00:18:12,288
Finish it.
59
00:18:50,460 --> 00:18:53,228
You take a life
to give life to your tribe.
60
00:18:54,029 --> 00:18:56,797
Do it. Now.
61
00:19:03,372 --> 00:19:04,506
I'm sorry!
62
00:19:11,145 --> 00:19:13,115
Life is for the strong!
63
00:19:16,317 --> 00:19:19,253
It is earned, not given.
64
00:20:20,748 --> 00:20:22,415
Be calm.
65
00:20:52,345 --> 00:20:54,580
Stay alert.
66
00:21:32,652 --> 00:21:34,684
He is gone...
67
00:21:34,686 --> 00:21:38,622
but we must stay strong.
68
00:21:45,131 --> 00:21:47,133
May his spirit
watch over the Path...
69
00:21:48,201 --> 00:21:51,867
as his ancestors before him.
70
00:24:00,596 --> 00:24:04,432
The stone markers
guide you during the day.
71
00:24:06,669 --> 00:24:12,205
Now you bear the marks...
72
00:24:12,208 --> 00:24:15,978
that will guide you at night.
73
00:24:33,028 --> 00:24:36,030
The light from our ancestors...
74
00:24:38,032 --> 00:24:41,135
showing us the way home.
75
00:24:47,575 --> 00:24:49,508
Home.
76
00:24:55,217 --> 00:24:57,217
You see that one?
77
00:24:57,219 --> 00:25:00,088
That is the Alpha, their leader.
78
00:25:06,362 --> 00:25:11,164
The Alpha must care for his pack.
Above all else.
79
00:25:13,835 --> 00:25:17,769
But he is also always in danger.
80
00:25:21,675 --> 00:25:27,413
Others in the pack
will challenge him...
81
00:25:30,917 --> 00:25:34,252
if they sense weakness.
82
00:25:34,255 --> 00:25:37,056
The Alpha lets the others
know his place...
83
00:25:37,057 --> 00:25:39,593
with his strength and calm.
84
00:25:43,131 --> 00:25:47,400
He was not born the Alpha.
85
00:25:47,402 --> 00:25:52,638
But he earned it with his courage...
and his heart.
86
00:26:13,727 --> 00:26:14,992
Shh.
87
00:27:32,371 --> 00:27:33,538
Go!
88
00:28:02,000 --> 00:28:03,398
Keda!
89
00:28:05,336 --> 00:28:06,768
Keda!
90
00:28:08,338 --> 00:28:10,439
Keda!
91
00:28:10,441 --> 00:28:12,508
Do not look down!
92
00:28:16,012 --> 00:28:18,215
Don't let go!
93
00:28:33,029 --> 00:28:36,432
Keda!
94
00:28:51,381 --> 00:28:53,048
My friend...
95
00:28:55,285 --> 00:28:57,153
my leader...
96
00:28:59,655 --> 00:29:01,923
It is impossible to reach him!
97
00:29:04,327 --> 00:29:06,262
He is gone.
98
00:29:09,298 --> 00:29:11,602
We can't lose you, too.
99
00:29:13,236 --> 00:29:16,071
We have a duty to our people.
100
00:29:25,648 --> 00:29:27,916
Keda!
101
00:29:35,490 --> 00:29:37,460
Load the sleds.
102
00:29:45,799 --> 00:29:48,270
We must return to our village.
103
00:29:49,804 --> 00:29:55,310
May the Spirits guide
and protect your people.
104
00:30:02,652 --> 00:30:09,625
Tell him our sons shall walk
together in the other world.
105
00:30:52,433 --> 00:30:55,001
You must let him go.
106
00:30:58,372 --> 00:31:00,273
Set him free.
107
00:31:56,962 --> 00:32:00,266
He is with the Spirits now.
108
00:33:07,798 --> 00:33:08,900
Father!
109
00:33:11,836 --> 00:33:13,067
Father!
110
00:35:09,818 --> 00:35:10,920
Father!
111
00:36:22,889 --> 00:36:23,923
Father!
112
00:42:59,612 --> 00:43:02,148
Hyenas, we must find shelter.
113
00:46:22,010 --> 00:46:23,577
A friend.
114
00:46:42,996 --> 00:46:44,530
Maybe not.
115
00:46:54,141 --> 00:46:55,610
Do not bite me.
116
00:46:58,045 --> 00:47:00,780
I am not going to hurt you.
117
00:47:05,719 --> 00:47:07,788
I will keep you alive.
118
00:47:17,864 --> 00:47:19,032
Friend.
119
00:47:23,068 --> 00:47:24,204
See.
120
00:48:21,259 --> 00:48:23,061
It has to be cleaned.
121
00:48:56,728 --> 00:48:57,961
See...
122
00:49:00,664 --> 00:49:02,132
not that bad.
123
00:50:08,965 --> 00:50:10,199
Patience.
124
00:50:46,367 --> 00:50:48,570
I have not forgiven you.
125
00:50:49,838 --> 00:50:51,740
It is up to me.
126
00:50:55,543 --> 00:50:57,713
You have to wait for your turn.
127
00:51:04,686 --> 00:51:07,054
I am glad
we understand each other.
128
00:52:37,777 --> 00:52:39,813
Home.
129
00:52:51,291 --> 00:52:54,561
You miss them, your pack...
130
00:52:55,829 --> 00:52:59,465
I hear my parents
calling me in my dreams.
131
00:53:10,443 --> 00:53:12,911
But I can't get to them...
132
00:53:20,719 --> 00:53:23,188
It's getting colder.
133
00:53:25,556 --> 00:53:29,027
The Sacred Path will cover
with snow soon...
134
00:53:29,028 --> 00:53:32,431
I don't know if I can make it
home without my father.
135
00:53:36,601 --> 00:53:39,771
I'm not like him...
136
00:53:44,742 --> 00:53:47,278
but I have to try.
137
00:53:51,516 --> 00:53:54,385
I miss my parents so much.
138
00:54:30,655 --> 00:54:32,157
That belongs to me.
139
00:54:33,423 --> 00:54:34,891
I need that.
140
00:55:01,985 --> 00:55:05,422
I have to be home
before the first snow.
141
00:55:06,224 --> 00:55:08,525
You should go home too.
142
00:55:11,594 --> 00:55:12,996
Psst.
143
00:55:13,963 --> 00:55:15,099
Go ahead!
144
00:55:17,701 --> 00:55:19,103
Stop looking at me!
145
00:55:19,536 --> 00:55:21,103
Go ahead!
146
00:57:10,077 --> 00:57:11,278
Where are you going?
147
00:57:13,648 --> 00:57:15,250
What do you want?
148
00:57:20,088 --> 00:57:21,487
Go home!
149
00:57:42,842 --> 00:57:44,244
Go on, get out of here!
150
00:58:48,673 --> 00:58:49,976
I almost had him.
151
00:58:50,675 --> 00:58:52,643
Did you see that?
152
00:58:56,715 --> 00:58:58,682
I just slipped.
153
00:59:00,652 --> 00:59:02,686
I'm not afraid of anything.
154
00:59:03,856 --> 00:59:05,992
Hey, what are you doing?
155
00:59:07,726 --> 00:59:08,827
Come back here!
156
00:59:12,496 --> 00:59:13,498
Here!
157
01:00:47,257 --> 01:00:48,623
Over here!
158
01:00:57,833 --> 01:00:58,867
Wait!
159
01:01:18,987 --> 01:01:19,989
No!
160
01:01:24,726 --> 01:01:26,195
You know I'll feed you.
161
01:02:59,753 --> 01:03:01,422
You stink.
162
01:03:17,605 --> 01:03:19,804
Get in the water!
163
01:03:19,806 --> 01:03:21,440
Don't make me chase you.
164
01:03:28,615 --> 01:03:30,280
Come here, come here.
165
01:04:05,217 --> 01:04:06,483
Ah. Ah.
166
01:04:14,293 --> 01:04:16,193
I will call you Alpha.
167
01:04:17,496 --> 01:04:18,664
Keda.
168
01:04:20,132 --> 01:04:21,467
Alpha.
169
01:06:29,358 --> 01:06:32,461
Go to your family...
170
01:08:14,059 --> 01:08:15,262
I'm sorry...
171
01:09:09,347 --> 01:09:10,617
Please...
172
01:09:14,753 --> 01:09:16,021
Alpha!
173
01:11:58,980 --> 01:11:59,981
Help!
174
01:12:03,085 --> 01:12:04,318
Help!
175
01:12:04,319 --> 01:12:05,854
Friend!
176
01:12:20,502 --> 01:12:21,801
No...
177
01:12:37,618 --> 01:12:39,154
Stay.
178
01:12:49,797 --> 01:12:50,798
Food... Food.
179
01:12:58,706 --> 01:12:59,971
Nothing!
180
01:12:59,974 --> 01:13:01,408
No!
181
01:13:02,309 --> 01:13:03,375
Nothing!
182
01:13:24,765 --> 01:13:27,202
We will be all right.
183
01:14:02,601 --> 01:14:04,770
Thank you for helping us...
184
01:14:32,631 --> 01:14:33,730
Run!
185
01:16:09,394 --> 01:16:11,028
Alpha!
186
01:16:36,185 --> 01:16:39,588
Thank you, my friend.
187
01:16:41,257 --> 01:16:43,926
I will not give up on you...
188
01:16:44,894 --> 01:16:47,529
You are my tribe.
189
01:18:12,346 --> 01:18:14,381
The Path. We're close.
190
01:19:17,243 --> 01:19:19,579
My ancestors
are lighting the way...
191
01:19:20,779 --> 01:19:22,615
guiding us home.
192
01:20:28,680 --> 01:20:30,282
Please. Get up.
193
01:20:31,949 --> 01:20:33,652
I know you can do it.
194
01:20:38,957 --> 01:20:41,326
We have come so far together...
195
01:20:43,860 --> 01:20:46,530
I can't lose you.
196
01:20:50,534 --> 01:20:52,203
Please, Alpha.
197
01:21:38,582 --> 01:21:40,984
I just need a little rest...
198
01:22:14,216 --> 01:22:17,020
He could die. I am afraid.
199
01:22:18,121 --> 01:22:20,556
He leads with his heart.
200
01:22:21,690 --> 01:22:23,560
Not his spear.
201
01:22:26,762 --> 01:22:27,764
No.
202
01:22:28,698 --> 01:22:32,601
He is stronger than you know.
203
01:22:35,304 --> 01:22:39,073
He is stronger
than even he knows.
204
01:23:34,595 --> 01:23:36,329
We're home.
205
01:24:19,238 --> 01:24:23,009
How can this be?
206
01:24:25,511 --> 01:24:26,913
Father.
207
01:24:34,253 --> 01:24:35,653
Keda!
208
01:24:43,996 --> 01:24:45,865
I was afraid
I'd never see you again.
209
01:24:47,266 --> 01:24:52,171
You are here. With us.
You are really home.
210
01:24:58,712 --> 01:25:04,347
I wanted to make you proud.
211
01:25:04,350 --> 01:25:10,288
You earned it, my son.
You came home to us.
212
01:25:26,104 --> 01:25:27,605
Alpha.
213
01:25:31,976 --> 01:25:33,244
Alpha needs...
214
01:25:33,612 --> 01:25:35,447
Help.
215
01:26:35,305 --> 01:26:40,375
Keda has brought you home
to us. You are family.
216
01:26:56,359 --> 01:27:03,332
We welcome you into our tribe.
217
01:27:37,000 --> 01:27:40,269
It's okay now.
12976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.