Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,100
Subtitles by DramaFever
2
00:00:24,700 --> 00:00:27,100
Where else did you get hurt?
Did you get hurt in here?
3
00:00:27,100 --> 00:00:28,900
Hey, you idiot! It's not like
you're a terrible catch!
4
00:00:28,900 --> 00:00:30,600
Why the hell are you
dating a guy like him?
5
00:00:30,600 --> 00:00:32,493
Stop it! I don't want to
hear this anymore!
6
00:00:32,493 --> 00:00:34,300
Hey, let go!
7
00:00:35,499 --> 00:00:38,100
What did I do wrong?
8
00:00:38,700 --> 00:00:40,800
Why did you write the name of your
college when you signed that petition?
9
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
What?
10
00:00:41,800 --> 00:00:44,300
You were just acting high and mighty
about going to a better school than me!
11
00:00:44,300 --> 00:00:46,300
You could've just
written "college student!"
12
00:00:46,300 --> 00:00:47,899
- I mean...
- Get the hell out!
13
00:00:49,862 --> 00:00:51,899
Everything's over.
14
00:00:52,600 --> 00:00:54,899
My love is over.
15
00:00:55,600 --> 00:00:59,399
There's nothing I can do anymore.
16
00:01:00,399 --> 00:01:05,100
No matter how much it hurts,
it's over when it's over.
17
00:01:06,100 --> 00:01:08,000
Honey.
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,500
I liked you.
19
00:01:09,500 --> 00:01:12,800
I liked you a whole lot.
20
00:01:12,800 --> 00:01:18,699
You can't even imagine
how much I liked you.
21
00:01:18,699 --> 00:01:21,800
I was happy because of you
22
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
and because of you...
23
00:01:27,100 --> 00:01:29,100
- Hey, what's wrong?
- What happened?
24
00:01:29,100 --> 00:01:31,800
There was a huge electrical
current, and I almost died!
25
00:01:31,800 --> 00:01:32,899
- Again?
- Sheesh.
26
00:01:32,899 --> 00:01:37,100
Oh, was it that scary, sweetie?
Did you cry? Did your nose run a little?
27
00:01:37,100 --> 00:01:39,699
Do you know how
dangerous electricity is?
28
00:01:40,500 --> 00:01:42,399
What's with me nowadays?
29
00:01:42,399 --> 00:01:43,800
What? What happened this time?
30
00:01:47,800 --> 00:01:51,600
That's because Senior Yoon is a
bargain hunter and bought a bad bulb.
31
00:01:51,600 --> 00:01:53,399
What about the fact that the
toilet got clogged last week?
32
00:01:53,399 --> 00:01:56,100
That was because I drank a ton
and pooped out three days worth of poop.
33
00:01:56,100 --> 00:01:57,500
Sheesh!
Ew!
34
00:01:58,699 --> 00:02:02,100
But... it is a bit strange.
35
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
I hear a knocking sound sometimes,
even when I'm alone.
36
00:02:04,100 --> 00:02:05,500
I've heard that too.
37
00:02:05,500 --> 00:02:08,400
That's just the sound of the
tree branches against the house.
38
00:02:08,400 --> 00:02:10,199
I only ever hear it when I'm
home alone, though.
39
00:02:10,199 --> 00:02:13,400
That's because it's too noisy to
hear when we're all home.
40
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
Oh.
41
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
But Senior Kang left,
and then moved back in.
42
00:02:16,500 --> 00:02:18,100
Well, that's...
43
00:02:18,100 --> 00:02:20,900
And Senior Yoon's nail fell off.
44
00:02:23,500 --> 00:02:26,299
This is all because of...
45
00:02:26,299 --> 00:02:28,400
that thing.
46
00:02:28,400 --> 00:02:31,500
All these things only started happening
after you saw the ghost here!
47
00:02:31,500 --> 00:02:35,900
Such old-fashioned views,
in such a modern era!
48
00:02:35,900 --> 00:02:38,100
You're the one who said
that they saw ghosts.
49
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
I know, right? So, can't you
do anything about it?
50
00:02:40,100 --> 00:02:41,299
Can't you kick it out?
51
00:02:45,600 --> 00:02:47,699
What do we do?
I guess they heard me!
52
00:02:47,699 --> 00:02:50,900
Man, you're done for.
The ghost is going to target you now.
53
00:02:51,400 --> 00:02:53,400
There's always God.
So pray to Him.
54
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
Ms. Jung over here isn't exactly
on the best terms with God.
55
00:02:55,100 --> 00:02:57,000
She hasn't gone to church in forever.
56
00:02:57,000 --> 00:03:00,799
So her faith for God is long gone.
We have no other choice, then.
57
00:03:00,799 --> 00:03:02,699
Just carry this around.
58
00:03:03,600 --> 00:03:05,299
What's with this cucumber?
59
00:03:05,299 --> 00:03:06,699
Does it protect people, like garlic
protects people from vampires?
60
00:03:06,699 --> 00:03:08,600
Devote yourself to phallus worship.
61
00:03:10,699 --> 00:03:12,100
Phallus worship?
62
00:03:12,100 --> 00:03:15,100
What's that?
63
00:03:15,100 --> 00:03:16,900
Damn it, you pervert!
64
00:03:17,500 --> 00:03:21,299
How dare you ignore the
wisdom of our ancestors?
65
00:03:21,299 --> 00:03:25,600
You know, our ancestors used to put
phallic objects near haunted places.
66
00:03:25,600 --> 00:03:27,000
Why, you ask?
67
00:03:27,000 --> 00:03:30,600
Because ghosts are "yin,"
and the phallus is "yang."
68
00:03:30,600 --> 00:03:32,600
Really? Is that really true?
69
00:03:32,600 --> 00:03:35,600
Yes. I've read about that in a book.
70
00:03:35,600 --> 00:03:38,900
That's why we should put phallic
objects all around our place--
71
00:03:38,900 --> 00:03:41,400
Stop shaking that around, already!
72
00:03:42,100 --> 00:03:43,799
The phallus...
73
00:03:43,799 --> 00:03:45,699
The phallus!
74
00:03:45,699 --> 00:03:47,699
My precious phallus!
75
00:03:47,699 --> 00:03:49,699
You'll definitely be cursed.
76
00:03:49,699 --> 00:03:51,000
Shut it.
77
00:03:51,000 --> 00:03:53,100
Hey, should we throw a party?
78
00:03:53,100 --> 00:03:56,100
Instead of putting phallic objects all
over the place, we can invite real men.
79
00:03:56,100 --> 00:03:58,400
The real thing will probably
be better than just a cucumber.
80
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
Yes, let's do it.
81
00:04:00,400 --> 00:04:03,500
Senior Kang is back now, and
our midterms are over now, too!
82
00:04:03,500 --> 00:04:07,500
Each of us will invite guys we know!
You! Bring that senior of yours!
83
00:04:17,100 --> 00:04:19,700
And you, Ms. Jung! Take this chance
to get yourself a new man!
84
00:04:19,700 --> 00:04:21,299
No thanks.
85
00:04:21,299 --> 00:04:23,900
Why not? You can't break up with him?
86
00:04:23,900 --> 00:04:25,799
You still haven't gotten over him?
87
00:04:25,799 --> 00:04:27,600
Whoever said that?
88
00:04:27,600 --> 00:04:30,700
Then, let's do it!
It'll be great!
89
00:04:31,700 --> 00:04:36,600
Who cares if we want to do it?
What if Senior Yoon is against it?
90
00:04:37,100 --> 00:04:39,299
Do whatever you guys want.
91
00:04:39,299 --> 00:04:41,499
It's not like I can be here
for that, anyway.
92
00:04:42,499 --> 00:04:44,900
You're not using money from our
collective money pool for this, right?
93
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
What about our landlady?
94
00:04:58,999 --> 00:05:01,299
Um...
95
00:05:02,100 --> 00:05:03,299
What is it?
96
00:05:03,299 --> 00:05:05,400
Are you going somewhere?
97
00:05:05,400 --> 00:05:08,100
Yeah. I'm going on a vacation.
98
00:05:08,100 --> 00:05:09,200
When are you coming back?
99
00:05:09,200 --> 00:05:10,299
On Sunday.
100
00:05:10,299 --> 00:05:12,499
I was actually about to
come upstairs just now.
101
00:05:12,499 --> 00:05:15,900
Please feed my Damien while I'm gone.
102
00:05:18,700 --> 00:05:20,900
- Have a safe trip, ma'am!
- Have a safe trip, ma'am!
103
00:05:45,400 --> 00:05:50,712
[Episode 5: The Reason Why One Wishes
to Love Someone, or Wishes Not To]
104
00:05:50,712 --> 00:05:58,400
[Three Nights Before "The Night of Men"]
105
00:06:08,799 --> 00:06:10,999
I was a bum.
106
00:06:10,999 --> 00:06:15,600
I desperately begged for love
while prostrating myself.
107
00:06:16,100 --> 00:06:21,200
I was so thankful for a tiny display of
affection, or a small smile.
108
00:06:21,700 --> 00:06:23,799
I was like a dog.
109
00:06:23,799 --> 00:06:29,799
Even though I kept getting abused,
I'd wait for him to call me.
110
00:06:29,799 --> 00:06:31,400
I shook my tail so hard
that it almost broke
111
00:06:31,400 --> 00:06:34,299
and licked your hand
with my bruised mouth.
112
00:06:34,299 --> 00:06:36,700
[Anonymous Kang,
"Some Eulogy"]
113
00:06:42,600 --> 00:06:44,799
Fine, Go Doo Young!
114
00:06:44,799 --> 00:06:48,499
Dating you has rendered my
self-esteem into nothing!
115
00:06:49,299 --> 00:06:53,400
Instead of giving me a proper present
for our one-year anniversary
116
00:06:53,400 --> 00:06:54,499
you gave me a damned free sample.
117
00:06:54,499 --> 00:06:55,499
Here.
118
00:06:55,499 --> 00:06:58,100
And yet, you eagerly accepted
my own gift for you!
119
00:07:00,299 --> 00:07:01,700
Wow!
120
00:07:02,100 --> 00:07:04,299
That damned jacket was 130,000 won!
121
00:07:04,299 --> 00:07:06,700
And that was only because it
was on sale for 30 percent off!
122
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
I gave up on coffee for a
month to buy that for you!
123
00:07:08,600 --> 00:07:10,299
Did you even know that?
124
00:07:10,299 --> 00:07:13,100
You're late because there's traffic, or
because you drank the night before.
125
00:07:13,100 --> 00:07:14,799
Or you're late because you overslept!
126
00:07:14,799 --> 00:07:16,600
And you don't even reply to my
texts or calls most of the time!
127
00:07:16,600 --> 00:07:18,100
How dare you give me
the silent treatment?
128
00:07:18,100 --> 00:07:20,400
It wouldn't even be enough if you
were begging for forgiveness!
129
00:07:20,400 --> 00:07:22,600
Evil bastard.
130
00:07:25,100 --> 00:07:27,799
All right. Today, we'll be
working on some chicken.
131
00:07:27,799 --> 00:07:31,499
Please carve it well,
part by part.
132
00:07:31,499 --> 00:07:33,299
That's your goal for today.
133
00:07:33,299 --> 00:07:36,499
All right, everyone.
Begin working on your own chicken.
134
00:07:37,100 --> 00:07:40,400
And then, all you want to do
when we meet up is to have sex!
135
00:07:40,400 --> 00:07:42,499
Am I a damn prostitute?
136
00:07:42,499 --> 00:07:44,600
The feeling that comes next is rage.
137
00:07:44,600 --> 00:07:49,400
After that comes sadness,
which paves the path for acceptance.
138
00:07:49,400 --> 00:07:52,700
The interesting thing, though,
is that the grieving process
139
00:07:52,700 --> 00:07:58,100
for cancer patients and those who've
suffered from heartbreak is similar.
140
00:07:58,100 --> 00:08:00,799
- That's how much heartbreak--
- Son of a bitch.
141
00:08:11,499 --> 00:08:13,700
Wow, you demolished that thing.
142
00:08:15,100 --> 00:08:20,100
One feels intense rage at first.
143
00:08:20,100 --> 00:08:23,299
After that, one comes to acknowledge
reality more and more.
144
00:08:23,299 --> 00:08:26,600
And then, after they've acknowledged
reality to a certain extent
145
00:08:26,600 --> 00:08:28,799
they begin to fall into depression.
146
00:08:28,799 --> 00:08:32,499
And after one is past the
stage of depression
147
00:08:32,499 --> 00:08:35,600
one becomes more and
more in tune with reality
148
00:08:35,600 --> 00:08:37,300
and come to accept
their situation.
149
00:08:37,300 --> 00:08:39,300
All right, that concludes
our lecture for today.
150
00:08:39,300 --> 00:08:40,600
Good work today.
151
00:08:40,600 --> 00:08:43,800
- Thank you, sir!
- Thank you, sir!
152
00:09:03,200 --> 00:09:04,600
What?
153
00:09:05,100 --> 00:09:07,200
You don't seem to have a fever.
154
00:09:07,200 --> 00:09:08,999
Why are you acting like we're close?
155
00:09:08,999 --> 00:09:11,600
What if he misunderstands?
156
00:09:11,600 --> 00:09:13,200
Who?
157
00:09:15,100 --> 00:09:18,499
Senior. I have something
I need to ask you.
158
00:09:21,100 --> 00:09:24,300
So you've finally grown
interested in me!
159
00:09:24,300 --> 00:09:26,800
It does feel a bit overdue, but...
160
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
What is it?
161
00:09:34,100 --> 00:09:36,499
You know...
162
00:09:36,499 --> 00:09:40,999
Does Senior have a girlfriend?
163
00:09:41,499 --> 00:09:43,100
Huh?
164
00:09:44,499 --> 00:09:47,899
A girlfriend.
Does Senior have one?
165
00:09:50,700 --> 00:09:53,700
Does Senior have a girlfriend?
166
00:09:59,399 --> 00:10:01,999
Come on! Does Senior
have a girlfriend, or not?
167
00:10:01,999 --> 00:10:03,200
No.
168
00:10:03,200 --> 00:10:05,100
No!
Definitely not.
169
00:10:05,100 --> 00:10:07,499
Really?
Are you sure?
170
00:10:07,499 --> 00:10:08,700
I mean, it seems strange
to you too, right?
171
00:10:08,700 --> 00:10:11,600
The fact that such a fine
man is single, I mean.
172
00:10:11,600 --> 00:10:14,399
But you know, miraculous things like
this happen every once in a while.
173
00:10:14,399 --> 00:10:16,399
So... hey!
174
00:10:16,399 --> 00:10:19,800
Hey, I'm still talking here!
175
00:10:31,100 --> 00:10:33,600
Ow!
Ow!
176
00:10:34,499 --> 00:10:36,700
Hey, come on!
177
00:10:36,700 --> 00:10:38,800
This is sexual harassment, you know!
178
00:10:39,300 --> 00:10:41,100
Why don't you do it to me too, then?
179
00:10:41,100 --> 00:10:43,300
Damn it!
I should just...
180
00:10:44,100 --> 00:10:45,999
How can someone like you be a woman?
181
00:10:49,100 --> 00:10:51,300
Im Sung Min. What are
you doing on Saturday?
182
00:10:51,300 --> 00:10:52,800
Why?
183
00:10:52,800 --> 00:10:54,100
On Saturday, at my place...
184
00:10:54,100 --> 00:10:55,800
- A party?
- Yeah.
185
00:10:55,800 --> 00:10:58,499
There'll be a cute girl, a lovely
girl, a glamorous girl
186
00:10:58,499 --> 00:10:59,600
and best of all...
187
00:10:59,600 --> 00:11:01,300
Me.
188
00:11:01,300 --> 00:11:02,700
Will there be alcohol, too?
189
00:11:02,700 --> 00:11:04,399
Of course!
190
00:11:04,399 --> 00:11:06,499
Sure. I'll come, then.
191
00:11:06,499 --> 00:11:07,899
Really?
192
00:11:07,899 --> 00:11:10,499
This is a promise, all right?
This is a promise!
193
00:11:10,499 --> 00:11:11,800
Here, promise me.
194
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
All right, I took care of that!
195
00:11:16,100 --> 00:11:19,499
Hey, don't think things
like that, all right?
196
00:11:19,499 --> 00:11:20,999
What are you talking about?
197
00:11:20,999 --> 00:11:22,600
That you'll take this opportunity...
198
00:11:22,600 --> 00:11:25,499
to make me your woman.
That kind of foolish thought.
199
00:11:25,499 --> 00:11:27,200
- What?
- Caught you red-handed, didn't I?
200
00:11:27,200 --> 00:11:29,700
Don't misunderstand, all right?
I'm just inviting you as a friend.
201
00:11:29,700 --> 00:11:32,399
I have no ulterior motives.
I'm just inviting you as a friend.
202
00:11:32,399 --> 00:11:34,300
Hey, I'm not coming, all right?
I'm not coming, then!
203
00:11:34,300 --> 00:11:35,999
I won't go if you're going to
be so nasty about it!
204
00:11:36,499 --> 00:11:39,399
Hey, no need to get all upset, now!
205
00:11:39,399 --> 00:11:42,499
Then... just do whatever you want.
206
00:11:42,499 --> 00:11:45,700
You can keep liking me. What can you do
about your feelings, after all?
207
00:11:47,300 --> 00:11:50,100
Ah... what is love?
208
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
Damn it, it's so spicy.
209
00:12:02,800 --> 00:12:04,499
Hey, come on!
210
00:12:04,499 --> 00:12:07,200
- Isn't it spicy?
- Drink some damn water, then!
211
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
Stop making such perverted noises!
212
00:12:08,800 --> 00:12:10,200
What are you talking about?
213
00:12:10,200 --> 00:12:11,999
Anyways, you'll come, right?
214
00:12:11,999 --> 00:12:15,399
- When did you say it was?
- Saturday, at 6 p.m.
215
00:12:15,399 --> 00:12:18,100
You can't dress too over-the-top
on that day, all right?
216
00:12:18,100 --> 00:12:20,399
Basically, you're asking me
not to dress like a player.
217
00:12:20,399 --> 00:12:22,100
Why are you so easygoing today?
218
00:12:22,100 --> 00:12:24,300
Don't you dare try to make a move
on any of my babies, all right?
219
00:12:25,700 --> 00:12:27,800
They're just average girls.
220
00:12:27,800 --> 00:12:29,100
What about me, then?
221
00:12:29,100 --> 00:12:31,100
What's with you today?
222
00:12:31,100 --> 00:12:32,700
No reason.
223
00:12:32,700 --> 00:12:34,600
You just look so happy.
224
00:12:34,600 --> 00:12:36,800
What are you talking about?
225
00:12:49,600 --> 00:12:51,300
Mr. Jong Gyu!
226
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
Yeah?
227
00:12:52,300 --> 00:12:54,399
- When did you get out?
- It hasn't been that long.
228
00:12:54,399 --> 00:12:56,899
If I'd known that you got out of jail,
I would've brought you some tofu.
229
00:12:56,899 --> 00:12:58,100
What a nice thing to say.
230
00:12:58,100 --> 00:13:00,200
Oh, but did you find that damned girl?
231
00:13:00,200 --> 00:13:03,600
You know, the one who you said you'd
teach a lesson, when you got out.
232
00:13:04,399 --> 00:13:06,100
I did find her.
233
00:13:08,800 --> 00:13:10,499
Goodbye.
234
00:13:23,700 --> 00:13:28,300
[Conversation with:
Chef Park Jae Hwan]
235
00:13:52,700 --> 00:13:55,300
I miss you.
236
00:13:56,100 --> 00:13:58,100
Do you like me?
237
00:14:05,800 --> 00:14:07,999
Don't.
238
00:14:12,700 --> 00:14:17,300
If I think that someone likes
me, I'll become weak.
239
00:14:18,600 --> 00:14:21,600
And if I become weak now...
240
00:14:23,800 --> 00:14:26,100
it'll really be the end for me.
241
00:14:32,300 --> 00:14:34,100
So...
242
00:14:39,200 --> 00:14:41,800
don't like me.
243
00:14:53,100 --> 00:15:00,200
[Me too...]
244
00:15:26,355 --> 00:15:30,733
[Two nights before the "Night of Men"]
245
00:16:00,200 --> 00:16:04,300
Losing love sure
makes me feel bitter.
246
00:16:04,300 --> 00:16:08,499
Farewell, short nights.
247
00:16:08,499 --> 00:16:12,600
Farewell, the fog of winter
that hovered near my windowsill.
248
00:16:12,600 --> 00:16:15,300
Goodbye, you candles who knew nothing.
249
00:16:15,300 --> 00:16:18,499
Goodbye, goodbye.
250
00:16:18,499 --> 00:16:21,600
Goodbye, desire that is no longer mine.
251
00:16:21,600 --> 00:16:23,100
[Exerpt from Gi Hyung Do's
"Empty Home"]
252
00:16:24,100 --> 00:16:26,200
There's someone in here.
253
00:16:27,600 --> 00:16:33,100
Go Doo Young. Just hearing your name
made my heart melt.
254
00:16:33,100 --> 00:16:35,300
Go Doo Young.
255
00:16:35,800 --> 00:16:39,300
Every time I think about your name,
it brings tears to my eyes.
256
00:16:39,300 --> 00:16:44,100
Go Doo Young. If you'd just
apologize to me now, I'd...
257
00:16:44,100 --> 00:16:47,800
If you'd just apologize to me now....
258
00:16:57,100 --> 00:16:59,200
Are you all right?
259
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Do you want to sit down?
260
00:17:00,200 --> 00:17:03,600
No.
Thank you.
261
00:17:06,600 --> 00:17:09,399
Oh, no! There's been
an accident over there!
262
00:17:09,399 --> 00:17:12,500
Oh no!
Oh my.
263
00:17:13,100 --> 00:17:16,100
Sheesh!
They should've been more careful.
264
00:17:16,100 --> 00:17:18,800
Ye Eun!
265
00:17:19,800 --> 00:17:22,800
Ye Eun! My little piglet!
266
00:17:25,300 --> 00:17:29,500
Even if such a thing were to happen,
it has nothing to do with me.
267
00:17:29,500 --> 00:17:31,699
Ye Eun!
268
00:17:32,600 --> 00:17:35,000
My little piglet!
269
00:17:35,000 --> 00:17:36,899
[I'm sorry, and I love you.]
270
00:17:36,899 --> 00:17:38,399
Ye Eun!
Ye Eun!
271
00:17:38,399 --> 00:17:39,500
Ye Eun!
272
00:17:39,500 --> 00:17:41,300
That has nothing to do with me!
273
00:17:41,300 --> 00:17:43,100
Ye Eun!
274
00:17:46,800 --> 00:17:49,300
Ye Eun!
275
00:17:49,300 --> 00:17:51,500
Honey!
No!
276
00:17:58,399 --> 00:18:01,300
Wait!
Wait!
277
00:18:12,800 --> 00:18:15,699
Ye Eun!
278
00:18:22,699 --> 00:18:25,199
Please... please!
Please!
279
00:18:25,199 --> 00:18:27,199
Your jjajjangmyun is here.
280
00:18:27,199 --> 00:18:29,300
Coming!
281
00:18:32,600 --> 00:18:34,800
- You can put that here.
- All right.
282
00:18:35,500 --> 00:18:37,199
How much is it?
283
00:18:37,199 --> 00:18:38,699
- 15,000 won.
- Okay.
284
00:18:38,699 --> 00:18:41,800
Damned bastard!
He's perfectly fine!
285
00:18:41,800 --> 00:18:43,100
Goodbye!
286
00:18:55,399 --> 00:18:57,800
- Hey, hey!
- Hurry!
287
00:19:04,100 --> 00:19:05,600
Yeah, just like that.
288
00:19:16,100 --> 00:19:18,100
Damn it!
289
00:19:24,500 --> 00:19:26,399
Hey, focus.
290
00:19:26,399 --> 00:19:27,800
Hey, focus!
291
00:19:27,800 --> 00:19:29,899
Focus, all of you.
Got that? All right!
292
00:19:48,899 --> 00:19:51,500
- Good game.
- Good game.
293
00:20:03,199 --> 00:20:05,300
What are you looking at?
294
00:20:07,699 --> 00:20:09,899
I was pretty good, wasn't I?
295
00:20:10,500 --> 00:20:12,800
I don't know.
296
00:20:15,100 --> 00:20:17,300
You know, Senior.
297
00:20:17,300 --> 00:20:18,399
Listen carefully.
298
00:20:18,399 --> 00:20:20,100
What?
299
00:20:21,100 --> 00:20:23,699
- Mr. Senior?
- Huh?
300
00:20:26,699 --> 00:20:29,500
- Senior?
- What?
301
00:20:34,100 --> 00:20:36,100
Oppa? (Term used with an older
guy that a girl is close to)
302
00:20:38,800 --> 00:20:40,100
Yeah?
303
00:20:40,100 --> 00:20:41,800
Which one sounds the best
out of those three?
304
00:20:41,800 --> 00:20:43,699
"Oppa," of course!
Oppa!
305
00:20:43,699 --> 00:20:47,600
"Oppa" is definitely
the best among them.
306
00:20:47,600 --> 00:20:49,500
But...
307
00:20:50,100 --> 00:20:53,399
it's embarrassing to say.
308
00:21:02,600 --> 00:21:05,300
That little...
309
00:21:08,699 --> 00:21:10,399
Oh, hey!
310
00:21:10,399 --> 00:21:11,800
Samuel Johnson, right?
311
00:21:11,800 --> 00:21:14,300
- Yeah, I'm...
- How are you?
312
00:21:14,300 --> 00:21:16,100
I'm sorry, who are you?
313
00:21:16,100 --> 00:21:17,899
Don't you remember me?
314
00:21:17,899 --> 00:21:20,300
I'm Song!
My name is your Song!
315
00:21:20,300 --> 00:21:21,699
Just call me Song!
316
00:21:21,699 --> 00:21:23,500
Ah! Oh, I'm so sorry. Song!
317
00:21:23,500 --> 00:21:27,100
We're having a big party at my house!
You should come!
318
00:21:27,100 --> 00:21:28,500
And bring your friends, too!
319
00:21:28,500 --> 00:21:30,300
- Do you want to go?
- Yeah, sure!
320
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
- Okay!
- Okay.
321
00:21:31,300 --> 00:21:34,399
- I'll call you back.
- Okay. Bye!
322
00:21:34,399 --> 00:21:35,399
Bye!
323
00:21:39,600 --> 00:21:41,500
- Ooh!
- Ooh!
324
00:21:41,500 --> 00:21:43,100
These are pretty.
325
00:21:43,100 --> 00:21:45,800
I'll take ten of these.
326
00:21:45,800 --> 00:21:53,699
And this, this, this, this, this,
this, this, this, this, and this.
327
00:21:54,699 --> 00:21:56,800
You got all that, right?
328
00:21:57,100 --> 00:22:00,300
- Thank you!
- Thank you, goodbye!
329
00:22:03,300 --> 00:22:06,500
- Oh!
- What? What now?
330
00:22:06,500 --> 00:22:07,899
How much is this?
331
00:22:48,100 --> 00:22:50,699
I wish I could be at peace.
332
00:22:51,500 --> 00:22:56,399
I wish that he wouldn't keep
popping up in my mind.
333
00:22:57,100 --> 00:23:01,699
I wish I wasn't curious
about him anymore.
334
00:23:02,100 --> 00:23:05,699
About whether or not he's
thinking about me, too.
335
00:23:05,699 --> 00:23:07,800
Or if he misses me.
336
00:23:29,800 --> 00:23:31,300
Are you going to your part-time job?
337
00:23:32,100 --> 00:23:33,300
Yeah.
338
00:23:35,800 --> 00:23:37,699
Go, then.
339
00:23:37,699 --> 00:23:39,300
Yeah, you too.
340
00:23:49,899 --> 00:23:52,399
Oh, my little piglet!
Yes, yes.
341
00:23:53,100 --> 00:23:56,600
- Oh, my little piglet!
- Hey, let go!
342
00:23:56,600 --> 00:23:59,199
- Hey, come on!
- You're my little piglet!
343
00:23:59,199 --> 00:24:00,699
Stop it! Why are you
calling me a pig?
344
00:24:00,699 --> 00:24:02,600
You're my little piglet!
345
00:24:02,600 --> 00:24:04,100
Piglet! Piglet!
346
00:24:05,100 --> 00:24:06,699
I must be crazy.
347
00:24:42,600 --> 00:24:44,500
You still haven't found a
guy for the party yet?
348
00:24:44,500 --> 00:24:46,699
- Senior!
- "Hello, Senior."
349
00:24:46,699 --> 00:24:49,399
"I'm Yoon Eun Jae, a freshman
majoring in Psychology."
350
00:24:49,399 --> 00:24:51,699
- Senior!
- "This Saturday"
351
00:24:51,699 --> 00:24:53,300
"we'll be having a
small party at my place."
352
00:24:53,300 --> 00:24:56,300
"I'd like to invite you..."
What is this bullcrap?
353
00:24:56,300 --> 00:24:59,000
Even a elementary schooler's invitation
would be written better than this!
354
00:24:59,000 --> 00:25:00,500
What am I supposed to do, then?
355
00:25:00,500 --> 00:25:03,300
Just talk to him, face to face!
356
00:25:03,300 --> 00:25:06,100
That's... I can't do that.
That's why.
357
00:25:06,100 --> 00:25:08,699
Damn it, you're making me
feel so frustrated!
358
00:25:08,699 --> 00:25:10,699
That's not hard at all!
359
00:25:10,699 --> 00:25:15,800
Just go to him, and be like, "Senior.
What are you doing on Saturday?"
360
00:25:15,800 --> 00:25:18,500
"Do you want to come over to my place?"
361
00:25:18,500 --> 00:25:21,600
That sounds too much like
I'm trying to seduce him!
362
00:25:21,600 --> 00:25:23,500
Because you are, sweetie.
363
00:25:23,500 --> 00:25:25,699
It's because you're acting like
you're not trying to, when you are
364
00:25:25,699 --> 00:25:27,300
that you're at a loss for words!
365
00:25:27,300 --> 00:25:29,199
I'm home.
366
00:25:29,199 --> 00:25:31,699
What about you? Did you find
a man to bring to the party?
367
00:25:33,100 --> 00:25:35,199
What, you didn't?
368
00:25:35,199 --> 00:25:38,300
Why, you little!
369
00:25:42,399 --> 00:25:44,600
- Hey, open up!
- Hold on!
370
00:25:44,600 --> 00:25:46,100
Open up, already!
371
00:25:46,600 --> 00:25:48,300
What?
372
00:25:48,300 --> 00:25:49,600
- Open up.
- No, I can't!
373
00:25:49,600 --> 00:25:51,699
No, no, no, no, no!
374
00:25:51,699 --> 00:25:53,800
- Why are you so strong?
- No!
375
00:25:55,500 --> 00:25:57,399
Wow!
Look, you punks!
376
00:25:57,399 --> 00:25:59,600
Hey, come on! I was
going to surprise you guys!
377
00:25:59,600 --> 00:26:03,600
- Some people use their precious time...
- I have tons of free time, though.
378
00:26:03,600 --> 00:26:05,500
and their own money
to prepare for the party!
379
00:26:05,500 --> 00:26:07,500
So, what about you two? Huh?
380
00:26:08,600 --> 00:26:10,300
This won't do.
381
00:26:10,300 --> 00:26:13,399
If you don't bring a man,
I'm going to punish you.
382
00:26:13,399 --> 00:26:15,300
That's not fair!
383
00:26:15,300 --> 00:26:17,100
So bring a man, then!
384
00:26:17,100 --> 00:26:18,500
What kind of punishment
are you going to give us?
385
00:26:18,500 --> 00:26:20,600
A totally astoundingly scary one.
386
00:26:20,600 --> 00:26:22,300
- No!
- You can't!
387
00:26:22,300 --> 00:26:24,500
You little...
388
00:26:24,500 --> 00:26:26,800
What's our goal? Huh?
389
00:26:26,800 --> 00:26:30,300
It's to get as many guys here as we can,
and fill this place with male energy!
390
00:26:30,300 --> 00:26:31,500
But still.
391
00:26:31,500 --> 00:26:33,199
Why are you just doing as you please?
392
00:26:33,199 --> 00:26:35,300
Why don't we each write
out a punishment, then?
393
00:26:35,300 --> 00:26:37,899
We'll each write one, and then
you can pick one at random.
394
00:26:37,899 --> 00:26:39,100
That's okay, right?
395
00:26:39,600 --> 00:26:42,399
I bet they'll write
stupid stuff, though.
396
00:26:42,399 --> 00:26:44,600
Then you and I can
write totally terrible ones.
397
00:26:57,300 --> 00:26:59,500
I knew it.
398
00:26:59,500 --> 00:27:00,899
What does it say?
399
00:27:01,399 --> 00:27:02,399
[Cleaning the windowsill]
400
00:27:02,399 --> 00:27:03,699
Hey, what the hell?
401
00:27:03,699 --> 00:27:06,800
I mean, the windowsill is pretty
dirty and the window doesn't open easily
402
00:27:06,800 --> 00:27:08,500
so from time to time...
403
00:27:08,500 --> 00:27:10,899
Our dear, youngest Eun Jae.
404
00:27:10,899 --> 00:27:12,899
You know, this thing called a party
405
00:27:12,899 --> 00:27:15,500
is to break away from the norm,
to have an abnormally good time.
406
00:27:15,500 --> 00:27:18,699
So how could you write something
so boring and realistic?
407
00:27:18,699 --> 00:27:20,800
You said that we could
write what we wanted to.
408
00:27:21,600 --> 00:27:23,699
All right, I'm done.
409
00:27:29,399 --> 00:27:33,600
That's right! This is the kind
of thing I'm looking for!
410
00:27:33,600 --> 00:27:35,399
[Confess your love to a stranger
and get their number!]
411
00:27:35,399 --> 00:27:36,800
How are we supposed to
pull off something like this?
412
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
This is only possible for
people like you!
413
00:27:38,800 --> 00:27:42,600
Did you forget? I might have to pick
a punishment out of the box, too.
414
00:27:42,600 --> 00:27:44,100
Oh!
415
00:27:48,300 --> 00:27:50,899
[Going to an early
morning prayer session]
416
00:27:51,600 --> 00:27:53,300
Hey, why not?
417
00:27:53,300 --> 00:27:54,500
Religious stuff is off-limits.
418
00:27:54,500 --> 00:27:56,600
You shouldn't mess
with religion.
419
00:27:56,600 --> 00:28:00,199
What am I supposed to write, then?
I don't have anything else to write!
420
00:28:00,199 --> 00:28:01,600
I'll write one for you, then.
421
00:28:01,600 --> 00:28:02,699
No, you can't!
422
00:28:02,699 --> 00:28:04,399
Here, you write it,
Senior Jung.
423
00:28:23,699 --> 00:28:25,300
What did you write?
424
00:28:28,699 --> 00:28:32,600
Telling the Landlady that her
lipstick color doesn't suit her!
425
00:28:37,100 --> 00:28:40,399
How pointless and boring.
426
00:28:40,399 --> 00:28:41,399
It's my choice!
427
00:28:41,399 --> 00:28:42,899
Well, it doesn't matter.
428
00:28:42,899 --> 00:28:48,100
There's a super-punishment among all
of your useless so-called punishments.
429
00:28:48,100 --> 00:28:50,699
Senior Song.
What did you write?
430
00:28:53,600 --> 00:28:55,800
Drumroll, please!
431
00:28:55,800 --> 00:28:58,000
Ta-da!
432
00:28:59,399 --> 00:29:00,699
Oh, come on!
433
00:29:00,699 --> 00:29:03,100
- No!
- No!
434
00:29:36,699 --> 00:29:48,100
My feelings of love and hate for you
435
00:29:48,100 --> 00:29:57,100
are all just sad stories now
that have vanished into thin air.
436
00:29:57,100 --> 00:30:01,100
[Three Nights Before "The Night of Men"]
437
00:30:15,699 --> 00:30:19,100
- Ow! Be more gentle!
- Sheesh!
438
00:30:19,100 --> 00:30:21,600
You should've been
more careful riding it!
439
00:30:21,600 --> 00:30:23,399
Hey, are your hands okay?
440
00:30:23,399 --> 00:30:25,300
Yes, I only tripped a little.
441
00:30:25,300 --> 00:30:27,199
Where did you get that piece of trash?
442
00:30:27,199 --> 00:30:28,899
You better throw that out
as soon as possible!
443
00:30:28,899 --> 00:30:31,100
I'm sure it'll be fine after
I get used to riding it.
444
00:30:36,800 --> 00:30:38,600
Hmph.
445
00:30:40,100 --> 00:30:43,500
It must be time.
Let's go.
446
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
Breaking up with
someone means that
447
00:31:13,000 --> 00:31:17,898
even if something good happens,
you can't be happy together.
448
00:31:18,698 --> 00:31:24,398
And that you can't worry about them,
even if something bad happens.
449
00:31:25,500 --> 00:31:28,898
The fact that you've broken
up with someone means that
450
00:31:28,898 --> 00:31:33,898
you can no longer be
curious about each other.
451
00:31:35,100 --> 00:31:38,500
The fact that you've broken
up with someone means that
452
00:31:38,500 --> 00:31:42,100
the future that you'd imagined,
with you being alongside them
453
00:31:42,100 --> 00:31:45,500
is something that you must give up on.
454
00:31:56,898 --> 00:32:00,300
Um... do Nutrition majors cook, too?
455
00:32:01,100 --> 00:32:02,800
Yes.
456
00:32:04,100 --> 00:32:06,600
What kinds of things
are you good at cooking?
457
00:32:07,100 --> 00:32:10,898
Spicy stewed chicken
and potatoes.
458
00:32:14,398 --> 00:32:16,000
Hey.
459
00:32:16,000 --> 00:32:18,698
Is spicy stewed chicken and
potatoes a sad dish, or something?
460
00:32:19,198 --> 00:32:21,398
You're the one who asked me to
introduce you to some new guys!
461
00:32:21,398 --> 00:32:24,000
What are you doing, after I went through
the trouble of bringing them here?
462
00:32:24,000 --> 00:32:25,398
Sorry.
463
00:32:27,100 --> 00:32:29,600
Smile a little.
Okay?
464
00:32:30,500 --> 00:32:33,600
Okay.
Got it.
465
00:32:42,800 --> 00:32:45,100
What...
466
00:32:45,100 --> 00:32:47,000
are you doing on Saturday?
467
00:32:48,398 --> 00:32:51,698
All right, smile for me a little!
One, two!
468
00:32:51,698 --> 00:32:54,600
Wow, you look so cool!
Just a sec. One more time!
469
00:32:55,100 --> 00:32:57,398
All right. Put on an expression
that conveys victory!
470
00:32:57,398 --> 00:32:59,000
One, two!
471
00:32:59,800 --> 00:33:03,300
- Yes! Good work, everyone!
- Thank you!
472
00:33:04,800 --> 00:33:08,600
Good work. Also, if you need to get
in touch with me, here's my information.
473
00:33:08,600 --> 00:33:11,100
And if you'd like a copy of the photo,
please let me know! I'll send it to you.
474
00:33:11,100 --> 00:33:12,100
- Okay? I'll send it to you.
- All right.
475
00:33:12,100 --> 00:33:13,600
Please get in touch!
476
00:33:13,600 --> 00:33:16,500
Also, what are all of you
doing tomorrow?
477
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
- Tomorrow?
- Tomorrow?
478
00:33:17,500 --> 00:33:22,100
Oh, um, it's because there's going to
be a small party at my place tomorrow.
479
00:33:22,100 --> 00:33:24,100
If any of you have time,
come and stop by!
480
00:33:24,100 --> 00:33:27,398
- Wow!
- Wow!
481
00:33:27,398 --> 00:33:30,300
How are they having trouble
with something so simple?
482
00:34:16,600 --> 00:34:18,400
Senior.
483
00:34:20,199 --> 00:34:23,299
What are you doing this Saturday night?
484
00:34:26,100 --> 00:34:29,199
We're going to have a party at my place.
485
00:34:29,199 --> 00:34:31,500
Would you like to come?
486
00:34:39,100 --> 00:34:40,900
Damn it!
487
00:34:44,699 --> 00:34:47,000
Senior...
488
00:34:55,400 --> 00:34:57,500
What are you doing?
489
00:34:57,500 --> 00:34:58,900
Huh?
490
00:35:00,600 --> 00:35:03,500
You sure looked like you
were having a jolly old time.
491
00:35:03,500 --> 00:35:05,500
I wonder what's on your mind?
492
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
Um...
493
00:35:09,500 --> 00:35:12,400
I have a favor to ask you.
494
00:35:15,100 --> 00:35:20,000
If I don't bring a guy, I'll have to
face a really scary punishment.
495
00:35:20,000 --> 00:35:24,299
But, I don't know anyone in Seoul.
496
00:35:24,299 --> 00:35:27,799
So could you come, Senior?
I'd really appreciate it.
497
00:35:29,900 --> 00:35:32,600
That's what you want me
to tell that guy, right?
498
00:35:32,600 --> 00:35:33,900
Yes!
499
00:35:33,900 --> 00:35:37,100
So you want me to ask that,
to that creep over there?
500
00:35:37,100 --> 00:35:38,400
Yes.
501
00:35:38,400 --> 00:35:41,400
Well, um, he's not creepy.
502
00:35:41,400 --> 00:35:44,900
Wow, Yoon Jong Yeol.
How did you end up in this mess?
503
00:35:45,500 --> 00:35:47,400
You little!
504
00:35:47,400 --> 00:35:52,600
That's not right, right?
Yes, that's not right.
505
00:35:52,600 --> 00:35:54,400
Just forget about it.
506
00:35:54,400 --> 00:35:55,600
I'll ask him myself.
507
00:35:55,600 --> 00:35:57,500
I'll talk to him.
508
00:36:01,799 --> 00:36:03,199
- Where are you going?
- Huh?
509
00:36:03,199 --> 00:36:05,299
I'll do it, damn it!
510
00:36:15,100 --> 00:36:17,199
Hey, Yool Bin.
511
00:36:17,199 --> 00:36:19,199
Hey, Jong Yeol.
512
00:36:22,299 --> 00:36:26,299
You know, a summer sunset
is like a young girl's sigh.
513
00:36:26,299 --> 00:36:28,600
You can shove that bullshit
right back up your ass.
514
00:36:29,100 --> 00:36:31,100
Anyway, um...
515
00:36:37,799 --> 00:36:39,100
You...
516
00:36:39,100 --> 00:36:41,400
Do-you-have-time
-tomorrow-night-by-any-chance?
517
00:36:41,400 --> 00:36:43,299
What?
518
00:36:43,299 --> 00:36:45,000
Um, Yoon-Jae-said-that-she...
519
00:36:45,000 --> 00:36:46,500
wanted-you-at-her-party.
520
00:36:46,500 --> 00:36:47,699
You know?
521
00:36:50,900 --> 00:36:52,400
You don't understand what I'm saying?
522
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
No. Not at all.
523
00:37:05,799 --> 00:37:07,299
Hey, Jong Yeol.
524
00:37:07,299 --> 00:37:08,600
What is it?
525
00:37:08,600 --> 00:37:10,699
Never mind.
526
00:37:11,299 --> 00:37:14,600
Just keep appreciating
that sunset, all right, Yool Bin?
527
00:37:14,600 --> 00:37:18,000
You know. Your sunsets
and sighs, and whatnot.
528
00:37:38,400 --> 00:37:41,900
Don't follow me.
I know what you're going to say.
529
00:37:42,500 --> 00:37:44,299
Really?
530
00:37:45,400 --> 00:37:49,299
- Hey!
- Yes?
531
00:37:49,299 --> 00:37:52,799
Why are you acting like that?
Square your shoulders!
532
00:37:54,100 --> 00:37:55,500
Okay.
533
00:37:55,500 --> 00:37:57,400
Are you crying?
534
00:37:58,699 --> 00:38:00,100
No.
535
00:38:00,900 --> 00:38:03,500
Geez, you little brat!
536
00:38:04,100 --> 00:38:06,699
Let's go! I'll buy you a drink.
537
00:38:28,100 --> 00:38:30,299
Pace yourself.
538
00:38:38,400 --> 00:38:40,100
What?
539
00:38:40,100 --> 00:38:42,299
He was my first love.
540
00:38:42,299 --> 00:38:44,100
Hey, what do you mean, "love?"
541
00:38:44,100 --> 00:38:46,299
Love, my ass!
542
00:38:46,299 --> 00:38:48,500
You weren't even close to love!
543
00:38:48,500 --> 00:38:50,600
It was love!
544
00:38:52,500 --> 00:38:57,699
He's the first guy that I've ever loved!
545
00:39:04,100 --> 00:39:07,900
Hey! You never even had a crush
on your teacher, or anything like that?
546
00:39:19,199 --> 00:39:22,799
It's okay.
It'll get better.
547
00:39:25,799 --> 00:39:30,400
No. It'll never become okay.
548
00:39:30,400 --> 00:39:32,199
You'll forget about it, with time.
549
00:39:32,199 --> 00:39:33,799
No, I won't.
550
00:39:33,799 --> 00:39:35,900
I told you, you'll forget
about it really quickly!
551
00:39:36,600 --> 00:39:38,799
How do you know, Senior?
552
00:39:38,799 --> 00:39:40,600
That's how love is.
553
00:39:40,600 --> 00:39:42,100
Though one can't call your
meager feelings love.
554
00:39:42,100 --> 00:39:43,799
You know that much about love?
555
00:39:43,799 --> 00:39:46,600
Yeah, I do.
I know about it very well.
556
00:39:47,100 --> 00:39:49,600
Well, how many times have
you been in love?
557
00:39:49,600 --> 00:39:51,199
Tons of times.
Hey.
558
00:39:51,199 --> 00:39:52,600
It wasn't just once or twice.
559
00:39:52,600 --> 00:39:54,900
You know, I...
560
00:39:54,900 --> 00:39:56,600
How nice!
561
00:40:02,299 --> 00:40:06,699
Hey, what did you like so much
about that punk, anyway?
562
00:40:08,699 --> 00:40:10,400
Everything.
563
00:40:11,500 --> 00:40:15,699
His looks, his voice...
564
00:40:16,199 --> 00:40:20,000
The way he talks,
the way he smiles...
565
00:40:21,699 --> 00:40:24,400
His name is so cool, too.
566
00:40:25,299 --> 00:40:28,400
Shin Yool Bin!
567
00:40:29,100 --> 00:40:32,600
Senior Yool Bin!
568
00:40:33,100 --> 00:40:37,799
Yool Bin-oppa!
569
00:40:39,100 --> 00:40:41,400
What a load of bull.
570
00:40:42,100 --> 00:40:45,900
I even planned names for
our future children!
571
00:40:45,900 --> 00:40:47,900
I was going to name them
Na Ra if they were a girl
572
00:40:47,900 --> 00:40:53,699
and Sae Gae if they were a boy!
573
00:40:53,699 --> 00:40:55,799
Damn, just how far did your
imagination take you?
574
00:40:56,699 --> 00:40:59,100
It's all over!
575
00:41:01,100 --> 00:41:04,900
It's all over!
576
00:41:05,699 --> 00:41:08,400
What do I do now?
577
00:41:22,500 --> 00:41:24,299
Oh, crap.
578
00:41:24,299 --> 00:41:25,600
Ta-da!
579
00:41:25,600 --> 00:41:27,699
What do I do?
I'm going to get punished.
580
00:41:30,699 --> 00:41:32,900
What's the punishment?
581
00:41:32,900 --> 00:41:34,100
Ta-da!
582
00:41:34,600 --> 00:41:37,900
Wow. So, what are you going to do?
583
00:41:37,900 --> 00:41:39,699
You're in deep trouble now.
584
00:41:39,699 --> 00:41:41,500
What do I do?
585
00:41:43,400 --> 00:41:45,799
I'll have to get a part-time job,
or something.
586
00:41:45,799 --> 00:41:47,900
I'll probably get paid hourly, right?
587
00:41:47,900 --> 00:41:50,600
Hey! Why are you trying to solve
everything with money?
588
00:41:50,600 --> 00:41:52,500
That's a terrible habit.
589
00:41:54,199 --> 00:41:57,000
If you really need me to,
I'll come to your party.
590
00:41:57,500 --> 00:42:00,799
You?
But, why?
591
00:42:02,199 --> 00:42:06,600
Just because.
I feel bad for you.
592
00:42:06,600 --> 00:42:08,799
Could you, then?
593
00:42:08,799 --> 00:42:10,900
What's with your reaction?
594
00:42:10,900 --> 00:42:13,000
Oh.
Thank you.
595
00:42:13,500 --> 00:42:15,799
What will you do for me if I go?
596
00:42:16,500 --> 00:42:18,400
I have to do something for you?
597
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
See a movie with me,
and pay for the tickets.
598
00:42:19,400 --> 00:42:20,600
Three times.
599
00:42:22,500 --> 00:42:24,699
I'll just find a part-time job.
600
00:42:24,699 --> 00:42:27,699
Paying for three movies, plus
transportation, is over 50,000 won...
601
00:42:27,699 --> 00:42:30,000
I'll pay.
Happy?
602
00:42:31,699 --> 00:42:33,699
But, why?
603
00:42:34,199 --> 00:42:36,100
Think of it as "community service."
604
00:42:36,100 --> 00:42:38,299
Happy now, you idiot?
605
00:42:38,299 --> 00:42:39,900
Damn it!
606
00:42:40,500 --> 00:42:43,500
Excuse me!
One more bottle of soju, please!
607
00:42:54,100 --> 00:42:56,600
Wow!
608
00:42:57,699 --> 00:43:00,699
Wow! You did all of this yourself?
609
00:43:00,699 --> 00:43:02,799
- Yeah. How do you like it?
- Wow!
610
00:43:02,799 --> 00:43:04,600
It's freaking amazing.
What about Jung, and our youngest?
611
00:43:04,600 --> 00:43:06,299
They're not home yet?
612
00:43:06,299 --> 00:43:08,400
- They're sleeping.
- Those little!
613
00:43:08,400 --> 00:43:10,500
How dare they not help out!
614
00:43:13,299 --> 00:43:16,900
What's with your attitude,
when you're the youngest, huh?
615
00:43:21,299 --> 00:43:23,400
Did she drink?
616
00:43:23,400 --> 00:43:25,100
Yeah.
617
00:43:27,100 --> 00:43:29,900
Well, if it's because of alcohol,
it can't be helped.
618
00:43:32,799 --> 00:43:34,400
Madame Jung!
What are you doing?
619
00:43:34,400 --> 00:43:36,199
Did you drink, too?
620
00:44:21,600 --> 00:44:26,299
[The Day of the Party]
621
00:44:31,500 --> 00:44:33,500
Damn it.
622
00:44:49,699 --> 00:44:51,699
Hey, how many guys are
on the basketball team?
623
00:44:51,699 --> 00:44:53,299
Five?
624
00:44:53,299 --> 00:44:56,400
Twelve, including the people
who are on the bench.
625
00:44:56,400 --> 00:44:59,000
Hey, if twelve people from the
basketball team come to our place...
626
00:44:59,000 --> 00:45:00,699
that'd be totally awesome!
627
00:45:00,699 --> 00:45:03,400
- Do you think this is enough alcohol?
- Of course not!
628
00:45:03,400 --> 00:45:04,600
Let's go.
629
00:45:20,799 --> 00:45:24,299
Evil bastard! See?
He didn't even text us once!
630
00:45:26,600 --> 00:45:31,400
Maybe it's because he's so sorry
that he hasn't been in touch?
631
00:45:32,600 --> 00:45:35,900
Hmph! Either way,
he hasn't been in touch!
632
00:45:35,900 --> 00:45:38,900
It's over!
It's! Over!
633
00:45:38,900 --> 00:45:40,500
It's okay, it's okay!
634
00:45:40,500 --> 00:45:44,199
Even if it's hard now, this will be
a good memory down the line!
635
00:45:44,199 --> 00:45:46,799
It's a core memory for First Love-Land!
636
00:45:50,600 --> 00:45:55,299
Did that guy...
really ever love me?
637
00:46:08,799 --> 00:46:10,799
Senior Jung.
638
00:46:12,600 --> 00:46:16,699
Ugh.
I wrote it wrong.
639
00:46:19,100 --> 00:46:21,000
Are you guys done?
640
00:46:29,799 --> 00:46:32,500
There will be 12 guys from the
basketball team, plus three more guys.
641
00:46:32,500 --> 00:46:35,400
So I'm sure that I'll be able to
score with one of those 15 guys.
642
00:46:35,400 --> 00:46:37,000
Just choose a guy among that group.
643
00:46:40,100 --> 00:46:43,100
You need to use a man
to get over another man!
644
00:46:46,199 --> 00:46:48,699
Here, you try!
645
00:46:48,699 --> 00:46:50,500
[Dad]
646
00:46:52,699 --> 00:46:55,799
- Are you okay?
- Why?
647
00:46:55,799 --> 00:46:57,900
Your eyes are all swollen.
648
00:46:59,699 --> 00:47:02,600
Come on, why are you
making her cry again?
649
00:47:02,600 --> 00:47:04,500
No crying!
Stop!
650
00:47:04,500 --> 00:47:06,500
You're even worse!
651
00:47:08,699 --> 00:47:11,000
And why are you crying, now?
652
00:47:11,600 --> 00:47:14,900
Because Senior Jung is crying.
653
00:47:15,699 --> 00:47:19,199
It's hard now because you loved him.
654
00:47:20,400 --> 00:47:24,900
If you were fine after you parted ways,
that'd be even weirder!
655
00:47:31,199 --> 00:47:34,299
Hey, don't try to sympathize
with her, with that kind of voice.
656
00:47:40,400 --> 00:47:42,100
Senior Yoon!
657
00:47:42,100 --> 00:47:43,900
It'd be nice if you were
doing this with us, too!
658
00:47:43,900 --> 00:47:45,500
Can't you skip work, just for today?
659
00:47:45,500 --> 00:47:47,500
I'll call in sick for you.
660
00:47:48,000 --> 00:47:50,299
With that voice?
661
00:47:51,799 --> 00:47:55,199
I don't have as much free
time as all of you do.
662
00:47:55,199 --> 00:47:57,799
If you're not teasing me,
stop it already.
663
00:48:01,199 --> 00:48:03,699
I wasn't trying to tease her.
664
00:48:03,699 --> 00:48:05,900
I feel sorry toward Senior Yoon.
665
00:48:05,900 --> 00:48:12,699
I know, right? I feel guilty, and that
we might be inconveniencing her.
666
00:48:42,699 --> 00:48:44,900
Excuse me, Student.
667
00:48:44,900 --> 00:48:46,900
Do you know where this may be?
668
00:48:46,900 --> 00:48:48,100
Here you go.
669
00:48:48,100 --> 00:48:49,600
[Seoul Mapo-gu, Donggo-dong,
203-36, Belle Epoque]
670
00:48:49,600 --> 00:48:50,900
Oh.
671
00:48:51,600 --> 00:48:53,699
Go straight down this road
672
00:48:53,699 --> 00:48:56,100
and then make a right turn at the
intersection with no streetlights.
673
00:48:56,100 --> 00:48:59,500
- I see.
- Um, are you, by any chance...
674
00:49:00,100 --> 00:49:02,400
Song Ji Won's...
675
00:49:03,100 --> 00:49:06,400
Oh, you know my Ji Won, too?
676
00:49:06,799 --> 00:49:09,100
What's with this
"Night of Males," anyway?
677
00:49:09,100 --> 00:49:12,500
For example, if you called it "Night
of Females," it'd sound weird!
678
00:49:12,500 --> 00:49:13,799
Really? It's kind of a
weird name, isn't it?
679
00:49:13,799 --> 00:49:14,799
Yeah.
680
00:49:14,799 --> 00:49:16,400
Should we change the name to "The
Night of Male Energy Rejuvenation," then?
681
00:49:16,400 --> 00:49:18,299
They're both weird.
682
00:49:20,100 --> 00:49:23,299
Where do I keep hearing this noise from?
683
00:49:26,500 --> 00:49:28,100
Huh?
684
00:49:29,100 --> 00:49:31,600
What the... why are there
so many missed calls?
685
00:49:32,100 --> 00:49:33,600
Dad?
686
00:49:33,600 --> 00:49:34,600
What is it?
687
00:49:34,600 --> 00:49:36,299
Yes, Senior Yoon?
688
00:49:36,299 --> 00:49:37,900
- What?
- What?
689
00:49:38,699 --> 00:49:40,400
Senior Song's dad is coming.
690
00:49:40,400 --> 00:49:41,699
Okay.
691
00:49:42,600 --> 00:49:45,799
- My dad is coming!
- What?
692
00:49:55,500 --> 00:49:58,299
Hey, come on!
Hide this stuff!
693
00:50:01,199 --> 00:50:03,299
Hey, it's not him!
694
00:50:09,299 --> 00:50:14,100
Oh, I'm sorry if I stopped you
when you're busy.
695
00:50:14,100 --> 00:50:16,199
No, it's all right.
696
00:50:26,699 --> 00:50:28,299
Move!
697
00:50:31,600 --> 00:50:34,299
- It's this way.
- Oh, really?
698
00:50:42,100 --> 00:50:46,100
Hey! You, Eun Jae's man!
Move the sofa!
699
00:50:46,100 --> 00:50:47,799
- You mean me?
- He's not my man.
700
00:50:47,799 --> 00:50:49,600
- Hurry!
- Yes, ma'am!
701
00:50:53,100 --> 00:50:54,699
Where should I move this?
702
00:50:54,699 --> 00:50:56,400
Over there!
703
00:51:00,100 --> 00:51:02,500
Are you going to
graduate soon, Student?
704
00:51:02,500 --> 00:51:04,299
- Yes.
- I see.
705
00:51:04,299 --> 00:51:06,299
So you're older than Ji Won, eh?
706
00:51:06,299 --> 00:51:07,299
Yes.
707
00:51:07,299 --> 00:51:11,100
Yes. Since you're older than Ji Won,
please look after her.
708
00:51:11,100 --> 00:51:15,600
She doesn't know anything
about the world, you see.
709
00:51:15,600 --> 00:51:16,699
Excuse me?
710
00:51:16,699 --> 00:51:19,100
It's because she's a country bumpkin.
711
00:51:19,100 --> 00:51:23,600
She can't say a word anywhere she goes,
and is the embodiment of innocence!
712
00:51:31,100 --> 00:51:33,100
Senior, help me with this!
713
00:51:33,100 --> 00:51:35,000
Okay!
714
00:51:43,699 --> 00:51:46,699
- Help me with this, too!
- Okay!
715
00:51:51,199 --> 00:51:53,100
Hurry! Hurry!
Hurry! Hurry!
716
00:51:55,500 --> 00:51:56,799
We're here, sir.
717
00:51:56,799 --> 00:51:58,299
Oh, this is it?
718
00:51:58,799 --> 00:52:03,500
Oh, I'm so sorry.
You seem so busy, too.
719
00:52:03,500 --> 00:52:04,500
You can go now.
720
00:52:08,699 --> 00:52:12,100
- It's all right. Go on.
- Okay.
721
00:52:22,900 --> 00:52:24,100
It's really him this time.
722
00:52:24,100 --> 00:52:26,400
It's really him this time!
723
00:52:26,400 --> 00:52:27,900
Ji Won!
724
00:52:27,900 --> 00:52:31,299
- Hurry!
- Hurry!
725
00:52:31,299 --> 00:52:32,299
Got it!
726
00:52:32,299 --> 00:52:34,100
Move, hurry!
727
00:52:34,100 --> 00:52:36,299
- Where?
- Over there!
728
00:52:36,299 --> 00:52:38,500
- Here?
- Yes!
729
00:52:39,100 --> 00:52:41,299
Wait, why me?
730
00:52:42,699 --> 00:52:45,900
Ji Won!
Ji Won!
731
00:52:47,100 --> 00:52:49,199
- Everything is ready, right?
- Yeah.
732
00:52:55,600 --> 00:52:58,299
Dad! Sorry, I kept you waiting.
733
00:52:58,299 --> 00:53:00,600
What took so long?
Oh, who's this?
734
00:53:00,600 --> 00:53:02,299
- Please accept my bow!
- Oh, yes!
735
00:53:06,600 --> 00:53:09,799
- Please accept one more!
- Senior Kang!
736
00:53:09,799 --> 00:53:11,699
It was hard to get here, right?
737
00:53:11,699 --> 00:53:13,799
- Oh, kimchi!
- Is this for me?
738
00:53:13,799 --> 00:53:15,199
Yeah, it's kimchi.
739
00:53:15,199 --> 00:53:18,500
- It's hot, right? Come in!
- Please, come in!
740
00:53:47,900 --> 00:53:51,299
Your mom spent all morning
packing these for you.
741
00:53:51,299 --> 00:53:54,100
Put them in the fridge so
that they don't get overripe.
742
00:53:54,100 --> 00:53:57,500
Sheesh.
743
00:54:02,299 --> 00:54:04,699
I actually like overripe kimchi!
Right, guys?
744
00:54:04,699 --> 00:54:06,500
Yeah. Kimchi should be
eaten when it's overripe!
745
00:54:06,500 --> 00:54:08,699
It has tons of probiotics
when it's like that, too!
746
00:54:08,799 --> 00:54:12,600
Well, yes. It's nice to eat overripe
kimchi as a young person, I suppose.
747
00:54:12,600 --> 00:54:15,799
Dad, that's my room over there.
Let's go in there.
748
00:54:15,799 --> 00:54:17,699
Come on, let's go.
Let's go.
749
00:54:17,699 --> 00:54:20,299
- Let's go!
- Oh, it's so hot.
750
00:54:24,500 --> 00:54:26,500
Is this your desk?
751
00:54:27,100 --> 00:54:28,500
Yes.
752
00:54:29,600 --> 00:54:31,699
What about your closet?
753
00:54:33,600 --> 00:54:35,500
It's that one.
754
00:54:35,500 --> 00:54:38,299
Oh. What about your bed?
755
00:54:39,100 --> 00:54:41,100
It's the one that's not lofted.
756
00:54:50,299 --> 00:54:52,699
Why are you swallowing like that?
757
00:54:53,400 --> 00:54:56,500
Um... because I'm thirsty.
758
00:54:57,799 --> 00:55:00,400
Hey, what kinds of thoughts
are you thinking?
759
00:55:00,400 --> 00:55:03,699
Do you think that when guys
swallow like that, it's always...
760
00:55:04,199 --> 00:55:05,699
Just how much porn do you watch? Sheesh.
761
00:55:05,699 --> 00:55:07,500
- I don't watch porn.
- Then, how do you know?
762
00:55:07,500 --> 00:55:10,299
That when guys swallow
like that, it's always... like that.
763
00:55:10,299 --> 00:55:12,100
Well, um...
764
00:55:12,100 --> 00:55:13,500
I saw it in... um... cartoons.
765
00:55:13,500 --> 00:55:15,799
Just what kind of cartoons
are you watching?
766
00:55:18,600 --> 00:55:22,400
Your schedule, huh?
767
00:55:23,100 --> 00:55:24,900
Why'd you come to Seoul, Dad?
768
00:55:24,900 --> 00:55:27,100
Oh, for my friend's daughter's wedding.
769
00:55:27,100 --> 00:55:29,699
You took kimchi to someone's wedding?
770
00:55:29,699 --> 00:55:31,900
You could've just sent it as a package!
771
00:55:31,900 --> 00:55:34,400
It's not like sending packages is free!
772
00:55:35,100 --> 00:55:40,600
Sheesh! I ate so much at the
wedding that I'm so tired.
773
00:55:41,100 --> 00:55:43,100
Dad! No!
774
00:55:43,100 --> 00:55:45,299
You can't sleep! Bad things
will happen if you do!
775
00:55:45,299 --> 00:55:47,100
What? I want to get some shut-eye
before I head back home.
776
00:55:47,100 --> 00:55:52,900
You shouldn't do that! Even if you eat
wherever, you shouldn't sleep wherever!
777
00:55:52,900 --> 00:55:54,699
Get up right now.
This isn't even my bed!
778
00:55:54,699 --> 00:55:56,400
It's getting late,
so hurry and go!
779
00:55:56,400 --> 00:55:59,199
What do you mean, late?
It's not even 5 p.m. yet!
780
00:55:59,199 --> 00:56:00,199
Hey!
781
00:56:00,799 --> 00:56:03,400
Old men like you shouldn't be
wandering the streets late at night!
782
00:56:03,400 --> 00:56:04,799
What?
783
00:56:04,799 --> 00:56:09,600
Go home while the sun is still up.
Don't worry your daughter, all right?
784
00:56:09,600 --> 00:56:12,400
Do you know how dangerous
the world is nowadays?
785
00:56:12,400 --> 00:56:15,699
Geez, you're a dad that always
makes his daughters worry!
786
00:56:15,699 --> 00:56:17,799
- Bye, Dad!
- Okay, go inside!
787
00:56:17,799 --> 00:56:20,400
- Get home safely!
- All right!
788
00:56:29,100 --> 00:56:32,500
All right.
Shall we start over?
789
00:56:32,500 --> 00:56:34,299
Let's go. We have
tons to do.
790
00:56:34,299 --> 00:56:37,100
We have tons to do!
Let's redecorate the place!
791
00:56:37,100 --> 00:56:39,299
We have so much to do!
Come on, let's go!
792
00:56:39,299 --> 00:56:41,400
Come on, girl!
Let's do it!
793
00:56:41,699 --> 00:56:43,500
[From: Honey
What are you doing?]
794
00:56:44,699 --> 00:56:47,000
Hey, Madame Jung!
What are you doing?
795
00:56:47,500 --> 00:56:49,299
Huh?
796
00:56:49,299 --> 00:56:51,299
Go on ahead.
797
00:56:51,299 --> 00:56:52,299
Okay.
798
00:57:04,100 --> 00:57:07,000
[From: Honey
What are you doing?]
799
00:57:19,100 --> 00:57:24,500
I had an average romance.
And I'll have an average farewell.
800
00:57:24,500 --> 00:57:28,900
So... I'll forget him, as time passes.
801
00:57:28,900 --> 00:57:33,199
I know that I'll forget him eventually.
802
00:57:33,199 --> 00:57:36,900
I know that I'll be
forgotten eventually.
803
00:57:39,100 --> 00:57:44,500
Those words help ease my pain,
but they also make me sad.
804
00:57:46,100 --> 00:57:50,500
I'll forget this person,
and date a new person.
805
00:57:51,100 --> 00:57:56,100
And I hope that the next person I date
806
00:57:56,100 --> 00:58:00,400
likes me more than I like them.
807
00:58:01,900 --> 00:58:04,699
Because I have more
than enough experience
808
00:58:04,699 --> 00:58:07,600
being the one who likes
the other person more.
809
00:58:08,100 --> 00:58:11,900
I know that the right thing
to do is to break up with him.
810
00:58:11,900 --> 00:58:13,400
I know that.
811
00:58:14,100 --> 00:58:16,799
That man isn't a good man.
812
00:58:17,400 --> 00:58:22,100
He always does as he pleases, and
breaks promises like they mean nothing.
813
00:58:22,100 --> 00:58:24,400
And gets angry over the smallest things.
814
00:58:24,400 --> 00:58:26,799
And he's even lied to me.
815
00:58:28,299 --> 00:58:32,600
There's plenty of reasons why
I shouldn't like that man.
816
00:58:33,900 --> 00:58:36,400
And the worst reason
among those is that
817
00:58:36,400 --> 00:58:43,000
he doesn't love me as
much as I want him to.
818
00:58:49,100 --> 00:58:51,699
- An Americano, please.
- Yes, sir.
819
00:58:53,699 --> 00:58:55,699
You said that you had something to say.
820
00:58:55,699 --> 00:58:57,199
Go ahead.
821
00:59:01,100 --> 00:59:06,299
Thanks... for everything.
822
00:59:09,100 --> 00:59:10,600
What?
823
00:59:11,900 --> 00:59:14,400
Even if we're breaking up...
824
00:59:17,699 --> 00:59:20,600
I want us to break up properly.
825
00:59:20,600 --> 00:59:22,100
You want to break up?
826
00:59:22,100 --> 00:59:25,500
The reason why
I shouldn't like this man...
827
00:59:25,500 --> 00:59:28,500
- is because...
- Tell me.
828
00:59:28,500 --> 00:59:31,799
You want to break up with me?
829
00:59:33,500 --> 00:59:38,600
There's just one reason
why I like this man.
830
00:59:40,500 --> 00:59:42,699
So why are you saying
things like that?
831
00:59:46,600 --> 00:59:50,699
- That's because...
- It's because I like him.
832
00:59:50,699 --> 00:59:52,900
It's because I like him!
833
00:59:53,500 --> 00:59:56,699
It's because I like him, so, so much.
834
01:00:03,752 --> 01:00:13,299
Subtitles by DramaFever
835
01:00:13,299 --> 01:00:16,600
[Age of Youth]
836
01:00:16,600 --> 01:00:19,600
Males, whose hearts are
beating, have all gathered.
837
01:00:19,600 --> 01:00:21,100
This is it!
838
01:00:21,100 --> 01:00:22,600
Youth.
839
01:00:22,600 --> 01:00:24,699
Even though I don't know
what tomorrow brings
840
01:00:24,699 --> 01:00:28,799
I'm going to drink as if
there's no tomorrow.
841
01:00:29,799 --> 01:00:31,900
How far have you
gone with Yoon Jae, Oppa?
842
01:00:31,900 --> 01:00:34,100
We're just schoolmates!
843
01:00:34,100 --> 01:00:36,100
In your imagination?
844
01:00:37,799 --> 01:00:41,600
- That's rated NC-17.
- Rated NC-17!
845
01:00:41,600 --> 01:00:44,600
How could you invite your
dad here, Senior Kang?
846
01:00:44,600 --> 01:00:47,299
You never said that there
was an age restriction.
847
01:00:47,299 --> 01:00:49,699
Are you throwing a party for
old people, or something?
848
01:00:49,699 --> 01:00:50,699
- I thought you broke up.
849
01:00:50,699 --> 01:00:52,297
I got on my knees and
begged for forgiveness.
850
01:00:52,299 --> 01:00:53,500
A silly joke.
851
01:00:53,500 --> 01:00:55,600
Are you going to do
something stupid again?
852
01:00:55,600 --> 01:00:57,600
A passing glance.
853
01:00:57,600 --> 01:01:00,699
A small occurrence that
you thought was nothing.
854
01:01:00,699 --> 01:01:02,500
If only I'd known then.
855
01:01:02,500 --> 01:01:04,900
You have feelings for
Senior Kang, right?
856
01:01:04,900 --> 01:01:05,900
Thinking back on it now
857
01:01:05,900 --> 01:01:12,000
I may have set the stage for
chaos, without meaning to.
858
01:01:17,699 --> 01:01:19,600
[Your nickname is
"The Female Shin Dong Yup."]
859
01:01:19,600 --> 01:01:22,500
Yes, I do like to talk
about perverted things a bit.
860
01:01:22,500 --> 01:01:23,500
I mean, it's fun.
861
01:01:23,500 --> 01:01:24,900
[There are some people
who aren't comfortable with it.]
862
01:01:24,900 --> 01:01:27,400
Who? Are you talking
about Madame Jung?
863
01:01:27,400 --> 01:01:30,699
She likes it too. She's
just pretending not to.
864
01:01:30,699 --> 01:01:32,299
What's wrong with talking
about things like that?
865
01:01:32,299 --> 01:01:34,900
Is there a law saying that only guys
can talk about perverted stuff?
866
01:01:34,900 --> 01:01:38,199
[You also chose the theme: A Night of
Males. Isn't this sexual discrimination?]
867
01:01:40,100 --> 01:01:43,400
I should've called it "The Night of Male
Energy Rejuvenation," right?
868
01:01:43,400 --> 01:01:44,400
[Have you really never
been a relationship, ever?]
869
01:01:44,400 --> 01:01:46,900
You can't believe it, right? After all,
just look at my looks, and my nature
870
01:01:46,900 --> 01:01:48,699
and my personality!
871
01:01:48,699 --> 01:01:51,699
It really is a mystery.
872
01:01:51,699 --> 01:01:53,199
[You've never had your first kiss, then?]
873
01:01:53,199 --> 01:01:55,299
No, I've had that.
As a part of a drinking game.
874
01:01:55,299 --> 01:01:58,600
I was going to use tongue,
too, but they freaked out.
875
01:01:58,600 --> 01:02:00,100
[I don't get why you're so desperate
for a guy. You're still young.]
876
01:02:00,100 --> 01:02:03,799
You think this is normal, then?
When did you first have sex?
877
01:02:04,900 --> 01:02:06,199
[What do you think about
Yoo Eun Jae and Yoon Jin Myung?]
878
01:02:06,199 --> 01:02:10,600
Eun Jae is still really young,
and Senior Yoon is... well...
879
01:02:10,600 --> 01:02:12,500
At any rate, I...
880
01:02:12,500 --> 01:02:15,799
I'm definitely going to lose my
virginity this year, no matter what!
881
01:02:15,799 --> 01:02:18,000
If things keep going like this,
I might die a virgin!
882
01:02:18,000 --> 01:02:22,299
Ugh! Ugh!
No. That can't happen.
883
01:02:22,299 --> 01:02:25,699
Should I just grab any random guy
and ask him to have sex with me?
65740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.