All language subtitles for Adventures.of.Serial.Buddies.2011.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,303 - The lawn mower really helps. 2 00:00:04,305 --> 00:00:07,306 [kazoo music] 3 00:00:07,308 --> 00:00:10,009 ♪ 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,543 ♪ I go to work 5 00:00:11,545 --> 00:00:13,412 ♪ although I hate my job 6 00:00:13,414 --> 00:00:16,081 ♪ but hating your job 7 00:00:16,083 --> 00:00:21,353 ♪ is better than no job at all ♪ 8 00:00:21,355 --> 00:00:24,256 ♪ I want an ipod 9 00:00:24,258 --> 00:00:26,158 ♪ 'cause I think they're cool 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,293 ♪ but I can't afford it 11 00:00:28,295 --> 00:00:32,664 ♪ I can't afford things that are cool ♪ 12 00:00:32,666 --> 00:00:34,466 ♪ 13 00:00:34,468 --> 00:00:38,103 ♪ I wanna work toward 14 00:00:38,105 --> 00:00:42,174 ♪ a better me 15 00:00:42,176 --> 00:00:47,780 ♪ but change takes too much energy ♪ 16 00:00:47,782 --> 00:00:50,215 ♪ so why try? 17 00:00:50,217 --> 00:00:52,418 ♪ it's too hard to try 18 00:00:52,420 --> 00:00:54,286 ♪ so why try? 19 00:00:54,288 --> 00:00:57,589 ♪ we're all gonna die 20 00:00:57,591 --> 00:01:00,225 ♪ 21 00:01:00,227 --> 00:01:02,795 ♪ I got two friends 22 00:01:02,797 --> 00:01:05,164 ♪ and they're kinda boring 23 00:01:05,166 --> 00:01:07,099 ♪ but I'm kinda boring 24 00:01:07,101 --> 00:01:10,169 ♪ I guess that's why I have boring friends ♪ 25 00:01:12,572 --> 00:01:15,207 ♪ I wanna be funny 26 00:01:15,209 --> 00:01:16,842 ♪ like those guys on tv 27 00:01:16,844 --> 00:01:19,511 ♪ when I pull down my pants ♪ 28 00:01:19,513 --> 00:01:20,746 ♪ my mom doesn't laugh 29 00:01:20,748 --> 00:01:26,718 ♪ at my jokes 30 00:01:26,720 --> 00:01:32,724 ♪ I wanna work toward a better me ♪ 31 00:01:32,726 --> 00:01:38,730 ♪ but change takes too much energy ♪ 32 00:01:38,732 --> 00:01:41,266 ♪ so why try? 33 00:01:41,268 --> 00:01:43,602 ♪ it's too hard to try 34 00:01:43,604 --> 00:01:45,871 ♪ why try? 35 00:01:45,873 --> 00:01:48,207 ♪ we're all gonna die 36 00:01:48,209 --> 00:01:56,281 ♪ 37 00:02:08,161 --> 00:02:10,162 ♪ girls are real cute 38 00:02:10,164 --> 00:02:12,164 ♪ but I can't talk to girls 39 00:02:12,166 --> 00:02:14,666 ♪ I get really scared 40 00:02:14,668 --> 00:02:16,235 ♪ the priest even told me ♪ 41 00:02:16,237 --> 00:02:18,337 ♪ I'm gay 42 00:02:18,339 --> 00:02:22,641 ♪ 43 00:02:25,311 --> 00:02:29,815 - Well... This is awkward. 44 00:02:29,817 --> 00:02:32,151 - Not an every day occurrence. 45 00:02:32,153 --> 00:02:34,520 That's for sure. 46 00:02:34,522 --> 00:02:38,557 - I suppose introductions are in order. 47 00:02:38,559 --> 00:02:42,294 Gregory. 48 00:02:42,296 --> 00:02:45,364 - Gary. 49 00:02:46,666 --> 00:02:49,334 Male narrator: And so began the warm story 50 00:02:49,336 --> 00:02:53,205 Of how two serial killers became buddies. 51 00:02:53,207 --> 00:02:55,641 Serial buddies. 52 00:02:55,643 --> 00:03:00,179 Gregory von gearhart was a religious man. 53 00:03:00,181 --> 00:03:03,448 He even called the church home... 54 00:03:03,450 --> 00:03:05,918 Because it was. 55 00:03:05,920 --> 00:03:08,820 He was a live-in maid. 56 00:03:11,891 --> 00:03:13,692 It was spring break 57 00:03:13,694 --> 00:03:16,395 And gregory couldn't wait to get his work done. 58 00:03:16,397 --> 00:03:18,764 Father christopher was also excited... 59 00:03:18,766 --> 00:03:20,933 - [laughs] 60 00:03:20,935 --> 00:03:25,737 Narrator: Because it meant a whole week without gregory. 61 00:03:25,739 --> 00:03:29,641 - Good morning, father. 62 00:03:29,643 --> 00:03:32,377 May I present you with my farewell easter basket? 63 00:03:32,379 --> 00:03:33,979 - Wow, super. 64 00:03:33,981 --> 00:03:36,215 Just put it with the others you made. 65 00:03:36,217 --> 00:03:40,419 Narrator: Meanwhile, gary "big mac" macarelli 66 00:03:40,421 --> 00:03:43,755 Was also going to work. 67 00:03:45,725 --> 00:03:48,694 He was punctual, stylish, 68 00:03:48,696 --> 00:03:52,664 And as one of the country's elite trophy makers, 69 00:03:52,666 --> 00:03:56,501 He was proud to wear the colors. 70 00:03:56,503 --> 00:04:00,405 Gary was also eager to finish work... 71 00:04:00,407 --> 00:04:01,773 [metal dings] 72 00:04:01,775 --> 00:04:05,911 And head out on a spring break of his own. 73 00:04:09,549 --> 00:04:11,516 - Hey, chief. 74 00:04:11,518 --> 00:04:13,318 - [snores] 75 00:04:13,320 --> 00:04:16,021 - Maria. 76 00:04:16,023 --> 00:04:19,758 - No, no. It's still a college ring. 77 00:04:19,760 --> 00:04:20,993 Yep. 78 00:04:20,995 --> 00:04:23,462 Okay. 79 00:04:23,464 --> 00:04:24,930 - Ring, ring. 80 00:04:24,932 --> 00:04:26,732 I'll get it. 81 00:04:26,734 --> 00:04:28,267 Hello? Gregory speaking. 82 00:04:28,269 --> 00:04:30,002 Oh, hi, jesus, how are you? 83 00:04:30,004 --> 00:04:32,004 You like my easter baskets? 84 00:04:32,006 --> 00:04:34,039 You want me to make more? 85 00:04:34,041 --> 00:04:36,908 I'll be sure to let them know. 86 00:04:42,015 --> 00:04:43,649 Oh, and good luck with the ascension. 87 00:04:43,651 --> 00:04:46,385 All right, bye-bye now. 88 00:04:46,387 --> 00:04:49,588 - Chief, I blew the mothballs off the old spring break jumper. 89 00:04:49,590 --> 00:04:52,057 How do you like me now? 90 00:05:00,033 --> 00:05:03,468 - Father, I know you and the other parishioners 91 00:05:03,470 --> 00:05:04,836 Desperately want me to stay, 92 00:05:04,838 --> 00:05:06,004 But I'm afraid I'm under strict orders 93 00:05:06,006 --> 00:05:08,040 To begin my pilgrimage. 94 00:05:08,042 --> 00:05:10,542 - The church doesn't send people on pilgrimages. 95 00:05:10,544 --> 00:05:13,612 Is that my stole? 96 00:05:14,781 --> 00:05:17,582 - Just in time. 97 00:05:17,584 --> 00:05:21,420 Gary, this is my nephew. 98 00:05:21,422 --> 00:05:24,856 He wants to break into the trophy business. 99 00:05:24,858 --> 00:05:27,059 - My dad finally signed my permission slip. 100 00:05:35,335 --> 00:05:38,670 - Father, you know I fully respect the church. 101 00:05:38,672 --> 00:05:42,107 Why, as an altar boy, I was practically raised 102 00:05:42,109 --> 00:05:47,846 By the wandering, loving hands of priests. 103 00:05:47,848 --> 00:05:49,915 But I'm afraid... [groans] 104 00:05:49,917 --> 00:05:53,985 I don't work for the church. 105 00:05:55,755 --> 00:05:58,957 I work for god. 106 00:05:58,959 --> 00:06:01,126 - I'm hoping you'll be my mentor. 107 00:06:01,128 --> 00:06:03,462 Gramps says you're the best ever. 108 00:06:03,464 --> 00:06:06,565 Kravello was the best ever. 109 00:06:09,469 --> 00:06:14,940 - One and two, and one and two, and turn. 110 00:06:14,942 --> 00:06:17,542 Narrator: And that's when fate stepped in 111 00:06:17,544 --> 00:06:19,144 In the form of a news report. 112 00:06:19,146 --> 00:06:20,645 - I'm emily frances. 113 00:06:20,647 --> 00:06:22,080 Controversy is brewing 114 00:06:22,082 --> 00:06:24,383 At laconia's annual springle bell toy run 115 00:06:24,385 --> 00:06:25,717 For underprivileged youth. 116 00:06:25,719 --> 00:06:27,386 In attendance at next week's event 117 00:06:27,388 --> 00:06:28,787 Will be infamous motorcycle outlaw 118 00:06:28,789 --> 00:06:30,956 Ralph "big chicken" morelli. 119 00:06:30,958 --> 00:06:32,824 Recently paroled, big chicken led 120 00:06:32,826 --> 00:06:34,860 The chelsea white devils in their heyday 121 00:06:34,862 --> 00:06:38,764 When the gang, or "club," rivaled the hell's angels. 122 00:06:38,766 --> 00:06:41,767 The white devils are expected to have gathered the most toys, 123 00:06:41,769 --> 00:06:46,938 With big chicken receiving the event's top trophy. 124 00:07:03,489 --> 00:07:04,790 Narrator: Clearly, the buddies 125 00:07:04,792 --> 00:07:06,158 Had different reasons for killing. 126 00:07:06,160 --> 00:07:08,427 One thing was for sure: 127 00:07:08,429 --> 00:07:12,063 They both were determined to get big chicken. 128 00:07:12,065 --> 00:07:16,101 Spring break had officially begun. 129 00:07:22,742 --> 00:07:24,976 Along the way, 130 00:07:24,978 --> 00:07:29,114 Gregory came upon a haunted house of all things. 131 00:07:30,817 --> 00:07:35,854 [menacing laughter] 132 00:07:35,856 --> 00:07:37,489 To gregory, haunted houses 133 00:07:37,491 --> 00:07:40,625 Were just the devil's playground, 134 00:07:40,627 --> 00:07:44,596 And someone would have to pay. 135 00:07:44,598 --> 00:07:48,033 Meanwhile, gary came upon a vehicle 136 00:07:48,035 --> 00:07:50,869 Owned by a multi-sport athlete. 137 00:07:50,871 --> 00:07:55,006 [drum beating] 138 00:07:55,008 --> 00:07:58,076 [bell jingles] 139 00:08:08,921 --> 00:08:12,491 - [grunting, choking] 140 00:08:14,594 --> 00:08:17,662 - [wheezes] 141 00:08:23,836 --> 00:08:26,771 Narrator: And this brings us back to the woods, 142 00:08:26,773 --> 00:08:29,140 Where our newly acquainted serial buddies 143 00:08:29,142 --> 00:08:31,810 Were burying their respective kills. 144 00:08:31,812 --> 00:08:34,145 Both: I was just-- 145 00:08:34,147 --> 00:08:36,882 You go first. 146 00:08:36,884 --> 00:08:41,019 - Just a little me time after the lenten madness. 147 00:08:41,021 --> 00:08:43,922 - I'm on spring break from work too. 148 00:08:43,924 --> 00:08:46,691 Headed up to laconia... For toy run. 149 00:08:46,693 --> 00:08:49,194 - Well, this just gets crazier and crazier. 150 00:08:49,196 --> 00:08:51,863 I'm headed to the springle bell toy run as well. 151 00:08:51,865 --> 00:08:56,101 - Well, I guess I'll just dig my hole then. 152 00:08:56,103 --> 00:08:58,003 - Oh, don't be silly. 153 00:08:58,005 --> 00:09:01,973 There's--there's plenty of room for two. 154 00:09:07,313 --> 00:09:12,551 - Sir, you forgot your wallet. 155 00:09:15,321 --> 00:09:18,056 [shrieks] 156 00:09:18,058 --> 00:09:19,624 I'm sorry I followed you. 157 00:09:19,626 --> 00:09:21,159 - You're gonna pay for this, rookie! 158 00:09:21,161 --> 00:09:24,563 - I won't say anything! I swear! 159 00:09:24,565 --> 00:09:26,097 [thud] 160 00:09:26,099 --> 00:09:28,600 - Back off, civilian. This doesn't concern you. 161 00:09:28,602 --> 00:09:30,101 - My goodness, you're not going 162 00:09:30,103 --> 00:09:31,236 To kill the poor lad, are you? 163 00:09:31,238 --> 00:09:35,740 - Back off I said! 164 00:09:35,742 --> 00:09:38,109 So you want me to be your mentor? 165 00:09:38,111 --> 00:09:39,744 You wanna be my intern? 166 00:09:39,746 --> 00:09:41,980 You do everything I say from this moment forward. 167 00:09:41,982 --> 00:09:44,349 Pick up that shovel. 168 00:09:44,351 --> 00:09:48,587 Now March! 169 00:09:48,589 --> 00:09:50,722 He won't say a word. 170 00:09:50,724 --> 00:09:52,857 That is, if he wants me to be his mentor. 171 00:09:52,859 --> 00:09:55,093 - I don't understand. - You wouldn't. 172 00:09:55,095 --> 00:09:56,761 The intern-mentor relationship 173 00:09:56,763 --> 00:09:59,297 Is a sacred bond to we old school trophy makers, 174 00:09:59,299 --> 00:10:03,602 Forged centuries before you were even born. 175 00:10:21,053 --> 00:10:22,187 - Oh. [chuckles] 176 00:10:22,189 --> 00:10:24,222 Castoreum. 177 00:10:24,224 --> 00:10:27,092 It keeps animals from digging up the remains. 178 00:10:27,094 --> 00:10:28,393 Whoop. 179 00:10:28,395 --> 00:10:30,662 Beavers secrete it from their castor glands 180 00:10:30,664 --> 00:10:32,063 To repel predators. 181 00:10:32,065 --> 00:10:34,366 It's a wonderful fertilizer too, however. 182 00:10:34,368 --> 00:10:38,069 Which keeps the whole process green. 183 00:10:38,071 --> 00:10:39,871 [chuckles] 184 00:10:39,873 --> 00:10:43,375 - Are you one of them scientific geniuses or something? 185 00:10:43,377 --> 00:10:45,677 - Well, if you consider being a summa cum laude 186 00:10:45,679 --> 00:10:49,948 From harvard university a genius, then perhaps I am. 187 00:10:49,950 --> 00:10:52,250 But a scientist? A darwinian? 188 00:10:52,252 --> 00:10:55,286 Heavens no. I am a man of god. 189 00:10:55,288 --> 00:10:56,855 - Oh. 190 00:10:56,857 --> 00:10:58,990 - Now I'm sorry, but in all this confusion, 191 00:10:58,992 --> 00:11:00,792 I didn't catch your name. 192 00:11:00,794 --> 00:11:02,127 - Oh-- - that's 'cause he only speaks 193 00:11:02,129 --> 00:11:03,428 When spoken to. 194 00:11:03,430 --> 00:11:06,064 - Well, I just spoke to him. 195 00:11:06,066 --> 00:11:07,766 - I don't need that on me. 196 00:11:07,768 --> 00:11:09,367 I don't need that on me! 197 00:11:09,369 --> 00:11:10,702 Quit it! 198 00:11:10,704 --> 00:11:12,303 That's it, I'm out of here. 199 00:11:12,305 --> 00:11:13,905 I gotta get to the springle bell toy run 200 00:11:13,907 --> 00:11:15,907 And take out big chicken. 201 00:11:15,909 --> 00:11:18,109 - Wait, gary, hold up. 202 00:11:18,111 --> 00:11:21,446 Did I just hear you say "big chicken"? 203 00:11:21,448 --> 00:11:24,215 As in big chicken, evil outlaw just released from prison? 204 00:11:24,217 --> 00:11:26,117 - As in big chicken, 205 00:11:26,119 --> 00:11:28,053 Predicted to win the springle bell toy run. 206 00:11:28,055 --> 00:11:30,355 - Oh, gary. 207 00:11:30,357 --> 00:11:31,890 We should work together. 208 00:11:31,892 --> 00:11:33,224 We--we do the same work. 209 00:11:33,226 --> 00:11:34,459 We have the same spring break. 210 00:11:34,461 --> 00:11:36,428 And we're both off to laconia 211 00:11:36,430 --> 00:11:38,463 To take out big chicken. 212 00:11:38,465 --> 00:11:40,932 And we've been given an intern. 213 00:11:40,934 --> 00:11:42,701 Oh. 214 00:11:42,703 --> 00:11:46,171 - Me spend my spring break with a rookie? 215 00:11:46,173 --> 00:11:48,139 Yeah, right. 216 00:11:48,141 --> 00:11:51,843 Listen, out of respect to mr. Prell, 217 00:11:51,845 --> 00:11:53,912 Your grandfather and my boss, 218 00:11:53,914 --> 00:11:56,748 I'm giving you a ride to the train station... 219 00:11:56,750 --> 00:11:58,283 And you're going with him. 220 00:11:58,285 --> 00:11:59,784 - Oh, but we could help. 221 00:11:59,786 --> 00:12:01,453 - I don't need help. 222 00:12:01,455 --> 00:12:04,489 I work alone. 223 00:12:14,100 --> 00:12:18,737 - Permission to speak freely, sir? 224 00:12:18,739 --> 00:12:22,107 Back in the day, all grandpa prell ever talked about 225 00:12:22,109 --> 00:12:25,276 Was the madcap adventures of gary "mac" macarelli 226 00:12:25,278 --> 00:12:27,112 And kenny "fry" kravello. 227 00:12:27,114 --> 00:12:30,949 - Dumb names the press gave my old partner kravello and me. 228 00:12:30,951 --> 00:12:32,517 Gramps used to go on and on about all the records 229 00:12:32,519 --> 00:12:34,319 You guys set for assembly times. 230 00:12:34,321 --> 00:12:35,854 - Not to mention all the groupies 231 00:12:35,856 --> 00:12:37,388 And parties back then. 232 00:12:37,390 --> 00:12:39,958 Ooh. 233 00:12:39,960 --> 00:12:41,860 What's your point, rookie? 234 00:12:41,862 --> 00:12:43,762 - I've waited my whole life to learn the trophy business, 235 00:12:43,764 --> 00:12:46,064 And now that kravello's gone 236 00:12:46,066 --> 00:12:50,401 And grandpa prell's more or less lost it, I just wanna-- 237 00:12:50,403 --> 00:12:54,439 - Mr. Prell is as razor sharp as ever. 238 00:12:54,441 --> 00:12:56,941 - [snores] 239 00:12:56,943 --> 00:12:58,977 - Don't you ever disrespect him. 240 00:12:58,979 --> 00:13:00,245 Got it? 241 00:13:00,247 --> 00:13:01,246 - Sieg. All: Heil. 242 00:13:01,248 --> 00:13:02,881 - Skinheads. 243 00:13:02,883 --> 00:13:04,249 - Sieg. All: Heil. 244 00:13:04,251 --> 00:13:07,185 - As if the good lord hand-delivered them. 245 00:13:07,187 --> 00:13:10,155 My doctor's bag, stat! 246 00:13:10,157 --> 00:13:14,259 Gary, our father in heaven beckons already. 247 00:13:14,261 --> 00:13:17,061 We have skinheads upon us. 248 00:13:17,063 --> 00:13:21,032 Racist evildoers who must be eliminated. 249 00:13:21,034 --> 00:13:23,034 - You go to it, blondie. 250 00:13:23,036 --> 00:13:26,471 But just remember, according to the calculator watch... 251 00:13:26,473 --> 00:13:27,472 [watch beeps] 252 00:13:27,474 --> 00:13:29,941 This sled leaves in five. 253 00:13:29,943 --> 00:13:32,043 Got it? 254 00:13:32,045 --> 00:13:33,211 - Fine. 255 00:13:33,213 --> 00:13:35,180 Narrator: Unbeknownst to gregory, 256 00:13:35,182 --> 00:13:37,315 These skinheads were far more dangerous 257 00:13:37,317 --> 00:13:39,217 Than ordinary skinheads. 258 00:13:39,219 --> 00:13:42,320 They were the skinheads for better television. 259 00:13:42,322 --> 00:13:44,556 - We need more white people shows 260 00:13:44,558 --> 00:13:48,226 Like friends, full house, and the hills. 261 00:13:48,228 --> 00:13:50,361 All: The hills. 262 00:13:50,363 --> 00:13:53,097 - Today, we declare skin-had, 263 00:13:53,099 --> 00:13:58,203 Beginning with this local jewish internet film critic. 264 00:13:58,205 --> 00:14:03,241 - Internet film critic? [gasps] 265 00:14:03,243 --> 00:14:08,479 Everyone should be able to see me. 266 00:14:08,481 --> 00:14:10,515 Gentlemen, good day. 267 00:14:10,517 --> 00:14:12,050 My name is gregory 268 00:14:12,052 --> 00:14:13,918 And I'm currently on a pilgrimage 269 00:14:13,920 --> 00:14:16,421 Granting doomed souls, such as yours, 270 00:14:16,423 --> 00:14:20,525 Safe passage to heaven via lethal poison, 271 00:14:20,527 --> 00:14:23,561 Which I mix with a tasty, refreshing boxed fruit drink 272 00:14:23,563 --> 00:14:27,065 To calcify your nerves. 273 00:14:27,067 --> 00:14:30,168 - Boys, I think what we have here is an f.P. 274 00:14:30,170 --> 00:14:31,936 - An f.P.? 275 00:14:31,938 --> 00:14:33,571 Well, I'm not familiar with that term. 276 00:14:33,573 --> 00:14:35,406 - "free play." 277 00:14:35,408 --> 00:14:37,575 That's when you get to beat the piss out of somebody 278 00:14:37,577 --> 00:14:39,077 Without having to answer for it. 279 00:14:39,079 --> 00:14:40,411 - Ooh. 280 00:14:40,413 --> 00:14:41,412 Oh... 281 00:14:41,414 --> 00:14:42,614 - [grunts] 282 00:14:42,616 --> 00:14:45,383 - Not the face! Just not the face! 283 00:14:45,385 --> 00:14:48,019 You can't buy this bone structure. 284 00:14:48,021 --> 00:14:49,387 - Did you know the rotary 285 00:14:49,389 --> 00:14:52,957 Does a skinhead of the year award now? 286 00:14:52,959 --> 00:14:56,361 - Probably just give out some cheap ribbon or something. 287 00:14:56,363 --> 00:14:59,330 - Actually, the--the winner gets a silver trophy 288 00:14:59,332 --> 00:15:01,900 With a giant figurine hitler on top. 289 00:15:01,902 --> 00:15:05,069 Next year, they're expanding to include superlatives. 290 00:15:05,071 --> 00:15:09,040 You know, best-dressed skinhead, most likely to succeed, 291 00:15:09,042 --> 00:15:10,642 Biggest flirt. 292 00:15:10,644 --> 00:15:13,011 - [pained groans] 293 00:15:13,013 --> 00:15:16,014 [triumphant german music] 294 00:15:16,016 --> 00:15:22,287 ♪ 295 00:15:22,289 --> 00:15:25,023 - [grunts] 296 00:15:25,025 --> 00:15:26,691 [growls] 297 00:15:26,693 --> 00:15:29,961 [yells] 298 00:15:31,630 --> 00:15:34,699 - [gurgles] 299 00:15:40,072 --> 00:15:43,341 - [roars] 300 00:15:43,343 --> 00:15:47,612 [panting] 301 00:15:47,614 --> 00:15:51,049 No time to bury the bodies. Got a train to catch. 302 00:15:51,051 --> 00:15:53,451 [shouts] 303 00:15:57,122 --> 00:16:00,692 [radio trilling] 304 00:16:00,694 --> 00:16:03,127 - Gary, your strength. 305 00:16:03,129 --> 00:16:06,597 It was like... Samson. 306 00:16:06,599 --> 00:16:10,168 Narrator: Seeing gary annihilate the skinheads 307 00:16:10,170 --> 00:16:12,737 Brought a positive vibe to the buddies. 308 00:16:12,739 --> 00:16:15,473 It also made gregory mistakenly believe 309 00:16:15,475 --> 00:16:18,409 That the two were killing for the same reason. 310 00:16:18,411 --> 00:16:20,578 - Gary, it was no accident that we met, 311 00:16:20,580 --> 00:16:22,613 And it was no accident that you stopped the car 312 00:16:22,615 --> 00:16:24,349 Back there of all places. 313 00:16:24,351 --> 00:16:27,552 And were it not for my cleverly playing possum, 314 00:16:27,554 --> 00:16:29,120 Well, then you would not have been able 315 00:16:29,122 --> 00:16:31,723 To take them by surprise. 316 00:16:31,725 --> 00:16:33,524 Don't you see what all this adds up to? 317 00:16:33,526 --> 00:16:35,426 We should join forces. 318 00:16:35,428 --> 00:16:37,261 - I work alone. 319 00:16:37,263 --> 00:16:39,497 - Have you not listened to anything that I've said? 320 00:16:39,499 --> 00:16:44,268 Don't you see it's god's will for us to work together? 321 00:16:44,270 --> 00:16:48,339 - Gonna miss your train. 322 00:16:56,615 --> 00:17:01,686 - So that's how you'd like to play it, is it? 323 00:17:04,490 --> 00:17:06,691 Gary... 324 00:17:06,693 --> 00:17:08,760 I could, of course, use my standing in the church 325 00:17:08,762 --> 00:17:11,329 To ban you from receiving holy communion. 326 00:17:11,331 --> 00:17:13,131 - Huh? - That's right. 327 00:17:13,133 --> 00:17:17,268 Banned, along with divorcees and women who have opinions. 328 00:17:17,270 --> 00:17:19,103 - Ooh. 329 00:17:19,105 --> 00:17:24,242 - I could then appeal to another form of "authoritay" 330 00:17:24,244 --> 00:17:26,677 And tell them... 331 00:17:26,679 --> 00:17:29,447 Everything. 332 00:17:29,449 --> 00:17:32,583 And I think you know exactly what I mean. 333 00:17:32,585 --> 00:17:37,088 - You'd write an official letter of complaint to mr. Trophy? 334 00:17:37,090 --> 00:17:40,792 - Indeed, I would. To a mr. Prell, was it? 335 00:17:40,794 --> 00:17:43,094 - You'd go that far? 336 00:17:43,096 --> 00:17:45,797 - I could go that far, but I won't. 337 00:17:45,799 --> 00:17:48,533 Consider that as you cast me off, 338 00:17:48,535 --> 00:17:52,537 Someone proven to help you get big chicken. 339 00:17:52,539 --> 00:17:55,506 - [annoying whimpering] mentor. 340 00:17:55,508 --> 00:17:57,341 I may have a lot to learn about the trophy business, 341 00:17:57,343 --> 00:18:02,413 But I know I can help. 342 00:18:10,289 --> 00:18:13,091 - There's no need, graham. 343 00:18:13,093 --> 00:18:17,662 He works alone. 344 00:18:20,499 --> 00:18:23,568 - Wait! 345 00:18:30,809 --> 00:18:32,243 Get in. 346 00:18:32,245 --> 00:18:34,712 We ain't got all day. 347 00:18:34,714 --> 00:18:36,848 Narrator: It was settled. 348 00:18:36,850 --> 00:18:38,783 The buddies would join forces, 349 00:18:38,785 --> 00:18:41,452 With gregory believing they were killing for god 350 00:18:41,454 --> 00:18:43,121 And gary thinking they were killing 351 00:18:43,123 --> 00:18:44,889 Potential trophy winners. 352 00:18:44,891 --> 00:18:47,358 But it didn't matter... Yet. 353 00:18:47,360 --> 00:18:49,527 For now, they had more pressing matters. 354 00:18:49,529 --> 00:18:51,329 - [through speaker] wardrobe change. 355 00:18:51,331 --> 00:18:53,231 You guys are gonna love my next outfit. 356 00:18:53,233 --> 00:18:55,466 By the way, gary, love the jumpsuit. 357 00:18:55,468 --> 00:18:56,901 So fashion forward. 358 00:18:56,903 --> 00:18:58,169 You know the thing about modeling-- 359 00:18:58,171 --> 00:19:00,371 [microphone clicks off] 360 00:19:31,170 --> 00:19:36,240 - In the car now! 361 00:19:37,309 --> 00:19:39,544 Around the other side. 362 00:19:39,546 --> 00:19:42,914 That van's full of achievers. 363 00:19:42,916 --> 00:19:44,615 We gotta take 'em out. 364 00:19:44,617 --> 00:19:46,517 - But gary, they're just fraternity students. 365 00:19:46,519 --> 00:19:48,819 - Students with a lifetime 366 00:19:48,821 --> 00:19:54,225 Full of achievements and conquests ahead of 'em. 367 00:19:54,227 --> 00:19:56,527 Fine, I'll take 'em out myself. 368 00:19:56,529 --> 00:19:58,496 - But mentor, there are five of them 369 00:19:58,498 --> 00:20:00,198 And only one of you. 370 00:20:00,200 --> 00:20:03,301 - Rookie, it ain't how hard you get hit. 371 00:20:03,303 --> 00:20:07,905 It's how hard you can get hit and keep moving forward. 372 00:20:07,907 --> 00:20:09,440 Narrator: A line from rocky balboa, 373 00:20:09,442 --> 00:20:11,709 A favorite movie amongst trophy makers. 374 00:20:11,711 --> 00:20:13,311 - Six 20-year-olds. 375 00:20:13,313 --> 00:20:16,380 40 years of competition. 376 00:20:16,382 --> 00:20:19,884 2.3 awards per year. 377 00:20:19,886 --> 00:20:21,419 Narrator: And that's probably where comparisons 378 00:20:21,421 --> 00:20:24,322 To gary and rocky balboa end. 379 00:20:24,324 --> 00:20:28,392 - [grunts] 380 00:20:32,965 --> 00:20:35,299 - I must admit, I don't fully understand 381 00:20:35,301 --> 00:20:36,867 The way of the trophy maker just yet, 382 00:20:36,869 --> 00:20:40,371 But what he's attempting, it's murder. 383 00:20:40,373 --> 00:20:42,240 - If it makes you feel any better, 384 00:20:42,242 --> 00:20:44,575 I don't understand it yet either. 385 00:20:44,577 --> 00:20:46,844 I say let those jocks go to that sorority 386 00:20:46,846 --> 00:20:48,546 With their lame date rape drug 387 00:20:48,548 --> 00:20:50,514 So we can get back on course. 388 00:20:50,516 --> 00:20:53,651 - Sorority? Date rape drug? 389 00:20:53,653 --> 00:20:56,921 - Yeah, I heard 'em talk about it on pee break. 390 00:20:56,923 --> 00:21:00,725 - [roars] 391 00:21:00,727 --> 00:21:02,793 - I'm coming, gary. 392 00:21:02,795 --> 00:21:04,629 - Mentor! 393 00:21:04,631 --> 00:21:06,564 - I think he might be dead. 394 00:21:06,566 --> 00:21:07,965 - Self defense, bro. 395 00:21:07,967 --> 00:21:09,734 Right? Right? 396 00:21:09,736 --> 00:21:11,535 - Gentlemen, relax. 397 00:21:11,537 --> 00:21:13,904 I have a medical background. 398 00:21:13,906 --> 00:21:17,041 Graham, refreshing boxed fruit drink, please. 399 00:21:17,043 --> 00:21:19,443 30ccs of meyer lemon prune. 400 00:21:19,445 --> 00:21:21,612 No, wait, apple walnut berry. 401 00:21:21,614 --> 00:21:23,347 Its clotting effects are stronger. 402 00:21:23,349 --> 00:21:26,584 Mm-hmm. Oh, wow. 403 00:21:26,586 --> 00:21:29,687 Oh, it's been a while since I've seen a case like this. 404 00:21:29,689 --> 00:21:31,555 Gentlemen, I'm afraid I'm going to need access 405 00:21:31,557 --> 00:21:33,557 To your team's medical kit. 406 00:21:33,559 --> 00:21:37,028 I need an ice pack and a roll of stretchable gauze. 407 00:21:37,030 --> 00:21:40,831 Somebody, please? 408 00:21:40,833 --> 00:21:43,834 Leave me. 409 00:21:46,805 --> 00:21:49,540 Oh, why thank you. [slurps] 410 00:21:49,542 --> 00:21:54,478 And that should do it. 411 00:21:54,480 --> 00:21:56,047 Take that, please. 412 00:21:56,049 --> 00:21:57,715 - Wait, wait, wait, wait, wait. 413 00:21:57,717 --> 00:21:58,783 Are we done here? 414 00:21:58,785 --> 00:22:00,651 Can we leave? - Uh, yes. 415 00:22:00,653 --> 00:22:04,322 Oh, wait. 416 00:22:04,324 --> 00:22:06,991 Dear lord, please forgive these boys 417 00:22:06,993 --> 00:22:09,960 For the sins that they wish to commit. 418 00:22:09,962 --> 00:22:14,065 Amen. 419 00:22:15,967 --> 00:22:17,068 Now we're done. 420 00:22:17,070 --> 00:22:19,470 Okay, graham, come on. 421 00:22:19,472 --> 00:22:23,374 [strained grunts] 422 00:22:23,376 --> 00:22:25,976 [plays kazoo] 423 00:22:25,978 --> 00:22:28,779 I studied at the kazoo conservatory... 424 00:22:28,781 --> 00:22:30,848 [plays kazoo] 425 00:22:30,850 --> 00:22:34,085 And attended kazoo camp each summer, 426 00:22:34,087 --> 00:22:36,354 Until one of the camp counselors 427 00:22:36,356 --> 00:22:38,856 Fondled my kazoo. 428 00:22:40,792 --> 00:22:42,960 Oh. 429 00:22:42,962 --> 00:22:46,731 - You--you think we should use that ice pack for mentor? 430 00:22:46,733 --> 00:22:47,732 - Oh, no, no. 431 00:22:47,734 --> 00:22:49,033 He'll be fine. 432 00:22:49,035 --> 00:22:51,602 - I don't know if mentor wants us 433 00:22:51,604 --> 00:22:52,937 To mess around with his equipment. 434 00:22:52,939 --> 00:22:54,472 - Oh, no, no. 435 00:22:54,474 --> 00:22:56,941 The, uh, stereo vibrations and so forth 436 00:22:56,943 --> 00:22:59,910 Will help activate the neurons in his brain. 437 00:22:59,912 --> 00:23:02,747 - Wow, you some kind of doctor too? 438 00:23:02,749 --> 00:23:05,116 - Well, my grandfather, father, and brother are, 439 00:23:05,118 --> 00:23:08,386 And though I could dissect a frog like nobody's business, 440 00:23:08,388 --> 00:23:10,755 It really wasn't for me. 441 00:23:10,757 --> 00:23:12,790 Wee bit of the black sheep, I'm afraid. 442 00:23:12,792 --> 00:23:14,492 - I know the feeling. 443 00:23:14,494 --> 00:23:16,160 All my brothers are amazing athletes. 444 00:23:16,162 --> 00:23:20,831 But mr. Trophy constructed 382 of their trophies. 445 00:23:20,833 --> 00:23:22,900 I was always more into the trophies they won 446 00:23:22,902 --> 00:23:24,402 Than the sports they played. 447 00:23:24,404 --> 00:23:26,537 - Not that close, I take it? 448 00:23:26,539 --> 00:23:31,609 Narrator: Not close at all. 449 00:23:34,045 --> 00:23:36,614 He may not look like it now, 450 00:23:36,616 --> 00:23:39,116 But graham's step brother, golden graham, 451 00:23:39,118 --> 00:23:42,019 Was a big-time trophy winner. 452 00:23:42,021 --> 00:23:45,122 These days, he was much more content talking about the past. 453 00:23:45,124 --> 00:23:48,893 - Hey, stavros, your kids going away for spring break? 454 00:23:48,895 --> 00:23:51,629 You know, panama city, cancun? 455 00:23:51,631 --> 00:23:55,199 Back in the day, me and my boys used to rock fort lauderdale. 456 00:23:55,201 --> 00:23:58,669 - [speaks greek] baby gorilla. 457 00:23:58,671 --> 00:24:01,539 - Fix the lawn mower, you lousy greek. 458 00:24:01,541 --> 00:24:05,576 - Ah. - Ah. Ah. 459 00:24:05,578 --> 00:24:09,079 - Hi, stavros. 460 00:24:09,081 --> 00:24:10,981 - Where are you going? 461 00:24:10,983 --> 00:24:12,817 - To start my new job. 462 00:24:12,819 --> 00:24:14,919 - You got a job, being mentally disabled 463 00:24:14,921 --> 00:24:16,987 So the government sends pop a check once a month. 464 00:24:16,989 --> 00:24:19,723 You know, being born stupid pays very well. 465 00:24:19,725 --> 00:24:21,492 - [sighs] 466 00:24:21,494 --> 00:24:23,093 - Ah. Yeah. Like a little broad. Ah. 467 00:24:23,095 --> 00:24:24,795 Get out of here. 468 00:24:24,797 --> 00:24:26,797 You look great though. 469 00:24:26,799 --> 00:24:27,965 Beautiful outfit. It matches. 470 00:24:27,967 --> 00:24:32,470 [chuckles] jerkoff. 471 00:24:39,744 --> 00:24:42,480 Narrator: Graham had no choice but to run away from home. 472 00:24:42,482 --> 00:24:45,182 In many ways, his last chance at happiness 473 00:24:45,184 --> 00:24:47,251 Was at mr. Trophy with gary. 474 00:24:47,253 --> 00:24:48,819 - Finally, he wakes. 475 00:24:48,821 --> 00:24:50,554 - Show him the beanstalk chart. 476 00:24:50,556 --> 00:24:52,690 - Oh, yes. 477 00:24:52,692 --> 00:24:55,192 Just a fun way to chart our progress. 478 00:24:55,194 --> 00:24:58,896 We color in a piece of the stalk after every ten kills, 479 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Making sure to color the entire stalk 480 00:25:00,900 --> 00:25:03,200 Before we get to big chicken. 481 00:25:10,008 --> 00:25:11,175 - Huh? 482 00:25:11,177 --> 00:25:12,877 The jocks from the fraternity. 483 00:25:12,879 --> 00:25:15,012 - Yes, you'll notice they're quite dead. 484 00:25:15,014 --> 00:25:17,515 I inserted a lethal mix of alcohol and iodine 485 00:25:17,517 --> 00:25:19,950 Into the air vents. 486 00:25:24,589 --> 00:25:26,790 Gary, had you specified to me 487 00:25:26,792 --> 00:25:28,726 What you meant by "their conquests," 488 00:25:28,728 --> 00:25:32,296 You never would have been hurt. 489 00:25:32,298 --> 00:25:34,899 - [sniffs] 490 00:25:34,901 --> 00:25:37,668 Is that food I smell? 491 00:25:37,670 --> 00:25:40,170 - It certainly is. 492 00:25:40,172 --> 00:25:41,572 Narrator: The seeds of friendship 493 00:25:41,574 --> 00:25:43,140 Had at last sprouted. 494 00:25:43,142 --> 00:25:45,142 - And, uh... 495 00:25:45,144 --> 00:25:48,546 One refreshing boxed fruit drink, please. 496 00:25:48,548 --> 00:25:50,848 Narrator: Indeed, spring break was about to go 497 00:25:50,850 --> 00:25:52,850 To a whole new level. 498 00:25:52,852 --> 00:25:55,052 - Rook, crank the tunes. 499 00:25:55,054 --> 00:25:59,023 I need to get these, uh, neurons activated. 500 00:25:59,025 --> 00:26:01,625 Doctor's orders. 501 00:26:01,627 --> 00:26:04,628 [black lips' bad kids plays] 502 00:26:04,630 --> 00:26:12,236 ♪ 503 00:26:12,238 --> 00:26:13,704 - ♪ bad kids 504 00:26:13,706 --> 00:26:15,839 ♪ all my friends are bad kids ♪ 505 00:26:15,841 --> 00:26:18,008 ♪ product of no dad kids 506 00:26:18,010 --> 00:26:20,678 ♪ kids like you and me 507 00:26:20,680 --> 00:26:22,780 ♪ bad kids 508 00:26:22,782 --> 00:26:24,982 ♪ ain't no college grad kids 509 00:26:24,984 --> 00:26:27,217 ♪ livin' out on the skids ♪ 510 00:26:27,219 --> 00:26:30,754 ♪ kids like you and me 511 00:26:30,756 --> 00:26:33,023 - ♪ in class - ♪ we are a minority 512 00:26:33,025 --> 00:26:35,125 - Trophy making's all about speed, rook. 513 00:26:35,127 --> 00:26:36,894 Don't get caught napping on the job. 514 00:26:36,896 --> 00:26:40,331 - ♪ and steal - ♪ from all your mothers 515 00:26:40,333 --> 00:26:42,333 - ♪ they'll try - ♪ to give us pills 516 00:26:42,335 --> 00:26:45,002 - ♪ oh wait - ♪ give us all the pills 517 00:26:45,004 --> 00:26:47,137 - ♪ go cry - ♪ mom, I gotta go to court 518 00:26:47,139 --> 00:26:49,373 - ♪ dad won't - ♪ pay his child support 519 00:26:49,375 --> 00:26:54,712 ♪ well, you gotta understand ♪ 520 00:26:54,714 --> 00:26:58,916 ♪ we only do these things because all we are is ♪ 521 00:26:58,918 --> 00:27:00,150 ♪ bad kids 522 00:27:00,152 --> 00:27:02,386 ♪ all my friends are bad kids ♪ 523 00:27:02,388 --> 00:27:04,922 ♪ product of no dad kids 524 00:27:04,924 --> 00:27:08,192 ♪ kids like you and me 525 00:27:08,194 --> 00:27:09,727 ♪ bad kids 526 00:27:09,729 --> 00:27:11,862 ♪ ain't no college grad kids 527 00:27:11,864 --> 00:27:14,164 ♪ livin' out on the skids ♪ 528 00:27:14,166 --> 00:27:16,667 ♪ kids like you and me 529 00:27:16,669 --> 00:27:19,403 ♪ like you and me 530 00:27:19,405 --> 00:27:21,305 Narrator: While our buddies were busy bonding, 531 00:27:21,307 --> 00:27:24,775 The area had seen a surge in missing children, 532 00:27:24,777 --> 00:27:27,244 And nobody was paid to care more 533 00:27:27,246 --> 00:27:30,381 Than tv's kathie lee gifford. 534 00:27:30,383 --> 00:27:32,916 Today in the common room. 535 00:27:32,918 --> 00:27:34,251 All: Lambdas! 536 00:27:34,253 --> 00:27:36,720 - I'm here today as a paid spokesperson 537 00:27:36,722 --> 00:27:40,324 For gotjared.Com 538 00:27:40,326 --> 00:27:43,193 Now, you all know that jared was recently abducted, 539 00:27:43,195 --> 00:27:44,862 And I think it is our duty 540 00:27:44,864 --> 00:27:46,930 To do everything we can to help him. 541 00:27:46,932 --> 00:27:50,367 Can anyone here tell me why? 542 00:27:51,670 --> 00:27:53,203 - Because with all great power 543 00:27:53,205 --> 00:27:55,406 Comes great responsibility. 544 00:27:55,408 --> 00:27:56,940 - No. 545 00:27:56,942 --> 00:28:01,378 Because it's a terrific tool for... 546 00:28:01,380 --> 00:28:02,913 [singsong] networking. 547 00:28:02,915 --> 00:28:04,314 Think about it, you're out there, 548 00:28:04,316 --> 00:28:06,350 You're selling your gotjared.Com t-shirts 549 00:28:06,352 --> 00:28:07,851 All over the place, 550 00:28:07,853 --> 00:28:09,420 And you are not only raising awareness 551 00:28:09,422 --> 00:28:14,758 For poor jared, but also, the best part: 552 00:28:14,760 --> 00:28:18,796 3% of all the net sales go to charity. 553 00:28:18,798 --> 00:28:19,930 [excited murmurs] 554 00:28:19,932 --> 00:28:22,299 3%! 555 00:28:22,301 --> 00:28:26,370 How's that for responsibility? 556 00:28:32,077 --> 00:28:33,877 Narrator: You can't have spring break 557 00:28:33,879 --> 00:28:35,979 Without sorority girls, 558 00:28:35,981 --> 00:28:37,448 And you can't become a trophy maker 559 00:28:37,450 --> 00:28:40,017 Without learning how to scoop babes. 560 00:28:40,019 --> 00:28:42,753 - Rook, make sure I'm secure. 561 00:28:42,755 --> 00:28:45,122 Narrator: Gary was about to teach the buddies how. 562 00:28:45,124 --> 00:28:48,058 Trophy maker style. 563 00:28:48,060 --> 00:28:50,260 - All right, come here. 564 00:28:50,262 --> 00:28:53,497 We're gonna do what's known as "the animal house plan." 565 00:28:53,499 --> 00:28:55,966 - Oh, as in the movie? - Oh, yeah. 566 00:28:55,968 --> 00:28:57,167 Me and kravello, 567 00:28:57,169 --> 00:28:59,737 We had that on lockdown back in the day. 568 00:28:59,739 --> 00:29:02,239 It's even easier in today's information age. 569 00:29:02,241 --> 00:29:04,341 Rook, this the sorority house? 570 00:29:04,343 --> 00:29:07,077 - Lambda omega mu, st. A's college. 571 00:29:07,079 --> 00:29:09,413 - Oh, I know the very scene you're emulating. 572 00:29:09,415 --> 00:29:10,748 Brilliant. 573 00:29:10,750 --> 00:29:13,784 But gary. 574 00:29:13,786 --> 00:29:18,055 Why the belt? 575 00:29:18,057 --> 00:29:21,091 - 'cause chicks dig champions. 576 00:29:21,093 --> 00:29:22,860 You got your corsages? 577 00:29:22,862 --> 00:29:24,495 - Check. - Check-check. 578 00:29:24,497 --> 00:29:27,030 - Then let's scoop some babes. 579 00:29:27,032 --> 00:29:30,000 Narrator: "scooping" was trophy maker terminology 580 00:29:30,002 --> 00:29:31,135 For "hooking up." 581 00:29:31,137 --> 00:29:35,072 - Hello, ladies. 582 00:29:38,777 --> 00:29:40,277 - Oh, my god. 583 00:29:40,279 --> 00:29:42,513 Miss kathie lee gifford. 584 00:29:42,515 --> 00:29:44,047 Big fan. 585 00:29:44,049 --> 00:29:45,115 Here it is. 586 00:29:45,117 --> 00:29:46,250 Morning talk show. 587 00:29:46,252 --> 00:29:49,019 Couch, coffee table, you, me. 588 00:29:49,021 --> 00:29:50,120 Mostly me. 589 00:29:50,122 --> 00:29:51,822 - No. 590 00:29:51,824 --> 00:29:54,391 - Uh, mrs. Frank gifford. - Oy. 591 00:29:54,393 --> 00:29:57,027 - I've waited my whole life to ask you this. 592 00:29:57,029 --> 00:30:00,230 The heisman trophy-- 593 00:30:00,232 --> 00:30:04,501 Solid nickel chrome or brass dip? 594 00:30:04,503 --> 00:30:07,304 Narrator: Like most women, kathie lee was hot 595 00:30:07,306 --> 00:30:08,405 For trophy makers. 596 00:30:08,407 --> 00:30:10,140 - Trophy maker? 597 00:30:10,142 --> 00:30:11,542 - Uh-huh. 598 00:30:11,544 --> 00:30:12,543 - Oh. 599 00:30:12,545 --> 00:30:14,912 Oh, god. 600 00:30:14,914 --> 00:30:16,113 [breathless] call me. 601 00:30:16,115 --> 00:30:18,182 Call me. 602 00:30:18,184 --> 00:30:20,851 - Oh! 603 00:30:20,853 --> 00:30:25,055 [laughs] 604 00:30:25,057 --> 00:30:27,558 - Can I help you? 605 00:30:27,560 --> 00:30:28,992 - Uh, yes. 606 00:30:28,994 --> 00:30:31,562 We're here to see fawn liebowitz. 607 00:30:31,564 --> 00:30:32,930 - Who? 608 00:30:32,932 --> 00:30:35,499 - [whispering] lisa dooner. 609 00:30:35,501 --> 00:30:40,370 - Oh, I mean, lisa dooner. 610 00:30:45,310 --> 00:30:48,045 - I think you'd better have a seat in the living room. 611 00:30:48,047 --> 00:30:51,615 - Don't mind if we do. 612 00:30:53,518 --> 00:30:57,287 - Snacks! 613 00:31:16,374 --> 00:31:21,511 [clock ticks] 614 00:31:21,513 --> 00:31:23,113 Narrator: Like all trophy makers, 615 00:31:23,115 --> 00:31:27,951 Gary had mastered the art of seduction. 616 00:31:29,120 --> 00:31:32,256 And graham, he bought a shirt. 617 00:31:32,258 --> 00:31:34,191 - Thanks for the shirt. 618 00:31:34,193 --> 00:31:36,393 Best 70 bucks I ever spent. 619 00:31:36,395 --> 00:31:40,898 - No prob. 620 00:31:40,900 --> 00:31:44,568 I'm brittany. 621 00:31:44,570 --> 00:31:47,271 - I'm katelyn. 622 00:31:47,273 --> 00:31:50,007 You guys are here to see lisa? 623 00:31:50,009 --> 00:31:53,243 - Lisa and I are engaged. 624 00:31:53,245 --> 00:31:58,515 Actually, we're engaged to be engaged. 625 00:31:58,517 --> 00:32:00,017 Narrator: Gary and lisa weren't engaged. 626 00:32:00,019 --> 00:32:01,618 They didn't even know each other. 627 00:32:01,620 --> 00:32:04,388 See, it was all part of the animal house plan. 628 00:32:04,390 --> 00:32:06,657 Find a dead sorority girl... 629 00:32:06,659 --> 00:32:08,292 [both sob] 630 00:32:08,294 --> 00:32:10,227 Meet up with her grieving sisters... 631 00:32:10,229 --> 00:32:12,329 Tell them you were her boyfriend... 632 00:32:12,331 --> 00:32:14,665 - Lisa and I are engaged. 633 00:32:14,667 --> 00:32:19,670 Narrator: So they'll feel sorry enough to go out with you. 634 00:32:19,672 --> 00:32:23,407 - Guys, I know you came to see lisa, 635 00:32:23,409 --> 00:32:26,543 But how about we all go get some drinks and talk? 636 00:32:26,545 --> 00:32:28,578 - Brit, we're supposed to see the guys 637 00:32:28,580 --> 00:32:31,415 From the red key tonight. 638 00:32:35,687 --> 00:32:39,323 [low] uh, no. 639 00:32:43,695 --> 00:32:45,095 Fine. 640 00:32:45,097 --> 00:32:47,631 - It is on. 641 00:32:47,633 --> 00:32:49,066 - Oh, yeah. 642 00:32:49,068 --> 00:32:51,201 - ♪ one will live in infamy ♪ 643 00:32:51,203 --> 00:32:53,270 [bass guitar music] 644 00:32:53,272 --> 00:32:54,705 Narrator: The local ron-a-roll, 645 00:32:54,707 --> 00:32:58,475 A.K.A. Scoop city. 646 00:32:58,477 --> 00:33:00,077 ♪ 647 00:33:00,079 --> 00:33:03,547 - You know, this actually might be fun. 648 00:33:03,549 --> 00:33:05,015 - Here's little doggie. 649 00:33:05,017 --> 00:33:07,751 He's going to the... Pound! 650 00:33:07,753 --> 00:33:09,486 [laughter] 651 00:33:09,488 --> 00:33:12,155 - Proper rolling attire. 652 00:33:12,157 --> 00:33:14,091 - This place is awesome. 653 00:33:14,093 --> 00:33:16,460 Narrator: And an opportunity for gary 654 00:33:16,462 --> 00:33:19,529 To catch up with old friends. 655 00:33:19,531 --> 00:33:22,733 - ♪ my attempts at sex are pointless ♪ 656 00:33:22,735 --> 00:33:25,736 ♪ my body bruised, been ridiculous ♪ 657 00:33:25,738 --> 00:33:27,671 ♪ I'm a cautionary tale 658 00:33:27,673 --> 00:33:30,640 ♪ for the lazy and the blind ♪ 659 00:33:30,642 --> 00:33:33,677 ♪ I'm your two delusions 660 00:33:33,679 --> 00:33:37,214 - But then she said, "don't worry, 661 00:33:37,216 --> 00:33:39,416 These slacks are stain resistant." 662 00:33:39,418 --> 00:33:44,421 [all laugh] 663 00:33:44,423 --> 00:33:47,524 - [forced laugh] 664 00:33:47,526 --> 00:33:48,525 - Oh! Oh! 665 00:33:48,527 --> 00:33:50,127 - Look. [pounds table] 666 00:33:50,129 --> 00:33:53,730 One of us has to tell you already, okay? 667 00:33:53,732 --> 00:33:58,201 Lisa died last semester. 668 00:33:58,203 --> 00:34:00,504 Narrator: Up till now, the animal house plan 669 00:34:00,506 --> 00:34:04,274 Was working to perfection. 670 00:34:04,276 --> 00:34:06,676 But there was one thing they hadn't planned on. 671 00:34:06,678 --> 00:34:09,446 - But I brought this picture for you, gary. 672 00:34:09,448 --> 00:34:13,617 Narrator: Even though gary had never met lisa, 673 00:34:13,619 --> 00:34:16,520 All he had to do was take one look at her. 674 00:34:16,522 --> 00:34:18,655 - You're dead? 675 00:34:18,657 --> 00:34:21,458 Narrator: Gary was now madly in love with lisa. 676 00:34:21,460 --> 00:34:24,428 - Why? 677 00:34:24,430 --> 00:34:29,232 Why, god? 678 00:34:29,234 --> 00:34:32,169 Oh, no. 679 00:34:32,171 --> 00:34:35,172 She's a angel. 680 00:34:35,174 --> 00:34:37,641 [heavenly music] 681 00:34:37,643 --> 00:34:41,511 Narrator: The following images are not real. 682 00:34:41,513 --> 00:34:46,550 - ♪ I wonder where you will be ♪ 683 00:34:46,552 --> 00:34:48,185 ♪ where you'll be 684 00:34:48,187 --> 00:34:49,619 Narrator: They're figments of gary's 685 00:34:49,621 --> 00:34:52,823 Instant and inexplicable romance with lisa, 686 00:34:52,825 --> 00:34:56,593 And they exist only in his delusions. 687 00:34:56,595 --> 00:35:02,265 - ♪ you'll always be a part of me ♪ 688 00:35:02,267 --> 00:35:04,167 ♪ nothing lasts 689 00:35:04,169 --> 00:35:07,404 ♪ that's how it is 690 00:35:07,406 --> 00:35:11,575 ♪ so I'll slip away between...♪ 691 00:35:14,178 --> 00:35:17,180 - Gary, remember the animal house plan. 692 00:35:17,182 --> 00:35:20,250 We looked online, found lisa's obituary 693 00:35:20,252 --> 00:35:24,554 And pretended to know her in order to scoop girls. 694 00:35:24,556 --> 00:35:27,357 You don't really know lisa. 695 00:35:27,359 --> 00:35:30,193 - Look, we have other plans tonight, 696 00:35:30,195 --> 00:35:32,429 So is there anything else? 697 00:35:32,431 --> 00:35:36,199 Narrator: With that, gary put his newfound feelings aside, 698 00:35:36,201 --> 00:35:39,169 For it was at last time to seal the deal 699 00:35:39,171 --> 00:35:41,438 And scoop the girls. 700 00:35:41,440 --> 00:35:45,408 - Well, if I were in your shoes, I'd be-- 701 00:35:45,410 --> 00:35:47,544 - Leaving. What a good idea. 702 00:35:47,546 --> 00:35:49,746 Both: Whoo! 703 00:35:49,748 --> 00:35:51,381 [both laugh] 704 00:35:51,383 --> 00:35:53,216 Narrator: Suffice it to say, 705 00:35:53,218 --> 00:35:55,886 The buddies' interpretation of scooping and hooking up 706 00:35:55,888 --> 00:35:58,388 Was, like them, idiotic. 707 00:35:58,390 --> 00:36:01,391 [rock music] 708 00:36:01,393 --> 00:36:02,659 ♪ 709 00:36:02,661 --> 00:36:05,629 - I can't believe we just scooped. 710 00:36:05,631 --> 00:36:10,300 This is gonna be the best spring break ever. 711 00:36:10,302 --> 00:36:12,502 - ♪ and I 712 00:36:12,504 --> 00:36:15,539 ♪ yeah I got a bunch 713 00:36:15,541 --> 00:36:17,741 ♪ of homemade cookies 714 00:36:17,743 --> 00:36:22,546 ♪ you wanna eat 'em with me? ♪ 715 00:36:22,548 --> 00:36:25,916 - Speed, kid, speed. 716 00:36:25,918 --> 00:36:27,551 - [whimpers] - whoa. 717 00:36:27,553 --> 00:36:30,287 - ♪ yeah, we're friends 718 00:36:30,289 --> 00:36:31,688 ♪ yeah, you know we're pals ♪ 719 00:36:31,690 --> 00:36:33,223 - ♪ we're totally pals 720 00:36:33,225 --> 00:36:35,659 - ♪ yeah, we're best friends ♪ 721 00:36:35,661 --> 00:36:38,895 ♪ yeah, we're totally pals ♪ 722 00:36:38,897 --> 00:36:41,364 ♪ well, the girls come and go ♪ 723 00:36:41,366 --> 00:36:42,899 ♪ but my friends, they stick around ♪ 724 00:36:42,901 --> 00:36:44,568 - Glass, crystal, acrylic. 725 00:36:44,570 --> 00:36:47,404 - Oh, uncanny. 726 00:36:47,406 --> 00:36:50,340 - ♪ got a bunch 727 00:36:50,342 --> 00:36:52,943 ♪ of heartache hurting 728 00:36:52,945 --> 00:36:54,778 ♪ you wanna talk to me 729 00:36:54,780 --> 00:36:56,880 [all cheer] 730 00:36:56,882 --> 00:36:58,348 - Oh! 731 00:36:58,350 --> 00:36:59,349 Oh! 732 00:36:59,351 --> 00:37:00,350 Oh! 733 00:37:00,352 --> 00:37:02,652 - ♪ got a bunch 734 00:37:02,654 --> 00:37:03,920 - You're really bringing it! 735 00:37:03,922 --> 00:37:05,355 You're bringing it home! 736 00:37:05,357 --> 00:37:07,257 Rook! 737 00:37:07,259 --> 00:37:08,558 I got speed! 738 00:37:08,560 --> 00:37:09,993 - [clears throat] 739 00:37:09,995 --> 00:37:14,631 ♪ 740 00:37:14,633 --> 00:37:16,333 - ♪ yeah, we're friends 741 00:37:16,335 --> 00:37:18,735 ♪ yeah, you know we're pals ♪ 742 00:37:18,737 --> 00:37:20,270 - ♪ totally pals 743 00:37:20,272 --> 00:37:22,706 - ♪ yeah, we're best friends ♪ 744 00:37:22,708 --> 00:37:26,476 ♪ yeah, we're totally pals ♪ 745 00:37:26,478 --> 00:37:27,877 ♪ well, the girls come and go ♪ 746 00:37:27,879 --> 00:37:31,815 ♪ but my friends they stick around ♪ 747 00:37:40,992 --> 00:37:42,892 Narrator: The buddies were closing in, 748 00:37:42,894 --> 00:37:46,263 But over at the springle bell toy run donation center, 749 00:37:46,265 --> 00:37:52,335 Big chicken was closing in on a prize of his own. 750 00:37:55,873 --> 00:37:57,307 - This. 751 00:37:57,309 --> 00:37:59,576 This is what it's all about. 752 00:37:59,578 --> 00:38:02,512 We win this trophy-- 753 00:38:02,514 --> 00:38:04,781 - And then we can make all the clown films we want. 754 00:38:04,783 --> 00:38:08,051 [chuckles] narrator: You heard right. 755 00:38:09,820 --> 00:38:13,423 As in pornography with clowns. 756 00:38:15,626 --> 00:38:17,627 And big chicken, with his white devils, 757 00:38:17,629 --> 00:38:21,631 Were the biggest producers of it. 758 00:38:21,633 --> 00:38:24,701 But clown shoots had been illegal 759 00:38:24,703 --> 00:38:29,773 Since the bush administration. 760 00:38:29,775 --> 00:38:33,877 Collecting toys for needy kids and winning the trophy 761 00:38:33,879 --> 00:38:36,379 Would keep police off their backs 762 00:38:36,381 --> 00:38:39,649 And away from their illegal clown activities. 763 00:38:39,651 --> 00:38:45,655 - All we need... Is our little elves... 764 00:38:45,657 --> 00:38:48,425 To make us more toys. 765 00:38:48,427 --> 00:38:52,495 Mmm mmm mmm. 766 00:38:52,497 --> 00:38:54,998 Narrator: On the other side of town, 767 00:38:55,000 --> 00:39:00,003 The boys settled in after another productive day. 768 00:39:00,005 --> 00:39:01,738 Unfortunately, 769 00:39:01,740 --> 00:39:05,442 Eyes were still upon them. 770 00:39:06,977 --> 00:39:08,578 - And on the local front, we're just days away 771 00:39:08,580 --> 00:39:10,980 From the annual springle bell toy run. 772 00:39:10,982 --> 00:39:13,917 Rival bikers are pouring in with the hopes of winning 773 00:39:13,919 --> 00:39:16,353 The prestigious springle bell trophy. 774 00:39:16,355 --> 00:39:19,989 In other news, two other children have gone missing. 775 00:39:19,991 --> 00:39:22,926 - I just-- I just wish lisa was here 776 00:39:22,928 --> 00:39:25,462 To see us get big chicken. 777 00:39:25,464 --> 00:39:27,030 - Oh, she sees it, gary. 778 00:39:27,032 --> 00:39:30,100 She sees it. 779 00:39:30,102 --> 00:39:31,968 I-I too wish I could share what we were doing. 780 00:39:31,970 --> 00:39:34,938 My father and brother live but 15 minutes from here. 781 00:39:34,940 --> 00:39:37,440 - They must be proud of you. 782 00:39:37,442 --> 00:39:38,742 - Oh, of course. 783 00:39:38,744 --> 00:39:41,378 All they do is brag. 784 00:39:44,615 --> 00:39:48,385 My father would be more proud though, if I, uh, 785 00:39:48,387 --> 00:39:50,019 If I were practicing medicine. 786 00:39:50,021 --> 00:39:52,922 - You could. You're a medical genius. 787 00:39:52,924 --> 00:39:56,526 - [laughs] 788 00:39:56,528 --> 00:39:59,562 Graham really looks up to you, you know. 789 00:39:59,564 --> 00:40:01,931 - Kravello. 790 00:40:01,933 --> 00:40:04,634 That was the guy to intern under. 791 00:40:04,636 --> 00:40:06,703 - Your old mentor. 792 00:40:06,705 --> 00:40:07,937 What happened to him, gary? 793 00:40:07,939 --> 00:40:10,974 If you don't mind me asking. 794 00:40:13,944 --> 00:40:17,180 Narrator: Michelangelo... Da vinci... 795 00:40:17,182 --> 00:40:19,949 Kravello. 796 00:40:19,951 --> 00:40:22,786 Kenny kravello was a master trophy maker 797 00:40:22,788 --> 00:40:25,455 Whose radical concepts would permanently alter 798 00:40:25,457 --> 00:40:29,692 The landscape of trophy construction. 799 00:40:29,694 --> 00:40:32,695 The greatest rookie in the history of mr. Trophy, 800 00:40:32,697 --> 00:40:37,200 Kravello displayed trophy making skills never before seen, 801 00:40:37,202 --> 00:40:40,003 Till years later, when gary arrived. 802 00:40:40,005 --> 00:40:41,871 In no time, the two became 803 00:40:41,873 --> 00:40:44,007 The finest rookie-mentor partnership 804 00:40:44,009 --> 00:40:46,209 In the trophy business. 805 00:40:46,211 --> 00:40:48,178 It all appeared perfect 806 00:40:48,180 --> 00:40:51,214 Till the mr. Trophy company christmas party. 807 00:40:51,216 --> 00:40:53,716 The morning began like all the others. 808 00:40:53,718 --> 00:40:55,919 - Hey, chief. 809 00:40:55,921 --> 00:40:57,854 Maria. 810 00:40:57,856 --> 00:40:59,989 Narrator: Kravello, mr. Prell, and gary, 811 00:40:59,991 --> 00:41:01,758 Known as "the big three," 812 00:41:01,760 --> 00:41:04,060 Were getting ready for the night of their lives. 813 00:41:04,062 --> 00:41:06,196 - Whoo! Good morning, ladies. 814 00:41:06,198 --> 00:41:07,897 [laughter] 815 00:41:07,899 --> 00:41:09,566 First, I'm gonna start off like this. 816 00:41:09,568 --> 00:41:11,634 Hey, help me sing it, homeboy. Come on. 817 00:41:11,636 --> 00:41:13,970 ♪ said colt 45 and two zig zags ♪ 818 00:41:13,972 --> 00:41:15,839 ♪ baby, that's all we need 819 00:41:15,841 --> 00:41:17,941 Narrator: It was the height of the participation generation-- 820 00:41:17,943 --> 00:41:20,143 The era of everyone gets a trophy 821 00:41:20,145 --> 00:41:21,978 Just for participating. 822 00:41:21,980 --> 00:41:26,549 - ♪ we can take our turn singing them dirty rap songs ♪ 823 00:41:26,551 --> 00:41:28,251 ♪ stop and hit the bong like cheech and chong ♪ 824 00:41:28,253 --> 00:41:31,020 ♪ and sell tapes from here to hong kong ♪ 825 00:41:31,022 --> 00:41:33,223 ♪ so roll, roll, roll my joint ♪ 826 00:41:33,225 --> 00:41:35,692 ♪ pick out the seeds and stems ♪ 827 00:41:35,694 --> 00:41:36,860 ♪ feeling high as hell 828 00:41:36,862 --> 00:41:38,261 ♪ flyin' through palmdale 829 00:41:38,263 --> 00:41:39,929 ♪ skatin' on dayton rims 830 00:41:39,931 --> 00:41:42,565 Narrator: It became a high-stakes world of women... 831 00:41:42,567 --> 00:41:44,667 - [laughs] narrator: Drugs... 832 00:41:44,669 --> 00:41:45,668 And trophies. 833 00:41:45,670 --> 00:41:46,870 - Here's to trophies. 834 00:41:46,872 --> 00:41:48,805 Narrator: Until... [record scratch] 835 00:41:48,807 --> 00:41:50,840 - Oh, you did it! 836 00:41:50,842 --> 00:41:54,744 You did it. 837 00:41:54,746 --> 00:41:59,015 - [wheezes and gasps] 838 00:41:59,017 --> 00:42:00,583 - Kravello! 839 00:42:00,585 --> 00:42:01,985 Mr. Prell! 840 00:42:01,987 --> 00:42:07,991 Kravello! 841 00:42:07,993 --> 00:42:09,292 Narrator: And from that day on, 842 00:42:09,294 --> 00:42:12,262 Life at mr. Trophy was never the same. 843 00:42:12,264 --> 00:42:15,665 - Well, maybe mr. Trophy can get back on top 844 00:42:15,667 --> 00:42:17,934 Now that you have graham. 845 00:42:17,936 --> 00:42:19,836 - Why? 846 00:42:19,838 --> 00:42:23,573 So I can end up like kravello? 847 00:42:23,575 --> 00:42:26,643 When we get back, that kid's working in the front office. 848 00:42:26,645 --> 00:42:28,311 - But you've been training him like you want a partner. 849 00:42:28,313 --> 00:42:29,979 - Look... 850 00:42:29,981 --> 00:42:34,551 He ain't making trophies alongside me--period. 851 00:42:38,255 --> 00:42:41,157 Now let's just get some shut-eye. 852 00:42:41,159 --> 00:42:45,862 Tomorrow's a big day. 853 00:43:02,313 --> 00:43:07,250 - Mentor wants to put you in the front office. 854 00:43:07,252 --> 00:43:10,353 Well, graham, you're gonna have to prove to him 855 00:43:10,355 --> 00:43:12,355 That you can be a trophy maker. 856 00:43:12,357 --> 00:43:15,024 Two creams, no sugar? 857 00:43:15,026 --> 00:43:18,695 A refreshing boxed fruit drink? 858 00:43:18,697 --> 00:43:22,332 Mentor, I've been thinking of ways I can step up my game. 859 00:43:22,334 --> 00:43:24,200 - [slurps] - for example, 860 00:43:24,202 --> 00:43:25,335 Have you considered creating awards 861 00:43:25,337 --> 00:43:26,803 For people who give awards? 862 00:43:26,805 --> 00:43:28,905 It's a-- it's an untapped market. 863 00:43:28,907 --> 00:43:32,742 - [screams] 864 00:43:32,744 --> 00:43:36,012 [anguished grunts] 865 00:43:36,014 --> 00:43:38,047 Where's the pinto? 866 00:43:38,049 --> 00:43:39,349 - All of our money's in there. 867 00:43:39,351 --> 00:43:44,687 - [screaming] 868 00:43:48,392 --> 00:43:50,360 - Hey, fellas, what's the problem? 869 00:43:50,362 --> 00:43:51,394 - Uh, nothing. No problem at all. 870 00:43:51,396 --> 00:43:55,832 - My card. 871 00:43:55,834 --> 00:43:57,934 - Vincent van go. 872 00:43:57,936 --> 00:43:59,869 - Uh, vinny. Vinny van go. 873 00:43:59,871 --> 00:44:01,804 I drive the osco drug samaritan van. 874 00:44:01,806 --> 00:44:04,307 We're a promotional/courtesy van for road emergencies. 875 00:44:04,309 --> 00:44:05,742 "courtesy" as in free. 876 00:44:05,744 --> 00:44:07,710 - How clever. 877 00:44:07,712 --> 00:44:11,347 - [laughs] 878 00:44:11,349 --> 00:44:14,384 Look, I've been tracking you and I know everything, 879 00:44:14,386 --> 00:44:17,186 Every little detail down to every dead body. 880 00:44:17,188 --> 00:44:20,757 That's right. 881 00:44:20,759 --> 00:44:23,226 Now, if you know what's good for you, 882 00:44:23,228 --> 00:44:25,094 You're gonna take a ride with your new best buddy, 883 00:44:25,096 --> 00:44:27,397 Vinny van go. 884 00:44:27,399 --> 00:44:29,198 If you know what's good for you. 885 00:44:29,200 --> 00:44:33,269 So do you guys myspace? 886 00:44:33,271 --> 00:44:34,671 I have a myspace account, 887 00:44:34,673 --> 00:44:37,040 But I don't have any friends. 888 00:44:41,879 --> 00:44:44,847 [women screaming] 889 00:44:44,849 --> 00:44:47,116 Oh, gregory? 890 00:44:47,118 --> 00:44:48,418 Can I have one of those 891 00:44:48,420 --> 00:44:52,321 Refreshing boxed fruit drinks, please? 892 00:44:52,323 --> 00:44:56,926 I said give me a refreshing boxed fruit drink! 893 00:44:58,328 --> 00:45:00,229 Thanks. [chuckles] 894 00:45:00,231 --> 00:45:02,131 Ooh, oh, guys! 895 00:45:02,133 --> 00:45:03,466 We should pretend to be the a-team. 896 00:45:03,468 --> 00:45:05,268 Oh, yeah. Yeah. 897 00:45:05,270 --> 00:45:06,903 I get to be hannibal. Called it! 898 00:45:06,905 --> 00:45:09,472 No, no, wait. I'm driving the van. 899 00:45:09,474 --> 00:45:11,174 Yeah, I should be b.A. Baracus, 900 00:45:11,176 --> 00:45:12,709 Because I pity the fool! 901 00:45:12,711 --> 00:45:15,445 Oh, yeah, I pity the fool! 902 00:45:15,447 --> 00:45:19,282 - We've been taken captive by an energy vampire. 903 00:45:19,284 --> 00:45:21,284 - You geniuses and your imaginations. 904 00:45:21,286 --> 00:45:23,786 Vampires are make-believe. 905 00:45:23,788 --> 00:45:25,054 - Vampires are fictional characters 906 00:45:25,056 --> 00:45:27,290 Based on real life "energy vampires." 907 00:45:27,292 --> 00:45:29,726 Instead of sucking blood, they suck energy. 908 00:45:29,728 --> 00:45:33,996 - Welcome to the opening night of my new musical. 909 00:45:33,998 --> 00:45:35,465 [giggles] 910 00:45:35,467 --> 00:45:37,200 Vinny. 911 00:45:37,202 --> 00:45:38,968 - The coffin-like interior, 912 00:45:38,970 --> 00:45:41,504 Our pulse rates falling with every frivolous subject, 913 00:45:41,506 --> 00:45:44,040 The heavy smell of drakkar noir-- 914 00:45:44,042 --> 00:45:45,475 - [sniffs] 915 00:45:45,477 --> 00:45:48,344 - Okay, who can hold a note the longest? 916 00:45:48,346 --> 00:45:49,812 Me first. 917 00:45:49,814 --> 00:45:55,518 Laaaaaa... 918 00:45:55,520 --> 00:45:58,488 Ahhh! 919 00:45:58,490 --> 00:46:00,990 Ah, man! 920 00:46:00,992 --> 00:46:03,459 Narrator: Vinny hoped buying the buddies a pizza 921 00:46:03,461 --> 00:46:05,461 Would solidify a friendship, 922 00:46:05,463 --> 00:46:07,830 Not that they had any choice. 923 00:46:07,832 --> 00:46:09,832 - This missing kid jared has his picture 924 00:46:09,834 --> 00:46:12,435 All over the place. 925 00:46:14,338 --> 00:46:16,105 [laughs] 926 00:46:16,107 --> 00:46:19,776 Guys, we should totally draw a hitler mustache on him. 927 00:46:26,850 --> 00:46:28,084 - The bread-- 928 00:46:28,086 --> 00:46:29,552 It's garlic bread. 929 00:46:29,554 --> 00:46:32,955 The garlic will repel his power and restore our energy. 930 00:46:32,957 --> 00:46:34,457 Eat. 931 00:46:37,394 --> 00:46:40,997 - More cherry cola, you filthy whore! 932 00:46:40,999 --> 00:46:42,865 Now, about me. [laughs] 933 00:46:42,867 --> 00:46:46,369 Now, you can already tell I'm a great listener. 934 00:46:46,371 --> 00:46:50,039 That's why my nonie bought me the samaritan van. 935 00:46:50,041 --> 00:46:53,309 - Vinny. 936 00:46:53,311 --> 00:46:56,045 You're close with your grandmother then? 937 00:46:56,047 --> 00:46:59,282 - Yeah, I live with her. 938 00:46:59,284 --> 00:47:01,450 - If you allow us to part ways 939 00:47:01,452 --> 00:47:03,452 And agree to forget all of this, 940 00:47:03,454 --> 00:47:06,522 No harm will come to her. 941 00:47:08,992 --> 00:47:11,460 - You guys would kill my grandmother? 942 00:47:11,462 --> 00:47:12,929 - Yes. - Yes. 943 00:47:12,931 --> 00:47:15,998 - We would, vinny. - We would, vinny. 944 00:47:17,401 --> 00:47:18,901 - This is gonna be amazing! 945 00:47:18,903 --> 00:47:20,469 Oh, my god. 946 00:47:20,471 --> 00:47:24,473 When are we gonna kill her? What do I wear? 947 00:47:24,475 --> 00:47:25,908 Oh, wait. 948 00:47:25,910 --> 00:47:28,277 I want you guys to know that killing her 949 00:47:28,279 --> 00:47:31,347 Isn't gonna get in the way of our getting big chicken. 950 00:47:31,349 --> 00:47:34,283 You'll just have to find a way to pay for gas. 951 00:47:34,285 --> 00:47:38,020 - Didn't you say your family lives near here? 952 00:47:38,022 --> 00:47:43,092 - No, no. I will not ask my father for money. 953 00:47:57,307 --> 00:47:58,341 - [scoffs] 954 00:47:58,343 --> 00:48:00,576 Another accident? 955 00:48:00,578 --> 00:48:04,380 - Oh, no, my friend and I have merely broken down. 956 00:48:05,616 --> 00:48:08,351 - Have a seat in the library. 957 00:48:08,353 --> 00:48:12,455 I'll tell your brother you're here. 958 00:48:12,457 --> 00:48:15,458 - Gary. 959 00:48:20,664 --> 00:48:22,031 Ooh. 960 00:48:22,033 --> 00:48:23,633 Nice place. 961 00:48:23,635 --> 00:48:26,636 Is that crystal? 962 00:48:26,638 --> 00:48:28,170 - [whispers] gary... 963 00:48:28,172 --> 00:48:31,240 - How many bathrooms in a place this big? 964 00:48:31,242 --> 00:48:33,643 Whew. 965 00:48:33,645 --> 00:48:36,279 Granite, marble. 966 00:48:36,281 --> 00:48:39,115 - [sighs] 967 00:48:39,117 --> 00:48:41,284 - A lot of shelf space in here. 968 00:48:41,286 --> 00:48:42,652 Whew. 969 00:48:42,654 --> 00:48:46,155 - This room brings back many memories for me. 970 00:48:46,157 --> 00:48:50,192 My brother garth's graduation in particular. 971 00:48:50,194 --> 00:48:53,195 [classical music] 972 00:48:53,197 --> 00:48:59,402 ♪ 973 00:48:59,404 --> 00:49:01,370 - Thank you. 974 00:49:01,372 --> 00:49:03,606 Thank you very much. Thank you for coming. 975 00:49:03,608 --> 00:49:05,608 Really appreciate it. 976 00:49:05,610 --> 00:49:07,543 Thank you all for coming. Thank you. 977 00:49:07,545 --> 00:49:11,681 Thank you all for coming. Thank you, thank you. 978 00:49:11,683 --> 00:49:14,283 Thank you very much. 979 00:49:14,285 --> 00:49:19,055 - Congratulations, doctor von gearhart. 980 00:49:19,057 --> 00:49:21,457 - Well, I couldn't have done it without you, mom and dad, 981 00:49:21,459 --> 00:49:23,960 Or without the love and devotion 982 00:49:23,962 --> 00:49:26,028 Of my beautiful fiancee. 983 00:49:26,030 --> 00:49:29,465 - The good lord has certainly blessed our family. 984 00:49:29,467 --> 00:49:32,702 - Hi, daddy. Hi, mommy. [vibrator buzzes] 985 00:49:32,704 --> 00:49:35,604 Ladies and gentlemen, invited guests. 986 00:49:35,606 --> 00:49:39,275 Congratulations, garth. Really. 987 00:49:39,277 --> 00:49:41,978 And winter. 988 00:49:41,980 --> 00:49:44,347 Instruction manual's included. 989 00:49:44,349 --> 00:49:48,150 - He was never supposed to be here. 990 00:49:48,152 --> 00:49:49,652 Once winter and I are married, 991 00:49:49,654 --> 00:49:52,054 I'm cutting off all contact with this family. 992 00:49:52,056 --> 00:49:54,223 I will not have my wife or my children 993 00:49:54,225 --> 00:49:55,358 Exposed to this... 994 00:49:55,360 --> 00:49:56,592 Stain. 995 00:49:56,594 --> 00:50:01,230 - Garth, please. We'll fix this. 996 00:50:01,232 --> 00:50:02,732 - You should've fixed it 997 00:50:02,734 --> 00:50:05,568 When poor mother was pregnant at 44 years old. 998 00:50:05,570 --> 00:50:06,635 - [gasps] 999 00:50:06,637 --> 00:50:08,404 - [sniffs] - [coughs] 1000 00:50:08,406 --> 00:50:11,741 - Daddy, can I help by handing out some hors d'oeuvres? 1001 00:50:11,743 --> 00:50:14,010 - Sit down! 1002 00:50:19,016 --> 00:50:22,551 - Honey, let's do a song from the church play. 1003 00:50:22,553 --> 00:50:24,053 - Winter, not now. 1004 00:50:24,055 --> 00:50:25,254 - One verse. Come on. 1005 00:50:25,256 --> 00:50:28,491 - Son, you're a von gearhart. 1006 00:50:28,493 --> 00:50:31,394 You love being the center of attention. 1007 00:50:34,398 --> 00:50:38,234 - Well, guilty. 1008 00:50:38,236 --> 00:50:40,269 [laughter] 1009 00:50:40,271 --> 00:50:41,704 - [laughs] 1010 00:50:45,108 --> 00:50:48,778 - ♪ jesus is my best friend forever ♪ 1011 00:50:48,780 --> 00:50:52,782 ♪ everything we do, I do together ♪ 1012 00:50:52,784 --> 00:50:56,285 ♪ you're not gonna find him on myspace ♪ 1013 00:50:56,287 --> 00:50:59,488 ♪ every day but Sunday he's at my place ♪ 1014 00:50:59,490 --> 00:51:03,325 - ♪ what kind of jackass wouldn't love jesus? ♪ 1015 00:51:03,327 --> 00:51:06,762 ♪ what kind of douche bag wouldn't love the lord? ♪ 1016 00:51:06,764 --> 00:51:10,800 Both: ♪ what kind of retard wouldn't pray to heaven? ♪ 1017 00:51:10,802 --> 00:51:13,235 ♪ the kind of guy that never should been born ♪ 1018 00:51:13,237 --> 00:51:14,370 - Everybody! 1019 00:51:14,372 --> 00:51:15,538 All: ♪ what kind of jackass 1020 00:51:15,540 --> 00:51:17,807 ♪ wouldn't love jesus? 1021 00:51:17,809 --> 00:51:20,843 ♪ the kind of guy that never should been born ♪ 1022 00:51:20,845 --> 00:51:22,178 - Once again! 1023 00:51:22,180 --> 00:51:23,379 All: ♪ what kind of jackass 1024 00:51:23,381 --> 00:51:25,681 ♪ wouldn't love jesus? 1025 00:51:25,683 --> 00:51:28,451 ♪ the kind of guy that never should been born ♪ 1026 00:51:28,453 --> 00:51:31,520 [cheering] 1027 00:51:31,522 --> 00:51:34,457 - My fiance, the doctor! 1028 00:51:34,459 --> 00:51:36,392 - My son, the doctor. 1029 00:51:36,394 --> 00:51:39,328 [cheering] 1030 00:51:39,330 --> 00:51:41,197 - That was the night I injected my brother's spine 1031 00:51:41,199 --> 00:51:42,731 With lighter fluid, 1032 00:51:42,733 --> 00:51:46,635 Leaving him with sensitivity in only three fingers. 1033 00:51:52,676 --> 00:51:55,277 Garth! How lovely to see you. 1034 00:51:55,279 --> 00:51:57,146 And winter. 1035 00:51:57,148 --> 00:51:59,248 - [robotic voice] why are you here? 1036 00:51:59,250 --> 00:52:02,151 - I need money. 1037 00:52:02,153 --> 00:52:03,719 Daddy. 1038 00:52:03,721 --> 00:52:05,421 Let me make this. 1039 00:52:05,423 --> 00:52:07,723 I make it all the time at the rectory. 1040 00:52:07,725 --> 00:52:11,127 Please? 1041 00:52:11,129 --> 00:52:13,362 - Garth, we need to make this fast. 1042 00:52:13,364 --> 00:52:15,865 As president-elect of the special olympics, 1043 00:52:15,867 --> 00:52:19,335 You need to meet with your transition team. 1044 00:52:19,337 --> 00:52:21,704 - Your brother's become quite the star. 1045 00:52:21,706 --> 00:52:26,208 Son of a gun makes twice what I did when I was practicing. 1046 00:52:26,210 --> 00:52:29,311 - [robotic voice] and I am better-looking than you. 1047 00:52:29,313 --> 00:52:35,217 [laughter] 1048 00:52:35,219 --> 00:52:38,287 - [laughs] 1049 00:52:44,494 --> 00:52:47,463 - How's the tea, daddy? 1050 00:52:47,465 --> 00:52:49,532 The tea? 1051 00:52:55,372 --> 00:52:57,940 - It's actually perfect. 1052 00:52:57,942 --> 00:53:01,210 Speaking of which, I received a letter 1053 00:53:01,212 --> 00:53:03,179 From one of your priests. 1054 00:53:03,181 --> 00:53:04,780 You've become quite the little homemaker 1055 00:53:04,782 --> 00:53:06,415 Around the rectories. 1056 00:53:06,417 --> 00:53:07,750 - Seriously, 1057 00:53:07,752 --> 00:53:09,285 How many harvard graduates would give up 1058 00:53:09,287 --> 00:53:11,820 A career in medicine to work with the church? 1059 00:53:11,822 --> 00:53:13,389 - [robotic voice] ha, ha, ha. 1060 00:53:13,391 --> 00:53:14,557 Ha, ha, ha. 1061 00:53:14,559 --> 00:53:16,192 Ha, ha, ha. 1062 00:53:16,194 --> 00:53:17,526 - [laughs] 1063 00:53:17,528 --> 00:53:19,628 Oh, I think you misunderstood me, gary. 1064 00:53:19,630 --> 00:53:22,565 It was my brother garth that went to harvard. 1065 00:53:22,567 --> 00:53:24,300 - Huh? 1066 00:53:24,302 --> 00:53:25,534 - [robotic voice] gregory attended community college 1067 00:53:25,536 --> 00:53:29,471 For one semester before flunking out. 1068 00:53:31,841 --> 00:53:33,342 - So... 1069 00:53:33,344 --> 00:53:35,344 [lisps] garwee. 1070 00:53:35,346 --> 00:53:37,446 What do you do for work? 1071 00:53:37,448 --> 00:53:39,782 - Well-- - gary is an engineer. 1072 00:53:39,784 --> 00:53:44,320 He works with colorful resins and plastics. 1073 00:53:44,322 --> 00:53:46,855 Uh, he recently lost his girlfriend, lisa. 1074 00:53:46,857 --> 00:53:49,925 I'm providing spiritual counsel. 1075 00:53:49,927 --> 00:53:52,228 If anything good has come out of the loss, 1076 00:53:52,230 --> 00:53:54,496 It's that the two of us are actually now dating 1077 00:53:54,498 --> 00:53:56,899 Katelyn and brittany-- lisa's old roommates. 1078 00:53:56,901 --> 00:54:00,970 - Gregory, you're dating? 1079 00:54:00,972 --> 00:54:02,972 - It's very exciting. 1080 00:54:02,974 --> 00:54:05,574 - A girl? - Yeah! 1081 00:54:05,576 --> 00:54:09,845 - You've had intercourse with her? 1082 00:54:09,847 --> 00:54:11,614 - Why, we were on our way 1083 00:54:11,616 --> 00:54:13,315 To have intercourse with the two of them 1084 00:54:13,317 --> 00:54:16,719 When gary's car was stolen. 1085 00:54:16,721 --> 00:54:19,655 Daddy. 1086 00:54:21,825 --> 00:54:23,993 I know I've been a constant source of grief 1087 00:54:23,995 --> 00:54:26,895 For this family, but... 1088 00:54:26,897 --> 00:54:28,497 [sighs] 1089 00:54:28,499 --> 00:54:31,834 I've grown. 1090 00:54:33,903 --> 00:54:36,639 - Son. 1091 00:54:40,310 --> 00:54:43,946 Mother and I had you so late in life. 1092 00:54:43,948 --> 00:54:46,982 You were... 1093 00:54:46,984 --> 00:54:49,318 An accident. 1094 00:54:49,320 --> 00:54:51,453 But with-- 1095 00:54:51,455 --> 00:54:55,924 With your cleaning, 1096 00:54:55,926 --> 00:55:01,030 I-I guess you've finally found 1097 00:55:01,032 --> 00:55:03,699 A way to fit in. 1098 00:55:07,804 --> 00:55:10,306 - Daddy, can I perform a little number 1099 00:55:10,308 --> 00:55:13,942 I composed for you and for garth? 1100 00:55:13,944 --> 00:55:16,378 We von gearharts love being the center of attention. 1101 00:55:16,380 --> 00:55:17,680 Guilty. 1102 00:55:17,682 --> 00:55:18,981 It's just a little ditty 1103 00:55:18,983 --> 00:55:21,083 That I've been working on... 1104 00:55:21,085 --> 00:55:24,787 [under breath] for the past 20 years. 1105 00:55:25,989 --> 00:55:29,325 ♪ daddy, daddy 1106 00:55:29,327 --> 00:55:33,962 ♪ how I love thee so 1107 00:55:35,498 --> 00:55:37,666 ♪ daddy, daddy 1108 00:55:37,668 --> 00:55:40,502 ♪ dancin' to and fro [thud] 1109 00:55:40,504 --> 00:55:44,807 All part of the performance. 1110 00:55:44,809 --> 00:55:47,876 ♪ dancin' to and fro 1111 00:55:47,878 --> 00:55:51,513 ♪ will you think of me, daddy ♪ 1112 00:55:51,515 --> 00:55:56,852 ♪ as I'm dancin' slow 1113 00:55:56,854 --> 00:55:58,387 Kazoo solo. 1114 00:55:58,389 --> 00:56:01,390 [plays kazoo] 1115 00:56:01,392 --> 00:56:06,762 ♪ 1116 00:56:06,764 --> 00:56:10,999 - Uh, son... 1117 00:56:11,001 --> 00:56:14,069 Let me get the money. 1118 00:56:19,409 --> 00:56:21,143 - I do more than cleaning, garth. 1119 00:56:21,145 --> 00:56:23,879 I do the lord's work. 1120 00:56:23,881 --> 00:56:26,548 - [robotic voice] you are a sociopath. 1121 00:56:26,550 --> 00:56:28,417 [tapping keys] 1122 00:56:28,419 --> 00:56:30,953 Your actions are dictated by a psychotic need 1123 00:56:30,955 --> 00:56:33,922 For attention and adulation. 1124 00:56:33,924 --> 00:56:37,693 You are incapable of forming bonds with others. 1125 00:56:37,695 --> 00:56:39,895 I can only imagine what you and one hour photo here 1126 00:56:39,897 --> 00:56:41,730 Are really up to. 1127 00:56:41,732 --> 00:56:43,732 - Gary is my friend. 1128 00:56:43,734 --> 00:56:46,168 - You have no friends, only victims, 1129 00:56:46,170 --> 00:56:51,607 And accomplices who end up as victims. 1130 00:56:52,909 --> 00:56:58,981 [chair whirring] 1131 00:57:04,487 --> 00:57:06,422 - Oh. That's okay. 1132 00:57:06,424 --> 00:57:08,157 [chair whirring] 1133 00:57:08,159 --> 00:57:10,659 Oh. Ow! 1134 00:57:10,661 --> 00:57:11,927 Ow. 1135 00:57:11,929 --> 00:57:12,961 All right. 1136 00:57:12,963 --> 00:57:14,596 Aah! 1137 00:57:14,598 --> 00:57:15,764 No, you--I got it. Let me just get your hands off. 1138 00:57:15,766 --> 00:57:18,967 Get--I got it. Leave it alone. 1139 00:57:20,437 --> 00:57:21,904 [struggling] shit. 1140 00:57:21,906 --> 00:57:24,106 God-- 1141 00:57:27,043 --> 00:57:29,611 Oh. Okay, fine. Do it yourself. 1142 00:57:29,613 --> 00:57:30,813 That was my foot! 1143 00:57:30,815 --> 00:57:32,881 [loud crash] 1144 00:57:37,520 --> 00:57:39,621 - Mentor, I know you may have alternative plans 1145 00:57:39,623 --> 00:57:41,824 For my internship, but if I could just have a second-- 1146 00:57:41,826 --> 00:57:42,825 - Not now, rook. 1147 00:57:42,827 --> 00:57:47,095 This is why I work alone. 1148 00:57:47,097 --> 00:57:50,065 - Well, that was a pleasant visit. 1149 00:57:50,067 --> 00:57:51,733 Sorry for the delay. 1150 00:57:51,735 --> 00:57:55,204 I just had to slip into something more comfortable. 1151 00:57:55,206 --> 00:57:57,206 - I just got word on the two-way. 1152 00:57:57,208 --> 00:57:59,475 Big chicken and the white devils are holing up 1153 00:57:59,477 --> 00:58:00,642 At santa's plantation. 1154 00:58:00,644 --> 00:58:02,110 - The old abandoned theme park 1155 00:58:02,112 --> 00:58:03,779 Just outside laconia. 1156 00:58:03,781 --> 00:58:06,715 Why, we could take out big chicken 1157 00:58:06,717 --> 00:58:10,018 Before he even gets to the springle bell toy run. 1158 00:58:10,020 --> 00:58:14,122 Not bad, energy vampire. 1159 00:58:14,124 --> 00:58:16,091 - Energy what? 1160 00:58:16,093 --> 00:58:18,694 [scoffs] and I thought I was weird. 1161 00:58:18,696 --> 00:58:21,830 - Just take us to santa's plantation. 1162 00:58:26,135 --> 00:58:27,836 Well, today rings anew. 1163 00:58:27,838 --> 00:58:30,973 We get to rid the earth of a motorcycle outlaw heathen 1164 00:58:30,975 --> 00:58:32,875 And fulfill our quota. 1165 00:58:32,877 --> 00:58:34,710 Hey, gar? 1166 00:58:34,712 --> 00:58:38,680 - Our quota? From here on in, it's my quota. 1167 00:58:38,682 --> 00:58:42,284 - ♪ going down to whisperville ♪ 1168 00:58:42,286 --> 00:58:45,120 ♪ where the living love songs grow ♪ 1169 00:58:45,122 --> 00:58:48,257 ♪ they beat their wings and whisper things ♪ 1170 00:58:48,259 --> 00:58:49,758 ♪ man was not meant to know ♪ 1171 00:58:49,760 --> 00:58:51,059 - All right, guys. 1172 00:58:51,061 --> 00:58:52,794 Once we get to santa's plantation 1173 00:58:52,796 --> 00:58:54,196 And take out big chicken, we're gonna have to stay 1174 00:58:54,198 --> 00:58:55,864 And have the best time of our lives, all right? 1175 00:58:55,866 --> 00:58:58,033 We're gonna do the snow globe eating contest, 1176 00:58:58,035 --> 00:58:59,768 We're gonna make candy canes, 1177 00:58:59,770 --> 00:59:01,169 And I want to reenact the nativity scene, all right? 1178 00:59:01,171 --> 00:59:03,305 Because last year, I messed up really bad. 1179 00:59:03,307 --> 00:59:04,873 Yeah, I pissed off one of the wise men 1180 00:59:04,875 --> 00:59:06,708 And I ate the baby jesus, okay? 1181 00:59:06,710 --> 00:59:09,711 I'm sorry. I'm sorry! 1182 00:59:09,713 --> 00:59:10,879 Aah! [tires screeching] 1183 00:59:10,881 --> 00:59:13,649 I almost ran over a kid. 1184 00:59:13,651 --> 00:59:15,083 Wouldn't be the first time, right? 1185 00:59:15,085 --> 00:59:16,752 [laughs] 1186 00:59:16,754 --> 00:59:19,988 I gotta stop killing people. 1187 00:59:19,990 --> 00:59:21,189 [gasps] 1188 00:59:21,191 --> 00:59:22,691 Fresh cherries? 1189 00:59:22,693 --> 00:59:24,760 I'm pulling over. 1190 00:59:27,964 --> 00:59:30,132 Narrator: Even though their date with big chicken 1191 00:59:30,134 --> 00:59:32,968 Was minutes away, vinny couldn't help himself. 1192 00:59:32,970 --> 00:59:36,572 He'd never had spring cherries. 1193 00:59:38,808 --> 00:59:41,310 [thunder rumbles] 1194 00:59:41,312 --> 00:59:44,079 - Gary, please talk to me. 1195 00:59:44,081 --> 00:59:45,747 We're friends. 1196 00:59:45,749 --> 00:59:47,282 - Oh, really? 1197 00:59:47,284 --> 00:59:49,351 Because the computer on your brother's wheelchair 1198 00:59:49,353 --> 00:59:51,186 Said we're accomplices. 1199 00:59:51,188 --> 00:59:53,355 And computers don't lie. - Oh, no, no. 1200 00:59:53,357 --> 00:59:54,990 All of that was based on psychological exams 1201 00:59:54,992 --> 00:59:56,992 That were done years ago. 1202 00:59:56,994 --> 00:59:59,294 A year ago. 1203 00:59:59,296 --> 01:00:03,031 Oh, gary. I think that may be jared. 1204 01:00:03,033 --> 01:00:05,167 The boy that katelyn and brittany were seeking. 1205 01:00:05,169 --> 01:00:06,201 See? 1206 01:00:06,203 --> 01:00:07,769 - Oh, no. 1207 01:00:07,771 --> 01:00:09,738 Jared has a hitler mustache. 1208 01:00:09,740 --> 01:00:12,074 - No, no, no. Vinny added that. 1209 01:00:12,076 --> 01:00:15,177 I think it's him. 1210 01:00:16,813 --> 01:00:18,146 Excuse me, sir. 1211 01:00:18,148 --> 01:00:19,781 Do you have any information regarding 1212 01:00:19,783 --> 01:00:21,383 The owner of that there truck? 1213 01:00:21,385 --> 01:00:25,387 And who's the boy with him in the front? 1214 01:00:25,389 --> 01:00:26,989 - Look, I don't know who you are, 1215 01:00:26,991 --> 01:00:30,859 But paul-of-the-shed ain't the friendly type. 1216 01:00:30,861 --> 01:00:33,028 Sure does love his cherries though. 1217 01:00:33,030 --> 01:00:35,364 - Is that so? 1218 01:00:35,366 --> 01:00:37,866 Thank you, neighbor. 1219 01:00:41,170 --> 01:00:43,905 We have to take him out. 1220 01:00:43,907 --> 01:00:46,041 - Wow, you see the size of that guy? 1221 01:00:46,043 --> 01:00:48,877 - He is unusually large. 1222 01:00:48,879 --> 01:00:52,180 But gary, you have what's referred to 1223 01:00:52,182 --> 01:00:56,818 In medical terms as "super retard strength." 1224 01:00:56,820 --> 01:00:58,120 - It's true. 1225 01:00:58,122 --> 01:01:00,055 I get an abnormal surge of adrenaline 1226 01:01:00,057 --> 01:01:01,423 Whenever I get emotional. 1227 01:01:01,425 --> 01:01:05,394 - Well, then. Cover me. 1228 01:01:07,296 --> 01:01:09,831 Mr. Of-the-shed, 1229 01:01:09,833 --> 01:01:11,299 You're headed to hell, sir, 1230 01:01:11,301 --> 01:01:12,901 But I can help you get to heaven. 1231 01:01:12,903 --> 01:01:15,037 Nope, I'm afraid I can't let you go, 1232 01:01:15,039 --> 01:01:16,104 Friend! 1233 01:01:16,106 --> 01:01:17,406 [groans] 1234 01:01:17,408 --> 01:01:19,975 - Hey, kids. Let's sing a song. 1235 01:01:19,977 --> 01:01:24,312 ♪ twinkle, twinkle little star ♪ 1236 01:01:24,314 --> 01:01:26,014 Narrator: Whether it was the missing jared or not, 1237 01:01:26,016 --> 01:01:28,250 Paul-of-the-shed fled. 1238 01:01:28,252 --> 01:01:31,853 - Okay, gary, you got your revenge on me. 1239 01:01:31,855 --> 01:01:35,157 But now we need to go after that demon! 1240 01:01:35,159 --> 01:01:38,293 - Why? 1241 01:01:38,295 --> 01:01:41,463 - Gary, the man may have abducted a child. 1242 01:01:41,465 --> 01:01:44,366 - I wouldn't kill someone 'cause of that. 1243 01:01:44,368 --> 01:01:47,269 - Then what have we been doing? 1244 01:01:47,271 --> 01:01:50,172 The spring break of our lives, answering a calling 1245 01:01:50,174 --> 01:01:51,840 To profile evil people and kill them 1246 01:01:51,842 --> 01:01:53,475 So they get safe passage to heaven. 1247 01:01:53,477 --> 01:01:55,343 Come on. 1248 01:01:55,345 --> 01:01:57,412 - Our calling is to profile and kill 1249 01:01:57,414 --> 01:02:00,182 Potential trophy winners. 1250 01:02:01,417 --> 01:02:04,286 - [laughs] let me get this straight. 1251 01:02:04,288 --> 01:02:06,054 You're saying you want to kill people 1252 01:02:06,056 --> 01:02:07,456 Based on the fact that they might precipitate 1253 01:02:07,458 --> 01:02:10,826 Increased trophy sales? 1254 01:02:10,828 --> 01:02:12,461 Then why on earth are you pursuing 1255 01:02:12,463 --> 01:02:14,896 A murderous cretin like big chicken? 1256 01:02:14,898 --> 01:02:17,466 - 'cause if big chicken wins the springle bell toy run, 1257 01:02:17,468 --> 01:02:21,369 Outlaw bikers everywhere will be pursuing trophies. 1258 01:02:21,371 --> 01:02:23,405 Narrator: And what's when gregory realized 1259 01:02:23,407 --> 01:02:26,775 That he and the buddies hadn't been killing for god. 1260 01:02:26,777 --> 01:02:29,144 - Oh, dear me. 1261 01:02:29,146 --> 01:02:31,913 Narrator: They'd been killing to curb trophy sales. 1262 01:02:31,915 --> 01:02:34,750 - All this time, 1263 01:02:34,752 --> 01:02:37,452 All those innocent... 1264 01:02:37,454 --> 01:02:40,155 The world of the trophy maker, huh? 1265 01:02:40,157 --> 01:02:42,491 The power of the trophy. 1266 01:02:42,493 --> 01:02:47,395 You screw together pieces of fucking plastic! 1267 01:02:47,397 --> 01:02:49,798 - Lisa didn't think so. 1268 01:02:49,800 --> 01:02:53,502 - Oh, you never even met lisa, you delusional twit! 1269 01:02:53,504 --> 01:02:57,839 - What about you, mr. Community college? 1270 01:02:57,841 --> 01:03:03,245 You're one of them psycho, born-again, holy rollers... 1271 01:03:03,247 --> 01:03:07,783 Whose family hates him. 1272 01:03:11,320 --> 01:03:13,989 - I know about your plan to put me away 1273 01:03:13,991 --> 01:03:15,290 In the front office. 1274 01:03:15,292 --> 01:03:17,325 - Well, since we're all being so open... 1275 01:03:17,327 --> 01:03:19,427 [spits] 1276 01:03:19,429 --> 01:03:22,964 I stole your car 1277 01:03:22,966 --> 01:03:26,401 So you'd all be forced to be my friends. 1278 01:03:26,403 --> 01:03:29,404 - Well, that was stupid. 1279 01:03:31,007 --> 01:03:37,012 I for one, am incapable of being friends... 1280 01:03:37,014 --> 01:03:39,481 With anyone. 1281 01:03:39,483 --> 01:03:43,552 Especially not with some lowly, 1282 01:03:43,554 --> 01:03:47,823 Small-minded, warehouse grunt, 1283 01:03:47,825 --> 01:03:50,892 Trophy maker. 1284 01:04:08,144 --> 01:04:10,979 - [shouts] oh, yeah? 1285 01:04:10,981 --> 01:04:15,450 Well, I hate refreshing boxed fruit drinks! 1286 01:04:15,452 --> 01:04:19,187 They're gross! 1287 01:04:19,189 --> 01:04:23,191 [acoustic guitar music] 1288 01:04:23,193 --> 01:04:27,329 - ♪ daddy, daddy, how I love thee so ♪ 1289 01:04:27,331 --> 01:04:30,432 ♪ daddy, daddy, dancin' to and fro ♪ 1290 01:04:30,434 --> 01:04:32,567 ♪ will you think of me, daddy ♪ 1291 01:04:32,569 --> 01:04:37,472 ♪ when I'm dancin' slow 1292 01:04:37,474 --> 01:04:39,007 ♪ 1293 01:04:39,009 --> 01:04:40,642 ♪ mommy, mommy 1294 01:04:40,644 --> 01:04:42,644 ♪ how I love thee so 1295 01:04:42,646 --> 01:04:46,314 ♪ mommy, mommy, dancin' to and fro ♪ 1296 01:04:46,316 --> 01:04:49,150 ♪ will you think of me, mommy ♪ 1297 01:04:49,152 --> 01:04:54,022 ♪ when I'm dancing slow 1298 01:04:54,024 --> 01:04:57,926 ♪ can I count all the tears ♪ 1299 01:04:57,928 --> 01:05:01,263 ♪ we collected all these years? ♪ 1300 01:05:01,265 --> 01:05:04,499 ♪ can I count 'em? 1301 01:05:04,501 --> 01:05:06,234 - Look at you, making trophies. 1302 01:05:06,236 --> 01:05:07,469 You know what trophy you could win? 1303 01:05:07,471 --> 01:05:09,337 "gayest jumpsuit." 1304 01:05:09,339 --> 01:05:11,306 [laughs] that's one I never won, pal. 1305 01:05:11,308 --> 01:05:12,908 You look good though. 1306 01:05:12,910 --> 01:05:17,312 - ♪ daddy, daddy, how I love thee so ♪ 1307 01:05:17,314 --> 01:05:21,182 ♪ daddy, daddy, why'd you make me go? ♪ 1308 01:05:21,184 --> 01:05:23,518 ♪ do you miss me, daddy? 1309 01:05:23,520 --> 01:05:28,089 ♪ 'cause I miss you so 1310 01:05:28,091 --> 01:05:30,992 ♪ mommy, mommy 1311 01:05:30,994 --> 01:05:32,627 ♪ how I love thee so 1312 01:05:32,629 --> 01:05:36,264 ♪ mommy, mommy, why'd you have to go? ♪ 1313 01:05:36,266 --> 01:05:38,566 ♪ do you miss me, mommy? 1314 01:05:38,568 --> 01:05:41,670 ♪ 'cause I miss you so 1315 01:05:41,672 --> 01:05:49,945 ♪ 1316 01:05:51,981 --> 01:05:54,983 - [sobbing] 1317 01:05:54,985 --> 01:06:03,058 ♪ 1318 01:06:11,233 --> 01:06:14,703 - I'm crazy! Come back, jackoff! 1319 01:06:14,705 --> 01:06:18,006 Where the hell's my belt? I told you I needed a belt. 1320 01:06:19,575 --> 01:06:22,577 [kazoo music] 1321 01:06:22,579 --> 01:06:29,184 ♪ 1322 01:06:29,186 --> 01:06:31,186 - Hey, chief. 1323 01:06:31,188 --> 01:06:33,488 Maria. 1324 01:06:47,403 --> 01:06:50,005 Rookie. 1325 01:06:52,241 --> 01:06:55,577 Narrator: It was cocktail hour at the von gearharts. 1326 01:06:55,579 --> 01:06:58,580 [lively music] 1327 01:06:58,582 --> 01:07:00,482 ♪ 1328 01:07:00,484 --> 01:07:02,317 [laughter] 1329 01:07:02,319 --> 01:07:04,652 - Hey! 1330 01:07:04,654 --> 01:07:10,425 - Just another moment in time when gregory didn't belong. 1331 01:07:13,062 --> 01:07:14,362 - Yes! 1332 01:07:14,364 --> 01:07:17,232 - [laughs] 1333 01:07:17,234 --> 01:07:19,734 [glass shatters] 1334 01:07:19,736 --> 01:07:23,738 - [laughs hysterically] 1335 01:07:28,711 --> 01:07:30,045 [glass shatters] 1336 01:07:42,291 --> 01:07:45,293 [guitar music] 1337 01:07:45,295 --> 01:07:52,267 ♪ 1338 01:07:52,269 --> 01:07:55,403 - ♪ daddy, daddy, now I have to go ♪ 1339 01:07:55,405 --> 01:07:57,305 ♪ daddy, daddy 1340 01:07:57,307 --> 01:07:59,374 ♪ leave you and my bro 1341 01:07:59,376 --> 01:08:02,143 ♪ now you'll think of me, daddy ♪ 1342 01:08:02,145 --> 01:08:07,148 ♪ when you're dancin' slow 1343 01:08:07,150 --> 01:08:11,086 ♪ mommy, mommy, I gotta let you go ♪ 1344 01:08:11,088 --> 01:08:15,123 ♪ mommy, mommy, it's time for me to grow ♪ 1345 01:08:15,125 --> 01:08:17,425 ♪ please think of me, mommy ♪ 1346 01:08:17,427 --> 01:08:21,663 ♪ when you're dancin' slow 1347 01:08:27,136 --> 01:08:28,470 Hello, chief. 1348 01:08:28,472 --> 01:08:29,604 - [snores] 1349 01:08:29,606 --> 01:08:32,407 - Maria. 1350 01:08:32,409 --> 01:08:33,475 Chief, I need to see gary. 1351 01:08:33,477 --> 01:08:34,776 - He's not here. 1352 01:08:34,778 --> 01:08:40,548 You can leave a note on his desk. 1353 01:08:40,550 --> 01:08:43,885 - "mentor." 1354 01:08:43,887 --> 01:08:46,888 "mentor, I'm taking out big chicken, 1355 01:08:46,890 --> 01:08:48,456 "not to curb the trophy population, 1356 01:08:48,458 --> 01:08:50,158 "but to prove to you my value. 1357 01:08:50,160 --> 01:08:52,127 Wookie." 1358 01:08:54,163 --> 01:08:56,865 Narrator: The old abandoned santa's plantation-- 1359 01:08:56,867 --> 01:09:00,902 Top secret hideout to the dreaded white devils. 1360 01:09:02,638 --> 01:09:05,640 [radio playing triumphant music] 1361 01:09:05,642 --> 01:09:08,743 ♪ 1362 01:09:08,745 --> 01:09:10,311 - Gary tagler here, 1363 01:09:10,313 --> 01:09:11,613 Once again, if you're just tuning in, 1364 01:09:11,615 --> 01:09:13,648 Two more children have been abducted, 1365 01:09:13,650 --> 01:09:15,350 Bringing the number of missing children 1366 01:09:15,352 --> 01:09:17,352 In the area to the hundreds. 1367 01:09:17,354 --> 01:09:19,220 Police are asking for your help. If you have any-- 1368 01:09:19,222 --> 01:09:21,890 [radio turns off] 1369 01:09:21,892 --> 01:09:26,194 Narrator: Oh, the white devils were thirsty all right, 1370 01:09:26,196 --> 01:09:28,296 But for a lot more than beer. 1371 01:09:28,298 --> 01:09:30,798 - [blowing note] 1372 01:09:30,800 --> 01:09:32,534 Narrator: Alas, graham had found himself 1373 01:09:32,536 --> 01:09:35,837 Caught in none other than big chicken's talons. 1374 01:09:35,839 --> 01:09:41,476 Outside, gary tried to summon his super retard strength, 1375 01:09:41,478 --> 01:09:43,878 And for some reason... 1376 01:09:43,880 --> 01:09:44,879 He couldn't. 1377 01:09:44,881 --> 01:09:47,182 - [grunts] 1378 01:09:58,594 --> 01:10:01,529 [phone beeps] 1379 01:10:01,531 --> 01:10:04,232 Yeah, it's gary. 1380 01:10:04,234 --> 01:10:07,502 I need reinforcements. 1381 01:10:07,504 --> 01:10:09,337 Yeah. 1382 01:10:09,339 --> 01:10:11,206 [phone beeps] 1383 01:10:13,409 --> 01:10:16,377 - Gary, wait! 1384 01:10:18,547 --> 01:10:20,682 I'm sorry I lied. 1385 01:10:20,684 --> 01:10:24,719 And I know what my brother said was right. 1386 01:10:24,721 --> 01:10:27,522 My motivations have been solely based 1387 01:10:27,524 --> 01:10:29,424 On my need for adulation. 1388 01:10:29,426 --> 01:10:32,760 But I'm sorry for what I said about your career, 1389 01:10:34,396 --> 01:10:36,864 And especially sorry for what I said about lisa. 1390 01:10:36,866 --> 01:10:39,300 Your relationship with her, 1391 01:10:39,302 --> 01:10:43,304 Whether in your mind or reality, 1392 01:10:43,306 --> 01:10:47,508 Is yours to be respected. 1393 01:10:47,510 --> 01:10:50,578 - And I'm sorry I said I hate boxed fruit drinks. 1394 01:10:50,580 --> 01:10:52,914 I mean, I did not like them at first, 1395 01:10:52,916 --> 01:10:56,384 But now I find them refreshing. 1396 01:10:56,386 --> 01:10:58,987 And hey, if you're here, 1397 01:10:58,989 --> 01:11:02,457 Maybe what your brother said was wrong. 1398 01:11:02,459 --> 01:11:07,462 I mean, some guys in wheelchairs are stupid. 1399 01:11:08,897 --> 01:11:11,466 - It isn't the trophy that makes the man. 1400 01:11:11,468 --> 01:11:15,336 It isn't even the man who makes the trophy. 1401 01:11:15,338 --> 01:11:19,474 It's the man who made the trophy. 1402 01:11:20,976 --> 01:11:24,045 - A man doesn't put his trophy intern in danger. 1403 01:11:24,047 --> 01:11:27,548 - No. 1404 01:11:27,550 --> 01:11:30,785 He saves him. 1405 01:11:30,787 --> 01:11:32,920 So you get in there 1406 01:11:32,922 --> 01:11:37,558 And you go and get those trophy-monger bastards. 1407 01:11:37,560 --> 01:11:39,394 - That's just it. 1408 01:11:39,396 --> 01:11:41,996 My super retard strength is gone. 1409 01:11:41,998 --> 01:11:43,798 - Oh. 1410 01:11:43,800 --> 01:11:48,403 I can't seem to bring myself to poison them either. 1411 01:11:48,405 --> 01:11:50,905 My goodness, gary. 1412 01:11:50,907 --> 01:11:56,311 Have we become human? 1413 01:12:00,549 --> 01:12:03,651 - It couldn't have come at a worse time. 1414 01:12:03,653 --> 01:12:05,086 - Fellas! 1415 01:12:05,088 --> 01:12:06,554 They're gonna kill graham! 1416 01:12:06,556 --> 01:12:08,556 - We know. - Yeah. 1417 01:12:08,558 --> 01:12:10,391 - Wait. How do you know? 1418 01:12:10,393 --> 01:12:12,727 - [pants] 1419 01:12:12,729 --> 01:12:15,363 You know big chicken's reputation. 1420 01:12:15,365 --> 01:12:17,665 Graham had me drive him here, and I did. 1421 01:12:17,667 --> 01:12:19,367 I dropped him off and I left. 1422 01:12:19,369 --> 01:12:22,970 Then I realized we're serial buddies, 1423 01:12:22,972 --> 01:12:24,839 And we need to stick together. 1424 01:12:24,841 --> 01:12:27,475 And I have a plan to fix everything 1425 01:12:27,477 --> 01:12:30,511 If you'll just trust me. 1426 01:12:30,513 --> 01:12:33,681 Narrator: Vinny's plan was to infiltrate the white devils 1427 01:12:33,683 --> 01:12:35,717 By posing as fellow bikers. 1428 01:12:35,719 --> 01:12:38,820 Unfortunately, vinny didn't have any biker clothes, 1429 01:12:38,822 --> 01:12:42,790 But he did have a van full of s&m gear. 1430 01:12:42,792 --> 01:12:45,426 - I don't even know how this stuff even got here. 1431 01:12:45,428 --> 01:12:46,861 - All right, enough daydreaming, you guys. 1432 01:12:46,863 --> 01:12:49,497 We gotta save rook. 1433 01:12:49,499 --> 01:12:52,100 Give me this. 1434 01:12:52,102 --> 01:12:55,069 [heavy metal music] 1435 01:12:55,071 --> 01:12:56,871 - Oh, yes. 1436 01:12:56,873 --> 01:13:04,946 ♪ 1437 01:13:36,044 --> 01:13:39,781 [glass shatters] both: Shh! 1438 01:14:10,779 --> 01:14:14,081 - I'm gonna ask you for the last time. 1439 01:14:14,083 --> 01:14:17,452 What are you doing here? 1440 01:14:17,454 --> 01:14:19,754 - Oh! 1441 01:14:19,756 --> 01:14:21,489 Who are these clowns? 1442 01:14:21,491 --> 01:14:24,725 [horn honking] 1443 01:14:24,727 --> 01:14:27,995 Narrator: Unfortunately, big chicken didn't appreciate 1444 01:14:27,997 --> 01:14:30,131 His clown shoot being interrupted. 1445 01:14:30,133 --> 01:14:34,502 - So this-- this must be your friends, huh? 1446 01:14:34,504 --> 01:14:38,005 - Actually, we're brothers in a rival motorcycle gang. 1447 01:14:38,007 --> 01:14:39,841 Tell them, gary. 1448 01:14:39,843 --> 01:14:42,877 - My intern was merely trying to make a name for himself. 1449 01:14:42,879 --> 01:14:45,513 - And so we're hoping that you'll forgive 1450 01:14:45,515 --> 01:14:46,914 The way jesus forgave 1451 01:14:46,916 --> 01:14:49,083 The outlaw donkey gangs of his time. 1452 01:14:49,085 --> 01:14:51,619 - Whoever you are, 1453 01:14:51,621 --> 01:14:54,789 I don't want any problems, okay? 1454 01:14:54,791 --> 01:14:56,691 So take your "intern" 1455 01:14:56,693 --> 01:14:59,527 And just be grateful 1456 01:14:59,529 --> 01:15:01,929 You didn't catch up with me 20 years ago. 1457 01:15:01,931 --> 01:15:05,233 - Thank you. 1458 01:15:05,235 --> 01:15:07,702 - Oh. 1459 01:15:07,704 --> 01:15:11,939 Paul-of-the-shed. Director on the set. 1460 01:15:11,941 --> 01:15:13,608 - What's this? 1461 01:15:13,610 --> 01:15:15,243 - Oh, these are some fruits. They were just leaving. 1462 01:15:15,245 --> 01:15:17,912 - Bullshit! These were the assholes 1463 01:15:17,914 --> 01:15:21,749 From the cherry stand. 1464 01:15:21,751 --> 01:15:23,751 - They're trophy makers, big chicken! 1465 01:15:23,753 --> 01:15:25,553 They came here to try and stop you from getting 1466 01:15:25,555 --> 01:15:27,755 Your big trophy at the springle bell toy run. 1467 01:15:27,757 --> 01:15:29,957 - I knew we couldn't trust you. 1468 01:15:29,959 --> 01:15:31,592 Narrator: Getting in the way of big chicken 1469 01:15:31,594 --> 01:15:33,194 Winning that trophy was just a death sentence 1470 01:15:33,196 --> 01:15:36,531 Waiting to be carried out. 1471 01:15:36,533 --> 01:15:38,599 - I'd love to see the look on you boys' face 1472 01:15:38,601 --> 01:15:41,269 When paul-of-the-shed's killing you. 1473 01:15:41,271 --> 01:15:43,204 Oh, wait. I will. 1474 01:15:43,206 --> 01:15:46,641 He's filming it. [laughs] 1475 01:15:46,643 --> 01:15:50,578 Narrator: Paul-of-the-shed was a giant clown director. 1476 01:15:50,580 --> 01:15:52,813 Well, he was 8 feet tall. 1477 01:15:52,815 --> 01:15:55,550 Paul also shot clown snuff. 1478 01:15:55,552 --> 01:15:57,084 Hey, that's when you murder someone 1479 01:15:57,086 --> 01:15:58,853 In real life and you film it! 1480 01:15:58,855 --> 01:16:03,658 All paul needed now was his new clowns. 1481 01:16:03,660 --> 01:16:06,661 - Won't be long now, serial buddies. 1482 01:16:06,663 --> 01:16:11,232 [laughs] 1483 01:16:11,234 --> 01:16:14,135 That's a large. No sauce and cold sardines. 1484 01:16:14,137 --> 01:16:18,172 - Where are my reinforcements? 1485 01:16:18,174 --> 01:16:21,042 - I'm sorry I got you guys into this. 1486 01:16:21,044 --> 01:16:23,010 - Oh, no, graham. 1487 01:16:23,012 --> 01:16:24,812 This is the lord's doing. 1488 01:16:24,814 --> 01:16:27,848 The catholic way of "sin now, sorry later" 1489 01:16:27,850 --> 01:16:29,884 Is as much a myth as the easter bunny 1490 01:16:29,886 --> 01:16:33,254 And energy vampires. 1491 01:16:33,256 --> 01:16:37,992 [indistinct chatter] 1492 01:16:37,994 --> 01:16:40,628 - I told you it wouldn't be long. 1493 01:16:40,630 --> 01:16:42,029 [giggles] - what? 1494 01:16:42,031 --> 01:16:43,230 What? 1495 01:16:43,232 --> 01:16:45,066 - All right, I am an energy vampire. 1496 01:16:45,068 --> 01:16:47,134 Happy now? [groans] 1497 01:16:48,170 --> 01:16:50,338 - Are they dead? - Comatose. 1498 01:16:50,340 --> 01:16:52,139 Normally, I would've talked 'em to death, 1499 01:16:52,141 --> 01:16:53,874 But I've changed too. 1500 01:16:53,876 --> 01:16:56,243 - Well, let's bust this joint. 1501 01:16:56,245 --> 01:16:58,613 - Yeah, we're busting a joint. 1502 01:16:58,615 --> 01:17:01,983 - A real life energy vampire. 1503 01:17:01,985 --> 01:17:04,352 I can't believe you pulled it off, vinny. 1504 01:17:04,354 --> 01:17:06,921 - Fellas, we're serial buddies. We can do anything. 1505 01:17:06,923 --> 01:17:08,222 Now let's go drive in circles 1506 01:17:08,224 --> 01:17:09,657 And have me talk at you not to you. 1507 01:17:09,659 --> 01:17:10,925 - Hey. 1508 01:17:10,927 --> 01:17:15,696 Why don't you just stop and talk at me, 1509 01:17:15,698 --> 01:17:17,665 Energy vampire. 1510 01:17:17,667 --> 01:17:20,067 - Aah! 1511 01:17:20,069 --> 01:17:21,969 - Gary's reinforcements from ron-a-roll 1512 01:17:21,971 --> 01:17:24,905 Finally arrived. 1513 01:17:24,907 --> 01:17:26,741 - You know you're dead, right? 1514 01:17:26,743 --> 01:17:29,377 - Oh, absolutely. - Pretty dead. 1515 01:17:29,379 --> 01:17:31,212 - Yeah, we're done. - Mm-hmm. 1516 01:17:31,214 --> 01:17:34,382 - Uh, can I get a minute? Thanks! 1517 01:17:35,884 --> 01:17:37,652 You know what we gotta do, right? 1518 01:17:37,654 --> 01:17:40,888 - Oh, not that. It's inhuman. 1519 01:17:40,890 --> 01:17:45,893 - We're dead anyways. 1520 01:17:45,895 --> 01:17:51,966 - We are dead. Good-bye, vinny. 1521 01:17:55,871 --> 01:17:59,240 Now bite down. 1522 01:17:59,242 --> 01:18:02,309 [crunching] it will be over soon. 1523 01:18:02,311 --> 01:18:05,413 - Oh, I'm bored. 1524 01:18:05,415 --> 01:18:07,448 Get 'em! 1525 01:18:07,450 --> 01:18:10,151 [the monkees' goin' down plays] 1526 01:18:10,153 --> 01:18:12,053 - ♪ floatin' down the river with a saturated liver ♪ 1527 01:18:12,055 --> 01:18:13,821 ♪ and I wish I could forgive her but I do believe she meant it ♪ 1528 01:18:13,823 --> 01:18:14,922 ♪ when she told me to forget it ♪ 1529 01:18:14,924 --> 01:18:16,223 ♪ and I bet she will regret it 1530 01:18:16,225 --> 01:18:17,258 ♪ when they find me in the morning ♪ 1531 01:18:17,260 --> 01:18:18,859 ♪ wet and drowned 1532 01:18:18,861 --> 01:18:21,328 ♪ and the word gets 'round 1533 01:18:21,330 --> 01:18:23,431 ♪ goin' down, goin' down ♪ 1534 01:18:23,433 --> 01:18:25,966 ♪ goin' down 1535 01:18:25,968 --> 01:18:27,468 ♪ coming' up for air it's pretty stuffy under there ♪ 1536 01:18:27,470 --> 01:18:28,936 ♪ I'd like to say I didn't care ♪ 1537 01:18:28,938 --> 01:18:30,137 ♪ but I forgot to leave a note ♪ 1538 01:18:30,139 --> 01:18:32,039 [door lock clicks] 1539 01:18:32,041 --> 01:18:33,774 ♪ I'm soakin' wet without a boat ♪ 1540 01:18:33,776 --> 01:18:35,876 ♪ and I knew I should have taken off my shoes ♪ 1541 01:18:35,878 --> 01:18:36,877 ♪ it's front page news 1542 01:18:36,879 --> 01:18:38,212 [lasso whooshes] 1543 01:18:38,214 --> 01:18:43,184 ♪ goin' down, goin' down ♪ 1544 01:18:43,186 --> 01:18:47,455 ♪ 1545 01:18:47,457 --> 01:18:49,757 [rope creaking] 1546 01:18:49,759 --> 01:18:51,192 [saw scraping] 1547 01:18:51,194 --> 01:18:52,326 [string snaps] 1548 01:18:55,464 --> 01:18:56,764 [laughter] 1549 01:18:56,766 --> 01:18:57,898 [fan blowing] 1550 01:18:57,900 --> 01:18:59,233 ♪ I wish I had another drink 1551 01:18:59,235 --> 01:19:00,735 ♪ it wouldn't be so hard to sink ♪ 1552 01:19:00,737 --> 01:19:02,069 ♪ I should have taken time to think ♪ 1553 01:19:02,071 --> 01:19:03,370 ♪ besides I got the picture straight ♪ 1554 01:19:03,372 --> 01:19:04,905 ♪ she must have had another date ♪ 1555 01:19:04,907 --> 01:19:06,407 ♪ I didn't need this extra weight ♪ 1556 01:19:06,409 --> 01:19:07,942 ♪ I wish that I could see the way to shore ♪ 1557 01:19:07,944 --> 01:19:10,077 ♪ I don't want no more 1558 01:19:10,079 --> 01:19:11,779 - I'm so sor-- what's that on your nose? 1559 01:19:11,781 --> 01:19:13,981 [honks horn] oh! I got it! 1560 01:19:13,983 --> 01:19:16,784 I got your nose! I got it. 1561 01:19:16,786 --> 01:19:18,085 I got it. - [screams] 1562 01:19:18,087 --> 01:19:19,153 Narrator: Just when it looked 1563 01:19:19,155 --> 01:19:23,190 Like all hope was lost... 1564 01:19:24,359 --> 01:19:26,060 [microphone feedback] 1565 01:19:26,062 --> 01:19:28,863 [crazed laughter] 1566 01:19:28,865 --> 01:19:30,331 [thunder rumbling] 1567 01:19:30,333 --> 01:19:31,999 Oh, my god. Oh, my god. 1568 01:19:32,001 --> 01:19:33,267 I was watching rachael ray the other day, 1569 01:19:33,269 --> 01:19:35,970 And she made these amazing spinach-- 1570 01:19:35,972 --> 01:19:38,405 Like, almost, like, spinach lasagna rolls. 1571 01:19:38,407 --> 01:19:40,441 They're so good. Oh, my god. 1572 01:19:40,443 --> 01:19:43,210 I'm having a tea party later, and I want to invite everybody. 1573 01:19:43,212 --> 01:19:45,412 Everybody here can come to my tea party. 1574 01:19:45,414 --> 01:19:48,816 I'm having spanish spinach lasagna rolls. 1575 01:19:48,818 --> 01:19:52,553 Yeah, spanish because I'm also putting jalapenos in there. 1576 01:19:52,555 --> 01:19:55,990 When I was 13, I finally was let out of the incubator. 1577 01:19:55,992 --> 01:19:57,224 I was in an incubator for 13 years, 1578 01:19:57,226 --> 01:19:58,225 And it actually was kind of nice. 1579 01:19:58,227 --> 01:19:59,493 People just came to me, 1580 01:19:59,495 --> 01:20:01,228 And I got to play with my own stuff. 1581 01:20:01,230 --> 01:20:05,132 - Pity you can't mime taking garlic supplements. 1582 01:20:05,134 --> 01:20:07,067 - I hated gym class, except when it was dodge ball day, 1583 01:20:07,069 --> 01:20:09,069 'cause that was the only day we get to hit girls. 1584 01:20:09,071 --> 01:20:10,905 And my best friend anthony used to have 1585 01:20:10,907 --> 01:20:13,007 A little super soaker for me, and we would play all the time. 1586 01:20:13,009 --> 01:20:14,041 And he'd invite me over to his house 1587 01:20:14,043 --> 01:20:15,409 And we'd go swimming. 1588 01:20:15,411 --> 01:20:16,510 Well, I'd go to his house and go swimming. 1589 01:20:16,512 --> 01:20:18,345 He wasn't there. [giggles] 1590 01:20:18,347 --> 01:20:20,147 He really didn't know I went swimming at his house. 1591 01:20:20,149 --> 01:20:24,251 - He's gone full energy vampire. 1592 01:20:24,253 --> 01:20:26,253 - I got to go after big chicken. 1593 01:20:26,255 --> 01:20:28,923 You got the ball, rook. 1594 01:20:28,925 --> 01:20:30,491 - Oh, man. High school was the best. 1595 01:20:30,493 --> 01:20:32,326 There was this one day that I forgot my lunch at home. 1596 01:20:32,328 --> 01:20:34,829 Luckily, my biology teacher was like, "hey, guys. 1597 01:20:34,831 --> 01:20:36,430 Here's some frogs." 1598 01:20:36,432 --> 01:20:38,032 And everybody started cutting them and I just was like, 1599 01:20:38,034 --> 01:20:39,934 "nah, I just like to eat things whole." 1600 01:20:39,936 --> 01:20:41,602 So I picked up my frog and I ate it. 1601 01:20:41,604 --> 01:20:43,838 They call it "dissecting," 1602 01:20:43,840 --> 01:20:46,373 Which is I think is the jewish word for "feeding." 1603 01:20:46,375 --> 01:20:51,011 - Going somewhere? 1604 01:20:51,013 --> 01:20:52,446 [knock on window] 1605 01:20:52,448 --> 01:20:55,049 - So what's it going to be? 1606 01:20:55,051 --> 01:20:58,319 Me or your friend? 1607 01:20:58,321 --> 01:21:01,889 - Rookie! 1608 01:21:01,891 --> 01:21:04,091 - Have a nice day. 1609 01:21:10,065 --> 01:21:14,435 Narrator: But in the end, it all came down to gary. 1610 01:21:18,907 --> 01:21:22,977 - We're getting out of here, rookie. 1611 01:21:25,180 --> 01:21:27,414 Go. 1612 01:21:33,622 --> 01:21:35,055 - Mentor! 1613 01:21:47,369 --> 01:21:49,169 [clatter] 1614 01:22:00,649 --> 01:22:05,019 - Rook, it's kravello. 1615 01:22:05,021 --> 01:22:06,320 What was it you said to the kid? 1616 01:22:06,322 --> 01:22:08,589 Same thing rocky balboa said to his kid. 1617 01:22:08,591 --> 01:22:10,057 "it ain't how hard you can hit. 1618 01:22:10,059 --> 01:22:11,258 "it's how hard you can get hit 1619 01:22:11,260 --> 01:22:12,459 "and keep moving forward. 1620 01:22:12,461 --> 01:22:14,495 "how much you can take 1621 01:22:14,497 --> 01:22:17,998 And keep moving forward." 1622 01:22:18,000 --> 01:22:19,400 Get up, gary! 1623 01:22:19,402 --> 01:22:22,403 [kazoo playing theme from rocky] 1624 01:22:22,405 --> 01:22:30,477 ♪ 1625 01:22:38,520 --> 01:22:41,722 - I must break you. 1626 01:22:41,724 --> 01:22:44,358 - Go for it. 1627 01:22:44,360 --> 01:22:46,727 - [grunts] 1628 01:22:46,729 --> 01:22:49,196 - Hey, guys! We did it! 1629 01:22:49,198 --> 01:22:51,198 - Oh, you think so, huh? 1630 01:22:51,200 --> 01:22:55,336 Well, where are your two buddies now, huh, energy vampire? 1631 01:22:55,338 --> 01:22:57,972 - They're in the shed with paul. 1632 01:22:57,974 --> 01:23:00,074 Or their bodies are anyhow. [laughs] 1633 01:23:00,076 --> 01:23:03,277 - [groaning] 1634 01:23:03,279 --> 01:23:06,280 [elegiac music] 1635 01:23:06,282 --> 01:23:12,353 - ♪ we're all gonna die 1636 01:23:14,356 --> 01:23:17,558 [thud] 1637 01:23:17,560 --> 01:23:20,561 [triumphant music] 1638 01:23:20,563 --> 01:23:23,063 ♪ 1639 01:23:23,065 --> 01:23:24,631 - It ain't how hard you can hit. 1640 01:23:24,633 --> 01:23:26,667 It's how hard you can get hit. 1641 01:23:26,669 --> 01:23:29,670 [triumphant kazoo music] 1642 01:23:29,672 --> 01:23:36,443 ♪ 1643 01:23:36,445 --> 01:23:39,480 - Mentor got his super retard strength back. 1644 01:23:39,482 --> 01:23:41,648 - How? You thought about lisa? 1645 01:23:41,650 --> 01:23:44,118 Oh, mr. Trophy. 1646 01:23:44,120 --> 01:23:48,789 - Actually, I just thought about how he hurt my friends. 1647 01:23:48,791 --> 01:23:51,291 [both laugh] 1648 01:23:51,293 --> 01:23:56,363 [children screaming] 1649 01:23:58,767 --> 01:24:00,434 - It's jared and the missing kids. 1650 01:24:00,436 --> 01:24:04,738 [screaming continues] 1651 01:24:04,740 --> 01:24:07,741 - Who raised these brats? 1652 01:24:07,743 --> 01:24:10,611 - This is why I hate abducted children. 1653 01:24:10,613 --> 01:24:13,614 They're so inconsiderate. 1654 01:24:13,616 --> 01:24:16,817 Delinquents! 1655 01:24:16,819 --> 01:24:18,685 - I'm emily frances live on the scene, 1656 01:24:18,687 --> 01:24:21,255 And police are en route as we speak. 1657 01:24:21,257 --> 01:24:23,490 It's a bizarre and insidious scheme. 1658 01:24:23,492 --> 01:24:26,193 Motorcycle outlaw ralph "big chicken" morelli 1659 01:24:26,195 --> 01:24:29,830 Was abducting children to use as slave labor 1660 01:24:29,832 --> 01:24:31,698 To build toys, of all things. 1661 01:24:31,700 --> 01:24:35,269 Well, it turns out the alleged plan 1662 01:24:35,271 --> 01:24:36,804 Was to make enough toys to win 1663 01:24:36,806 --> 01:24:40,140 The springle bell toy run trophy. 1664 01:24:40,142 --> 01:24:42,609 A $200,000 reward was offered. 1665 01:24:42,611 --> 01:24:44,611 - Hmm. Thoughts? 1666 01:24:44,613 --> 01:24:46,680 - [laughs] it is jared. 1667 01:24:46,682 --> 01:24:48,115 - Yeah, I think this look 1668 01:24:48,117 --> 01:24:49,650 Really works on him. - Yeah. 1669 01:24:49,652 --> 01:24:52,419 - Okay, we're done here. I said go. 1670 01:24:52,421 --> 01:24:54,455 Kids. [laughs] 1671 01:24:54,457 --> 01:24:57,324 - Gregory, you want to do this interview with me? 1672 01:24:57,326 --> 01:24:58,826 - Well, thank you, friend, 1673 01:24:58,828 --> 01:25:03,630 But I no longer require the adulation. 1674 01:25:03,632 --> 01:25:07,301 Besides, you like working alone. 1675 01:25:18,680 --> 01:25:20,514 - Hello. - Hello. 1676 01:25:20,516 --> 01:25:23,350 With me now is-- is a true american hero. 1677 01:25:23,352 --> 01:25:26,420 This man single-handedly saved dozens of lives. 1678 01:25:26,422 --> 01:25:28,222 How did you do it? 1679 01:25:28,224 --> 01:25:30,791 - Uh, well, it wasn't single-handedly. 1680 01:25:30,793 --> 01:25:34,828 I had help from my new partner, graham. 1681 01:25:34,830 --> 01:25:36,730 - Gary and graham, 1682 01:25:36,732 --> 01:25:39,800 What message would you convey to the rescued children, 1683 01:25:39,802 --> 01:25:42,302 Their parents, and everyone else watching? 1684 01:25:43,638 --> 01:25:45,806 - Please make mr. Trophy 1685 01:25:45,808 --> 01:25:48,175 Your number one choice in awards. 1686 01:25:48,177 --> 01:25:51,879 - Mr. Trophy, proudly servicing 1687 01:25:51,881 --> 01:25:57,217 Your plaque, medal, ribbon, and trophy-winning needs. 1688 01:26:06,261 --> 01:26:09,329 - Whoo! 1689 01:26:09,331 --> 01:26:10,898 - [laughs] 1690 01:26:10,900 --> 01:26:13,901 [triumphant music 1691 01:26:13,903 --> 01:26:17,237 ♪ 1692 01:26:17,239 --> 01:26:18,405 - Help! 1693 01:26:18,407 --> 01:26:19,406 Mommy, mommy. Help! 1694 01:26:19,408 --> 01:26:27,481 ♪ 1695 01:26:35,523 --> 01:26:37,824 Narrator: Turned out the buddies were right. 1696 01:26:37,826 --> 01:26:41,428 It was truly the best spring break ever. 1697 01:26:41,430 --> 01:26:44,431 [triumphant kazoo music] 1698 01:26:44,433 --> 01:26:52,506 ♪ 1699 01:27:20,335 --> 01:27:22,803 - The lawn mover really helps. 1700 01:27:22,805 --> 01:27:25,806 [kazoo music] 1701 01:27:25,808 --> 01:27:29,643 ♪ 1702 01:27:29,645 --> 01:27:30,944 ♪ I go to work 1703 01:27:30,946 --> 01:27:33,247 ♪ although I hate my job 1704 01:27:33,249 --> 01:27:35,749 ♪ but hating your job 1705 01:27:35,751 --> 01:27:41,755 ♪ is better than no job at all ♪ 1706 01:27:41,757 --> 01:27:43,690 ♪ I want an ipod 1707 01:27:43,692 --> 01:27:45,592 ♪ 'cause I think they're cool ♪ 1708 01:27:45,594 --> 01:27:47,828 ♪ but I can't afford it 1709 01:27:47,830 --> 01:27:51,932 ♪ I can't afford things that are cool ♪ 1710 01:27:51,934 --> 01:27:54,001 ♪ 1711 01:27:54,003 --> 01:27:56,970 ♪ I wanna work toward 1712 01:27:56,972 --> 01:28:01,742 ♪ a better me 1713 01:28:01,744 --> 01:28:07,514 ♪ but change takes too much energy ♪ 1714 01:28:07,516 --> 01:28:09,750 ♪ so why try? 1715 01:28:09,752 --> 01:28:11,952 ♪ it's too hard to try 1716 01:28:11,954 --> 01:28:13,820 ♪ so why try? 1717 01:28:13,822 --> 01:28:16,890 ♪ we're all gonna die 1718 01:28:16,892 --> 01:28:20,627 ♪ 1719 01:28:20,629 --> 01:28:22,529 ♪ I got two friends 1720 01:28:22,531 --> 01:28:24,698 ♪ and they're kinda boring 1721 01:28:24,700 --> 01:28:26,700 ♪ but I'm kinda boring 1722 01:28:26,702 --> 01:28:30,370 ♪ I guess that's why I have boring friends ♪ 1723 01:28:30,372 --> 01:28:32,706 ♪ 1724 01:28:32,708 --> 01:28:34,741 ♪ I wanna be funny 1725 01:28:34,743 --> 01:28:37,077 ♪ like those guys on tv 1726 01:28:37,079 --> 01:28:38,879 ♪ when I pull down my pants ♪ 1727 01:28:38,881 --> 01:28:42,683 ♪ my mom doesn't laugh at my jokes ♪ 1728 01:28:42,685 --> 01:28:45,519 ♪ 1729 01:28:45,521 --> 01:28:48,322 ♪ I wanna work toward 1730 01:28:48,324 --> 01:28:52,893 ♪ a better me 1731 01:28:52,895 --> 01:28:58,899 ♪ but change takes too much energy ♪ 1732 01:28:58,901 --> 01:29:01,501 ♪ so why try? 1733 01:29:01,503 --> 01:29:03,837 ♪ it's too hard to try 1734 01:29:03,839 --> 01:29:06,106 ♪ why try? 1735 01:29:06,108 --> 01:29:08,442 ♪ we're all gonna die 1736 01:29:08,444 --> 01:29:16,516 ♪ 1737 01:29:36,104 --> 01:29:37,671 ♪ girls are real cute 1738 01:29:37,673 --> 01:29:39,873 ♪ but I can't talk to girls 1739 01:29:39,875 --> 01:29:42,075 ♪ I get really scared 1740 01:29:42,077 --> 01:29:46,480 ♪ the priest even told me I'm gay ♪ 1741 01:29:46,482 --> 01:29:48,081 ♪ 1742 01:29:48,083 --> 01:29:50,450 ♪ I probably should shower 1743 01:29:50,452 --> 01:29:52,452 ♪ got work in an hour 1744 01:29:52,454 --> 01:29:54,388 ♪ to pay for my power 1745 01:29:54,390 --> 01:29:58,058 ♪ I'd probably get fired again ♪ 1746 01:29:58,060 --> 01:30:00,460 ♪ so why try? 1747 01:30:00,462 --> 01:30:02,462 ♪ it's too hard to try 1748 01:30:02,464 --> 01:30:04,464 ♪ why try? 1749 01:30:04,466 --> 01:30:05,999 ♪ we're all gonna die 1750 01:30:06,001 --> 01:30:08,702 ♪ so why try? 1751 01:30:08,704 --> 01:30:12,773 ♪ everyone listening to this will die ♪121725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.