All language subtitles for [Montelent.com.ng] The-dark-kingdom-2019-WEBRip-iw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,912 --> 00:00:55,912 כתוביות לפי חומר נפץ 2 00:02:41,681 --> 00:02:43,483 אתה צריך לשלם על זה. 3 00:02:50,590 --> 00:02:52,359 אני אקנה את זה. 4 00:03:03,904 --> 00:03:05,740 היו כאן. 5 00:03:08,274 --> 00:03:11,779 זה מה אתה מחפש. 6 00:03:16,216 --> 00:03:18,819 אז אתה אוהב סיפורים מפחידים, האם אתה? 7 00:03:21,389 --> 00:03:26,394 ללא שם: כן, אני מקבל אנשים כמוך כאן מעת לעת. 8 00:03:28,629 --> 00:03:30,362 מה לא בסדר, 9 00:03:30,364 --> 00:03:33,200 עיר גדולה לא מרגש מספיק בשבילך? 10 00:03:33,869 --> 00:03:36,903 אתה חייב לקבל את הבעיטות שלך נוסעת כל הדרך למעלה, 11 00:03:36,905 --> 00:03:39,908 תקע לך את האף איפה זה לא שייך? 12 00:03:40,609 --> 00:03:42,776 לא אמא שלך אי פעם להגיד לך, 13 00:03:42,778 --> 00:03:45,614 הסקרנות הרגה את החתול? 14 00:03:50,251 --> 00:03:51,885 אני ממהר, 15 00:03:51,887 --> 00:03:53,789 אם לא אכפת לך. 16 00:04:01,463 --> 00:04:03,699 כן אדוני, 17 00:04:05,400 --> 00:04:08,702 השטן של דן בטוח את חלקה של סיפורים מפחידים, 18 00:04:08,704 --> 00:04:10,639 אני אגיד לך מה. 19 00:04:11,941 --> 00:04:15,210 אתה יודע את הדבר אני אוהב את הסיפורים האלה? 20 00:04:18,514 --> 00:04:22,885 זה לא אני ביער, נס על חיי. 21 00:04:23,986 --> 00:04:26,420 זה לא אני נקרעים לגזרים 22 00:04:26,422 --> 00:04:28,725 לנגד עיני. 23 00:04:29,459 --> 00:04:33,694 לא אדוני, אני בבית. 24 00:04:33,696 --> 00:04:36,965 וזה חומר מפחיד ... 25 00:04:36,967 --> 00:04:39,500 זה תמיד קורה לאנשים כמו ... 26 00:04:39,502 --> 00:04:41,669 זה רק ב ... הם מציעים כעת פרס 27 00:04:41,671 --> 00:04:43,939 של מאתיים וחמישים אלף דולר 28 00:04:43,941 --> 00:04:46,307 לכל מי מספק מידע 29 00:04:46,309 --> 00:04:50,344 המוביל ללכידה ואת מעצר של יוזף Hofer. 30 00:04:50,346 --> 00:04:53,582 המשטרה מזהירה את הציבור כי האיש הזה הוא חמוש 31 00:04:53,584 --> 00:04:54,483 ומסוכן. 32 00:04:54,485 --> 00:04:55,986 המשטרה תהיה מתן עוד ... 33 00:05:29,353 --> 00:05:30,889 איפה המפה goshdarn ?! 34 00:05:48,007 --> 00:05:49,741 לא. 35 00:05:57,515 --> 00:05:58,918 לא! 36 00:06:07,960 --> 00:06:10,494 Mein herz ist klein, Lem niemand כאן, 37 00:06:10,496 --> 00:06:12,731 אלס דיץ 'ליין. 38 00:06:13,966 --> 00:06:16,533 Mein herz ist klein, Lem niemand כאן, 39 00:06:16,535 --> 00:06:19,072 אלס דיץ 'ליין. 40 00:06:19,872 --> 00:06:22,173 Mein herz ist klein, Lem niemand כאן, 41 00:06:22,175 --> 00:06:24,677 אלס דיץ 'ליין. 42 00:07:49,498 --> 00:07:50,933 זה בסדר. 43 00:07:51,900 --> 00:07:53,802 פשוט תירגע. 44 00:07:56,805 --> 00:07:58,707 זה בסדר. 45 00:12:00,356 --> 00:12:01,957 שלום? 46 00:16:36,340 --> 00:16:38,440 אה! אה! 47 00:21:49,996 --> 00:21:51,864 יוסף? 48 00:21:59,139 --> 00:22:00,604 מצטער. אני מצטער! 49 00:22:00,606 --> 00:22:02,075 אני אוהב אותך, יוזף! 50 00:22:05,946 --> 00:22:07,512 נשארתי מתחת לשמיכה כל הזמן. 51 00:22:07,514 --> 00:22:09,583 אני נשבע באלוהים, נשארתי מתחת לשמיכה. 52 00:22:14,021 --> 00:22:14,953 אני נשבע באלוהים, 53 00:22:14,955 --> 00:22:17,357 נשארתי מתחת לשמיכה כל הזמן. 54 00:22:22,696 --> 00:22:24,898 אתה פשוט נעלמת כל כך הרבה זמן. 55 00:22:26,167 --> 00:22:31,005 ללא שם: אני ... התחלתי לחשוב שאולי משהו ... 56 00:22:34,408 --> 00:22:35,342 לא! 57 00:22:35,910 --> 00:22:37,910 יוסף ?! 58 00:22:37,912 --> 00:22:40,380 יוסף! יוסף! 59 00:22:42,449 --> 00:22:43,885 הוא נעלם! 60 00:22:43,985 --> 00:22:45,486 הוא נעלם. 61 00:24:06,536 --> 00:24:07,737 אל תסתכל. 62 00:24:46,577 --> 00:24:48,579 אתה באמת צריך השמלה חם. 63 00:24:52,317 --> 00:24:54,086 במיוחד כפפות. 64 00:24:57,622 --> 00:24:59,791 מעולם לא הרגשתי ידיים כל כך קר. 65 00:25:10,269 --> 00:25:12,804 יוסף יחזור בקרוב. 66 00:25:15,108 --> 00:25:19,979 בבקשה ... אל תספר יוסף על המכנסיים שלי. 67 00:25:22,748 --> 00:25:24,917 הוא היה נסער מאוד. 68 00:28:32,477 --> 00:28:34,312 לכי למינה, מינה. 69 00:28:38,450 --> 00:28:40,452 מה הוא עושה כאן? 70 00:28:41,320 --> 00:28:43,086 ללא שם: היא לא פשוט מקסים? 71 00:28:50,295 --> 00:28:52,397 אמרת שהוא לא חוזר. 72 00:28:55,801 --> 00:28:58,237 התפוח של העין המזוינת שלי. 73 00:29:00,573 --> 00:29:02,372 לכי למינה, מינה. 74 00:29:02,374 --> 00:29:03,974 עכשיו! 75 00:29:39,045 --> 00:29:41,045 ["למען הנזק" על ידי בלונדינית Redhead} 76 00:31:37,601 --> 00:31:39,369 הוא פה? 77 00:31:41,705 --> 00:31:44,205 היי! תפסיק! תפסיק! 78 00:31:44,207 --> 00:31:46,109 זה נגד הכללים! 79 00:31:46,543 --> 00:31:48,078 שלום? 80 00:31:48,512 --> 00:31:50,378 תפסיק! 81 00:31:50,380 --> 00:31:52,315 יוסף מגיע! 82 00:31:57,421 --> 00:31:59,524 היי Nate, אתה חי שם? 83 00:32:00,358 --> 00:32:01,757 היי אנג 'י, מצטער על זה. 84 00:32:01,759 --> 00:32:03,459 עקבתי אחרי המפה מהמקום של הארי 85 00:32:03,461 --> 00:32:05,229 ויש לי צמיג שטוח. 86 00:32:05,530 --> 00:32:07,396 ובכן, למה לא אמרת זאת? 87 00:32:07,398 --> 00:32:09,267 איפה אתה? אני אבוא לקחת אותך. 88 00:32:09,600 --> 00:32:11,602 אני קם לדן השטן. 89 00:32:16,307 --> 00:32:17,473 אנג'י? 90 00:32:17,475 --> 00:32:19,408 כן, סליחה ... אני ... 91 00:32:19,410 --> 00:32:21,210 אני אשיג מישהו שם למעלה כדי לסייע בהקדם האפשרי. 92 00:32:21,212 --> 00:32:23,347 פשוט להיתקע חזק. 93 00:32:25,216 --> 00:32:28,350 היי אנג'י, מה זה היה של המכונית שאנחנו מחפשים? 94 00:32:28,352 --> 00:32:31,623 2001 סובארו אאוטבק, חומה. 95 00:32:32,791 --> 00:32:34,393 מדוע? 96 00:32:34,493 --> 00:32:36,495 תעדכן אותי על הגרירה. 97 00:32:49,141 --> 00:32:50,375 היי! 98 00:32:51,510 --> 00:32:53,445 אתה בסדר? 99 00:32:57,249 --> 00:32:59,318 אתה אלכס ויטמן, נכון? 100 00:33:02,254 --> 00:33:05,357 אם היה לך מושג כמה אנשים מחפשים אותך? 101 00:33:07,660 --> 00:33:09,059 אתה לבד? 102 00:33:12,532 --> 00:33:15,199 זה בסדר, אני שוטר, 103 00:33:15,201 --> 00:33:16,669 אני אשיג אותך מחוץ לכאן. 104 00:33:17,704 --> 00:33:18,903 המכונית שלי נמצאת במורד הגבעה. 105 00:33:18,905 --> 00:33:21,405 יש לה צמיג שטוח, אבל שלי השותף הוא רק בדרך. 106 00:33:21,407 --> 00:33:23,343 הוא הלך אל הבית. 107 00:33:27,180 --> 00:33:29,148 מה זה עכשיו? 108 00:33:30,717 --> 00:33:32,753 אלוהים! 109 00:33:34,120 --> 00:33:36,724 הוא בבית. 110 00:33:48,836 --> 00:33:51,137 זוהי המשטרה! 111 00:33:51,238 --> 00:33:53,674 פשוט צא החוצה עם הידיים למעלה, יוסף! 112 00:34:14,161 --> 00:34:15,630 וואו. 113 00:35:14,657 --> 00:35:16,659 ללא שם: Hofer, אתה שם? 114 00:35:22,966 --> 00:35:24,635 מצאתי את הילד. 115 00:35:25,569 --> 00:35:26,870 זה נגמר. 116 00:35:30,641 --> 00:35:32,643 יש לך עד ספירת השלושה. 117 00:35:34,578 --> 00:35:36,480 אני יורה. 118 00:35:41,685 --> 00:35:43,520 אחד... 119 00:35:46,690 --> 00:35:48,659 זה לא משחק. 120 00:35:54,231 --> 00:35:55,867 שתיים... 121 00:35:59,570 --> 00:36:01,706 לעזאזל עם זה. 122 00:36:09,313 --> 00:36:10,882 היי. 123 00:36:12,483 --> 00:36:13,949 אה! 124 00:36:27,598 --> 00:36:29,802 גיבוי! אני צריך גיבוי! 125 00:36:30,803 --> 00:36:32,334 נאט? מה קרה? 126 00:36:32,336 --> 00:36:33,737 אני צריך את עזרתך בבקשה! 127 00:36:33,739 --> 00:36:35,337 זה לא הוא. זה בא לי. 128 00:36:35,339 --> 00:36:36,907 אני לא יודע מה זה, אבל זה לא אנושי. 129 00:36:36,909 --> 00:36:38,909 Nate, להאט. אני לא מבין ... 130 00:36:38,911 --> 00:36:40,744 זה לא אנושי! 131 00:36:45,451 --> 00:36:47,017 Nate! נאט! 132 00:36:47,019 --> 00:36:49,221 דבר איתי! נאט! 133 00:38:15,644 --> 00:38:17,078 טעות גדולה. 134 00:38:20,816 --> 00:38:22,684 תביא אותי ליוסף! 135 00:38:23,485 --> 00:38:25,020 אני שונא אותך! 136 00:38:25,687 --> 00:38:27,487 אה! 137 00:38:27,489 --> 00:38:28,755 הוא מת! 138 00:38:28,757 --> 00:38:30,692 יוסף מת! 139 00:38:46,742 --> 00:38:48,544 אתה יודע איפה הוא, לא? 140 00:38:57,553 --> 00:38:58,786 מה שלא עשיתי, אני מצטער. 141 00:38:58,788 --> 00:39:01,455 רק בבקשה, קח אותי ליוסף. 142 00:39:01,457 --> 00:39:03,023 ואז נעזוב. 143 00:39:03,025 --> 00:39:06,660 נשאיר אותך לבד. לעולם לא נחזור. 144 00:39:06,662 --> 00:39:08,065 תפסיק! 145 00:39:15,738 --> 00:39:18,374 למה לא פשוט לך? 146 00:39:19,843 --> 00:39:21,979 למה לא פשוט עזוב אותי במנוחה? 147 00:39:27,517 --> 00:39:28,884 יש מספר אני צריכה להתקשר 148 00:39:28,886 --> 00:39:31,755 אם משהו רע אי פעם קורה ליוסף. 149 00:39:32,756 --> 00:39:33,655 זה הכלל. 150 00:39:33,657 --> 00:39:35,624 לא אכפת לי את הכללים המטופשים שלך. 151 00:39:35,626 --> 00:39:37,161 הם יבואו לקחת אותי. 152 00:39:37,928 --> 00:39:40,229 החברים של יוסף. 153 00:39:40,231 --> 00:39:43,232 הם יבואו הנה ולקבל אותי ... ו ... 154 00:39:43,234 --> 00:39:45,169 תפסיק לדבר. 155 00:39:46,470 --> 00:39:48,907 - אנחנו משאירים אותך לבד ... - תפסיק לדבר! 156 00:39:59,684 --> 00:40:01,185 האחרים? 157 00:40:02,186 --> 00:40:04,390 הם יבואו בעקבותיהם. 158 00:40:04,822 --> 00:40:06,925 הם תמיד עוקבים אחריהם. 159 00:40:07,659 --> 00:40:10,061 - אם אתה משקר לי ... - אני לא. 160 00:40:16,634 --> 00:40:18,636 אני מבטיח. 161 00:40:42,661 --> 00:40:45,231 אני אלכס, דרך אגב. 162 00:40:54,540 --> 00:40:56,876 היערות האלה מקוללים, אתה יודע. 163 00:40:59,245 --> 00:41:02,048 למה אתה חושב שהם קוראים לזה דן של השטן? 164 00:41:04,117 --> 00:41:06,217 הנה המפלצת הזאת זה מסתובב, 165 00:41:06,219 --> 00:41:09,756 עוקב ביערות, רעב בשר אדם ועצם. 166 00:41:11,257 --> 00:41:13,860 פעם זה היה, אתה יודע, כמוך וכמוני... 167 00:41:14,627 --> 00:41:16,263 אבל אז משהו רע קרה לזה. 168 00:41:17,564 --> 00:41:19,233 משהו ממש רע. 169 00:41:26,606 --> 00:41:28,773 הם אומרים שכן טפרים כמו סכינים, 170 00:41:28,775 --> 00:41:31,343 כי הוא משתמש כדי לקרוע אנשים בנפרד, 171 00:41:31,345 --> 00:41:34,547 כמו, ידיים ורגליים טס בכל מקום ... 172 00:41:34,982 --> 00:41:36,882 וזה משתמש השיניים החדות שלה 173 00:41:36,884 --> 00:41:39,084 לנשוך את לבם של אנשים בעוד הם עדיין פועמים, 174 00:41:39,086 --> 00:41:41,022 רק כדי שיוכלו לצפות ברגע שהם מתים. 175 00:41:42,089 --> 00:41:43,824 אתה לא מפחיד אותי. 176 00:41:44,825 --> 00:41:46,191 שאל מישהו. 177 00:41:46,193 --> 00:41:47,862 היא אמיתית. 178 00:41:49,930 --> 00:41:51,732 אז, זאת היא? 179 00:41:55,770 --> 00:41:56,835 חכה. 180 00:42:01,076 --> 00:42:02,175 להקשיב. 181 00:42:09,117 --> 00:42:11,186 הבטחת. 182 00:42:18,260 --> 00:42:20,028 הם מתקרבים. 183 00:42:23,131 --> 00:42:24,833 להחזיק אותי. 184 00:42:40,749 --> 00:42:42,249 למה אנחנו עוצרים? 185 00:42:48,124 --> 00:42:49,725 למטה! 186 00:43:08,010 --> 00:43:09,079 חכה! 187 00:43:10,114 --> 00:43:11,348 חכה. 188 00:43:15,718 --> 00:43:17,387 - מה זה היה? - ששש! 189 00:43:30,435 --> 00:43:32,267 יש לך משהו שם? 190 00:43:34,738 --> 00:43:36,771 היי, יש לך gotten כל האותות? 191 00:43:36,773 --> 00:43:39,676 היי, כאן! המשך לנוע! 192 00:44:30,162 --> 00:44:32,264 אנחנו צריכים להמשיך לנוע? 193 00:44:34,934 --> 00:44:36,366 הם לא ימצאו אותנו כאן. 194 00:44:36,368 --> 00:44:38,536 אנחנו פה כבר שעות. 195 00:44:38,538 --> 00:44:41,374 - אנחנו צריכים למצוא טלפון ... - מספיק עם הטלפון! 196 00:44:48,080 --> 00:44:50,150 נלך בבוקר. 197 00:44:52,552 --> 00:44:54,387 אני גווע ברעב. 198 00:44:57,457 --> 00:45:01,161 יוסף הבטיח שיגיע לי דגנים אתמול אבל ... 199 00:45:07,267 --> 00:45:09,336 אתה מכיר את יוסף? 200 00:45:12,305 --> 00:45:14,007 לא. 201 00:45:15,108 --> 00:45:17,177 למה אתה חושב שהוא מת? 202 00:45:20,847 --> 00:45:22,782 ראיתי אותו. 203 00:45:24,252 --> 00:45:26,552 אבל אם אתה לא מכיר אותו, איך אתה יודע שזה היה הוא? 204 00:45:26,554 --> 00:45:28,420 זה היה הוא. 205 00:45:28,422 --> 00:45:30,358 זה יכול להיות כל אחד. 206 00:46:12,200 --> 00:46:14,903 הוא לא עישן ולא כלום. הוא רק... 207 00:46:16,338 --> 00:46:18,840 הוא אהב לשרוף דברים. 208 00:46:24,012 --> 00:46:25,981 הוא עשה לך את זה? 209 00:46:28,584 --> 00:46:30,852 זאת לא היתה אשמתו. 210 00:46:32,355 --> 00:46:34,355 הוא אמר לי... 211 00:46:34,357 --> 00:46:37,826 דברים רעים יקרו, אם אני ... אם אני ... 212 00:46:44,467 --> 00:46:46,869 עדיין למדתי הכללים. 213 00:46:53,510 --> 00:46:57,113 יש אחד... כאשר אנחנו במכונית? 214 00:46:58,515 --> 00:47:01,318 אני חייבת להמשיך השמיכה שלי בלתי נראה. 215 00:47:02,286 --> 00:47:09,326 ואם אני מכוסה לגמרי ובאמת, באמת ... 216 00:47:10,361 --> 00:47:12,329 אני הולך בלתי נראה. 217 00:47:14,264 --> 00:47:17,901 אני יודע שזה לא אמיתי, אבל ... אני לא יודע ... 218 00:47:19,670 --> 00:47:21,905 תמיד אהבתי את זה. 219 00:47:33,283 --> 00:47:35,285 אתה יכול לקבל את זה. 220 00:47:48,166 --> 00:47:50,733 על מה שסיפרת 221 00:47:50,735 --> 00:47:54,604 אלה היער להיות רדוף או מה שלא יהיה ... 222 00:47:54,606 --> 00:47:57,242 אתה באמת מאמין שזה נכון? 223 00:47:59,043 --> 00:48:01,112 אני יודעת. 224 00:48:05,451 --> 00:48:07,586 אז אתה מאמין מפלצות? 225 00:48:11,189 --> 00:48:12,458 ללא שם: כן. 226 00:48:13,426 --> 00:48:15,227 גם אני. 227 00:48:26,472 --> 00:48:28,340 זאת מינה. 228 00:48:30,109 --> 00:48:31,575 מה? 229 00:48:31,577 --> 00:48:34,046 השם שלי. 230 00:49:25,700 --> 00:49:28,402 מה אמרתי לך על נעילת הדלת? 231 00:49:36,377 --> 00:49:38,379 מה אמרתי? 232 00:49:39,480 --> 00:49:40,749 לא. 233 00:49:43,217 --> 00:49:44,452 טוב. 234 00:49:48,524 --> 00:49:50,124 זה טוב. 235 00:49:51,125 --> 00:49:52,594 זה בסדר. 236 00:50:02,871 --> 00:50:05,107 אתה אוהב את זה? 237 00:50:10,145 --> 00:50:11,344 אני מתערב עם הבחורים האלה בבית הספר 238 00:50:11,346 --> 00:50:13,515 לא יכול לגעת בך ללא שם: ככה, נכון? 239 00:50:17,720 --> 00:50:19,589 תגיד לי כמה אתה אוהב את זה. 240 00:50:22,792 --> 00:50:24,627 אל תאלץ אותי לשאול. 241 00:50:26,496 --> 00:50:28,196 תגיד לי. 242 00:50:31,199 --> 00:50:33,101 תגיד לי. 243 00:50:37,173 --> 00:50:38,372 אני אוהב את זה. 244 00:50:38,374 --> 00:50:40,310 ללא שם: כן? 245 00:50:43,613 --> 00:50:45,212 אני אוהב את זה. 246 00:50:45,214 --> 00:50:47,317 ילדה ארורה. מה נכנס בך. 247 00:50:48,451 --> 00:50:50,153 אה! לעזאזל! 248 00:50:50,921 --> 00:50:53,356 אתה מזיין ... 249 00:50:55,659 --> 00:50:57,226 מינה, עצור. 250 00:50:57,761 --> 00:50:59,396 תפסיק! 251 00:51:00,497 --> 00:51:01,865 תפסיק! 252 00:51:02,198 --> 00:51:03,465 תפסיק! 253 00:51:50,950 --> 00:51:52,317 מינה. 254 00:51:57,288 --> 00:52:00,158 מינה, זה אני, זה אלכס. 255 00:52:14,707 --> 00:52:16,442 אתה בסדר? 256 00:52:17,710 --> 00:52:19,146 ללא שם: כן. 257 00:52:27,553 --> 00:52:28,855 סיוטים? 258 00:52:31,290 --> 00:52:32,625 גם אני. 259 00:52:36,596 --> 00:52:38,262 - הידיים שלך... כן -. 260 00:52:38,264 --> 00:52:39,463 הם קרים, אני מבין. 261 00:52:39,465 --> 00:52:42,469 לא, הם לא. 262 00:52:58,318 --> 00:52:59,417 חכה כאן. 263 00:52:59,419 --> 00:53:00,888 לאן אתה הולך? 264 00:53:01,755 --> 00:53:03,757 כדי למצוא את הטלפון הטיפש שלך. 265 00:53:39,995 --> 00:53:41,795 ג'ורג ', מה אתה עושה? 266 00:53:41,797 --> 00:53:44,265 האם מישהו יכול להחזיק את הדברים האלה, אני צריך לקחת דליפה. 267 00:53:45,533 --> 00:53:47,936 אני עדיין לא רואה מה אתה צריך סכין עבור. 268 00:53:48,402 --> 00:53:49,736 יש שלושה מאיתנו נגד אחד מהם. 269 00:53:49,738 --> 00:53:50,904 מה הוא הולך לעשות? 270 00:53:50,906 --> 00:53:53,742 שמעת מה השוטרים אמר לנאט המסכן. 271 00:53:54,610 --> 00:53:56,476 קימט את גרונו מחוץ לראשו. 272 00:53:56,478 --> 00:53:58,111 שטויות. 273 00:53:58,113 --> 00:54:00,847 הם פשוט אומרים את זה אז הם מפחידים אנשים, 274 00:54:00,849 --> 00:54:02,549 יש פחות תחרות עבור הפרס. 275 00:54:02,551 --> 00:54:04,818 תראי, אני רק אומר, זה מה ששמעתי. 276 00:54:04,820 --> 00:54:06,321 זה לא בולשיט. 277 00:54:09,458 --> 00:54:12,093 כולנו שמענו את הסיפורים על המקום הזה! 278 00:54:12,095 --> 00:54:14,329 מה שזה לא יהיה, זה שם בחוץ. 279 00:54:14,596 --> 00:54:17,932 אדם רגיל לא עשה זאת לנאט. 280 00:54:17,934 --> 00:54:19,801 אלוהים, ג'ורג ' בפעם האחרונה... 281 00:54:19,803 --> 00:54:23,671 תראי, אני יודע מה אני מדבר, בסדר. 282 00:54:23,673 --> 00:54:25,573 אני יודע יותר על המקום הזה יותר מכל. 283 00:54:25,575 --> 00:54:27,441 כבר אמרתי לך, אם אתה רוצה תג 284 00:54:27,443 --> 00:54:29,744 אני לא רוצה לשמוע יותר על רוחות רפאים או על גובלין 285 00:54:29,746 --> 00:54:31,612 או כל החרא הזה. 286 00:54:31,614 --> 00:54:32,880 כולנו כאן עם תוכנית אחת 287 00:54:32,882 --> 00:54:34,515 ותכנית אחת בלבד: 288 00:54:34,517 --> 00:54:36,651 כלומר למצוא את הופר ואת הילד, 289 00:54:36,653 --> 00:54:39,355 להחזיר אותו אל השריף ולאסוף את הפרס. 290 00:54:39,756 --> 00:54:41,689 עכשיו אם אתה רוצה נסה להיות שימושי 291 00:54:41,691 --> 00:54:43,892 תעזור לי להקים מחנה שם. 292 00:54:43,894 --> 00:54:45,595 אני מורעב. 293 00:55:03,047 --> 00:55:05,349 לאן אנחנו הולכים בכלל? 294 00:55:12,656 --> 00:55:13,724 מינה? 295 00:55:17,895 --> 00:55:19,763 מינה? 296 00:55:23,201 --> 00:55:25,436 מינה ?! 297 00:55:30,809 --> 00:55:32,644 זה בא מכאן. 298 00:55:41,820 --> 00:55:43,488 אלכס? 299 00:55:45,657 --> 00:55:47,626 אלכס ויטמן? 300 00:55:48,526 --> 00:55:51,130 היי, אה, זה בסדר, בן. 301 00:55:52,164 --> 00:55:54,499 אל תדאג, אתה בטוח. 302 00:55:55,835 --> 00:55:57,567 שמי תיאו 303 00:55:57,569 --> 00:55:59,837 וזה אחי, הנרי. 304 00:55:59,839 --> 00:56:01,672 ובנו, ג'ורג'. 305 00:56:01,674 --> 00:56:04,076 לא, אני לא אלכס. 306 00:56:04,911 --> 00:56:07,678 אתה טועה. לך מפה! 307 00:56:07,680 --> 00:56:08,879 תירגע עכשיו, ילד. 308 00:56:08,881 --> 00:56:10,948 אנחנו החבר'ה הטובים. אנחנו נעזור לך. 309 00:56:10,950 --> 00:56:13,719 אתה משקר. הם משקרים! 310 00:56:14,887 --> 00:56:17,521 מינה, הם משקרים! אל תקשיב להם! 311 00:56:17,523 --> 00:56:19,025 עם מי אתה מדבר, אלכס? 312 00:56:19,959 --> 00:56:22,028 האם יוסף בסביבה, אלכס? 313 00:56:23,863 --> 00:56:25,997 האם הוא כאן? 314 00:56:25,999 --> 00:56:27,901 הוא מתבונן בנו עכשיו? 315 00:56:30,003 --> 00:56:32,005 ללא שם: בוא החוצה, Hofer! 316 00:56:32,505 --> 00:56:35,876 ללא שם: נסו, אה ... ללא שם: להרים מישהו בגודל שלך! 317 00:56:37,144 --> 00:56:39,713 בבקשה בבקשה, אל תעשה את זה. 318 00:56:39,813 --> 00:56:42,080 יש כללים. 319 00:56:42,082 --> 00:56:43,715 הוא יפגע בהם. 320 00:56:43,717 --> 00:56:45,752 - פופ! - כן מה? 321 00:56:47,120 --> 00:56:49,723 הנערה שנעלמה כשהייתי ילד... 322 00:56:51,124 --> 00:56:52,557 ...האחד ש גר בבית 323 00:56:52,559 --> 00:56:54,128 כי נאט נהרג ב ... 324 00:56:55,296 --> 00:56:56,661 שמה היה מינה. 325 00:56:56,663 --> 00:56:58,030 ללא שם: תסגור את לעזאזל, ג'ורג'י! 326 00:56:58,032 --> 00:56:59,131 אתה מציץ בילד. 327 00:56:59,133 --> 00:57:01,700 חכה על הנרי, רק ... איך יכול הילד לדעת זאת? 328 00:57:01,702 --> 00:57:03,603 היא אמיתית. 329 00:57:04,038 --> 00:57:05,271 היא המפלצת 330 00:57:05,273 --> 00:57:07,674 והיא הולכת לקרוע אותך לחתיכות! 331 00:57:08,876 --> 00:57:10,745 האם יש לך את התא, הנרי. 332 00:57:11,578 --> 00:57:12,947 ללא שם: כן. 333 00:57:14,849 --> 00:57:16,551 התקשר לשריף. 334 00:57:16,818 --> 00:57:18,784 תגיד לו שמצאנו את הילד. 335 00:57:18,786 --> 00:57:20,052 תגיד לו טוב יותר להגיע צוותו כאן מהיר ... 336 00:57:33,202 --> 00:57:34,936 ג 'ורג', בוא ניקח אותה. 337 00:57:56,592 --> 00:57:58,127 אוי שיט. 338 00:57:59,595 --> 00:58:00,896 עזרה! 339 00:58:02,598 --> 00:58:03,830 מישהו! 340 00:58:03,832 --> 00:58:05,233 אנא! 341 00:58:05,235 --> 00:58:07,103 מישהו עזרה! 342 00:58:08,104 --> 00:58:09,605 אני זקוק לעזרה! 343 00:58:11,374 --> 00:58:12,106 בבקשה! 344 00:58:12,108 --> 00:58:13,807 מישהו עזרה! 345 00:58:13,809 --> 00:58:15,744 ללא שם: נא לא! 346 00:58:25,255 --> 00:58:27,023 חרא. 347 00:59:40,799 --> 00:59:43,001 אתה הולך להרוג אותי עכשיו, מדי? 348 00:59:57,316 --> 00:59:59,450 - זה מה שחשבתי. - לא. 349 00:59:59,452 --> 01:00:01,888 אני צריך שתחייג. 350 01:00:08,127 --> 01:00:10,161 5-5-5 ... 351 01:00:13,232 --> 01:00:15,668 7-4-5 ... 352 01:00:22,909 --> 01:00:27,680 5-6-8-7. 353 01:00:49,770 --> 01:00:51,104 שלום? 354 01:00:56,211 --> 01:00:57,911 שלום? 355 01:01:01,249 --> 01:01:03,017 שלום? 356 01:01:04,785 --> 01:01:06,321 תלה את זה. 357 01:01:09,290 --> 01:01:10,156 תלה את זה! 358 01:01:10,158 --> 01:01:12,026 זה, זה מנתק. 359 01:01:17,332 --> 01:01:19,267 מי זה היה? 360 01:01:22,237 --> 01:01:24,205 אין קליטה. 361 01:01:28,843 --> 01:01:31,844 אז בואו ננסה שוב. 362 01:01:31,846 --> 01:01:33,748 תן לי את המספר. 363 01:01:35,484 --> 01:01:37,819 האם יוסף צרח? 364 01:01:42,024 --> 01:01:44,260 האם בכה? 365 01:01:46,028 --> 01:01:49,865 הוא שתן את המכנסיים? 366 01:01:53,402 --> 01:01:55,938 אני צריך לדעת. 367 01:01:59,241 --> 01:02:01,844 הוא ניסה לברוח. זה היה מהיר. 368 01:02:05,114 --> 01:02:07,150 זהו זה? 369 01:02:08,385 --> 01:02:10,320 ללא שם: כן. 370 01:02:23,266 --> 01:02:25,435 איך זה הרגיש? 371 01:02:27,605 --> 01:02:29,339 אני לא יודע. 372 01:02:30,508 --> 01:02:32,510 תגיד לי. 373 01:02:40,984 --> 01:02:42,852 כמו... 374 01:02:46,023 --> 01:02:49,060 כאילו, רק רציתי אותו ללכת. 375 01:03:01,105 --> 01:03:02,907 ללא שם: כן. 376 01:03:10,248 --> 01:03:13,017 אתה יכול לעזוב אם אתה רוצה. 377 01:03:15,120 --> 01:03:19,057 עזוב אותי, זה בסדר. 378 01:03:22,494 --> 01:03:24,896 אני לא אספר לאף אחד. 379 01:03:29,468 --> 01:03:31,403 אני מבטיח. 380 01:03:43,416 --> 01:03:45,418 אל תשחרר. 381 01:04:35,235 --> 01:04:36,336 חכה כאן. 382 01:05:40,269 --> 01:05:42,837 נא לעזוב הודעה לאחר הצליל. 383 01:05:45,474 --> 01:05:47,209 מאמא? 384 01:05:48,444 --> 01:05:49,779 אמא, אתה שם? 385 01:05:51,213 --> 01:05:54,283 אם אתה שם, אנא הרם את הטלפון. 386 01:05:56,686 --> 01:05:58,185 אני וג 'ף הם עדיין ביער 387 01:05:58,187 --> 01:05:59,821 מחפש את הילד החסר. 388 01:05:59,823 --> 01:06:05,193 אני ... רק רציתי להתקשר וודא שאתה בסדר 389 01:06:05,195 --> 01:06:08,063 עם כל זה שיגעון הולך על. 390 01:06:08,532 --> 01:06:11,501 אולי נוכל לעצור מאוחר יותר? 391 01:06:12,435 --> 01:06:14,569 מצטער להטריד אותך. 392 01:06:14,571 --> 01:06:16,771 פשוט ... התקשר אלי. 393 01:06:16,773 --> 01:06:18,540 בסדר? 394 01:06:54,378 --> 01:06:57,381 קצת מאוחר ליל כל הקדושים, נכון? 395 01:07:06,458 --> 01:07:08,627 נראה טוב. 396 01:07:09,895 --> 01:07:13,632 הייתי שונאת את התינוק שלי כאן לעשות בלגן של זה. 397 01:07:15,834 --> 01:07:17,836 חבר שלי, הוא צריך את הטלפון שלך. 398 01:07:18,570 --> 01:07:21,673 שמעתי שיש להם טלפון בחדר המתים. 399 01:07:24,376 --> 01:07:25,878 אני לא רוצה לפגוע בך. 400 01:08:18,666 --> 01:08:21,200 זה שורף לי את הפה אבל אני אפילו לא אכפת! 401 01:08:26,006 --> 01:08:27,941 לא היית צריכה לעשות את זה. 402 01:08:31,845 --> 01:08:33,882 הגנתי עליך. 403 01:08:54,469 --> 01:08:55,737 יש כאן טלפון. 404 01:09:06,448 --> 01:09:08,383 האם יש עוד מרק? 405 01:09:53,462 --> 01:09:55,932 חשבתי, אולי ... 406 01:10:04,741 --> 01:10:06,343 לא משנה. 407 01:10:19,056 --> 01:10:21,025 הישאר. 408 01:10:24,729 --> 01:10:28,465 ללא שם: רק ... עד שהם נעלמו. עד שיהיה בטוח. 409 01:10:33,538 --> 01:10:37,506 זאת אומרת, יש לנו זה הבית עכשיו ו ... 410 01:10:37,508 --> 01:10:42,013 ויש אוכל וזה חם ו ... 411 01:16:02,443 --> 01:16:04,245 שלום? 412 01:16:06,780 --> 01:16:08,415 מי זה? 413 01:16:09,917 --> 01:16:11,783 תראי, קיבלתי שיחת טלפון ממספר זה קודם לכן. 414 01:16:11,785 --> 01:16:13,220 למה אתה שומר ... 415 01:16:18,225 --> 01:16:20,194 זה אתה, נכון? 416 01:16:22,062 --> 01:16:23,829 בבקשה ... 417 01:16:23,831 --> 01:16:26,234 פשוט ... לעצור את זה. 418 01:16:28,370 --> 01:16:30,138 בבקשה. 419 01:16:30,938 --> 01:16:33,041 תן לי בחזרה את הבן שלי! 420 01:17:25,828 --> 01:17:27,029 תפסיק. 421 01:17:28,264 --> 01:17:30,099 תפסיק... 422 01:17:57,127 --> 01:17:58,962 שלום? שלום. 423 01:18:00,430 --> 01:18:03,100 אוקיי, טוב לשים אותי אף האדם הנכון מאשר. 424 01:18:06,504 --> 01:18:09,372 כן, אני צריכה לדבר למישהו כרגע, 425 01:18:09,374 --> 01:18:11,074 זה מקרה חירום! 426 01:18:11,175 --> 01:18:13,478 הוא החבר שלי, כמובן שאני ... 427 01:18:15,846 --> 01:18:18,049 כמובן שאני בוטח בו. 428 01:18:20,184 --> 01:18:22,253 למה אני עדיין בטלפון? 429 01:18:24,522 --> 01:18:26,856 למה אני עדיין מדבר אליך?! 430 01:18:26,858 --> 01:18:29,260 למה אתה לא שם בחוץ מחפש את הבת שלי ?! 431 01:18:34,866 --> 01:18:36,401 ללא שם: הו שלי ... 432 01:18:39,438 --> 01:18:41,373 Mi ... מינה? 433 01:18:44,108 --> 01:18:47,979 בייבי, מי, מי ... אני מתכוון, מה ... 434 01:18:51,450 --> 01:18:52,917 מינה? 435 01:18:53,918 --> 01:18:56,088 בבקשה, תסתכלי עלי, מותק. 436 01:18:58,891 --> 01:19:01,894 ללא שם: אני ... ללא שם: אני מצטער. 437 01:19:02,961 --> 01:19:05,230 אני כל כך מצטער. 438 01:19:07,166 --> 01:19:09,199 אוי, הילדה שלי ... 439 01:19:43,036 --> 01:19:44,472 מינה? 440 01:20:15,169 --> 01:20:16,638 מינה? 441 01:20:41,029 --> 01:20:42,899 אני רק הולך לבדוק את אמא. 442 01:20:49,137 --> 01:20:51,139 מינה! 443 01:21:46,597 --> 01:21:48,665 אלכס, אני בסדר. 444 01:22:18,363 --> 01:22:20,298 אלכס! 445 01:22:47,259 --> 01:22:49,161 גברתי? שלום? 446 01:22:55,801 --> 01:22:58,268 אנחנו על כביש דן השטן ... 447 01:22:58,270 --> 01:23:00,404 זה שחותך דרך היער. 448 01:23:00,406 --> 01:23:02,339 בסדר. יהיה לנו מישהו יש כל שנייה כדי לעזור לך. 449 01:23:02,341 --> 01:23:03,640 פשוט להיתקע חזק. 450 01:23:03,642 --> 01:23:05,411 תודה. 451 01:23:08,782 --> 01:23:10,748 תעזור לי להעביר אותו. 452 01:23:10,750 --> 01:23:12,552 - אני חושב שזה עלול להחמיר את המצב. מינה -. 453 01:23:14,153 --> 01:23:15,789 מינה, זה אתה? 454 01:23:16,255 --> 01:23:18,389 הם אמרו שכן תהיה כאן בקרוב. 455 01:23:18,391 --> 01:23:20,327 הם יידעו מה לעשות. 456 01:23:23,396 --> 01:23:25,365 בעלי? 457 01:23:32,672 --> 01:23:34,374 אלכס... 458 01:23:36,209 --> 01:23:37,776 זה בסדר, אני כאן. 459 01:23:37,778 --> 01:23:39,945 מינה, מינה ... 460 01:23:39,947 --> 01:23:43,450 זה כואב, זה כואב באמת, רע מאוד. 461 01:23:53,761 --> 01:23:56,197 התקשרתי למספר, אלכס. 462 01:24:01,736 --> 01:24:04,605 אמא שלך מתגעגעת אליך כל כך. 463 01:24:08,776 --> 01:24:12,611 אתה יכול ללכת הביתה. זה בסדר. 464 01:24:12,613 --> 01:24:14,981 לא. הוא הולך לפגוע בהם. 465 01:24:14,983 --> 01:24:17,851 לא, אלכס. אף אחד לא יפגע באף אחד. 466 01:24:17,853 --> 01:24:20,487 אתה לא מכיר את יוזף. 467 01:24:20,489 --> 01:24:23,823 יוסף, הוא הולך ... הוא יפגע במשפחה שלי. 468 01:24:23,825 --> 01:24:25,692 הוא ימצא אותם והוא, הוא הולך ... 469 01:24:25,694 --> 01:24:28,528 לא, לא, אלכס. זה לא מה שיקרה. 470 01:24:28,530 --> 01:24:29,865 אנא. 471 01:24:31,600 --> 01:24:35,602 הוא ימצא את המשפחה שלי. הוא, הוא ... 472 01:24:35,604 --> 01:24:38,240 הוא נעלם. הוא נעלם. 473 01:24:40,842 --> 01:24:42,977 הוא לא יכול לפגוע באף אחד. 474 01:24:42,979 --> 01:24:44,914 אני מבטיח. 475 01:24:53,556 --> 01:24:56,324 אני לא רוצה להיות מפחד יותר. 476 01:25:00,563 --> 01:25:02,732 אתה לא צריך להיות. 477 01:25:03,566 --> 01:25:06,901 בבקשה, אני רק ... אני... 478 01:25:06,903 --> 01:25:09,772 אני יודע. אני יודע. זה בסדר? 479 01:25:12,475 --> 01:25:14,343 גם אני. 480 01:25:25,354 --> 01:25:28,826 כשהייתי שוכב על המיטה הזאת ... 481 01:25:29,893 --> 01:25:35,797 אני חשבתי על כשאנחנו ... נחזור ... 482 01:25:35,799 --> 01:25:39,937 שאולי אוכל תקע את העיניים שלי. 483 01:25:42,406 --> 01:25:44,775 אתה חושב שאולי? 484 01:25:46,577 --> 01:25:48,812 כן נראה לי. 485 01:25:59,758 --> 01:26:02,959 אלכס? אלכס! 486 01:26:02,961 --> 01:26:04,594 אלכס, תתעורר! תתעורר! תתעורר! 487 01:26:22,580 --> 01:26:24,849 אמא? אמא? 488 01:26:25,550 --> 01:26:27,851 היא באה. היא באה, אלכס. 489 01:26:27,853 --> 01:26:29,119 מינה, איפה אמא ​​שלי? 490 01:26:29,121 --> 01:26:31,489 אני רוצה, אני רוצה לראות את אמא שלי. 491 01:26:35,861 --> 01:26:37,730 אני לא אתן להם לפגוע בך. 492 01:26:39,632 --> 01:26:42,635 אני לא אתן לאף אחד לפגוע בך שוב, בסדר? 493 01:26:45,504 --> 01:26:47,573 בואו נלך הביתה. 494 01:26:49,108 --> 01:26:51,441 בואי נלך הביתה, מינה. 495 01:27:15,035 --> 01:27:16,770 בואו נלך הביתה. 496 01:27:20,640 --> 01:27:22,375 מינה! 497 01:27:24,511 --> 01:27:26,746 מינה! 498 01:27:31,551 --> 01:27:32,786 מינה! 499 01:27:34,588 --> 01:27:35,957 מינה! 500 01:27:39,492 --> 01:27:42,395 מינה! מינה! 501 01:27:43,664 --> 01:27:46,667 מינה! מינה! 502 01:30:45,151 --> 01:30:46,719 ללא שם: אתה בסדר שם, hun? 503 01:30:48,921 --> 01:30:50,689 האם אתה אבוד? 504 01:30:51,224 --> 01:30:53,090 זה מקפיא כאן. 505 01:30:53,092 --> 01:30:54,960 אין כלום ברדיוס של קילומטרים. 506 01:30:59,698 --> 01:31:02,000 אני יכול לתת לך טרמפ במקום כלשהו. 507 01:31:02,002 --> 01:31:05,303 תחנת אוטובוס, תחנת דלק ... בכל מקום. 508 01:31:05,305 --> 01:31:06,907 זאת לא תהיה בעיה. 509 01:31:08,842 --> 01:31:10,775 בבקשה, hun, היכנס לרכב. 510 01:31:10,777 --> 01:31:14,281 זה לא בטוח כאן לנערה צעירה כמוך. 511 01:31:21,922 --> 01:31:23,257 זאת ילדה. 512 01:31:25,058 --> 01:31:27,861 עכשיו, אל תשכח לשים על חגורת הבטיחות שלך. 513 01:31:37,205 --> 01:31:39,739 אתה אף פעם לא יכול להיות בטוח. 514 01:31:43,678 --> 01:31:45,346 אז לאן אתה הולך? 515 01:34:51,005 --> 01:34:56,005 כתוביות לפי חומר נפץ 38540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.