All language subtitles for lkmjnbgtr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:08,612 01 Escape From New York - Sci-Fi 1981 English 2 00:03:05,936 --> 00:03:08,605 [FEMALE NARRATOR READING] 3 00:03:16,613 --> 00:03:18,341 [FEMALE NARRATOR] The once-great city of New York 4 00:03:18,365 --> 00:03:20,659 becomes the one maximum-security prison 5 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 for the entire country. 6 00:03:22,953 --> 00:03:26,915 A 50-foot containment wall is erected along the New Jersey shoreline, 7 00:03:26,998 --> 00:03:30,836 across the Harlem River and down along the Brooklyn shoreline. 8 00:03:31,378 --> 00:03:35,215 It completely surrounds Manhattan Island. 9 00:03:35,298 --> 00:03:37,843 All bridges and waterways are mined. 10 00:03:40,637 --> 00:03:44,850 The United States Police Force, like an army, is encamped around the island. 11 00:03:45,517 --> 00:03:50,522 There are no guards inside the prison, only prisoners and the worlds they have made. 12 00:03:52,524 --> 00:03:54,234 The rules are simple. 13 00:03:54,317 --> 00:03:56,987 Once you go in, you don't come out. 14 00:04:23,221 --> 00:04:26,433 [MAN ON RADIO] This is Gotham 4, north bay, station 17. 15 00:04:26,600 --> 00:04:30,437 I have an escape in progress, object in mid-bay moving toward the wall. 16 00:04:30,520 --> 00:04:31,521 [RADIO DISCONNECTS] 17 00:04:33,899 --> 00:04:35,734 [CAR ENGINE STARTING] 18 00:05:01,885 --> 00:05:03,720 [HELICOPTER APPROACHING] 19 00:05:35,502 --> 00:05:36,896 [MAN ON LOUDSPEAKER] You have 10 seconds. 20 00:05:36,920 --> 00:05:39,422 Turn around. Start back to the island. 21 00:05:39,506 --> 00:05:41,091 [BEEPING] 22 00:06:32,976 --> 00:06:34,853 Gotham 4, confirm the kill. 23 00:06:34,978 --> 00:06:36,938 [MAN ON RADIO] Circle to base, over. 24 00:06:37,480 --> 00:06:40,233 Security, this is Rehme, we have confirmation from Gotham 4. 25 00:06:40,317 --> 00:06:44,237 We have a kill at mid-harbor south of the Battery. Two in the water dead. 26 00:06:44,321 --> 00:06:45,655 [MAN ON RADIO] Two confirmed. 27 00:06:45,822 --> 00:06:47,198 Very well. 28 00:06:51,161 --> 00:06:52,537 [HELICOPTER HOVERING] 29 00:06:52,621 --> 00:06:54,956 Air traffic, this is Rehme. 30 00:08:20,667 --> 00:08:23,503 [WOMAN OVER PA] Attention, you are now entering the debarkation area. 31 00:08:23,586 --> 00:08:28,258 No talking, no smoking. Follow the orange line to the processing area. 32 00:08:28,341 --> 00:08:32,011 The next scheduled departure to the prison is in two hours. 33 00:08:32,095 --> 00:08:33,972 You now have the option to terminate 34 00:08:34,097 --> 00:08:35,974 and be cremated on the premises. 35 00:08:36,057 --> 00:08:40,562 If you elect this option, notify the duty sergeant in your processing area. 36 00:08:46,776 --> 00:08:48,027 [MAN] Hold it. 37 00:09:13,970 --> 00:09:17,140 We got a small jet in trouble over restricted airspace. 38 00:09:17,223 --> 00:09:18,516 Where is it? 39 00:09:18,600 --> 00:09:20,310 Seven miles out and closing. 40 00:09:34,783 --> 00:09:36,493 Been on the horn for the past 20 minutes. 41 00:09:36,618 --> 00:09:38,286 We haven't been able to reach him. 42 00:09:38,369 --> 00:09:40,455 There was a transmission 10 minutes ago. 43 00:09:40,538 --> 00:09:44,167 He identified as David 14, then all of a sudden he was cut off. 44 00:09:44,334 --> 00:09:46,336 David 14, acknowledge. 45 00:09:47,045 --> 00:09:49,839 David 14, I'm calling air rescue. 46 00:09:49,923 --> 00:09:55,678 Squawk 7700, contact on 121.5. 47 00:09:55,762 --> 00:09:58,098 There's still no reply. 48 00:09:58,723 --> 00:10:01,893 Bayonne, I have a mayday in restricted space. 49 00:10:01,976 --> 00:10:03,078 [MAN ON RADIO] New York, I have him. 50 00:10:03,102 --> 00:10:04,104 Who is he? 51 00:10:04,187 --> 00:10:05,688 I don't know. 52 00:10:06,064 --> 00:10:07,148 You have the code? 53 00:10:07,232 --> 00:10:09,359 There's no David 14 on the computer. 54 00:10:09,442 --> 00:10:10,985 Unlisted? Unregistered code. 55 00:10:11,069 --> 00:10:12,278 We telexed Washington. 56 00:10:12,403 --> 00:10:13,613 Still waiting for a reply. 57 00:10:13,696 --> 00:10:15,615 I think I got him, sir. 58 00:10:19,160 --> 00:10:21,246 [WOMAN ON RADIO] It's too late, assholes. 59 00:10:21,329 --> 00:10:25,708 All your imperialist weapons and lies can't save him now. 60 00:10:25,792 --> 00:10:29,504 We're going down. We're going to crash! 61 00:10:29,629 --> 00:10:31,548 [RADIO OPERATOR] David 14, acknowledge. 62 00:10:31,631 --> 00:10:33,007 Codes coming in, sir. 63 00:10:44,394 --> 00:10:46,437 [BUZZING] 64 00:10:57,323 --> 00:11:01,953 Tell this to the workers when they ask where your leader went. 65 00:11:02,036 --> 00:11:07,333 We, the soldiers of the National Liberation Front of America, 66 00:11:07,500 --> 00:11:10,378 in the name of the workers and all 67 00:11:10,503 --> 00:11:13,339 the oppressed of this imperialist country 68 00:11:13,423 --> 00:11:18,177 have struck a fatal blow to the racist police state. 69 00:11:18,261 --> 00:11:20,180 What better revolutionary example 70 00:11:20,305 --> 00:11:22,265 than to let their president perish 71 00:11:22,348 --> 00:11:26,144 in the inhuman dungeon of his own imperialist prison? 72 00:11:26,352 --> 00:11:28,229 The bosses of the racist... 73 00:11:28,354 --> 00:11:30,231 Unlock the pod. 74 00:11:31,024 --> 00:11:32,442 She's bolted the door. 75 00:11:32,567 --> 00:11:33,985 Can't you shoot off the lock? 76 00:11:34,068 --> 00:11:35,570 No, sir, she's pressurized the cabin. 77 00:11:35,653 --> 00:11:37,864 How about lifting the door off at the hinges? 78 00:11:37,947 --> 00:11:39,240 No, sir. 79 00:11:43,786 --> 00:11:45,455 Get me to the pod. 80 00:11:57,091 --> 00:11:58,944 [MAN] Sir, this is a locating device to trace you 81 00:11:58,968 --> 00:12:00,386 if you become separated from the 82 00:12:00,470 --> 00:12:02,388 I'm activating it now. 83 00:12:09,479 --> 00:12:12,607 God save me and watch over you all. 84 00:12:21,157 --> 00:12:22,867 [ELECTRONIC VOICE] Computer simulation. 85 00:12:22,992 --> 00:12:24,702 Tracking Air Force One. 86 00:12:33,878 --> 00:12:35,088 [RADIO OPERATOR] He's down! 87 00:12:35,213 --> 00:12:36,422 [REHME] It's the escape pod. 88 00:12:36,506 --> 00:12:38,424 [ALARM BLARING] 89 00:12:41,594 --> 00:12:43,137 Forty degrees. 90 00:12:44,764 --> 00:12:46,599 Fifty yards from impact. 91 00:12:47,809 --> 00:12:49,310 I'm going in. 92 00:13:33,771 --> 00:13:35,857 [MAN ON RADIO] 1-W-Larry. 93 00:13:35,940 --> 00:13:37,650 Over the Battery. 94 00:13:39,027 --> 00:13:40,737 We're moving down. 95 00:13:41,738 --> 00:13:43,072 Crash site ahead. 96 00:15:19,460 --> 00:15:21,170 [MAN CACKLING] 97 00:15:51,784 --> 00:15:53,828 You touch me, he dies. 98 00:15:54,203 --> 00:15:56,789 If you're not in the air in 30 seconds, he dies. 99 00:15:56,873 --> 00:15:58,958 You come back in, he dies. 100 00:16:04,547 --> 00:16:06,382 Twenty seconds. 101 00:16:07,216 --> 00:16:09,260 I'm ready to talk. 102 00:16:09,385 --> 00:16:11,429 19, 18... 103 00:16:11,679 --> 00:16:13,556 What do you want? 104 00:16:13,723 --> 00:16:15,641 17, 16... 105 00:16:15,725 --> 00:16:17,477 Let's go. Let's go! 106 00:16:21,814 --> 00:16:23,065 [EXHALES] 107 00:16:46,255 --> 00:16:49,091 Yes. He's right here, Mr. Vice President. 108 00:16:51,802 --> 00:16:53,471 This is Bob Hauk. 109 00:16:55,431 --> 00:16:58,309 We can't. If we move in with choppers, they'll kill him. 110 00:16:58,392 --> 00:17:01,020 We're lucky if he's not dead already. 111 00:17:01,812 --> 00:17:03,022 They don't want anything yet. 112 00:17:03,105 --> 00:17:05,417 By the time they figure out what they want, it'll be too late. 113 00:17:05,441 --> 00:17:07,944 Tell him we have to go with your plan. Now. 114 00:17:08,611 --> 00:17:11,089 We can't wait till tomorrow. If we have to move in and take the island, 115 00:17:11,113 --> 00:17:12,281 it's a last resort. 116 00:17:12,365 --> 00:17:13,783 It's 8:45. 117 00:17:13,908 --> 00:17:15,326 I want permission to try a rescue. 118 00:17:17,078 --> 00:17:18,454 Thank you. 119 00:17:25,836 --> 00:17:27,088 All right. 120 00:17:27,213 --> 00:17:28,464 [OFFICER] He's dangerous, sir. 121 00:17:28,547 --> 00:17:30,174 I know. I'll be okay. 122 00:17:50,987 --> 00:17:52,863 I'm not a fool, Plissken. 123 00:17:52,947 --> 00:17:54,490 [WHISPERING] Call me Snake. 124 00:17:59,161 --> 00:18:02,123 S.D. Plissken, American. 125 00:18:02,206 --> 00:18:05,710 Lieutenant, Special Forces unit Black Light. 126 00:18:05,793 --> 00:18:08,212 Two Purple Hearts, Leningrad and Siberia. 127 00:18:08,296 --> 00:18:11,382 Youngest man to be decorated by the President. 128 00:18:12,425 --> 00:18:14,552 You robbed the Federal Reserve depository. 129 00:18:14,635 --> 00:18:18,097 Life sentence, New York Maximum Security Penitentiary. 130 00:18:18,389 --> 00:18:21,851 I'm ready to kick your ass out of the world, war hero. 131 00:18:36,824 --> 00:18:38,200 Who are you? 132 00:18:38,326 --> 00:18:39,702 Hauk. 133 00:18:39,827 --> 00:18:41,370 Police commissioner. 134 00:18:41,537 --> 00:18:43,122 Bob Hauk. 135 00:18:44,623 --> 00:18:47,168 Special Forces unit Texas Thunder. 136 00:18:47,251 --> 00:18:49,295 We heard of you, too, Plissken. 137 00:18:49,378 --> 00:18:51,088 Why are we talking? 138 00:18:51,213 --> 00:18:52,965 I have a deal for you. 139 00:18:54,342 --> 00:18:55,384 You'll receive full pardon 140 00:18:55,468 --> 00:18:58,888 for every criminal action you committed in the United States. 141 00:18:59,388 --> 00:19:00,514 There was an accident. 142 00:19:00,598 --> 00:19:03,934 About an hour ago, a small jet went down inside New York City. 143 00:19:04,018 --> 00:19:06,228 The President was on board. 144 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 President of what? 145 00:19:08,981 --> 00:19:11,025 That's not funny, Plissken. 146 00:19:11,359 --> 00:19:13,277 You go in, find the President, 147 00:19:13,361 --> 00:19:15,613 bring him out in 24 hours, and you're a free man. 148 00:19:16,072 --> 00:19:17,365 Twenty-four hours? 149 00:19:17,490 --> 00:19:18,783 I'm making you an offer. 150 00:19:18,866 --> 00:19:19,909 Bullshit. 151 00:19:20,034 --> 00:19:21,114 Straight. Just like I said. 152 00:19:21,160 --> 00:19:22,370 I'll think about it. 153 00:19:22,453 --> 00:19:24,038 No time. Give me an answer. 154 00:19:24,497 --> 00:19:26,457 Get a new president. 155 00:19:26,540 --> 00:19:28,042 We're still at war, Plissken. 156 00:19:28,584 --> 00:19:29,585 We need him alive. 157 00:19:29,752 --> 00:19:34,048 I don't give a fuck about your war or your president. 158 00:19:35,633 --> 00:19:36,717 Is that your answer? 159 00:19:36,801 --> 00:19:37,843 I'm thinking about it. 160 00:19:37,927 --> 00:19:39,303 Think hard. 161 00:19:47,561 --> 00:19:48,561 Why me? 162 00:19:48,604 --> 00:19:50,106 You flew the Gull fire over Leningrad. 163 00:19:50,856 --> 00:19:52,400 You know how to get in quiet. 164 00:19:52,525 --> 00:19:54,110 You're all I've got. 165 00:19:55,361 --> 00:19:58,030 I guess I go in, one way or the other. 166 00:19:59,365 --> 00:20:00,449 Doesn't mean shit to me. 167 00:20:00,616 --> 00:20:01,700 Give me the paper. 168 00:20:01,784 --> 00:20:04,203 When you come out. Before. 169 00:20:04,286 --> 00:20:07,415 I told you I wasn't a fool, Plissken. 170 00:20:07,498 --> 00:20:09,041 Call me Snake. 171 00:20:10,918 --> 00:20:12,336 [REHME] Some of them have cars. 172 00:20:12,420 --> 00:20:15,965 They took old junkers that were left behind, converted them to steam. 173 00:20:16,048 --> 00:20:18,592 We think they may also have a gasoline source in there. 174 00:20:18,676 --> 00:20:22,972 And power. Greenhouses, rigged-up generators, some areas have streetlights. 175 00:20:23,055 --> 00:20:26,725 The crazies, they live in the subways. 176 00:20:26,809 --> 00:20:28,644 Complete control of the underground. 177 00:20:28,769 --> 00:20:30,604 They're night raiders. 178 00:20:31,689 --> 00:20:34,567 Tracer. Sends a radio signal for 15 minutes. 179 00:20:34,650 --> 00:20:37,069 If you push it, we can track you on radar. 180 00:20:37,153 --> 00:20:39,113 Just like Leningrad. 181 00:20:39,405 --> 00:20:41,490 But they added something. A safety catch. 182 00:20:51,750 --> 00:20:53,085 Where am I Landi 183 00:20:53,210 --> 00:20:55,754 Top of the World Trade Centre. Only place you can land. 184 00:20:55,838 --> 00:20:59,383 They won't see it and you can take off from a free fall. 185 00:20:59,467 --> 00:21:02,261 On the roof is a service elevator. 186 00:21:02,344 --> 00:21:03,512 It's still operational. 187 00:21:03,596 --> 00:21:06,390 We use it to infiltrate the prison. 188 00:21:06,474 --> 00:21:08,184 There's a power box. 189 00:21:08,350 --> 00:21:10,060 It'll activate the elevator down to 50. 190 00:21:10,144 --> 00:21:12,688 From there on down, you walk. 191 00:21:12,772 --> 00:21:16,066 You can locate the President by his vital-signs bracelet on his wrist. 192 00:21:16,150 --> 00:21:19,153 Sends off a sync pulse. Use this. 193 00:21:19,403 --> 00:21:21,322 Homing device. 194 00:21:21,447 --> 00:21:23,365 Shows direction and distance. 195 00:21:26,368 --> 00:21:28,579 Strong antitoxin, stops bacteria 196 00:21:28,704 --> 00:21:30,956 and viral growth for 24 hours. 197 00:21:38,339 --> 00:21:39,381 Take off your jacket. 198 00:21:39,548 --> 00:21:40,591 I'll be all right. 199 00:21:40,674 --> 00:21:42,426 Let's go, Plissken. 200 00:21:43,219 --> 00:21:44,720 [SIGHS] 201 00:21:45,846 --> 00:21:47,681 I don't like needles. 202 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 22 hours, 59 minutes, 57 seconds. 203 00:21:57,608 --> 00:21:59,276 We talked about 24. 204 00:22:00,152 --> 00:22:03,531 In 22 hours, the Hartford Summit meeting will be over. 205 00:22:03,614 --> 00:22:06,450 China and the Soviet Union will go back home. 206 00:22:06,534 --> 00:22:07,814 Now, the President was on his way 207 00:22:07,910 --> 00:22:09,262 to the summit when his plane went down. 208 00:22:09,286 --> 00:22:10,704 [CHUCKLES] 209 00:22:10,788 --> 00:22:13,165 He has a briefcase attached to his wrist. 210 00:22:13,249 --> 00:22:17,503 The tape recording inside has to reach Hartford in 22 hours. 211 00:22:17,586 --> 00:22:19,088 What's on it? 212 00:22:19,755 --> 00:22:21,590 You know anything about nuclear fusion? 213 00:22:21,757 --> 00:22:23,592 All right. 214 00:22:23,676 --> 00:22:25,970 It's the survival of the human race, Plissken. 215 00:22:26,053 --> 00:22:28,722 Something you don't give a shit about. 216 00:22:33,644 --> 00:22:35,312 I'm going to inject you. 217 00:22:35,437 --> 00:22:37,106 It'll sting for a second or two. 218 00:22:49,785 --> 00:22:51,620 That's it, Plissken. 219 00:22:56,792 --> 00:22:58,085 Tell him. 220 00:22:59,128 --> 00:23:00,629 Tell me what? 221 00:23:01,255 --> 00:23:02,798 That idea you had about turning 222 00:23:02,965 --> 00:23:04,550 the Gull fire around 180 degrees 223 00:23:04,633 --> 00:23:07,219 and flying off to Canada... 224 00:23:07,970 --> 00:23:10,306 What did you do to me, asshole? 225 00:23:10,598 --> 00:23:14,059 My idea, Plissken. Something we've been fooling around with. 226 00:23:14,143 --> 00:23:16,979 Two microscopic capsules lodged in your arteries. 227 00:23:17,062 --> 00:23:19,690 They're already starting to dissolve. 228 00:23:19,773 --> 00:23:22,860 In 22 hours, the cores will completely dissolve. 229 00:23:22,943 --> 00:23:26,447 Inside the cores are a heat-sensing charge. 230 00:23:26,530 --> 00:23:28,490 Not a large explosive. 231 00:23:28,574 --> 00:23:30,951 About the size of a pinhead. 232 00:23:31,035 --> 00:23:34,705 Just big enough to open both your arteries. 233 00:23:34,788 --> 00:23:36,582 I'd say you'd be dead in 10 or 15 seconds... 234 00:23:36,707 --> 00:23:38,542 Take them out now. 235 00:23:38,626 --> 00:23:40,085 They're protected by the cores. 236 00:23:40,210 --> 00:23:41,712 15 minutes before the last hour's up, 237 00:23:41,795 --> 00:23:44,882 we can neutralize the charge with x- 238 00:23:48,844 --> 00:23:49,845 [GRUNTS] 239 00:23:53,223 --> 00:23:55,601 We'll burn out the charges if you have the President. 240 00:23:55,684 --> 00:23:57,603 What if I'm a little late? 241 00:23:57,728 --> 00:23:59,647 No more Hartford Summit 242 00:23:59,730 --> 00:24:01,857 and no more Snake Plissken. 243 00:24:04,902 --> 00:24:07,488 When I get back, I'm gonna kill you. 244 00:24:09,073 --> 00:24:11,033 The Gullfire's waiting. 245 00:24:56,912 --> 00:24:58,580 [STATIC BUZZING] 246 00:25:01,166 --> 00:25:02,668 I'm ready. 247 00:25:02,793 --> 00:25:04,294 Twenty-one hours. 248 00:25:04,920 --> 00:25:07,339 Suppose he's dead, Hauk. 249 00:25:07,423 --> 00:25:09,925 If I come back without him, you'll burn these things out? 250 00:25:10,008 --> 00:25:12,261 Get them both back, Plissken. 251 00:25:12,803 --> 00:25:15,347 And, remember, once you're inside you're on your own. 252 00:25:15,597 --> 00:25:16,908 Oh, you mean I can't count on you? 253 00:25:16,932 --> 00:25:18,183 No. 254 00:25:18,267 --> 00:25:19,393 Good. 255 00:25:46,253 --> 00:25:47,522 [ELECTRONIC VOICE] Tracer test confirmed 256 00:25:47,546 --> 00:25:50,466 at 20 hours, 17 minutes, 30 seconds. 257 00:26:08,484 --> 00:26:10,819 Are you picking up the target blip? 258 00:26:13,572 --> 00:26:15,157 Right on course. 259 00:26:37,888 --> 00:26:39,640 Been a while. 260 00:26:47,022 --> 00:26:48,816 [HAUK] How's your altitude? 261 00:26:50,651 --> 00:26:51,944 Plissken. 262 00:26:52,528 --> 00:26:53,821 Plissken? 263 00:26:55,030 --> 00:26:56,782 Plissken, what are you doing? 264 00:26:56,907 --> 00:26:58,700 Playing with myself. I'm going in. 265 00:27:50,210 --> 00:27:51,503 Plissken. 266 00:27:52,754 --> 00:27:54,047 Plissken? 267 00:28:49,478 --> 00:28:53,273 [PLISSKEN] I'm inside the World Trade Centre on the 50th floor. 268 00:28:53,357 --> 00:28:55,067 Just like Leningrad, Hauk. 269 00:28:55,192 --> 00:28:56,944 Is the glider intact? 270 00:28:57,110 --> 00:28:59,529 Yeah, but taking off is for shit. 271 00:29:00,155 --> 00:29:01,740 I'll work it out. 272 00:29:01,865 --> 00:29:03,492 You'll have to use the east stairwell. 273 00:29:03,617 --> 00:29:05,386 It's gonna take you a little while to get to ground level. 274 00:29:05,410 --> 00:29:07,663 Call me when you get outside. 275 00:31:08,325 --> 00:31:09,993 I'm at the plane. 276 00:31:11,119 --> 00:31:12,371 Nobody else made it, Hauk. 277 00:31:12,454 --> 00:31:13,538 [TRACER BEEPING] 278 00:31:13,622 --> 00:31:15,165 Wait a minute. 279 00:31:19,211 --> 00:31:20,962 I've got his pulse. 280 00:31:22,756 --> 00:31:25,175 Right up ahead, moving northwest. 281 00:32:46,882 --> 00:32:49,176 [EVERYONE'S COMING TO NEW YORK PLAYING] 282 00:32:52,512 --> 00:32:55,432 ♪ [MEN] [SINGING] the ♪ ♪ Big Apple is plenty of fun ♪ 283 00:32:55,515 --> 00:32:59,311 ♪ Stab a priest With a fork ♪ 284 00:32:59,895 --> 00:33:04,983 ♪ And you'll spend ♪ ♪ your vacation in New York ♪ 285 00:33:05,066 --> 00:33:08,320 ♪ Rob a bank Take a truck ♪ 286 00:33:08,570 --> 00:33:12,032 ♪ You can get here ♪ ♪ by stealing a buck ♪ 287 00:33:12,574 --> 00:33:16,286 ♪ This is bliss It's a lark ♪ 288 00:33:16,369 --> 00:33:21,750 ♪ Buddy, everyone's ♪ ♪ coming to New York! ♪ 289 00:33:22,292 --> 00:33:28,715 ♪ No more Yankees Strike ♪ ♪ the word from your ears ♪ 290 00:33:29,925 --> 00:33:36,640 ♪ Spin the roulette There's ♪ ♪ no more opera at the Met ♪ 291 00:33:36,723 --> 00:33:40,268 ♪ This is hell This is fate ♪ 292 00:33:40,519 --> 00:33:44,189 ♪ But now this is your ♪ ♪ world and it's great ♪ 293 00:33:44,272 --> 00:33:48,109 ♪ So rejoice Pop a cork ♪ 294 00:33:48,318 --> 00:33:53,365 ♪ J Buddy, everyone's ♪ ♪ coming to New York! ♪ 295 00:33:53,448 --> 00:33:54,491 ♪ To the cop... ♪ 296 00:34:08,630 --> 00:34:09,673 [DOOR OPENS] 297 00:34:10,924 --> 00:34:14,552 Hey. You're Snake Plissken, ain't you? 298 00:34:16,638 --> 00:34:18,139 What do you want? 299 00:34:18,265 --> 00:34:19,766 Nothing. 300 00:34:20,976 --> 00:34:22,978 I thought you were dead. 301 00:34:25,981 --> 00:34:30,694 Hey, you don't wanna walk around down there, Snake. 302 00:35:27,417 --> 00:35:30,003 Hi, chief. Nice night. 303 00:35:32,714 --> 00:35:34,674 Nice boots. 304 00:35:34,758 --> 00:35:36,009 Nice boots. 305 00:35:36,092 --> 00:35:37,218 Hey. 306 00:35:37,302 --> 00:35:39,220 [GRUNTS] 307 00:35:43,058 --> 00:35:45,185 Easy now, chief. 308 00:35:45,268 --> 00:35:47,646 I'm walking. I'm walking. 309 00:35:55,737 --> 00:35:58,865 [MAN COUGHING] 310 00:36:05,038 --> 00:36:06,915 [GRUNTING] 311 00:36:13,046 --> 00:36:14,422 [GRUNTS] 312 00:36:15,632 --> 00:36:17,175 Mr. President. 313 00:36:18,259 --> 00:36:21,971 I'm the President. Sure, I'm the President. 314 00:36:22,055 --> 00:36:25,767 I knew when I got this thing, I'd be President. 315 00:36:30,271 --> 00:36:32,023 Where'd you get it? 316 00:36:32,148 --> 00:36:33,858 I woke up and there it was. 317 00:36:33,942 --> 00:36:36,069 It was like a miracle. 318 00:36:41,241 --> 00:36:43,243 Oh, Jesus! 319 00:36:44,369 --> 00:36:47,831 It may be just an impact on the mechanism itself. 320 00:36:49,374 --> 00:36:50,708 Hauk. 321 00:36:51,000 --> 00:36:52,210 I'm right here, Plissken. 322 00:36:52,293 --> 00:36:56,339 I don't know who you assholes are looking at, but it's not the President. 323 00:36:58,341 --> 00:37:00,760 [SINGING] X Hail to the chief J 324 00:37:00,844 --> 00:37:03,304 [VOCALIZING] 325 00:37:03,388 --> 00:37:04,573 All right, get your machine ready. 326 00:37:04,597 --> 00:37:05,682 I'm coming out. 327 00:37:06,266 --> 00:37:08,226 Eighteen hours, Plissken. 328 00:37:08,309 --> 00:37:09,811 Listen to me, Hauk. 329 00:37:09,894 --> 00:37:11,688 The President is dead. You got that? 330 00:37:11,771 --> 00:37:13,815 Somebody's had him for dinner. 331 00:37:13,898 --> 00:37:16,860 Plissken, if you get back in that glider, I'll shoot you down. 332 00:37:16,943 --> 00:37:19,571 You climb out, I'll burn you off the wall. 333 00:37:19,654 --> 00:37:21,030 You understand that, Plissken? 334 00:37:21,114 --> 00:37:22,115 [RADIO DISCONNECTS] 335 00:37:23,950 --> 00:37:25,744 [SCOFFS] 336 00:37:25,827 --> 00:37:27,871 A little human compassion. 337 00:38:51,079 --> 00:38:52,455 [METALLIC CLANKING] 338 00:39:04,926 --> 00:39:06,511 [CLANKING] 339 00:39:41,379 --> 00:39:42,964 [CLANKING CONTINUES] 340 00:40:44,359 --> 00:40:45,693 You a cop? 341 00:40:47,320 --> 00:40:48,363 No. 342 00:40:48,905 --> 00:40:50,448 You got a gun. 343 00:40:53,284 --> 00:40:54,911 You got a smoke? 344 00:41:04,337 --> 00:41:06,381 Keep your hand over it. 345 00:41:06,464 --> 00:41:07,715 It's all right if we're quiet. 346 00:41:07,882 --> 00:41:09,175 They won't hear us. 347 00:41:11,219 --> 00:41:13,221 Hey, this is a real one. You just get in? 348 00:41:13,388 --> 00:41:15,431 What's going on out there? 349 00:41:15,890 --> 00:41:17,767 Crazies. 350 00:41:17,850 --> 00:41:20,228 End of the month. They're out of food. 351 00:41:21,729 --> 00:41:23,648 Do you live here? 352 00:41:24,232 --> 00:41:26,442 Skulls? Are you kiddi 353 00:41:26,526 --> 00:41:28,194 I'm with the Turks now. 354 00:41:28,403 --> 00:41:31,006 I just got caught on the street after dark, now I'm stuck here all night. 355 00:41:31,030 --> 00:41:32,573 A plane crashed seven hours ago 356 00:41:32,740 --> 00:41:34,283 near 8th Avenue. Did you see it? 357 00:41:35,076 --> 00:41:36,119 No. 358 00:41:36,786 --> 00:41:37,829 [SIGHS] 359 00:41:37,912 --> 00:41:39,038 Shit. 360 00:41:42,125 --> 00:41:43,418 You're a cop. 361 00:41:43,543 --> 00:41:44,836 I'm an asshole. 362 00:41:48,381 --> 00:41:50,258 Hey, wait a minute. 363 00:41:50,758 --> 00:41:52,510 I know who you are. 364 00:41:53,553 --> 00:41:55,263 Yeah. But I heard you were dead. 365 00:41:55,388 --> 00:41:57,098 I am. 366 00:41:58,099 --> 00:42:00,935 Snake Plissken. All right! 367 00:42:01,102 --> 00:42:02,854 What you doing in here with a gun, Snake? 368 00:42:02,937 --> 00:42:05,231 Looking for somebody. 369 00:42:05,314 --> 00:42:07,650 Who? The President. 370 00:42:07,734 --> 00:42:09,527 [CHUCKLING] Come on. 371 00:42:09,610 --> 00:42:10,820 He really here? 372 00:42:10,945 --> 00:42:12,155 Somewhere. 373 00:42:16,659 --> 00:42:20,288 When you find him, you gonna take him out? 374 00:42:20,371 --> 00:42:21,622 Mmm-hmm. 375 00:42:24,375 --> 00:42:26,753 Take me out with you, Snake. 376 00:42:27,462 --> 00:42:29,046 Why? 377 00:42:29,922 --> 00:42:31,883 I can think of lots of reasons why. 378 00:42:31,966 --> 00:42:32,967 [CLATTERING] 379 00:42:38,473 --> 00:42:41,184 [SCREAMS] 380 00:43:24,977 --> 00:43:26,562 [MAN GRUNTS] 381 00:44:04,058 --> 00:44:05,059 [BANGING] 382 00:44:27,415 --> 00:44:30,209 [SWING MUSIC PLAYING ON RADIO] 383 00:44:33,921 --> 00:44:35,840 Where you going, buddy? 384 00:44:44,432 --> 00:44:45,701 [CABBIE] Bad neighbourhood, Snake. 385 00:44:45,725 --> 00:44:48,603 You don't wanna be walking from the Bowery to 42nd Street at night. 386 00:44:48,686 --> 00:44:50,813 [SCOFFS] I've been driving a cab here for 30 years, 387 00:44:50,897 --> 00:44:54,942 and I'm telling you, you don't walk around here at night. Yes, sir! 388 00:44:55,109 --> 00:44:58,112 Here they'll kill you and strip you in 10 seconds flat. 389 00:44:58,195 --> 00:45:00,489 Usually, I'm not down around here myself, 390 00:45:00,615 --> 00:45:02,950 but I wanted to catch that show. 391 00:45:03,200 --> 00:45:06,329 This stuff is like gold around here, you know. 392 00:45:11,834 --> 00:45:13,002 [LAUGHING] 393 00:45:13,085 --> 00:45:15,171 Hey, Snake, when did you get in? 394 00:45:15,296 --> 00:45:17,465 I didn't even know they caught you. 395 00:45:17,673 --> 00:45:21,677 [LAUGHS] Oh, Snake Plissken in my cab. 396 00:45:21,761 --> 00:45:25,222 Wait till I tell Eddie! Hey, hang on, Snake. 397 00:45:31,896 --> 00:45:33,439 [LAUGHING] 398 00:45:33,522 --> 00:45:37,485 Hey, what were you doing back there, Snake? 399 00:45:37,568 --> 00:45:38,986 Looking for somebody. 400 00:45:39,070 --> 00:45:40,863 Well, why didn't you ask me? 401 00:45:40,988 --> 00:45:42,823 Hell, I know everybody in this town. 402 00:45:42,907 --> 00:45:44,700 Yes, sir, I've been driving this cab 403 00:45:44,825 --> 00:45:46,661 for 30 years. This very same cab! 404 00:45:46,744 --> 00:45:48,246 I'm gonna ask you. 405 00:45:48,329 --> 00:45:49,330 [COCKS RIFLE] 406 00:45:50,164 --> 00:45:51,457 Now, where's the President? 407 00:45:51,582 --> 00:45:52,917 The Duke got him. 408 00:45:53,000 --> 00:45:55,044 Everybody knows the Duke's got him. 409 00:45:55,127 --> 00:45:57,588 You don't have to put a gun to my head. I'll tell you. 410 00:45:57,672 --> 00:45:58,673 Who's the Duke? 411 00:45:58,839 --> 00:45:59,840 The Duke? 412 00:45:59,924 --> 00:46:01,634 The Duke of New York. A-number-one. 413 00:46:01,759 --> 00:46:03,427 The big man, that's who! 414 00:46:03,511 --> 00:46:04,887 Well, that's real good. 415 00:46:07,265 --> 00:46:08,849 I wanna meet this Duke. 416 00:46:08,975 --> 00:46:10,559 You can't meet the Duke. 417 00:46:10,643 --> 00:46:12,019 Are you crazy? 418 00:46:12,144 --> 00:46:13,521 Nobody gets to meet the Duke. 419 00:46:13,604 --> 00:46:16,274 You meet him once and then you're dead! 420 00:46:41,340 --> 00:46:43,759 I hate to leave her on the street. 421 00:46:45,177 --> 00:46:47,888 Usually, I don't leave her alone at all. 422 00:46:51,100 --> 00:46:53,519 But you're a special case, Snake. 423 00:47:19,962 --> 00:47:21,088 It's okay, Snake. 424 00:47:21,213 --> 00:47:22,333 It's a better neighbourhood. 425 00:47:22,381 --> 00:47:23,883 You can relax. 426 00:47:27,053 --> 00:47:28,763 Thanks. 427 00:47:29,805 --> 00:47:30,949 Boy, they got a great place here. 428 00:47:30,973 --> 00:47:32,016 Like a fortress. 429 00:47:32,099 --> 00:47:33,684 They? Yeah. 430 00:47:33,934 --> 00:47:35,144 [WOMAN] Who is it? 431 00:47:35,269 --> 00:47:36,520 It's me! 432 00:47:36,604 --> 00:47:38,022 [WOMAN] Who's me? 433 00:47:38,147 --> 00:47:39,565 Cabbie. 434 00:47:39,857 --> 00:47:41,817 [WOMAN] What do you want? 435 00:47:42,276 --> 00:47:44,111 Somebody wants to see Brain. It's important. 436 00:47:44,195 --> 00:47:46,155 [WOMAN] Go away, Cabbie! No, it's Snake! 437 00:47:47,114 --> 00:47:48,657 Snake Plissken. 438 00:47:49,158 --> 00:47:50,993 [LOCK UNLATCHING] 439 00:47:59,460 --> 00:48:00,753 You're Plissken? 440 00:48:00,878 --> 00:48:02,213 He wants to see Brain. 441 00:48:04,090 --> 00:48:05,174 Why? 442 00:48:13,599 --> 00:48:15,476 I wanna meet the Duke. 443 00:48:33,828 --> 00:48:35,472 [CABBIE] Hey, you remember this place, Snake. 444 00:48:35,496 --> 00:48:36,997 It used to be a public library. 445 00:48:37,081 --> 00:48:40,042 [CHUCKLES] Oh, that Brain, he's the greatest. 446 00:48:40,126 --> 00:48:42,753 Mr. Fabulous! The Duke loves him. 447 00:48:45,005 --> 00:48:46,799 Who's that? 448 00:48:46,924 --> 00:48:48,717 That's Maggie, Brain's squeeze. 449 00:48:49,927 --> 00:48:52,596 The Duke gave her to Brain just to keep him happy. 450 00:48:52,680 --> 00:48:54,849 [CHUCKLES] See what I mean? 451 00:48:57,601 --> 00:48:59,395 Heard you were dead. 452 00:49:06,902 --> 00:49:10,823 Brain? Brain, I brought somebody to see you. 453 00:49:14,034 --> 00:49:15,578 Harold Helman. 454 00:49:19,373 --> 00:49:20,458 Snake? 455 00:49:20,541 --> 00:49:21,542 Harold? 456 00:49:21,625 --> 00:49:23,460 How you been, Harold? 457 00:49:24,378 --> 00:49:26,172 It's been a long time. 458 00:49:26,255 --> 00:49:28,549 [MAGGIE] You never told me you knew Snake Plissken, Brain. 459 00:49:28,632 --> 00:49:30,467 [CABBIE] Isn't that great? Hey, Brain, I could 460 00:49:30,551 --> 00:49:33,220 use some gas if you could spare some. 461 00:49:36,140 --> 00:49:38,184 [PLISSKEN] I'm glad you remember me. 462 00:49:38,684 --> 00:49:40,227 Yeah. 463 00:49:40,311 --> 00:49:42,646 A man should remember his past. 464 00:49:43,147 --> 00:49:46,233 Kansas City, four years ago, you ran out on me. 465 00:49:47,234 --> 00:49:48,903 You left me sitting there. 466 00:49:49,028 --> 00:49:50,654 You were late. 467 00:49:50,738 --> 00:49:53,157 We were buddies, Harold. 468 00:49:53,240 --> 00:49:54,992 You, me and Fresno Bob. 469 00:49:55,117 --> 00:49:56,911 You know what they did to Bob? 470 00:49:57,286 --> 00:49:58,412 Hmm? 471 00:50:01,624 --> 00:50:03,584 You wanna see him sprayed all over that map, baby? 472 00:50:03,626 --> 00:50:04,668 Where's the President? 473 00:50:04,752 --> 00:50:06,504 I swear to God, Snake, I don't know! 474 00:50:06,629 --> 00:50:08,422 Don't fuck with me. 475 00:50:09,548 --> 00:50:10,758 Why do you wanna know? 476 00:50:10,883 --> 00:50:12,092 I want him. 477 00:50:12,801 --> 00:50:14,303 Working for the man now, huh? 478 00:50:14,428 --> 00:50:15,930 I'll just beat it out of your squeeze. 479 00:50:16,013 --> 00:50:18,265 Mmm-hmm. Maggie doesn't know exactly where he is 480 00:50:18,349 --> 00:50:20,601 and unless you know exactly, precisely 481 00:50:20,726 --> 00:50:22,978 where he is, you'll never find him. 482 00:50:31,070 --> 00:50:34,865 Listen, I'll take you out of here. Yeah. 483 00:50:34,949 --> 00:50:38,410 Jet glider just a couple of blocks down the street. 484 00:50:39,662 --> 00:50:42,289 And all you gotta do is get me to him. 485 00:50:42,373 --> 00:50:44,750 No kidding? On the level? 486 00:50:44,833 --> 00:50:47,127 Hey, will you take me, too? 487 00:50:48,379 --> 00:50:50,005 We got a deal somewhere else. 488 00:50:50,798 --> 00:50:51,799 No glider. 489 00:50:52,424 --> 00:50:56,387 We've got the President and the Duke's taking everybody out of here. 490 00:50:56,470 --> 00:50:58,222 Never happen, baby. 491 00:50:59,473 --> 00:51:02,810 You see, I know something you and the Duke don't know. 492 00:51:03,310 --> 00:51:06,814 Only got so long before Mr. President doesn't mean a whole lot. 493 00:51:07,356 --> 00:51:09,233 You're lying. 494 00:51:09,942 --> 00:51:11,819 Maybe he's not. 495 00:51:12,444 --> 00:51:15,114 I know him. Look at his face, he's lying! 496 00:51:15,197 --> 00:51:17,241 Right, Harold. I'm lying. 497 00:51:18,575 --> 00:51:21,412 So I might as well have some fun and keep looking by myself. 498 00:51:21,495 --> 00:51:23,247 [MAGGIE] Brain. Talk to him, baby. 499 00:51:23,330 --> 00:51:24,808 Brain, he'll kill us both if you don't tell him! 500 00:51:24,832 --> 00:51:25,976 [CABBIE] Brain, you gotta tell him! 501 00:51:26,000 --> 00:51:27,835 All right, all right! 502 00:51:31,380 --> 00:51:33,424 You always were smart, Harold. 503 00:51:33,507 --> 00:51:34,633 [GUN UNCOCKING] 504 00:51:34,717 --> 00:51:36,885 Just one thing right now. 505 00:51:37,011 --> 00:51:39,221 Don't call me Harold. 506 00:51:43,684 --> 00:51:47,313 So you work for this Duke, huh? 507 00:51:47,479 --> 00:51:53,027 Yeah. I make gas for him, figure out things for him. 508 00:51:53,235 --> 00:51:54,611 Like what? 509 00:51:55,237 --> 00:51:57,239 Like how to get across the 69th Street Bridge. 510 00:51:57,323 --> 00:51:59,950 It's mined, but I know where they're planted. 511 00:52:00,034 --> 00:52:03,579 We got a diagram from a guy that got all the way across 512 00:52:03,704 --> 00:52:05,664 before they shot the poor bastard. 513 00:52:05,748 --> 00:52:07,108 Mmm-hmm. We got a crew up there now 514 00:52:07,166 --> 00:52:08,476 clearing away the first barricade. 515 00:52:08,500 --> 00:52:10,544 Oh, what a sight, Snake! 516 00:52:10,627 --> 00:52:12,546 The whole camp rolling right across the bridge 517 00:52:12,713 --> 00:52:14,632 and the President right out in front. 518 00:52:14,715 --> 00:52:16,759 Oh, that would have been so fine. 519 00:52:16,842 --> 00:52:18,093 [CHUCKLING] 520 00:52:18,177 --> 00:52:19,470 Yeah, it would've been. 521 00:52:19,553 --> 00:52:22,264 Yeah, well, we're going with Snake now. 522 00:52:22,348 --> 00:52:24,558 [CARS APPROACHING] 523 00:52:24,641 --> 00:52:26,185 That's the Duke. 524 00:52:26,310 --> 00:52:27,853 I know the sound of his engines. 525 00:52:30,564 --> 00:52:32,983 Don't cross the Duke. 526 00:52:33,067 --> 00:52:34,902 Everybody knows that. 527 00:52:42,826 --> 00:52:45,162 Cabbie, you slime! 528 00:52:50,959 --> 00:52:53,545 No, Brain. Get out of here. 529 00:53:39,925 --> 00:53:42,177 [MECHANICAL HUMMING] 530 00:54:01,155 --> 00:54:02,275 He's looking for you, Brain. 531 00:54:02,322 --> 00:54:03,323 What does he want? 532 00:54:03,407 --> 00:54:05,367 He wants my diagram of the bridge. 533 00:54:05,451 --> 00:54:07,703 When he finds out I'm with you, he's gonna want my life. 534 00:54:07,786 --> 00:54:09,139 Shit, Plissken, I knew I shouldn't have listened... 535 00:54:09,163 --> 00:54:11,415 We gotta get to the President now while he's busy. 536 00:54:11,498 --> 00:54:13,098 Forget it. He's on the other side of town 537 00:54:13,167 --> 00:54:14,710 and we got no wheels. The deal is off. 538 00:54:14,793 --> 00:54:16,336 Just calm down. 539 00:55:00,214 --> 00:55:01,215 [GRUNTS] 540 00:55:20,317 --> 00:55:21,777 I think they saw us. Turn left. 541 00:55:21,902 --> 00:55:23,403 Turn left here. 542 00:55:31,620 --> 00:55:32,830 Brain, this is Broadway. 543 00:55:32,913 --> 00:55:34,140 I know. I know. The Duke'll take 544 00:55:34,164 --> 00:55:35,600 7th Avenue. Broadway's got five minutes... 545 00:55:35,624 --> 00:55:37,084 No! 546 00:55:37,251 --> 00:55:38,710 Yes. Keep driving. 547 00:55:39,586 --> 00:55:41,380 What's wrong with Broadway? 548 00:55:50,973 --> 00:55:52,808 Come on, sweetheart. 549 00:56:02,109 --> 00:56:03,777 [PLISSKEN] Come on, Brain. 550 00:56:37,436 --> 00:56:38,645 Maggie! 551 00:57:05,297 --> 00:57:06,548 Hold on. 552 00:57:39,206 --> 00:57:42,793 He's in the third car from the end by the last campfire. 553 00:57:51,009 --> 00:57:52,820 It's all right. He's gotta go in the front way. 554 00:57:52,844 --> 00:57:54,513 It'll take him five minutes. 555 00:57:54,596 --> 00:57:57,158 If you're not back to the car in four minutes, you're on your own. 556 00:57:57,182 --> 00:58:00,394 When we get there, Harold, you just keep talking. 557 00:58:35,512 --> 00:58:36,805 [BRAIN] Hi, guys. 558 00:58:44,479 --> 00:58:45,897 Hi. How's it going? 559 00:58:46,023 --> 00:58:47,441 Cooled off a little, huh? 560 00:58:48,608 --> 00:58:50,027 What do you want, Brain? 561 00:58:50,110 --> 00:58:51,403 The Duke told us to wait inside. 562 00:58:51,528 --> 00:58:52,779 He's on his way here now. 563 00:58:52,863 --> 00:58:54,531 He didn't say nothing to us about it. 564 00:58:54,614 --> 00:58:55,925 Well, you can't expect him to tell 565 00:58:55,949 --> 00:58:57,135 everybody in the joint, now can you? 566 00:58:57,159 --> 00:58:58,994 That's why he's the Duke. 567 00:58:59,077 --> 00:59:01,455 Why don't we wait outside here for him? 568 00:59:01,538 --> 00:59:04,041 Well, why don't we wait inside for him? 569 00:59:04,124 --> 00:59:05,709 Because I got orders, that's why. 570 00:59:05,792 --> 00:59:07,961 Well, what are your specific orders, by the way? 571 00:59:08,044 --> 00:59:13,925 Specific orders, Brain, was for me not to let no one go inside. 572 00:59:14,968 --> 00:59:16,720 How's the President holding up by the way? 573 00:59:16,803 --> 00:59:19,848 Any political discussions you've had with him? 574 00:59:21,016 --> 00:59:24,311 That Brain is a real pain in the ass. 575 00:59:24,478 --> 00:59:27,230 He's always sniffing around like a dog. 576 00:59:27,522 --> 00:59:29,483 He comes up with the gas. 577 00:59:34,446 --> 00:59:36,448 What are you looking at? 578 00:59:37,240 --> 00:59:38,325 [GRUNTS] 579 00:59:50,837 --> 00:59:52,798 Are you from the outside? 580 00:59:52,881 --> 00:59:54,758 Stop shaking. 581 00:59:54,841 --> 00:59:55,842 Who are you? 582 00:59:56,009 --> 00:59:57,009 Hauk sent me in. 583 00:59:57,052 --> 00:59:58,929 We've gotta move fast. Move fast? 584 00:59:59,012 --> 01:00:00,555 You're goddamn right I'll move fast. 585 01:00:00,680 --> 01:00:02,307 Keep quiet. Keep moving. 586 01:00:30,710 --> 01:00:31,711 [GRUNTS] 587 01:00:51,064 --> 01:00:52,607 They got him. 588 01:00:52,691 --> 01:00:53,984 Watch it. 589 01:01:06,997 --> 01:01:08,915 Friend of yours, Brain? 590 01:01:09,875 --> 01:01:13,378 He had a gun on me, Duke. There was nothing I could do. 591 01:01:14,713 --> 01:01:15,714 Mmm-hmm. 592 01:01:24,890 --> 01:01:26,099 [WHISPERING] Maggie. 593 01:01:39,279 --> 01:01:40,739 Who are you? 594 01:01:47,996 --> 01:01:49,039 [GRUNTING] 595 01:01:49,122 --> 01:01:50,916 I said, who are you? 596 01:01:52,292 --> 01:01:53,710 Snake Plissken, Duke. 597 01:01:53,835 --> 01:01:55,253 The Man sent him in here. 598 01:01:55,337 --> 01:01:57,881 Something's going down. We need him. 599 01:02:06,014 --> 01:02:07,682 [GRUNTING] 600 01:02:11,770 --> 01:02:13,647 Snake Plissken. 601 01:02:19,027 --> 01:02:20,737 I've heard of you. 602 01:02:32,666 --> 01:02:34,542 I heard you were dead. 603 01:02:56,856 --> 01:02:59,484 [MAN 1 ON RADIO] This is Surveillance 4 to Security Control. 604 01:02:59,567 --> 01:03:01,403 Nothing on the infrared body scan. 605 01:03:01,528 --> 01:03:03,405 Nothing in the searchlight. 606 01:03:03,488 --> 01:03:05,407 There aren't any fires on the street. 607 01:03:05,532 --> 01:03:07,450 Nobody moving down there. 608 01:03:07,534 --> 01:03:10,787 [MAN 2] Surveillance 5 to Security Control. 609 01:03:10,870 --> 01:03:13,331 Negative on infrared body scan. 610 01:03:13,415 --> 01:03:15,792 No movement in the searchlights. 611 01:03:15,917 --> 01:03:18,294 Something strange going on down there. 612 01:03:24,092 --> 01:03:25,802 [HELICOPTER WHIRRING] 613 01:03:30,223 --> 01:03:32,267 We've got to go in now. We hold. 614 01:03:32,350 --> 01:03:33,830 You're countermanding my orders, Hauk. 615 01:03:33,893 --> 01:03:35,413 This is my prison. I'll give the orders. 616 01:03:35,437 --> 01:03:37,230 I override all that. 617 01:03:37,564 --> 01:03:38,857 Just try. 618 01:03:44,529 --> 01:03:46,156 [MAN 3] Surveillance 10. 619 01:03:46,281 --> 01:03:47,907 Still negative on the scans. 620 01:03:49,200 --> 01:03:52,162 [MAN 1] This is Surveillance 4 to Security Control. 621 01:03:52,245 --> 01:03:54,039 Nothing on the infrared body scan. 622 01:03:54,247 --> 01:03:55,999 [REHME] Make another sweep. 623 01:03:56,082 --> 01:03:59,627 [MAN 3] Surveillance 10, still negative on the scans. 624 01:03:59,711 --> 01:04:01,171 [MAN 2] Surveillance 5, negative. 625 01:04:01,296 --> 01:04:02,797 The whole prison looks deserted. 626 01:04:02,881 --> 01:04:04,382 There's nothing moving anywhere. 627 01:04:04,507 --> 01:04:06,009 Still circling. 628 01:04:06,092 --> 01:04:08,553 [MAN 1] This is Surveillance 4 to Security Control. 629 01:04:08,636 --> 01:04:11,139 Nothing on the infrared body scan. Still negative on... 630 01:04:38,041 --> 01:04:39,459 [GUN FIRING] 631 01:04:41,544 --> 01:04:43,171 [PEOPLE CHEERING] 632 01:04:49,677 --> 01:04:51,179 [CHEERING] 633 01:04:58,978 --> 01:05:00,146 [GUN FIRES] 634 01:05:00,230 --> 01:05:01,481 [PEOPLE CHEER] 635 01:05:10,198 --> 01:05:11,908 Don't move, Snake. 636 01:05:20,667 --> 01:05:22,210 [PEOPLE CHEERING] 637 01:05:29,384 --> 01:05:32,470 I want that diagram, Brain. 638 01:05:32,554 --> 01:05:34,597 It's at my place, Duke. 639 01:05:34,681 --> 01:05:39,185 Duke, that Plissken said something about a time limit. 640 01:05:39,269 --> 01:05:40,353 What time limit? 641 01:05:40,520 --> 01:05:41,604 On him. 642 01:05:41,688 --> 01:05:43,523 [DUKE] That's a lot of crap. 643 01:05:44,315 --> 01:05:46,151 What did I teach you? 644 01:05:47,902 --> 01:05:51,489 [STAMMERING] You are Duke of New York. 645 01:05:51,573 --> 01:05:53,950 You are A-number-one. 646 01:05:54,033 --> 01:05:55,702 I can't hear you. 647 01:05:56,703 --> 01:05:57,704 You... 648 01:05:58,997 --> 01:06:00,874 You are the Duke of New York! 649 01:06:00,999 --> 01:06:02,876 You are A-number-one! 650 01:06:04,544 --> 01:06:06,296 Get me the diagram. 651 01:06:07,338 --> 01:06:10,550 Duke, don't kill Plissken. We need him. 652 01:06:14,596 --> 01:06:16,306 Get moving, Brain. 653 01:06:17,849 --> 01:06:19,225 [CACKLING] 654 01:06:24,230 --> 01:06:25,773 [ALL CHEERING] 655 01:07:17,200 --> 01:07:18,201 [HELICOPTER APPROACHING] 656 01:07:40,306 --> 01:07:42,016 [PEOPLE EXCLAIMING] 657 01:07:42,100 --> 01:07:43,643 People down below in the park. 658 01:07:43,768 --> 01:07:45,311 Can you see them? 659 01:07:46,020 --> 01:07:49,232 Surveillance 10 to Security Control, are you getting that readout, 660 01:07:49,732 --> 01:07:52,068 that pulse there on the infrared? 661 01:07:52,151 --> 01:07:54,445 We have a visual sighting on it. 662 01:07:54,571 --> 01:07:56,864 It's a crowd of prisoners in Central Park. 663 01:07:57,699 --> 01:07:59,534 They're waving at us. 664 01:07:59,659 --> 01:08:01,536 Signalling us from the food-drop area. 665 01:08:01,744 --> 01:08:03,663 They're waving us down. 666 01:08:05,248 --> 01:08:06,833 [ALL YELLING] 667 01:08:50,418 --> 01:08:51,502 I still can't figure out 668 01:08:51,586 --> 01:08:54,148 whether that son of a bitch Plissken was telling the truth or not. 669 01:08:54,172 --> 01:08:56,007 God, I hate that guy. 670 01:08:57,425 --> 01:08:58,926 He got in somehow. 671 01:08:59,052 --> 01:09:00,553 Yeah. Yeah, but how? 672 01:09:03,139 --> 01:09:04,641 You gotta land a glider and take off. 673 01:09:04,724 --> 01:09:06,910 You can't do it in Central Park, there's too many trees. 674 01:09:06,934 --> 01:09:09,687 Port Authority is too low to the ground, 675 01:09:09,812 --> 01:09:12,565 unless it was someplace high 676 01:09:14,525 --> 01:09:16,986 The World Trade Centre, that's it. 677 01:09:17,528 --> 01:09:18,863 Here we go, the World Trade Centre 678 01:09:18,988 --> 01:09:20,382 and it's gonna be a hell of a lot easier 679 01:09:20,406 --> 01:09:23,034 for me to take off than it was for him to land. 680 01:09:26,537 --> 01:09:30,833 Amnesty for all prisoners in New York City in exchange for President. 681 01:09:31,250 --> 01:09:35,546 69th Street Bridge, tomorrow, 12:00 noon. No bullshit or he's dead. 682 01:09:35,630 --> 01:09:36,631 Where's the tape? 683 01:09:36,756 --> 01:09:37,799 Not here. 684 01:09:42,845 --> 01:09:44,847 They're Plissken's. 685 01:09:44,931 --> 01:09:47,100 So much for your man, Hauk. 686 01:09:49,560 --> 01:09:52,188 Warm up the choppers. We're moving in. 687 01:09:53,606 --> 01:09:55,400 [ALARM BLARING] 688 01:10:06,160 --> 01:10:07,453 Plissken? 689 01:10:13,000 --> 01:10:14,710 [CROWD CHEERING] 690 01:10:14,794 --> 01:10:16,462 Come on, get 691 01:10:44,824 --> 01:10:46,284 [CROWD BOOING] 692 01:11:38,669 --> 01:11:40,004 [CROWD CHEERING] 693 01:12:40,690 --> 01:12:42,149 [CROWD STOPS CHEERING] 694 01:12:48,698 --> 01:12:50,825 They sent in their best man 695 01:12:52,034 --> 01:12:57,373 and when we roll down the 69th Street Bridge tomorrow on our way to freedom, 696 01:12:58,624 --> 01:13:01,711 we're gonna have their best man leading the way 697 01:13:02,169 --> 01:13:04,046 from the neck 698 01:13:04,130 --> 01:13:05,756 [CHEERING] 699 01:13:16,350 --> 01:13:18,227 On the hood of my car! 700 01:13:24,817 --> 01:13:26,235 Let's do it! 701 01:13:30,239 --> 01:13:31,240 [CLANGS] 702 01:14:04,106 --> 01:14:05,107 [KNOCKING] 703 01:14:08,694 --> 01:14:10,947 Romero. Where did you get the hat? 704 01:14:11,030 --> 01:14:12,073 Got it from Cabbie. 705 01:14:12,198 --> 01:14:13,282 Oh, yeah? 706 01:14:13,366 --> 01:14:14,533 Traded him. 707 01:14:14,700 --> 01:14:15,826 For what? 708 01:14:15,910 --> 01:14:17,411 What are you so nervous about? 709 01:14:17,536 --> 01:14:19,080 I gotta see the President. 710 01:14:19,163 --> 01:14:21,123 Who says? 711 01:14:21,207 --> 01:14:23,000 No, he doesn't. 712 01:14:23,084 --> 01:14:24,724 Well, I'll have to tell him you said that. 713 01:14:24,835 --> 01:14:26,462 Wait a minute. 714 01:14:26,545 --> 01:14:27,546 Why? 715 01:14:27,713 --> 01:14:28,774 He's got something hidden in his clothing 716 01:14:28,798 --> 01:14:30,591 and the Duke wants it. What? 717 01:14:30,675 --> 01:14:32,760 I'll show you. You'll tell me. 718 01:14:32,843 --> 01:14:34,512 Cyanide capsules. 719 01:14:34,637 --> 01:14:36,347 The Duke don't want a dead president. 720 01:14:38,808 --> 01:14:40,184 [BRAIN] Gentlemen. 721 01:14:42,103 --> 01:14:43,604 Mr. President. 722 01:14:57,034 --> 01:14:58,285 Cyanide? 723 01:14:58,619 --> 01:15:01,747 Yeah. He might try to take it tomorrow. 724 01:15:01,831 --> 01:15:03,958 [ROMERO] That's a bunch of bullshit. 725 01:15:05,459 --> 01:15:08,379 You're not supposed to be in here, Brain. 726 01:15:08,462 --> 01:15:09,463 [ROMERO GROANS] 727 01:15:14,885 --> 01:15:15,886 [GASPING] 728 01:15:26,772 --> 01:15:28,649 [CROWD CHEERING] 729 01:15:59,889 --> 01:16:00,931 [CLANGS] 730 01:16:10,483 --> 01:16:11,734 [GROANS IN PAIN] 731 01:17:06,205 --> 01:17:07,682 [CROWD] [CHANTING] Snake, Snake, Snake, Snake! 732 01:17:07,706 --> 01:17:09,291 Snake, Snake, Snake, Snake! 733 01:17:09,375 --> 01:17:10,876 Snake, Snake, Snake, Snake! 734 01:17:11,001 --> 01:17:12,503 Snake, Snake, Snake, Snake! 735 01:17:12,586 --> 01:17:15,798 Snake, Snake, Snake, Snake! 736 01:17:15,923 --> 01:17:19,134 Snake, Snake, Snake, Snake! 737 01:17:19,218 --> 01:17:21,846 [ELECTRONIC VOICE] Tracer activated at 738 01:17:21,971 --> 01:17:24,640 1 hour, 35 minutes, 27 seconds. 739 01:17:25,015 --> 01:17:26,350 Hauk! 740 01:17:26,976 --> 01:17:29,562 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 741 01:17:29,687 --> 01:17:32,231 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 742 01:17:32,314 --> 01:17:34,400 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 743 01:17:34,525 --> 01:17:36,569 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 744 01:17:36,652 --> 01:17:38,779 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 745 01:17:38,904 --> 01:17:41,031 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 746 01:17:41,115 --> 01:17:43,242 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 747 01:17:43,409 --> 01:17:45,494 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 748 01:17:45,578 --> 01:17:47,746 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 749 01:17:47,872 --> 01:17:49,999 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 750 01:17:50,082 --> 01:17:52,126 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 751 01:17:52,251 --> 01:17:54,336 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 752 01:17:54,420 --> 01:17:55,588 Snake, Snake, Snake... 753 01:17:55,713 --> 01:17:56,839 Snake, Snake, Snake... 754 01:17:56,922 --> 01:17:59,633 Listen! Listen! 755 01:18:00,509 --> 01:18:01,719 Listen! 756 01:18:01,802 --> 01:18:02,845 [CHANTING STOPS] 757 01:18:02,928 --> 01:18:04,805 The President's gone! 758 01:18:05,097 --> 01:18:06,640 Brain took him! 759 01:18:27,369 --> 01:18:30,289 Hauk! Plissken's tracer! 760 01:18:32,541 --> 01:18:33,959 Get on the radio. Keep them down. 761 01:18:34,126 --> 01:18:35,586 Nobody move. 762 01:18:38,339 --> 01:18:41,216 [REHME] He's approaching the World Trade Centre. 763 01:18:41,300 --> 01:18:43,719 I knew that son of a bitch was alive. 764 01:18:43,802 --> 01:18:45,304 [REHME] He's inside. 765 01:19:05,491 --> 01:19:07,243 It's gone. 766 01:19:07,368 --> 01:19:09,119 The signal only lasts for 15 minutes. 767 01:19:09,203 --> 01:19:11,580 Download the choppers. We're in standby situation. 768 01:19:11,664 --> 01:19:14,583 Anybody could have pushed that button. 769 01:19:14,667 --> 01:19:17,670 Only Plissken knew there was a safety catch. 770 01:19:17,753 --> 01:19:20,673 Now, we'll give him a little more time, just to make sure. 771 01:19:40,943 --> 01:19:42,820 Goddamn redskins! 772 01:19:43,070 --> 01:19:45,406 They're savages, Mr. President. 773 01:20:03,132 --> 01:20:05,026 Listen, Snake, I swear to God I thought you were dead. 774 01:20:05,050 --> 01:20:06,760 Yeah, you and everybody else. 775 01:20:06,885 --> 01:20:08,637 That your car in the lobby? 776 01:20:08,721 --> 01:20:10,889 Yeah. Keys, quick. 777 01:20:12,308 --> 01:20:14,309 Quick, diagram of the bridge. Okay. 778 01:20:14,393 --> 01:20:15,644 Hey, hey, hey. 779 01:20:15,728 --> 01:20:17,706 I'm the only one who knows how to read that, Snake. 780 01:20:17,730 --> 01:20:18,981 Stay out of my way, Harold. 781 01:20:19,064 --> 01:20:22,359 Besides, you can't read and drive at the same time. You need us! 782 01:20:22,443 --> 01:20:26,030 You shouldn't have double-crossed me again, Brain. Come on, let's go. 783 01:20:26,280 --> 01:20:27,823 They sawed it off. The tape? 784 01:20:27,906 --> 01:20:29,491 Gone, I don't know where. 785 01:20:29,575 --> 01:20:30,701 I do. 786 01:20:33,454 --> 01:20:34,889 I swear to God, Snake, I know where it is. 787 01:20:34,913 --> 01:20:36,457 Just take us to the car. 788 01:20:36,582 --> 01:20:38,208 I'll take you right to it. 789 01:20:40,127 --> 01:20:41,253 Shit. 790 01:20:53,140 --> 01:20:55,100 [PRESIDENT GROANING] 791 01:20:57,186 --> 01:20:58,729 Shit, shit. 792 01:20:58,812 --> 01:21:01,273 Don't talk. Breathe. 793 01:21:01,482 --> 01:21:02,649 I'm trying. 794 01:21:02,775 --> 01:21:04,044 Come on, come on! We're wasting time. 795 01:21:04,068 --> 01:21:06,320 [BRAIN] What's wrong? 796 01:21:06,403 --> 01:21:07,988 It's dead, Harold. 797 01:21:08,113 --> 01:21:09,698 What? 798 01:21:09,782 --> 01:21:11,450 Here, take this. 799 01:21:15,621 --> 01:21:17,039 [DUKE] Car trouble? 800 01:21:31,261 --> 01:21:32,554 Hi, Duke. 801 01:21:39,103 --> 01:21:41,313 This whole deal of yours is over, Snake. 802 01:21:41,396 --> 01:21:43,857 You and Brain just say goodbye to each other. 803 01:22:00,124 --> 01:22:01,875 [SWING MUSIC PLAYING ON RADIO] 804 01:22:15,848 --> 01:22:17,099 Go, go! 805 01:22:20,018 --> 01:22:22,020 [TIRES SCREECHING] 806 01:22:26,108 --> 01:22:28,044 There are three mines right here. Then you go a few blocks... 807 01:22:28,068 --> 01:22:30,904 [MAGGIE] They're behind us. And then there's three more... 808 01:22:30,988 --> 01:22:32,382 [BRAIN] They come in groups of threes. 809 01:22:32,406 --> 01:22:33,740 Where's the tape, Brain? 810 01:22:33,866 --> 01:22:34,968 [CABBIE] What tape? Where is it? 811 01:22:34,992 --> 01:22:36,702 [PRESIDENT] The tape from the briefcase! 812 01:22:36,827 --> 01:22:38,495 Oh, that tape. Here it is. 813 01:22:38,579 --> 01:22:39,788 You traded Romero your hat? 814 01:22:39,913 --> 01:22:41,123 How did you know? 815 01:22:41,206 --> 01:22:43,709 [LAUGHS] See? See? 816 01:22:45,085 --> 01:22:47,171 [MAN ON TAPE] The discovery that tritium 817 01:22:47,254 --> 01:22:49,465 creates only one one-millionth 818 01:22:49,590 --> 01:22:51,800 of the biological damage of iodine... 819 01:22:53,093 --> 01:22:54,511 Here, give me that tape. 820 01:22:54,595 --> 01:22:56,096 Not just yet. 821 01:23:24,249 --> 01:23:25,542 Easy, easy. 822 01:23:25,626 --> 01:23:27,294 Go for it, Snake! 823 01:24:26,853 --> 01:24:28,438 You gotta slow down a little, Snake. 824 01:24:28,522 --> 01:24:30,691 I think there are three mines ahead, Snake. 825 01:24:30,774 --> 01:24:32,150 You think? 826 01:24:41,201 --> 01:24:43,120 Stay left. Stay left, stay left 827 01:24:43,245 --> 01:24:45,122 and then jog right when I tell you. 828 01:24:45,205 --> 01:24:47,666 [CABBIE] You're pushing her too hard, Snake. 829 01:24:48,000 --> 01:24:49,626 [BRAIN] Okay, okay, now! 830 01:24:51,003 --> 01:24:52,004 [TIRES SCREECH] 831 01:25:22,200 --> 01:25:25,662 I said jog right, you asshole. 832 01:25:40,218 --> 01:25:43,096 [BRAIN] Stay to the right. Stay to the right. 833 01:25:43,180 --> 01:25:44,639 Left, left! 834 01:25:44,723 --> 01:25:47,100 No, hold it! Left! 835 01:25:47,184 --> 01:25:48,852 Left, damn it! 836 01:26:06,662 --> 01:26:07,871 Brain? 837 01:26:10,916 --> 01:26:12,376 Keep moving. 838 01:26:22,094 --> 01:26:23,303 Maggie. 839 01:26:26,515 --> 01:26:27,891 He's dead. 840 01:26:28,767 --> 01:26:30,018 Come on. 841 01:27:39,963 --> 01:27:43,592 Station 19, they spotted two cars on the 69th Street Bridge. 842 01:27:43,675 --> 01:27:45,594 Is it Plissken? A taxicab and a Cadillac. 843 01:27:45,677 --> 01:27:47,488 The taxi hit a mine. There's four people on foot. 844 01:27:47,512 --> 01:27:48,972 Fourteen minutes. 845 01:27:49,097 --> 01:27:50,575 Get a jeep with a winch over there, fast. 846 01:27:50,599 --> 01:27:53,351 Cronenberg, get over to Station 19. 847 01:27:53,518 --> 01:27:54,798 They're coming across the bridge. 848 01:27:55,896 --> 01:27:57,731 [ALARM BLARING] 849 01:28:02,778 --> 01:28:07,282 [ON PA] This is Rehme. Security Control, we have a standby situation. 850 01:28:07,365 --> 01:28:09,784 Repeat, we are on standby footing. 851 01:28:09,868 --> 01:28:11,786 All helicopters, down. 852 01:28:11,870 --> 01:28:14,414 Wall guards, do not fire on prisoners. 853 01:28:14,539 --> 01:28:17,125 Repeat, do not fire on prisoners. 854 01:28:17,209 --> 01:28:19,294 All vehicles, stand by. 855 01:28:19,377 --> 01:28:22,547 All vehicles stand by. 856 01:29:23,108 --> 01:29:26,361 [BOTH GRUNTING] 857 01:29:51,386 --> 01:29:54,556 You're A-number-one! 858 01:29:54,848 --> 01:29:57,934 You're the Duke! You're the Duke! 859 01:30:01,104 --> 01:30:04,065 [CHUCKLING] You're the Duke. 860 01:30:04,983 --> 01:30:06,610 You're A-number-one. 861 01:30:06,735 --> 01:30:08,653 [HELICOPTER WHIRRING] 862 01:30:44,981 --> 01:30:46,733 The tape, Plissken. 863 01:30:53,698 --> 01:30:55,158 [BUZZING] 864 01:31:00,121 --> 01:31:01,498 That's it. 865 01:31:06,252 --> 01:31:07,253 [BEEPS] 866 01:31:31,861 --> 01:31:33,089 I've radioed ahead, Mr. President. 867 01:31:33,113 --> 01:31:34,280 They know the situation. 868 01:31:34,364 --> 01:31:36,908 They're waiting for your broadcast. 869 01:31:38,576 --> 01:31:39,744 Yeah. 870 01:31:41,788 --> 01:31:42,831 Hold it. 871 01:31:43,415 --> 01:31:45,166 Oh, it's all right. 872 01:31:50,922 --> 01:31:53,925 I wanna thank you. 873 01:31:55,927 --> 01:31:58,930 Anything you want, you just name it. 874 01:31:59,013 --> 01:32:01,141 Just a moment of your time. 875 01:32:02,434 --> 01:32:04,644 [REHME] Three minutes, sir. 876 01:32:06,521 --> 01:32:07,856 Yes? 877 01:32:07,981 --> 01:32:09,357 We did get you out. 878 01:32:10,442 --> 01:32:12,360 A lot of people died in the process. 879 01:32:12,485 --> 01:32:14,404 I just wondered how you felt about it. 880 01:32:14,487 --> 01:32:16,448 [CLEARS THROAT] Well, I... 881 01:32:17,323 --> 01:32:19,117 I wanna thank them. 882 01:32:19,659 --> 01:32:23,455 This nation appreciates their sacrifice. 883 01:32:28,918 --> 01:32:33,840 Look, I'm on the air in two and a half minutes? 884 01:32:33,923 --> 01:32:35,216 [REHME] Yes, sir. 885 01:33:03,828 --> 01:33:06,081 You gonna kill me now, Snake? 886 01:33:06,664 --> 01:33:08,166 I'm too tired. 887 01:33:09,709 --> 01:33:11,169 Maybe later. 888 01:33:11,920 --> 01:33:14,422 I've got another deal for you. 889 01:33:14,506 --> 01:33:17,675 I want you to think it over while you're resting. 890 01:33:18,384 --> 01:33:20,345 I wanna give you a job. 891 01:33:22,013 --> 01:33:24,599 We'd make one hell of a team, Snake. 892 01:33:28,895 --> 01:33:30,688 The name's Plissken. 893 01:33:41,449 --> 01:33:43,827 [MAN] You're on camera, Mr. President. 894 01:33:44,702 --> 01:33:46,204 Good evening. 895 01:33:47,580 --> 01:33:50,291 Although I shall not be present 896 01:33:50,416 --> 01:33:53,128 at this historic summit meeting, 897 01:33:54,712 --> 01:33:58,258 I present this in the hope 898 01:34:00,009 --> 01:34:06,516 that our great nations may learn to live in peace. 899 01:34:12,897 --> 01:34:15,149 [SWING MUSIC PLAYING] 62066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.