Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,820 --> 00:01:36,850
[You From The Future]
3
00:01:36,890 --> 00:01:39,800
[Episode 15]
4
00:01:43,410 --> 00:01:43,920
Kakak.
5
00:01:44,259 --> 00:01:45,200
Apakah popcorn-nya enak?
6
00:01:45,460 --> 00:01:46,000
Enak.
7
00:01:48,420 --> 00:01:49,080
Bahagia, 'kan?
8
00:01:57,420 --> 00:01:58,330
Sudah larut malam.
9
00:01:58,330 --> 00:01:59,280
Sulit memanggil taksi di sini.
10
00:01:59,620 --> 00:02:00,320
Mari aku antar.
11
00:02:00,530 --> 00:02:01,600
Kami membawa mobil sendiri.
12
00:02:07,380 --> 00:02:08,120
Kalian...
13
00:02:08,650 --> 00:02:09,560
Tinggal bersama?
14
00:02:15,180 --> 00:02:16,600
Untuk saat ini memang seperti itu.
15
00:02:16,900 --> 00:02:17,700
Tapi, bukan seperti yang kamu pikirkan...
16
00:02:17,700 --> 00:02:18,810
Apakah ada masalah?
17
00:02:23,100 --> 00:02:24,010
Tidak ada masalah.
18
00:02:25,980 --> 00:02:26,930
Hari ini sangat menyenangkan.
19
00:02:27,300 --> 00:02:28,120
Mari bermain lagi
20
00:02:28,300 --> 00:02:29,560
jika ada kesempatan lain waktu.
21
00:02:31,180 --> 00:02:32,240
Sampai bertemu di lain kesempatan.
22
00:02:32,740 --> 00:02:34,079
Guru Lin Heng, sampai jumpa.
23
00:02:34,079 --> 00:02:34,640
Sampai jumpa.
24
00:02:53,900 --> 00:02:55,060
Masih menantikan 'lain waktu'?
25
00:02:55,060 --> 00:02:55,530
Aku...
26
00:02:55,940 --> 00:02:58,000
Aku hanya basa-basi saja.
27
00:02:58,460 --> 00:02:59,690
Menurutmu hanya basa-basi,
28
00:02:59,900 --> 00:03:01,210
tapi menurut orang lain belum tentu.
29
00:03:02,060 --> 00:03:02,560
Satu lagi.
30
00:03:02,820 --> 00:03:04,170
Sebenarnya, kamu tidak perlu
31
00:03:04,170 --> 00:03:05,480
terlalu memusuhinya.
32
00:03:05,780 --> 00:03:06,660
Aku hanya menganggapnya
33
00:03:06,660 --> 00:03:07,340
seperti idola.
34
00:03:07,340 --> 00:03:08,530
Dia mengganggu hubungan kita.
35
00:03:08,900 --> 00:03:09,840
Juga menyatakan cinta padamu.
36
00:03:10,180 --> 00:03:11,260
Apakah aku bisa tidak memusuhinya?
37
00:03:11,260 --> 00:03:12,450
Ya, tapi...
38
00:03:15,170 --> 00:03:15,920
Tidak benar.
39
00:03:16,900 --> 00:03:18,800
Xing Guang tahu dia menyatakan cinta padaku.
40
00:03:19,300 --> 00:03:20,600
Bagaimana kamu bisa tahu?
41
00:03:23,260 --> 00:03:24,210
Mengapa Xing Guang belum
42
00:03:24,210 --> 00:03:25,040
membawa mobilnya kemari?
43
00:03:26,300 --> 00:03:28,720
Aku sedang bicara denganmu, Shen Junyao.
44
00:03:38,700 --> 00:03:40,000
Jika kamu tidak bicara,
45
00:03:40,340 --> 00:03:41,490
kami akan pergi.
46
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
Aku tidak bisa bicara.
47
00:03:45,740 --> 00:03:47,160
Pendengaranku juga terganggu.
48
00:03:49,820 --> 00:03:50,329
Kamu minggir saja.
49
00:03:50,500 --> 00:03:51,329
Orang yang tidak tahu
50
00:03:51,329 --> 00:03:52,400
akan mengira kamu
51
00:03:52,400 --> 00:03:53,490
menindas anak kecil.
52
00:03:54,340 --> 00:03:54,840
Pegang ini.
53
00:04:00,020 --> 00:04:00,970
Teman kecil.
54
00:04:01,340 --> 00:04:03,160
Mengapa kamu sendirian di tempat ini?
55
00:04:04,380 --> 00:04:06,170
Aku terpisah dari Ibuku.
56
00:04:06,540 --> 00:04:07,720
Tidak bisa menemukannya.
57
00:04:11,380 --> 00:04:12,640
Kamu jangan panik.
58
00:04:13,100 --> 00:04:14,360
Kami bukan orang jahat.
59
00:04:14,700 --> 00:04:16,800
Kamu ingat nomor telepon Ibu, tidak?
60
00:04:17,540 --> 00:04:18,209
Ingat.
61
00:04:29,260 --> 00:04:29,920
Halo.
62
00:04:30,140 --> 00:04:30,760
Halo.
63
00:04:31,220 --> 00:04:32,210
Halo.
64
00:04:32,659 --> 00:04:33,530
Aku mau tanya.
65
00:04:33,530 --> 00:04:35,170
Apakah Anda terpisah dengan putri Anda?
66
00:04:35,170 --> 00:04:35,890
Benar.
67
00:04:36,180 --> 00:04:37,220
Apakah putriku bersamamu?
68
00:04:37,020 --> 00:04:41,310
[Fantawild Dreamland]
69
00:04:37,220 --> 00:04:38,280
Ada bersamaku, Anda tenang saja.
70
00:04:39,180 --> 00:04:39,890
Kalau begitu, kami
71
00:04:39,890 --> 00:04:41,430
menunggu Anda di gerbang taman bermain.
72
00:04:41,430 --> 00:04:42,480
Baik.
73
00:04:42,480 --> 00:04:43,250
Terima kasih.
74
00:04:43,250 --> 00:04:44,280
Kami akan segera ke sana.
75
00:04:44,820 --> 00:04:45,490
Jangan sungkan.
76
00:04:47,220 --> 00:04:48,290
Kamu bilang apa padanya?
77
00:04:50,020 --> 00:04:50,840
Aku
78
00:04:51,140 --> 00:04:52,210
menyuruhnya jangan takut.
79
00:04:52,409 --> 00:04:53,570
Kita bukan orang jahat.
80
00:04:54,490 --> 00:04:55,600
Sudah terlalu malam.
81
00:04:55,600 --> 00:04:56,540
Aku khawatir membiarkannya
82
00:04:56,540 --> 00:04:57,440
menuggu sendirian di sini.
83
00:04:57,440 --> 00:04:58,250
Jadi,
84
00:04:58,250 --> 00:04:59,220
aku ingin menemaninya
85
00:04:59,220 --> 00:05:00,200
menunggu Ibunya di sini.
86
00:05:39,580 --> 00:05:40,330
Tangtang.
87
00:05:40,770 --> 00:05:41,760
Mengapa lampunya padam?
88
00:05:42,900 --> 00:05:44,280
Sepertinya mati listrik.
89
00:05:44,280 --> 00:05:45,640
Aku sedikit ketakutan.
90
00:05:45,860 --> 00:05:46,600
Tidak masalah.
91
00:05:46,600 --> 00:05:47,970
Pasti sakelarnya rusak.
92
00:05:47,970 --> 00:05:48,920
Biar kuperiksa.
93
00:06:06,250 --> 00:06:07,890
Selamat ulang tahun, Tuan Qin Xiang.
94
00:06:11,030 --> 00:06:15,200
♫ Melihat bintang di langit ♫
95
00:06:15,200 --> 00:06:18,110
♫ Tiba-tiba hati ini sangat tenang ♫
96
00:06:18,500 --> 00:06:22,360
♫ Ketika kamu memejamkan mata ♫
97
00:06:20,220 --> 00:06:20,960
Terima kasih.
98
00:06:22,570 --> 00:06:25,480
♫ Bayangan siapakah itu? ♫
99
00:06:22,820 --> 00:06:23,850
Semoga bukan hanya
100
00:06:23,850 --> 00:06:25,200
ulang tahun kali ini saja.
101
00:06:25,880 --> 00:06:29,900
♫ Apakah kamu juga terjaga? ♫
102
00:06:25,940 --> 00:06:27,760
Semoga di setiap ulang tahunmu kelak,
103
00:06:28,500 --> 00:06:30,010
aku bisa menemanimu merayakannya.
104
00:06:30,120 --> 00:06:33,190
♫ Juga sedang memikirkan seseorang? ♫
105
00:06:33,430 --> 00:06:39,400
♫ Suka berdebat denganmu tanpa alasan ♫
106
00:06:33,810 --> 00:06:35,210
Ayo tiup lilin dan buat permohonan.
107
00:06:39,500 --> 00:06:43,510
♫ Hatiku memikirkanmu kali ini ♫
108
00:06:43,640 --> 00:06:46,730
♫ Jujur kukatakan ♫
109
00:06:47,350 --> 00:06:51,430
♫ Bertemu denganmu mungkin hanyalah kebetulan ♫
110
00:06:51,710 --> 00:06:55,110
♫ Namun setiap hari aku berharap ♫
111
00:06:55,220 --> 00:07:01,900
♫ Hatiku yang mencintaimu, jujur kukatakan ♫
112
00:07:02,240 --> 00:07:06,660
♫ Tidak bisa menghindar lagi ♫
113
00:07:06,740 --> 00:07:11,850
♫ Tanpa sadar, aku sudah bergantung kepadamu ♫
114
00:07:12,540 --> 00:07:13,240
Xia Mo.
115
00:07:14,940 --> 00:07:16,080
Aku ingin tahu satu hal.
116
00:07:18,900 --> 00:07:19,680
Apa?
117
00:07:21,260 --> 00:07:22,400
Kenapa kamu bisa isyarat tangan?
118
00:07:24,180 --> 00:07:26,720
Aku hanya bisa sedikit.
119
00:07:27,820 --> 00:07:29,140
Tapi, kulihat kamu dan anak itu
120
00:07:29,140 --> 00:07:30,360
berkomunikasi dengan sangat baik.
121
00:07:32,100 --> 00:07:33,040
Sebenarnya,
122
00:07:33,850 --> 00:07:35,260
aku pernah menjadi relawan
123
00:07:35,260 --> 00:07:36,040
untuk beberapa saat sebelumnya.
124
00:07:36,659 --> 00:07:38,490
Bertugas berkomunikasi
dengan tuna rungu dan tuna wicara
125
00:07:38,490 --> 00:07:39,480
yang suka gaya klasik.
126
00:07:39,940 --> 00:07:40,960
Mereka sangat cerdas,
127
00:07:41,500 --> 00:07:43,490
juga sangat tertarik pada ilmu sinologi.
128
00:07:43,860 --> 00:07:45,610
Tapi, karena kendala komunikasi,
129
00:07:46,220 --> 00:07:47,800
jadi tidak berani berinteraksi
dengan orang biasa.
130
00:07:48,860 --> 00:07:49,960
Jadi, aku berpikir,
131
00:07:50,180 --> 00:07:51,360
belajar sedikit bahasa isyarat
132
00:07:51,530 --> 00:07:52,760
bisa membantu mereka.
133
00:07:53,460 --> 00:07:55,010
Tapi, hal yang bisa dibantu
134
00:07:55,220 --> 00:07:56,720
juga sangat sedikit.
135
00:08:00,780 --> 00:08:02,280
Apakah kamu masih punya pertanyaan?
136
00:08:03,220 --> 00:08:04,160
Jika tidak ada lagi,
137
00:08:04,420 --> 00:08:05,960
aku akan pergi tidur.
138
00:08:08,220 --> 00:08:09,040
Istirahatlah lebih awal.
139
00:08:18,740 --> 00:08:19,370
Ayo.
140
00:08:19,370 --> 00:08:20,000
Pergi ke ruang bawah tanah.
141
00:08:20,460 --> 00:08:21,010
Kak.
142
00:08:22,610 --> 00:08:23,630
Punya kemajuan.
143
00:08:24,380 --> 00:08:25,240
Punya kemajuan apa?
144
00:08:25,420 --> 00:08:26,770
Performamu sangat bagus
145
00:08:26,770 --> 00:08:27,770
saat di taman bermain hari ini.
146
00:08:28,170 --> 00:08:29,720
Termasuk pacar yang berkualifikasi.
147
00:08:31,700 --> 00:08:32,250
Soal kualifikasi
148
00:08:32,250 --> 00:08:33,480
bukan tergantung pada ucapanmu.
149
00:08:52,060 --> 00:08:52,800
Sisa sedikit lagi.
150
00:08:53,420 --> 00:08:55,530
Selesaikan lebih cepat
agar bisa cepat istirahat.
151
00:09:01,340 --> 00:09:03,610
Jika Shen Junyao tahu,
152
00:09:04,490 --> 00:09:06,120
apakah dia akan marah?
153
00:09:07,740 --> 00:09:08,530
Tapi, ini adalah
154
00:09:08,530 --> 00:09:09,960
impianku saat kuliah.
155
00:09:16,460 --> 00:09:17,330
Terima kasih.
156
00:09:18,980 --> 00:09:19,760
Sebenarnya,
157
00:09:21,500 --> 00:09:22,330
aku sudah tidak ingat
158
00:09:22,330 --> 00:09:23,570
hari ini adalah ulang tahunku.
159
00:09:23,570 --> 00:09:24,370
Tidak boleh.
160
00:09:24,820 --> 00:09:26,280
Kamu harus ingat kelak.
161
00:09:28,420 --> 00:09:30,210
Karena setiap ulang tahunmu kelak,
162
00:09:30,210 --> 00:09:31,720
akan menjadi hari peringatan untuk kita.
163
00:09:37,090 --> 00:09:38,790
[Xia Mo]
164
00:09:42,620 --> 00:09:43,820
[Xia Mo]
165
00:09:42,860 --> 00:09:44,370
Nona Xia mencarimu
pasti karena hal penting.
166
00:09:44,740 --> 00:09:45,450
Kamu jawab dulu.
167
00:09:45,620 --> 00:09:46,360
Tidak masalah.
168
00:10:05,220 --> 00:10:06,530
Xiaxia, ada apa?
169
00:10:06,530 --> 00:10:07,090
Hari ini adalah
170
00:10:07,090 --> 00:10:08,090
hari penting bagiku.
171
00:10:09,260 --> 00:10:10,410
Ada apa denganmu?
172
00:10:10,940 --> 00:10:12,640
Aku menyatakan cinta pada Qin Xiang.
173
00:10:12,940 --> 00:10:14,520
Hari ini adalah ulang tahun Qin Xiang.
174
00:10:14,520 --> 00:10:15,640
Menyatakan cinta?
175
00:10:16,260 --> 00:10:17,760
Bagaimana kamu tahu ulang tahunnya?
176
00:10:17,980 --> 00:10:19,320
Tertulis di kartu identitas.
177
00:10:19,940 --> 00:10:21,480
Aku melihatnya saat dia mabuk hari itu.
178
00:10:22,620 --> 00:10:24,210
Lalu, apakah dia sudah menerimamu?
179
00:10:25,100 --> 00:10:26,090
Belum kukatakan
180
00:10:26,090 --> 00:10:27,210
dan kamu sudah menelepon.
181
00:10:27,210 --> 00:10:28,160
Cepat katakan, ada apa?
182
00:10:28,620 --> 00:10:29,930
Aku meneleponmu
183
00:10:29,930 --> 00:10:30,760
untuk mengatakan,
184
00:10:31,740 --> 00:10:34,510
aku dan Guru Lin Heng pergi
185
00:10:34,510 --> 00:10:35,480
ke taman bermain hari ini.
186
00:10:35,940 --> 00:10:37,970
Lin Heng? Hanya berduaan? Kencan, ya?
187
00:10:37,970 --> 00:10:39,360
Bagaimana dengan Shen Junyao?
188
00:10:39,780 --> 00:10:40,620
Dia membantuku
189
00:10:40,620 --> 00:10:42,090
dalam rekaman video waktu itu.
190
00:10:42,090 --> 00:10:43,290
Lalu, dia mengajakku keluar
191
00:10:43,290 --> 00:10:44,970
dan aku segan menolaknya.
192
00:10:44,970 --> 00:10:46,570
Tidak disangka pergi ke taman bermain.
193
00:10:46,900 --> 00:10:47,850
Hal yang penting adalah...
194
00:10:48,690 --> 00:10:50,520
Shen Junyao ikut pergi juga.
195
00:10:50,780 --> 00:10:51,760
Sungguh hebat.
196
00:10:52,060 --> 00:10:53,410
Aku sungguh bersyukur
197
00:10:53,410 --> 00:10:55,500
kamu masih bertahan hidup
sampai sekarang.
198
00:10:55,500 --> 00:10:56,480
Lalu, akhirnya?
199
00:10:56,820 --> 00:10:57,640
Akhirnya,
200
00:10:58,340 --> 00:10:59,920
semua bermain bersama.
201
00:11:02,180 --> 00:11:03,410
Tidak cemburu?
202
00:11:04,300 --> 00:11:06,010
Atau mungkin berkelahi?
203
00:11:06,900 --> 00:11:07,650
Tangtang.
204
00:11:07,650 --> 00:11:09,480
Jangan terlalu banyak menonton
drama percintaan.
205
00:11:10,220 --> 00:11:12,400
Aku meneleponmu untuk menanyakan,
206
00:11:12,900 --> 00:11:13,680
jika
207
00:11:14,140 --> 00:11:15,770
aku membiarkan Guru Lin Heng mengenakan
208
00:11:15,770 --> 00:11:16,880
pakaian tradisional hasil rancanganku,
209
00:11:17,540 --> 00:11:20,230
apakah Shen Junyao akan tidak senang?
210
00:11:20,230 --> 00:11:21,880
Bukankah jawabannya sudah jelas?
211
00:11:21,880 --> 00:11:23,120
Lalu, bagaimana ini?
212
00:11:23,740 --> 00:11:24,650
Kamu bisa membiarkan Lin Heng
213
00:11:24,650 --> 00:11:25,930
mengenakannya tiga bulan lagi.
214
00:11:25,930 --> 00:11:27,740
Jika Shen Junyao marah nantinya,
215
00:11:27,740 --> 00:11:28,960
itu bukan urusanmu lagi.
216
00:11:28,960 --> 00:11:30,320
Mengapa kamu mendadak menjadi bodoh?
217
00:11:32,980 --> 00:11:33,610
Halo?
218
00:11:35,300 --> 00:11:37,080
Aku sedang mendengarmu.
219
00:11:37,540 --> 00:11:38,320
Xia Mo.
220
00:11:38,940 --> 00:11:40,330
Apakah kamu
221
00:11:40,740 --> 00:11:42,520
sudah jatuh cinta pada Shen Junyao?
222
00:11:45,940 --> 00:11:47,040
Sebenarnya,
223
00:11:47,660 --> 00:11:50,360
selain sedikit terlalu kaku,
224
00:11:51,210 --> 00:11:53,560
dia cukup baik.
225
00:11:53,780 --> 00:11:54,410
Xiaxia.
226
00:11:54,660 --> 00:11:55,880
Dengarkan nasihatku.
227
00:11:56,100 --> 00:11:57,140
Semakin di saat seperti ini,
228
00:11:57,140 --> 00:11:58,330
kamu harus semakin bertahan.
229
00:11:58,330 --> 00:11:59,970
Jangan sampai dia menyadari
230
00:11:59,970 --> 00:12:01,690
kamu yang lebih dulu menyukainya.
231
00:12:02,650 --> 00:12:04,200
Permainan bernama cinta ini,
232
00:12:04,380 --> 00:12:05,440
bagi yang lebih dulu serius,
233
00:12:05,780 --> 00:12:06,760
maka dia yang akan kalah.
234
00:12:07,500 --> 00:12:09,210
Tidak berlebihan seperti ucapanmu.
235
00:12:09,460 --> 00:12:10,330
Bukankah kamu juga berniat
236
00:12:10,330 --> 00:12:11,460
menyatakan cinta pada Qin Xiang?
237
00:12:11,460 --> 00:12:12,290
Bukannya aku mengataimu.
238
00:12:12,580 --> 00:12:13,730
Mulutmu ini,
239
00:12:13,730 --> 00:12:15,520
tetap bisa bertahan meski dunia ini runtuh.
240
00:12:15,780 --> 00:12:17,570
Kamu juga tidak berpikir siapa aku?
241
00:12:17,570 --> 00:12:18,400
Baik.
242
00:12:18,580 --> 00:12:19,960
Kamu memang hebat, oke?
243
00:12:21,940 --> 00:12:23,410
Lebih baik aku memikirkan caranya sendiri.
244
00:12:23,410 --> 00:12:24,080
Jangan.
245
00:12:24,380 --> 00:12:25,340
Kamu jangan melupakan
246
00:12:25,340 --> 00:12:26,200
ucapanku padamu.
247
00:12:26,500 --> 00:12:27,580
Jangan membiarkannya tahu
248
00:12:27,580 --> 00:12:29,120
kamu yang lebih dulu menyukainya.
249
00:12:29,380 --> 00:12:30,840
Pakaian tradisional itu
250
00:12:31,300 --> 00:12:32,090
biarkan Lin Heng
251
00:12:32,090 --> 00:12:33,130
mengenakannya saja.
252
00:12:33,500 --> 00:12:34,140
Jika tidak,
253
00:12:34,140 --> 00:12:35,560
kamu beri tahu pada Shen Junyao dulu,
254
00:12:36,060 --> 00:12:36,890
sekaligus
255
00:12:36,890 --> 00:12:38,330
bisa melihat responnya.
256
00:12:40,980 --> 00:12:41,690
Baiklah.
257
00:12:41,860 --> 00:12:44,200
Akan kupikirkan lagi,
aku tutup dulu.
258
00:12:51,820 --> 00:12:53,170
Benarkah?
259
00:12:54,260 --> 00:12:55,490
Bukankah Shen Junyao
260
00:12:56,260 --> 00:12:57,570
akan mati kesal?
261
00:13:00,610 --> 00:13:01,330
Danica.
262
00:13:01,330 --> 00:13:02,560
Tingkatkan suhu di ruangan.
263
00:13:02,940 --> 00:13:03,440
Baik.
264
00:13:06,580 --> 00:13:07,140
Lanjut periksa
265
00:13:07,140 --> 00:13:08,370
komentar tentang kontrol suara.
266
00:13:08,370 --> 00:13:08,970
Baik.
267
00:13:08,970 --> 00:13:09,530
Direktur Shen.
268
00:13:13,070 --> 00:13:16,310
[Cukup banyak tuna rungu dalam kelompok yang kurang beruntung,
mereka tidak bisa bicara dan tidak bisa memakai suara untuk mengendalikan robot]
269
00:13:16,650 --> 00:13:19,440
[Pengguna T5 berkomentar: Robot Cerdas T5 memang sangat efisien dan pintar, tapi perlu dioperasikan dengan suara.
Jika pemiliknya tidak bisa bicara, maka robot ini akan menjadi tidak berguna?]
270
00:13:17,220 --> 00:13:18,220
Robot Cerdas T5
271
00:13:18,220 --> 00:13:19,320
memang efisien dan pintar,
272
00:13:19,580 --> 00:13:20,420
tapi perlu dioperasikan
273
00:13:20,420 --> 00:13:21,360
dengan suara.
274
00:13:21,780 --> 00:13:22,920
Jika pemiliknya tidak bisa bicara,
275
00:13:23,700 --> 00:13:24,610
bukankah robot ini
276
00:13:24,610 --> 00:13:26,130
akan menjadi produk tidak berguna?
277
00:13:28,260 --> 00:13:28,840
Xing Guang.
278
00:13:29,580 --> 00:13:30,480
Apa pendapatmu?
279
00:13:32,980 --> 00:13:34,450
Melalui tahap penyaringan awal,
280
00:13:34,740 --> 00:13:35,960
pencarian berdasarkan kontrol suara
281
00:13:36,140 --> 00:13:36,770
menampilkan
282
00:13:36,770 --> 00:13:38,330
total 3.796 komentar.
283
00:13:38,700 --> 00:13:40,090
Mayoritas isinya berkaitan
284
00:13:40,090 --> 00:13:41,060
dengan orang yang mengalami
285
00:13:41,060 --> 00:13:41,880
gangguan dan cacat.
286
00:13:42,100 --> 00:13:43,450
Ini berarti alat kita memang
287
00:13:43,450 --> 00:13:44,460
memiliki masalah seperti ini
288
00:13:44,460 --> 00:13:45,320
saat ini.
289
00:13:46,820 --> 00:13:47,490
Direktur Shen.
290
00:13:47,650 --> 00:13:49,160
Target penjualan T5 sendiri
291
00:13:48,890 --> 00:13:55,220
[Pengguna T5 berkomentar: Tenggorokanku sakit akhir-akhir ini,
tidak berani bicara, tidak bisa mengatur robot dengan baik, huhu]
292
00:13:49,340 --> 00:13:50,370
memang ditujukan untuk
293
00:13:50,370 --> 00:13:51,650
mayoritas orang normal di masyarakat.
294
00:13:51,820 --> 00:13:53,050
Mengenai kelompok istimewa,
295
00:13:53,050 --> 00:13:53,880
tidak ada di dalam
296
00:13:53,880 --> 00:13:55,010
lingkup rencana kita.
297
00:13:55,340 --> 00:13:56,380
Tapi, kita tidak mungkin
298
00:13:56,380 --> 00:13:57,980
selalu mengesampingkan kelompok ini
299
00:13:57,980 --> 00:13:59,330
setiap kali
300
00:13:59,330 --> 00:14:00,360
ada pembaruan produk.
301
00:14:11,020 --> 00:14:11,800
Ucapan Xing Guang
302
00:14:12,020 --> 00:14:13,090
adalah apa yang ingin aku katakan.
303
00:14:13,090 --> 00:14:14,260
Apa tujuan kita meneliti
304
00:14:14,260 --> 00:14:15,080
robot cerdas?
305
00:14:15,340 --> 00:14:16,340
Demi membuat hidup manusia
306
00:14:16,340 --> 00:14:17,240
menjadi semakin efisien.
307
00:14:17,240 --> 00:14:18,170
Tapi, sebenarnya,
308
00:14:18,170 --> 00:14:19,360
yang lebih membutuhkan efisiensi
309
00:14:19,860 --> 00:14:21,180
adalah kelompok orang cacat
310
00:14:21,180 --> 00:14:21,900
yang lebih istimewa
311
00:14:21,900 --> 00:14:23,050
dibandingkan orang biasa.
312
00:14:23,500 --> 00:14:24,730
Dalam rencana produk baru kelak,
313
00:14:24,730 --> 00:14:25,340
bisa menambahkan
314
00:14:25,340 --> 00:14:26,420
penelitian robot pembantu
315
00:14:26,420 --> 00:14:27,250
ke dalam agenda.
316
00:14:27,540 --> 00:14:29,210
Poin utama dalam pembuatan T6 kali ini,
317
00:14:29,210 --> 00:14:30,040
ditujukan
318
00:14:30,700 --> 00:14:32,170
pada caranya mengatasi kesulitan hidup
319
00:14:32,170 --> 00:14:33,080
orang-orang cacat.
320
00:14:36,380 --> 00:14:37,130
Direktur Shen.
321
00:14:37,130 --> 00:14:38,880
Berdasarkan analisa pasar yang mendetail,
322
00:14:38,770 --> 00:14:44,170
[Akumulasi Penilaian T6:
Tidak disarankan untuk diproduksi]
323
00:14:38,880 --> 00:14:40,330
modal pembuatan robot pembantu
324
00:14:40,330 --> 00:14:40,900
lebih tinggi
325
00:14:40,900 --> 00:14:42,690
berkali-kali lipat
326
00:14:42,690 --> 00:14:44,480
daripada pembuatan robot cerdas biasa.
327
00:14:44,480 --> 00:14:45,410
Namun kelompok pembeli,
328
00:14:45,410 --> 00:14:47,090
jauh lebih kecil dibandingkan kelompok biasa.
329
00:14:47,090 --> 00:14:48,450
Dari segi keuntungan,
330
00:14:47,090 --> 00:14:50,540
[Akumulasi Penilaian T6:
Tidak disarankan untuk diproduksi]
331
00:14:48,450 --> 00:14:50,650
ini mungkin adalah usaha yang merugi.
332
00:14:51,140 --> 00:14:52,560
Tujuan keberadaan Grup Teknologi STAN
333
00:14:52,980 --> 00:14:54,490
bukan demi mendapat lebih banyak uang,
334
00:14:54,780 --> 00:14:55,660
melainkan demi melakukan
335
00:14:55,660 --> 00:14:56,850
lebih banyak hal berguna bagi masyarakat.
336
00:14:57,140 --> 00:14:58,170
Sebagai penentu, aku tidak akan
337
00:14:58,370 --> 00:14:58,820
mengabaikan
338
00:14:58,820 --> 00:14:59,690
satu pengguna pun.
339
00:14:59,930 --> 00:15:00,600
Direktur Shen.
340
00:15:00,970 --> 00:15:02,500
Keinginan Ketua terhadap STAN
341
00:15:02,500 --> 00:15:03,560
adalah keuntungan.
342
00:15:03,820 --> 00:15:05,440
Jika dia tahu rencana Anda,
343
00:15:05,440 --> 00:15:06,730
mungkin tidak akan setuju.
344
00:15:07,180 --> 00:15:08,640
Kamu tidak perlu memedulikan hal ini.
345
00:15:09,100 --> 00:15:10,440
Aku akan bicara dengannya.
346
00:15:22,830 --> 00:15:31,480
[Surat Transfer Pekerja Grup Jiuyu]
347
00:15:38,410 --> 00:15:39,040
Wang.
348
00:15:39,500 --> 00:15:40,200
Lihat ini.
349
00:15:40,700 --> 00:15:42,650
Surat transfer yang aku tulis sendiri
350
00:15:42,740 --> 00:15:43,560
untuk istri cucuku.
351
00:15:43,630 --> 00:15:49,370
[Surat Transfer Pekerja Grup Jiuyu]
352
00:15:44,100 --> 00:15:46,530
Mempertimbangkan agar hubungan pekerjaan
353
00:15:46,530 --> 00:15:49,200
antara Candy Video
dan Grup Teknologi STAN,
354
00:15:49,420 --> 00:15:51,680
bisa berkembang untuk waktu yang lama,
355
00:15:51,680 --> 00:15:52,290
oleh karena itu,
356
00:15:52,290 --> 00:15:53,440
Xia Mo akan dipindahkan
357
00:15:53,660 --> 00:15:55,290
dari Candy Video
358
00:15:55,290 --> 00:15:57,080
untuk bekerja di Grup Teknologi STAN.
359
00:15:57,820 --> 00:15:59,490
Guna mempermudah
360
00:15:59,490 --> 00:16:01,690
pekerjaan promosi robot T5
dan mesin cerdas
361
00:16:01,690 --> 00:16:02,560
selanjutnya.
362
00:16:02,900 --> 00:16:03,820
Detail pekerjaan,
363
00:16:03,820 --> 00:16:05,960
akan diatur oleh Grup Teknologi STAN.
364
00:16:07,300 --> 00:16:08,720
Anda menulisnya dengan sangat baik.
365
00:16:09,100 --> 00:16:10,170
Sama sekali tidak terlihat
366
00:16:10,170 --> 00:16:11,160
memiliki niat pribadi.
367
00:16:12,140 --> 00:16:13,530
Niat pribadi apa?
368
00:16:13,980 --> 00:16:15,180
Sudah aku kirim ke emailmu.
369
00:16:15,180 --> 00:16:16,320
Cepat kirim pada Chen.
370
00:16:16,540 --> 00:16:18,320
Minta dia mengirim perintah
dengan gaya seperti
371
00:16:18,660 --> 00:16:19,250
Direktur Utama.
372
00:16:19,250 --> 00:16:19,850
Baik.
373
00:16:19,850 --> 00:16:20,680
Segera kulaksanakan.
374
00:16:20,940 --> 00:16:21,610
Pergilah.
375
00:16:27,220 --> 00:16:28,090
Ketua.
376
00:16:28,090 --> 00:16:29,280
Direktur Shen melakukan sesuatu lagi.
377
00:16:29,900 --> 00:16:30,690
Melakukan apa?
378
00:16:31,140 --> 00:16:32,290
Direktur Shen sudah memutuskan
379
00:16:32,290 --> 00:16:33,160
rencana produk baru.
380
00:16:33,460 --> 00:16:34,380
Berencana membuat
381
00:16:34,380 --> 00:16:35,690
robot pembantu.
382
00:16:37,020 --> 00:16:38,010
Robot pembantu apa?
383
00:16:38,460 --> 00:16:39,780
Menjadikan kelompok cacat
384
00:16:39,780 --> 00:16:40,850
sebagai penggunanya.
385
00:16:47,290 --> 00:16:48,040
Sembarangan!
386
00:16:48,580 --> 00:16:49,280
Tidak masuk akal!
387
00:16:49,860 --> 00:16:51,950
Aku yang mendidikmu selama ini.
388
00:16:51,950 --> 00:16:53,850
Sekarang, kamu mau menentangku?
389
00:16:56,260 --> 00:16:57,450
Aku mengikuti Guru kala itu,
390
00:16:57,620 --> 00:16:58,460
demi membuat
391
00:16:58,460 --> 00:16:59,360
robot
392
00:16:59,580 --> 00:17:01,130
dan membantu lebih banyak
orang yang membutuhkan.
393
00:17:01,780 --> 00:17:03,330
Namun, sekarang Anda hanya mementingkan
394
00:17:03,330 --> 00:17:04,119
keuntungan saat ini.
395
00:17:04,339 --> 00:17:05,810
Juga ingin mendominasi pasar.
396
00:17:06,300 --> 00:17:07,440
Ini bukan tujuan awalku.
397
00:17:08,060 --> 00:17:09,210
Bukan keinginanku juga.
398
00:17:09,900 --> 00:17:10,530
Maaf.
399
00:17:10,740 --> 00:17:11,680
Guru.
400
00:17:13,530 --> 00:17:14,930
Lixiong.
401
00:17:15,940 --> 00:17:17,839
Kamu tidak bisa berpikir?
402
00:17:19,420 --> 00:17:20,130
Jika semua peneliti
403
00:17:20,130 --> 00:17:21,170
di lembaga riset
404
00:17:21,170 --> 00:17:22,280
sama sepertimu,
405
00:17:22,280 --> 00:17:23,500
menjadi orang baik yang tidak
406
00:17:23,500 --> 00:17:24,319
mengharapkan balasan,
407
00:17:24,780 --> 00:17:26,280
lalu bagaimana lembaga riset
bisa bertahan?
408
00:17:26,460 --> 00:17:27,290
Setelah uangmu habis,
409
00:17:27,290 --> 00:17:28,280
biaya pengurusan juga habis,
410
00:17:28,460 --> 00:17:30,320
siapa yang akan memberimu uang
untuk melanjutkan penelitian?
411
00:17:31,660 --> 00:17:32,570
Ucapan Anda benar.
412
00:17:33,900 --> 00:17:34,940
Mungkin aku tidak cocok
413
00:17:34,940 --> 00:17:36,080
untuk berkembang di industri ini.
414
00:17:37,060 --> 00:17:38,570
Terima kasih atas didikan Anda
selama ini.
415
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
Aku ingin melakukan
416
00:17:40,460 --> 00:17:41,480
hal yang ingin kulakukan.
417
00:17:46,540 --> 00:17:47,410
Jaga diri Anda.
418
00:17:48,380 --> 00:17:49,160
Aku pergi dulu.
419
00:17:48,550 --> 00:17:49,380
[Kartu Pekerja]
420
00:17:49,700 --> 00:17:50,600
Berhenti kamu.
421
00:17:51,300 --> 00:17:52,160
Lixiong!
422
00:17:54,780 --> 00:17:56,200
Menurutmu, aku tidak membiarkan Lixiong
423
00:17:56,200 --> 00:17:57,680
membuat robot pembantu kala itu,
424
00:17:58,500 --> 00:17:59,520
apakah aku sudah salah?
425
00:18:00,540 --> 00:18:01,280
Ketua.
426
00:18:01,580 --> 00:18:03,360
Anda harus bertanggung jawab
pada pemegang saham.
427
00:18:03,360 --> 00:18:04,420
Bertanggung jawab atas kehidupan
428
00:18:04,420 --> 00:18:05,370
ratusan ribu pekerja.
429
00:18:05,700 --> 00:18:07,470
Jika perusahaan terus-menerus merugi
430
00:18:07,470 --> 00:18:08,560
dan Grup Jiuyu bangkrut,
431
00:18:08,780 --> 00:18:10,200
bagaimana dengan para pengangguran?
432
00:18:10,780 --> 00:18:11,640
Banyak orang
433
00:18:11,640 --> 00:18:13,240
yang tidak bisa mengerti hal ini.
434
00:18:14,300 --> 00:18:15,450
Sudahlah, jangan dibahas lagi.
435
00:18:16,020 --> 00:18:16,880
Pergilah.
436
00:18:17,220 --> 00:18:18,360
Baik, Ketua.
437
00:18:33,350 --> 00:18:36,100
[Surat Transfer Pekerja Xia Mo]
438
00:18:43,750 --> 00:18:49,080
[Pengaturan, Hapus]
439
00:19:00,940 --> 00:19:02,630
Danica, tutup monitornya.
440
00:19:08,660 --> 00:19:09,440
Xia Mo.
441
00:19:10,220 --> 00:19:11,280
Untuk apa kamu turun?
442
00:19:12,460 --> 00:19:13,220
Aku menerima
443
00:19:13,220 --> 00:19:14,800
pemberitahuan transfer pekerja.
444
00:19:13,250 --> 00:19:14,910
[Surat Transfer Pekerja Xiamo]
445
00:19:15,210 --> 00:19:16,160
Transfer pekerja?
446
00:19:17,700 --> 00:19:19,010
Aku baru tiba di Stasiun C.
447
00:19:19,010 --> 00:19:20,450
Baru menyelesaikan proyek pertama,
448
00:19:20,700 --> 00:19:22,250
sudah harus bekerja di tempatmu.
449
00:19:22,700 --> 00:19:24,250
Aku hanya seorang editor video.
450
00:19:24,250 --> 00:19:24,810
Bagaimana bisa
451
00:19:24,810 --> 00:19:26,120
mempromosikan robot-robotmu itu?
452
00:19:28,140 --> 00:19:28,960
Surat transfer ini
453
00:19:29,340 --> 00:19:30,640
seharusnya diberikan oleh Kakek.
454
00:19:31,500 --> 00:19:32,800
Kakek?
455
00:19:33,620 --> 00:19:35,960
Ketua Grup Jiuyu yang memberikannya?
456
00:19:37,540 --> 00:19:38,130
Gawat.
457
00:19:38,740 --> 00:19:39,640
Tidak bisa kembali lagi
458
00:19:39,640 --> 00:19:40,970
meski berusaha seperti apa pun.
459
00:19:42,140 --> 00:19:43,250
Tidak ada yang tahu sudah berapa lama
460
00:19:43,250 --> 00:19:44,760
aku menginginkan pekerjaan ini.
461
00:19:46,660 --> 00:19:47,920
Impian yang aku cintai,
462
00:19:48,700 --> 00:19:50,610
pergi dariku seperti ini.
463
00:19:51,460 --> 00:19:52,410
Impianmu
464
00:19:52,620 --> 00:19:53,730
adalah bekerja di Stasiun C?
465
00:19:54,140 --> 00:19:55,010
Tentu saja.
466
00:19:55,300 --> 00:19:56,250
Bekerja di Stasiun C
467
00:19:56,250 --> 00:19:57,540
bisa membuatku lebih dekat
468
00:19:57,540 --> 00:19:58,440
dengan impian gaya kuno-ku.
469
00:19:59,100 --> 00:20:00,010
Hasilnya, sekarang,
470
00:20:00,860 --> 00:20:01,640
berakhir sudah.
471
00:20:05,420 --> 00:20:06,080
Kamu tenang saja.
472
00:20:06,540 --> 00:20:07,060
Aku akan mencari cara
473
00:20:07,060 --> 00:20:07,840
untuk mengembalikanmu.
474
00:20:09,820 --> 00:20:10,760
Sungguh?
475
00:20:12,460 --> 00:20:13,530
Berjanji.
476
00:20:19,940 --> 00:20:21,720
Sudah mengaitkan jari,
tidak boleh mengingkari janji.
477
00:20:23,540 --> 00:20:24,440
Kekanak-kanakan.
478
00:20:40,420 --> 00:20:41,480
Setelah sarapan,
479
00:20:41,480 --> 00:20:42,610
kamu antar Xia Mo ke perusahaan.
480
00:20:43,220 --> 00:20:44,690
Seharusnya dia sejalan denganmu kelak.
481
00:20:45,540 --> 00:20:46,290
Sejalan?
482
00:20:47,980 --> 00:20:48,520
Kakak
483
00:20:48,520 --> 00:20:49,650
akan bekerja di STAN?
484
00:20:51,340 --> 00:20:52,560
Ya, ada transfer pekerja.
485
00:20:52,820 --> 00:20:54,680
Aku diminta bekerja di STAN
sementara waktu.
486
00:20:55,810 --> 00:20:56,960
Xing Guang.
487
00:20:57,180 --> 00:20:58,520
Kamu tidak perlu mengantarku hari ini.
488
00:20:58,700 --> 00:21:00,690
Aku akan melakukan serah terima tugas
di Stasiun C.
489
00:21:00,690 --> 00:21:01,720
Kita pergi bekerja bersama besok.
490
00:21:07,250 --> 00:21:09,260
Kakek? Mengapa Anda kemari?
491
00:21:09,260 --> 00:21:09,930
Kakek.
492
00:21:10,580 --> 00:21:11,280
Xia.
493
00:21:11,780 --> 00:21:13,610
Kabarnya kamu berjasa besar
494
00:21:13,610 --> 00:21:14,340
dalam
495
00:21:14,340 --> 00:21:15,610
konferensi pers Robot T5.
496
00:21:16,090 --> 00:21:17,610
Direktur Utama Stasiun C sengaja
497
00:21:17,610 --> 00:21:19,680
memindahkanmu ke STAN
menjadi sekretaris utama?
498
00:21:20,820 --> 00:21:23,960
Kakek, informasi Anda sungguh tepat.
499
00:21:23,960 --> 00:21:24,850
Tepat apanya?
500
00:21:24,850 --> 00:21:25,920
Aku kemari untuk menjengukmu.
501
00:21:26,500 --> 00:21:27,360
Untuk menghiburmu.
502
00:21:27,360 --> 00:21:28,690
Takut kamu tidak bisa beradaptasi
503
00:21:28,690 --> 00:21:29,380
karena dipindah mendadak.
504
00:21:29,380 --> 00:21:30,240
Jangan emosi.
505
00:21:30,540 --> 00:21:31,920
Marah tidak baik untuk kesehatan.
506
00:21:32,340 --> 00:21:33,640
Bagaimana mungkin?
507
00:21:33,640 --> 00:21:35,890
Aku sangat senang.
508
00:21:35,890 --> 00:21:37,250
Baguslah.
509
00:21:37,660 --> 00:21:39,220
Kakek.
510
00:21:39,220 --> 00:21:40,730
Aku akan mengurus pekerjaan
di Stasiun C dulu.
511
00:21:40,730 --> 00:21:41,400
Anda duduk saja.
512
00:21:41,860 --> 00:21:42,740
Baik, pergilah.
513
00:21:42,740 --> 00:21:43,360
Kakek, sampai jumpa.
514
00:21:46,260 --> 00:21:47,050
Kakak, biar aku antar.
515
00:21:47,220 --> 00:21:47,920
Baik.
516
00:21:48,500 --> 00:21:49,360
Cepat antar dia.
517
00:21:52,660 --> 00:21:53,680
Aku akan ikut pergi juga.
518
00:21:54,340 --> 00:21:55,240
Berhenti kamu.
519
00:21:55,900 --> 00:21:57,010
Untuk apa pergi?
520
00:21:57,180 --> 00:21:58,250
Ada yang mau kubicarakan denganmu.
521
00:22:19,660 --> 00:22:21,650
Tidak ada satu pun baju wanita.
522
00:22:23,410 --> 00:22:24,040
Kakek.
523
00:22:24,500 --> 00:22:25,690
Kamu datang kemari pagi-pagi
524
00:22:25,690 --> 00:22:26,380
hanya untuk melihat
525
00:22:26,380 --> 00:22:27,280
apakah kami tidur bersama?
526
00:22:27,500 --> 00:22:28,240
Bukan.
527
00:22:28,700 --> 00:22:30,450
Bagaimana aku harus menasihatimu?
528
00:22:30,450 --> 00:22:32,210
Aku sudah memberimu orang dan kesempatan,
529
00:22:32,210 --> 00:22:33,480
bukankah semua sia-sia?
530
00:22:33,660 --> 00:22:35,320
Wanita perlu dihormati.
531
00:22:35,940 --> 00:22:37,210
Benar.
532
00:22:37,940 --> 00:22:38,720
Butuh dihormati.
533
00:22:39,210 --> 00:22:41,080
Tinggal bersama tanpa status
534
00:22:41,080 --> 00:22:42,270
memang kurang pantas.
535
00:22:44,420 --> 00:22:45,090
Seperti ini saja.
536
00:22:46,100 --> 00:22:46,890
Segera
537
00:22:47,380 --> 00:22:48,680
tetapkan pernikahanmu
538
00:22:48,680 --> 00:22:49,400
dan Xia.
539
00:22:49,820 --> 00:22:51,570
Katakan saja apa yang dibutuhkan.
540
00:22:51,570 --> 00:22:52,640
Lekas menikah.
541
00:22:52,940 --> 00:22:53,650
Seperti ini saja.
542
00:22:53,650 --> 00:22:54,320
Kakek.
543
00:22:54,320 --> 00:22:55,520
Kami baru bersama selama tiga bulan.
544
00:22:55,520 --> 00:22:56,760
Anda terlalu cepat membahas hal ini.
545
00:22:56,760 --> 00:22:57,570
Ada apa?
546
00:22:57,570 --> 00:22:58,810
Tiga bulan masih terlalu cepat?
547
00:22:58,980 --> 00:23:00,780
Apakah kamu mau bertindak sembarangan,
548
00:23:00,780 --> 00:23:01,680
meninggalkan Xia
549
00:23:01,680 --> 00:23:02,570
setelah mendapatkannya?
550
00:23:02,570 --> 00:23:03,650
Bukan ini maksudku.
551
00:23:03,650 --> 00:23:04,100
Aku...
552
00:23:04,100 --> 00:23:05,520
Kalau begitu,
kamu jangan banyak omong.
553
00:23:05,520 --> 00:23:07,690
Segera cari Xia di Stasiun C.
554
00:23:07,690 --> 00:23:08,370
Beri tahu dia,
555
00:23:08,370 --> 00:23:09,160
aku yang mengatakan ini.
556
00:23:09,540 --> 00:23:10,360
Masalah pernikahan
557
00:23:10,360 --> 00:23:11,440
segera diagendakan.
558
00:23:11,660 --> 00:23:12,370
Cepat pergi.
559
00:23:12,370 --> 00:23:13,320
Jangan banyak omong, cepat pergi.
560
00:23:13,740 --> 00:23:15,120
Cepat pergi sana.
561
00:23:18,070 --> 00:23:20,060
[Surat Pengunduran Diri, Xia Mo]
562
00:23:25,580 --> 00:23:26,610
Xiaxia.
563
00:23:27,620 --> 00:23:28,640
Kamu pergi seperti ini,
564
00:23:28,980 --> 00:23:30,800
siapa yang akan menemaniku
minum teh susu kelak?
565
00:23:31,660 --> 00:23:33,350
Meski belum lama berhubungan,
566
00:23:33,350 --> 00:23:35,080
tapi aku tetap saja tidak merelakanmu.
567
00:23:36,500 --> 00:23:37,330
Sayang, kamu tenang saja.
568
00:23:37,540 --> 00:23:39,240
Jika Lin Heng datang kemari lain kali,
569
00:23:39,240 --> 00:23:39,930
aku pasti akan segera
570
00:23:39,930 --> 00:23:40,800
memberitahumu.
571
00:23:41,580 --> 00:23:42,550
Xiaxia, ini untukmu.
572
00:23:43,100 --> 00:23:43,810
Simpan saja.
573
00:23:46,860 --> 00:23:47,560
Terima kasih.
574
00:23:48,580 --> 00:23:49,530
Terima kasih, semuanya.
575
00:23:49,940 --> 00:23:51,170
Terima kasih kalian sudah
576
00:23:51,170 --> 00:23:52,370
menjagaku selama ini.
577
00:23:53,660 --> 00:23:55,400
Aku juga sangat tidak merelakan kalian.
578
00:23:58,140 --> 00:24:00,320
Aku pasti akan kembali.
579
00:24:00,660 --> 00:24:01,060
Baik.
580
00:24:01,060 --> 00:24:01,960
Kamu harus kembali.
581
00:24:04,300 --> 00:24:05,840
Aku akan pamit dengan Supervisor.
582
00:24:06,180 --> 00:24:07,600
Baik.
583
00:24:12,700 --> 00:24:13,690
Apa yang terjadi?
584
00:24:14,410 --> 00:24:15,530
Mengapa ada polisi?
585
00:24:16,060 --> 00:24:17,090
Pak Polisi...
586
00:24:26,780 --> 00:24:28,080
- Supervisor.
- Supervisor.
587
00:24:42,260 --> 00:24:43,000
Xia Mo.
588
00:24:43,700 --> 00:24:44,480
Tindakan sebelumnya
589
00:24:44,480 --> 00:24:45,970
sudah banyak merepotkanmu.
590
00:24:46,260 --> 00:24:47,320
Maaf.
591
00:24:50,900 --> 00:24:51,720
Xia Mo, ya?
592
00:24:53,300 --> 00:24:54,290
Kami mendapatkan laporan.
593
00:24:54,700 --> 00:24:55,540
Shi Li terlibat
594
00:24:55,540 --> 00:24:57,000
dalam mengganggu operasional perusahaan.
595
00:24:57,420 --> 00:24:58,220
Kami akan membawanya
596
00:24:58,220 --> 00:24:58,970
untuk diperiksa.
597
00:24:59,500 --> 00:25:00,340
Selanjutnya, semoga kamu
598
00:25:00,340 --> 00:25:01,490
bisa memberi petunjuk.
599
00:25:04,740 --> 00:25:06,080
Ini hukuman yang pantas aku dapatkan.
600
00:25:06,420 --> 00:25:07,680
Kelak, kalian harus berusaha
601
00:25:07,940 --> 00:25:08,920
di perusahaan.
602
00:25:09,660 --> 00:25:10,650
Pasti.
603
00:25:11,420 --> 00:25:11,970
Ayo.
604
00:25:32,180 --> 00:25:32,770
Kak.
605
00:25:33,020 --> 00:25:34,200
Apa yang Kakek katakan padamu?
606
00:25:34,660 --> 00:25:35,810
Dia mengatakan padaku...
607
00:25:36,780 --> 00:25:37,440
Dia...
608
00:25:38,540 --> 00:25:39,520
Dia tidak mengatakan apa pun.
609
00:25:41,700 --> 00:25:43,200
Kak, detak jantungmu berubah cepat tadi.
610
00:25:43,570 --> 00:25:44,490
Apakah Kakek
611
00:25:44,490 --> 00:25:45,370
sudah menetapkan
612
00:25:45,370 --> 00:25:46,840
hari pernikahanmu dan Kakak?
613
00:25:48,770 --> 00:25:49,560
Jangan asal menebak.
614
00:25:50,140 --> 00:25:51,730
Hati-hati es krim bisa merusak otakmu.
615
00:25:51,900 --> 00:25:53,290
Es krim ini bukan untukku.
616
00:25:54,260 --> 00:25:55,200
Ini untukmu.
617
00:25:56,180 --> 00:25:56,890
Aku tidak mau makan.
618
00:25:58,660 --> 00:25:59,600
Bukan menyuruhmu memakannya.
619
00:26:00,180 --> 00:26:01,130
Sepertinya suasana hati Kak Xia
620
00:26:01,130 --> 00:26:02,160
tidak terlalu stabil.
621
00:26:02,500 --> 00:26:03,320
Memakan makanan manis,
622
00:26:03,320 --> 00:26:04,730
bisa membuat suasana hatinya membaik.
623
00:26:08,060 --> 00:26:08,810
Xing Guang.
624
00:26:09,660 --> 00:26:11,170
Kamu mempelajari ini semua dari siapa?
625
00:26:13,660 --> 00:26:14,530
Apakah kamu meningkatkan
626
00:26:14,530 --> 00:26:15,440
sistem tanpa aku ketahui?
627
00:26:15,620 --> 00:26:16,500
Aku sudah menyusun
628
00:26:16,500 --> 00:26:18,450
sebuah pedoman pacaran
berdasarkan informasi
629
00:26:18,450 --> 00:26:20,250
yang diunggah orang-orang di internet.
630
00:26:20,490 --> 00:26:21,400
Aku sudah mengirim
631
00:26:21,400 --> 00:26:22,610
tautannya ke email Kakak.
632
00:26:22,610 --> 00:26:23,410
Kakak boleh membacanya
633
00:26:23,660 --> 00:26:24,520
saat senggang.
634
00:26:24,900 --> 00:26:25,770
Aku tidak memerlukannya.
635
00:26:41,010 --> 00:26:41,800
Xia Mo.
636
00:26:42,570 --> 00:26:43,690
Shen Junyao?
637
00:26:46,340 --> 00:26:47,000
Berikan barangnya padaku.
638
00:26:51,780 --> 00:26:52,600
Makanlah sedikit.
639
00:27:24,220 --> 00:27:25,050
Ayo.
640
00:27:35,220 --> 00:27:36,000
Sudah dengar, belum?
641
00:27:36,300 --> 00:27:38,240
Sekretaris Utama akan menjabat hari ini.
642
00:27:38,240 --> 00:27:39,560
Orang yang mengandalkan relasi itu?
643
00:27:42,420 --> 00:27:43,800
Jangan berkata hal buruk seperti ini.
644
00:27:44,420 --> 00:27:45,680
Bahkan belum melihat orangnya.
645
00:27:46,060 --> 00:27:46,820
Mungkin saja,
646
00:27:46,820 --> 00:27:48,170
kemampuannya memang unggul.
647
00:27:49,540 --> 00:27:50,680
Punya kemampuan unggul?
648
00:27:50,900 --> 00:27:52,530
Siapa yang akan percaya dengan ini?
649
00:27:52,980 --> 00:27:53,740
Menurutku,
650
00:27:53,740 --> 00:27:55,170
pasti karena relasinya hebat.
651
00:27:55,460 --> 00:27:56,320
Jika tidak, bagaimana mungkin
652
00:27:56,540 --> 00:27:58,010
Ketua langsung mengirim perintah
653
00:27:58,010 --> 00:27:59,290
dan langsung menyuruhnya pindah?
654
00:28:00,260 --> 00:28:01,200
Benar juga.
655
00:28:01,860 --> 00:28:02,770
Nuan sudah mengajukan
656
00:28:02,770 --> 00:28:03,800
menjadi sekretaris utama
657
00:28:03,800 --> 00:28:04,500
berkali-kali sebelumnya
658
00:28:04,500 --> 00:28:05,480
dan tidak berhasil.
659
00:28:05,740 --> 00:28:06,780
Tapi, begitu dia datang,
660
00:28:06,780 --> 00:28:07,720
langsung mendapat jabatan.
661
00:28:08,370 --> 00:28:09,020
Menurutku,
662
00:28:09,020 --> 00:28:10,360
pembawa sial akan datang.
663
00:28:10,820 --> 00:28:11,640
Kelak,
664
00:28:12,180 --> 00:28:13,260
hari-hari Qin Xiang dan Maggie
665
00:28:13,260 --> 00:28:14,280
akan menjadi sulit.
666
00:28:15,900 --> 00:28:17,440
Coba kamu periksa dokumen ini.
667
00:28:17,620 --> 00:28:18,680
Akan dipakai hari ini.
668
00:28:21,980 --> 00:28:22,840
Halo, Direktur Shen.
669
00:28:37,260 --> 00:28:38,290
Pekerjaan kalian
670
00:28:38,290 --> 00:28:39,320
cukup santai akhir-akhir ini.
671
00:28:40,700 --> 00:28:41,690
Kalau begitu, hari ini,
672
00:28:41,690 --> 00:28:43,140
susun semua analisis pasar
673
00:28:43,140 --> 00:28:44,330
mulai dari T6 sampai T8.
674
00:28:48,740 --> 00:28:49,360
Abaikan saja.
675
00:28:49,530 --> 00:28:50,480
Juga tidak perlu gugup.
676
00:28:51,100 --> 00:28:52,600
Lakukan seperti saat di Stasiun C saja.
677
00:28:55,420 --> 00:28:57,240
Siapa yang bertanggung jawab
untuk kegiatan membangun tim waktu itu?
678
00:28:58,660 --> 00:29:00,600
Rencananya belum dimulai saat ini.
679
00:29:00,600 --> 00:29:02,960
Tapi, jika Xia Mo punya waktu,
680
00:29:03,460 --> 00:29:04,610
bisa membiarkan Xia Mo
681
00:29:04,610 --> 00:29:05,330
mengurusnya.
682
00:29:05,540 --> 00:29:06,890
Baik, diputuskan seperti ini saja.
683
00:29:07,410 --> 00:29:08,530
Kegiatan membangun tim?
684
00:29:09,020 --> 00:29:10,720
STAN memiliki ratusan karyawan.
685
00:29:10,940 --> 00:29:11,930
Aku tidak pernah menangani
686
00:29:11,930 --> 00:29:13,000
kegiatan sebesar ini.
687
00:29:13,820 --> 00:29:15,210
Aku takut tidak bisa mengatasinya.
688
00:29:15,580 --> 00:29:16,330
Nona Xia.
689
00:29:16,500 --> 00:29:17,240
Banyak pekerjaan
690
00:29:17,240 --> 00:29:18,040
di perusahaan kami
691
00:29:18,040 --> 00:29:19,250
yang harus terus diawasi.
692
00:29:19,250 --> 00:29:19,740
Jadi,
693
00:29:19,740 --> 00:29:20,840
kegiatan membangun tim juga dibagi.
694
00:29:21,300 --> 00:29:22,250
Kantor sekretaris kita
695
00:29:22,250 --> 00:29:23,160
adalah tim pertama.
696
00:29:23,380 --> 00:29:24,370
Sebenarnya, hanya orang-orang
697
00:29:24,370 --> 00:29:25,480
yang ditemui olehmu tadi.
698
00:29:26,060 --> 00:29:27,360
Kalau begitu, aku bisa tenang.
699
00:29:28,340 --> 00:29:30,290
Apakah ada tempat yang ingin
kamu kunjungi?
700
00:29:31,060 --> 00:29:31,800
Terserah padamu.
701
00:29:31,800 --> 00:29:33,280
Pergi ke tempat yang kamu inginkan.
702
00:29:34,380 --> 00:29:35,080
Xing Guang.
703
00:29:35,340 --> 00:29:35,930
Kamu dan Kak Xia
704
00:29:35,930 --> 00:29:36,810
susunlah jumlah orang
705
00:29:36,810 --> 00:29:38,170
dan isi kegiatan membangun tim.
706
00:29:38,170 --> 00:29:39,590
Ada yang ingin kubicarakan
dengan Qin Xiang.
707
00:29:39,780 --> 00:29:40,450
Baik, Kak.
708
00:29:41,340 --> 00:29:41,880
Pergilah.
709
00:29:49,140 --> 00:29:49,810
Direktur Shen.
710
00:29:49,810 --> 00:29:51,760
Anda mencariku untuk urusan apa?
711
00:29:55,300 --> 00:29:56,480
Laporan yang kamu tulis sebelumnya,
712
00:29:56,700 --> 00:29:57,610
isinya kurang lengkap.
713
00:29:57,860 --> 00:29:59,130
Ada beberapa poin yang terlalu umum.
714
00:30:00,020 --> 00:30:01,040
Mengenai detailnya,
715
00:30:01,040 --> 00:30:01,580
masih perlu
716
00:30:01,580 --> 00:30:02,570
dibicarakan denganmu.
717
00:30:04,340 --> 00:30:05,600
Mengenai hal ini ya...
718
00:30:08,420 --> 00:30:09,160
Bajumu bagus.
719
00:30:10,220 --> 00:30:11,520
Bukan apa-apa, biasa saja.
720
00:30:11,900 --> 00:30:13,690
Hadiah ulang tahun dari Tangtang untukku.
721
00:30:16,500 --> 00:30:17,160
Direktur Shen.
722
00:30:17,460 --> 00:30:18,200
Seperti ini saja.
723
00:30:18,820 --> 00:30:19,720
Nanti,
724
00:30:19,720 --> 00:30:21,050
aku akan menulis yang lebih detail.
725
00:30:21,380 --> 00:30:23,200
Menuliskan semua hal yang dilakukan
726
00:30:23,380 --> 00:30:24,490
setelah selesai bekerja
727
00:30:24,490 --> 00:30:25,560
dan pulang ke rumah.
728
00:30:25,740 --> 00:30:26,690
Kamu periksa lagi nanti.
729
00:30:26,690 --> 00:30:27,440
Bagaimana?
730
00:30:30,900 --> 00:30:32,040
Kamu bisa diandalkan.
731
00:30:33,500 --> 00:30:34,880
Untuk apa sungkan?
732
00:30:35,380 --> 00:30:36,200
Tapi, Direktur Shen,
733
00:30:36,580 --> 00:30:38,280
kedatangan Xia Mo ke STAN kali ini,
734
00:30:38,580 --> 00:30:39,330
sungguh merupakan
735
00:30:39,330 --> 00:30:40,770
kesempatan baik yang langka.
736
00:30:41,380 --> 00:30:42,610
Jangan melewatkan kesempatan.
737
00:30:48,100 --> 00:30:49,090
Tidak semudah itu.
738
00:31:06,980 --> 00:31:07,810
Maaf.
739
00:31:08,380 --> 00:31:09,240
Aku mau tanya,
740
00:31:09,530 --> 00:31:10,850
dokumen kegiatan membangun tim tahun lalu
741
00:31:10,850 --> 00:31:11,640
ada di mana?
742
00:31:11,900 --> 00:31:13,280
Ada di ruang dokumen.
743
00:31:13,280 --> 00:31:14,050
Ada di sebelah.
744
00:31:14,340 --> 00:31:15,090
Kamu cari saja sendiri.
745
00:31:15,380 --> 00:31:16,160
Aku masih harus bekerja.
746
00:31:16,420 --> 00:31:17,410
Tidak bisa membawamu ke sana.
747
00:31:17,820 --> 00:31:18,800
Maaf.
748
00:31:19,100 --> 00:31:20,020
Bagaimanapun, kami hanya
749
00:31:20,020 --> 00:31:21,640
pekerja kecil yang tekun bekerja.
750
00:31:21,640 --> 00:31:23,200
Tidak mampu melakukan 'pekerjaan besar'
seperti Anda.
751
00:31:24,780 --> 00:31:25,530
Jika tidak mampu,
752
00:31:25,780 --> 00:31:26,920
maka boleh menutup mulutmu.
753
00:31:30,500 --> 00:31:31,210
Xing Guang.
754
00:31:31,500 --> 00:31:32,560
Baru saja tiba di sini.
755
00:31:32,740 --> 00:31:33,880
Jaga ucapanmu.
756
00:31:34,620 --> 00:31:35,440
Baik, Kakak.
757
00:31:35,860 --> 00:31:37,040
Aku akan pergi ke ruang dokumen dulu.
758
00:31:37,620 --> 00:31:38,980
Kamu diam di sini, jangan berulah.
759
00:31:38,980 --> 00:31:39,730
Dengar tidak?
760
00:31:45,420 --> 00:31:46,010
Direktur Shen.
761
00:31:51,020 --> 00:31:52,440
Masalah perasaan,
762
00:31:52,860 --> 00:31:54,360
hanya bisa berjalan alami.
763
00:31:54,580 --> 00:31:55,800
Tidak ada cara lain.
764
00:31:58,020 --> 00:31:58,880
Tapi, kudengar kabarnya,
765
00:31:59,210 --> 00:32:00,290
Nona Xia
766
00:32:01,100 --> 00:32:02,760
juga sedikit menyukaimu.
767
00:32:03,980 --> 00:32:05,320
Kapan? Bagaimana katanya?
768
00:32:05,940 --> 00:32:06,810
Kemarin malam,
769
00:32:07,140 --> 00:32:08,130
aku mendengarnya
770
00:32:08,130 --> 00:32:09,440
saat Nona Xia menelepon Tangtang.
771
00:32:10,130 --> 00:32:11,040
Katanya,
772
00:32:12,260 --> 00:32:14,720
tidak mau melakukan hal
yang membuatmu tidak senang.
773
00:32:14,940 --> 00:32:15,800
Takut kamu marah.
774
00:32:16,580 --> 00:32:17,360
Satu lagi.
775
00:32:17,740 --> 00:32:19,050
Saat Tangtang
776
00:32:19,300 --> 00:32:20,090
bertanya pada Nona Xia
777
00:32:20,300 --> 00:32:21,510
apakah dia menyukaimu kemarin,
778
00:32:24,940 --> 00:32:26,010
dia terdiam.
779
00:32:28,780 --> 00:32:29,730
Terdiam?
780
00:32:31,420 --> 00:32:32,960
Itu juga tidak berarti suka.
781
00:32:33,860 --> 00:32:35,280
Direktur Shen-ku.
782
00:32:35,940 --> 00:32:36,890
Sebagai orang berpengalaman,
783
00:32:36,890 --> 00:32:38,250
aku sangat menyarankanmu
784
00:32:38,420 --> 00:32:39,760
untuk memahaminya sejenak
785
00:32:39,760 --> 00:32:40,680
dari petunjuk yang ada.
786
00:32:40,980 --> 00:32:41,650
Lihat saja.
787
00:32:41,820 --> 00:32:43,170
Jika dia juga menyukaimu,
788
00:32:43,460 --> 00:32:44,850
berarti kalian bisa bersama,
789
00:32:44,850 --> 00:32:45,480
benar, tidak?
790
00:32:45,660 --> 00:32:47,040
Jika dia tidak menyukaimu,
791
00:32:47,040 --> 00:32:49,760
maka lebih baik kamu segera menye...
792
00:32:50,380 --> 00:32:53,120
Mengejar cinta dengan usaha penuh.
793
00:33:06,580 --> 00:33:07,520
Direktur Shen, semangat!
794
00:33:21,440 --> 00:33:23,350
[Proposal Kegiatan Membangun Tim
Grup Teknologi STAN]
795
00:33:26,810 --> 00:33:28,410
Paling diam, tapi paling perhatian.
796
00:33:28,620 --> 00:33:29,650
Mencari tahu dengan lembut,
797
00:33:29,650 --> 00:33:31,160
tapi paling membosankan.
798
00:33:32,180 --> 00:33:33,480
Mencari tahu...
799
00:33:39,580 --> 00:33:40,320
Xia Mo.
800
00:33:41,370 --> 00:33:42,640
Kita sudah lama berhubungan.
801
00:33:42,820 --> 00:33:44,570
Aku memiliki sedikit perasaan terhadapmu.
802
00:33:44,820 --> 00:33:45,480
Aku percaya
803
00:33:45,700 --> 00:33:46,960
kamu juga paham apa maksudku, bukan?
804
00:33:47,860 --> 00:33:48,530
Jika kamu
805
00:33:48,530 --> 00:33:49,560
tidak punya perasaan padaku,
806
00:33:49,740 --> 00:33:50,770
aku percaya aku juga akan paham.
807
00:33:50,980 --> 00:33:51,580
Jadi, kamu sudah
808
00:33:51,580 --> 00:33:52,570
memahami maksudku, belum?
809
00:33:53,420 --> 00:33:54,840
Omong kosong apa ini?
810
00:33:56,450 --> 00:33:57,080
Xia Mo.
811
00:33:58,940 --> 00:33:59,780
Jika dua ekor hewan
812
00:33:59,780 --> 00:34:01,240
bersama untuk waktu lama, juga akan...
813
00:34:03,100 --> 00:34:03,670
Tidak boleh.
814
00:34:03,900 --> 00:34:04,720
Tidak boleh bicara seperti ini.
815
00:34:08,500 --> 00:34:09,560
Penuh perasaan?
816
00:34:17,540 --> 00:34:18,280
Sudah tahu.
817
00:34:22,219 --> 00:34:22,960
Xia...
818
00:34:25,580 --> 00:34:26,650
Shen Junyao.
819
00:34:27,260 --> 00:34:28,449
Apa yang kamu lakukan?
820
00:34:30,260 --> 00:34:31,280
Aku...
821
00:34:32,020 --> 00:34:33,050
Aku ada konferensi pers nanti.
822
00:34:33,050 --> 00:34:34,449
Jadi, latihan dulu sekarang.
823
00:34:36,940 --> 00:34:38,440
Apakah kamu punya fobia sosial?
824
00:34:40,540 --> 00:34:41,280
Mungkin punya.
825
00:34:41,699 --> 00:34:43,199
Baik, kamu cepat latihan.
826
00:34:43,420 --> 00:34:44,250
Aku akan menyusun
827
00:34:44,250 --> 00:34:45,520
catatan kegiatan membangun tim
dua tahun lalu.
828
00:34:47,739 --> 00:34:48,960
Shen Junyao.
829
00:34:50,460 --> 00:34:51,239
Sedang apa?
830
00:34:53,090 --> 00:34:53,880
Xia Mo.
831
00:34:54,900 --> 00:34:56,050
Ada yang ingin kukatakan padamu.
832
00:35:05,020 --> 00:35:06,080
Aku menciummu sebelumnya,
833
00:35:07,940 --> 00:35:09,850
tapi ciuman itu bukan tindakan gegabah.
834
00:35:10,620 --> 00:35:11,440
Melainkan...
835
00:35:14,860 --> 00:35:15,480
Melainkan...
836
00:35:16,440 --> 00:35:20,610
♫ Melihat bintang di langit ♫
837
00:35:17,460 --> 00:35:18,090
Karena aku....
838
00:35:19,940 --> 00:35:21,770
Bagaimana susunan kata-kata tadi?
839
00:35:20,610 --> 00:35:23,520
♫ Tiba-tiba hati ini sangat tenang ♫
840
00:35:22,100 --> 00:35:23,160
Mengapa melupakannya?
841
00:35:23,910 --> 00:35:27,780
♫ Ketika kamu memejamkan mata ♫
842
00:35:24,780 --> 00:35:25,600
Itu...
843
00:35:27,260 --> 00:35:28,680
Jadi, apakah kamu mengerti apa maksudku?
844
00:35:28,000 --> 00:35:30,900
♫ Bayangan siapakah itu? ♫
845
00:35:31,290 --> 00:35:35,320
♫ Apakah kamu juga terjaga? ♫
846
00:35:34,620 --> 00:35:35,440
Aku...
847
00:35:35,540 --> 00:35:38,600
♫ Juga sedang memikirkan seseorang? ♫
848
00:35:36,580 --> 00:35:37,330
Aku...
849
00:35:38,840 --> 00:35:46,750
♫ Suka berdebat denganmu tanpa alasan ♫
850
00:35:39,780 --> 00:35:40,800
Sepertinya tidak paham.
851
00:35:41,260 --> 00:35:42,120
Maksudku adalah,
852
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
dikarenakan alasan pribadi,
853
00:35:43,660 --> 00:35:44,930
aku tidak merasa aman dalam cinta.
854
00:35:44,930 --> 00:35:45,460
Jika kamu merasa
855
00:35:45,460 --> 00:35:46,180
putus setelah
856
00:35:46,180 --> 00:35:46,820
berpacaran
857
00:35:46,820 --> 00:35:47,500
bukanlah masalah,
858
00:35:47,500 --> 00:35:48,100
aku tidak bisa
859
00:35:48,100 --> 00:35:49,440
menerima perasaan seperti ini,
kamu mengerti?
860
00:35:49,120 --> 00:35:53,320
♫ Hatiku memikirkanmu kali ini ♫
861
00:35:53,430 --> 00:35:56,310
♫ Jujur kukatakan ♫
862
00:35:53,620 --> 00:35:55,810
Sudah mengerti.
863
00:35:57,150 --> 00:36:01,010
♫ Bertemu denganmu mungkin hanyalah kebetulan ♫
864
00:35:57,980 --> 00:35:59,240
Jadi, apakah kamu bisa menerimaku?
865
00:36:01,390 --> 00:36:04,980
♫ Namun setiap hari aku berharap ♫
866
00:36:05,100 --> 00:36:11,720
♫ Hatiku yang mencintaimu, jujur kukatakan ♫
867
00:36:05,380 --> 00:36:06,250
Aku tidak bisa menerima.
868
00:36:12,050 --> 00:36:16,230
♫ Tidak bisa menghindar lagi ♫
869
00:36:13,900 --> 00:36:14,810
Shen Junyao.
870
00:36:16,400 --> 00:36:21,670
♫ Tanpa sadar, aku sudah bergantung kepadamu ♫
871
00:36:17,460 --> 00:36:18,690
Apa yang terjadi?
872
00:36:26,780 --> 00:36:28,090
Aneh.
873
00:36:33,850 --> 00:36:34,810
Kakak, apakah perlu bantuanku?
874
00:36:35,140 --> 00:36:35,640
Tidak perlu.
875
00:36:38,740 --> 00:36:39,490
Aku tanya padamu.
876
00:36:40,210 --> 00:36:41,510
Apakah Kakakmu
877
00:36:41,510 --> 00:36:42,640
salah minum obat hari ini?
878
00:36:43,780 --> 00:36:44,520
Apa yang terjadi?
879
00:36:44,820 --> 00:36:46,260
Mendadak mengatakan padaku,
880
00:36:46,260 --> 00:36:47,570
dua orang yang berpacaran
881
00:36:47,570 --> 00:36:48,610
adalah untuk selamanya.
882
00:36:48,980 --> 00:36:49,900
Jika memiliki sikap
883
00:36:49,900 --> 00:36:50,880
meski putus juga bukan masalah,
884
00:36:51,100 --> 00:36:52,010
dia tidak bisa menerimanya.
885
00:36:53,260 --> 00:36:54,200
Apakah ada masalah?
886
00:36:54,460 --> 00:36:56,200
Dia tanya padaku
apakah aku bisa menerimanya atau tidak.
887
00:36:56,500 --> 00:36:57,760
Aku bilang tidak bisa.
888
00:36:58,060 --> 00:36:59,600
Dia sepertinya sangat kecewa.
889
00:36:59,600 --> 00:37:00,720
Lalu, pergi sendirian.
890
00:37:19,770 --> 00:37:20,720
[Pedoman Berpacaran]
891
00:37:20,720 --> 00:37:23,220
[Konfirmasi Menghapus]
892
00:37:26,020 --> 00:37:26,690
Direktur Shen.
893
00:37:26,690 --> 00:37:27,700
Ada orang asing yang sudah lama
894
00:37:27,700 --> 00:37:28,800
mondar-mandir di depan pintu.
895
00:37:28,800 --> 00:37:30,240
Apakah perlu melapor polisi?
896
00:37:32,300 --> 00:37:32,940
Danica.
897
00:37:32,940 --> 00:37:34,240
Tutup semua jalur B4.
898
00:37:34,240 --> 00:37:35,370
Baik, Direktur Shen.
899
00:37:52,540 --> 00:37:53,850
Apakah kalian ada urusan?
900
00:37:56,710 --> 00:37:57,870
[Jalan Qingfeng, Nomor 13]
901
00:37:59,490 --> 00:38:00,370
Pemuda, halo.
902
00:38:00,700 --> 00:38:02,130
Aku mencari putriku.
903
00:38:03,260 --> 00:38:03,970
Putrimu?
904
00:38:04,420 --> 00:38:05,480
Putriku bernama Xia Mo.
905
00:38:05,740 --> 00:38:06,850
Dia tinggal di sini sekarang.
906
00:38:07,060 --> 00:38:08,000
Maaf, siapa kamu?
54068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.