Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,820 --> 00:01:36,850
[You From The Future]
3
00:01:36,890 --> 00:01:39,810
[Episode 14]
4
00:01:40,550 --> 00:01:41,720
Guru Lin Heng!
5
00:01:45,550 --> 00:01:46,460
Waktunya masih sempat.
6
00:01:46,710 --> 00:01:47,750
Kamu tidak perlu terburu-buru.
7
00:01:52,950 --> 00:01:54,660
Terima kasih, Guru Lin Heng.
8
00:02:02,390 --> 00:02:03,350
Aku sudah membeli tiketnya.
9
00:02:03,850 --> 00:02:04,560
Ayo kita pergi.
10
00:02:04,930 --> 00:02:06,720
Kamu bilang, kita akan pergi ke suatu tempat,
11
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
apakah ini tempatnya?
12
00:02:08,430 --> 00:02:09,130
Benar.
13
00:02:09,590 --> 00:02:10,380
Taman Hiburan.
14
00:02:10,710 --> 00:02:11,460
Apakah tidak boleh?
15
00:02:12,170 --> 00:02:13,250
Boleh saja,
16
00:02:13,250 --> 00:02:14,130
tapi aku merasa tidak enak
17
00:02:14,130 --> 00:02:14,960
jika kamu yang mentraktir.
18
00:02:15,170 --> 00:02:15,830
Berapa harga tiketnya?
19
00:02:16,000 --> 00:02:16,620
Akan aku transfer padamu.
20
00:02:16,829 --> 00:02:18,040
Apakah kamu sedang memarahiku?
21
00:02:19,240 --> 00:02:20,160
Mana mungkin aku...
22
00:02:20,160 --> 00:02:21,780
Mana ada orang yang pergi ke Taman Hiburan
23
00:02:21,780 --> 00:02:22,990
dan membiarkan wanita yang membayar?
24
00:02:23,530 --> 00:02:24,190
Ayo.
25
00:02:34,380 --> 00:02:36,220
Jangan, Guru Lin Heng.
26
00:02:38,090 --> 00:02:38,590
Suamiku.
27
00:02:38,590 --> 00:02:39,630
Lihatlah pacarnya
28
00:02:39,630 --> 00:02:40,620
yang mengikat tali sepatu gadis itu.
29
00:02:40,620 --> 00:02:42,250
Dia sangat perhatian dan lembut.
30
00:02:42,250 --> 00:02:43,040
Pria semacam ini,
31
00:02:43,040 --> 00:02:43,910
tidak layak mendapatkan simpati.
32
00:02:43,910 --> 00:02:45,079
Jangan mengasihaninya, ayo.
33
00:02:51,070 --> 00:02:51,980
Guru Lin Heng.
34
00:02:53,020 --> 00:02:54,560
Beruntung hari ini sepi.
35
00:02:54,890 --> 00:02:55,560
Jika tidak,
36
00:02:55,560 --> 00:02:56,930
kamu akan menjadi pencarian teratas lagi.
37
00:02:57,270 --> 00:02:58,850
Tidak apa-apa. Ayo kita pergi.
38
00:03:01,340 --> 00:03:13,030
[Fantawild Dreamland]
39
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
Omong-omong, Direktur Shen.
40
00:03:14,780 --> 00:03:16,280
Mengenai peningkatan sebesar 20%
41
00:03:16,280 --> 00:03:18,020
dalam akurasi penentuan posisi...
42
00:03:19,230 --> 00:03:19,980
Baiklah.
43
00:03:21,310 --> 00:03:21,850
Direktur Shen.
44
00:03:21,850 --> 00:03:22,930
Kenapa Anda
45
00:03:23,220 --> 00:03:24,510
tidak fokus belakangan ini?
46
00:03:28,670 --> 00:03:29,670
Mungkin belakangan ini
47
00:03:30,460 --> 00:03:31,500
tekanan pekerjaan relatif lebih besar,
48
00:03:31,500 --> 00:03:32,210
jadi,
49
00:03:32,920 --> 00:03:33,620
aku lebih merasa terganggu.
50
00:03:34,079 --> 00:03:35,700
Tekanan pekerjaan yang besar,
51
00:03:35,700 --> 00:03:37,370
bukanlah sesuatu yang bisa Anda ucapkan.
52
00:03:38,160 --> 00:03:39,820
Menurutku, belakangan ini, Anda agak...
53
00:03:40,200 --> 00:03:41,280
tidak seperti biasanya.
54
00:03:42,730 --> 00:03:43,650
Apakah karena Anda dan Xia...
55
00:03:43,650 --> 00:03:44,980
Kita bicarakan lagi
setelah kamu memperjelas
56
00:03:44,980 --> 00:03:46,100
urusanmu dengan Tang Jinxuan.
57
00:03:46,770 --> 00:03:48,430
Aku akan keluar untuk melihat sekeliling.
Kamu...
58
00:03:48,600 --> 00:03:49,890
Kuserahkan urusan kontrak padamu.
59
00:03:54,630 --> 00:03:55,210
[Perjanjian Teknologi Robot Las Industri]
60
00:03:56,340 --> 00:04:03,330
[Xia Mo]
61
00:04:00,960 --> 00:04:02,790
3217 langkah?
62
00:04:03,740 --> 00:04:04,820
Kenapa dia jalan sejauh ini?
63
00:04:06,160 --> 00:04:07,400
Apakah mereka pergi berbelanja?
64
00:04:09,400 --> 00:04:10,230
Kak.
65
00:04:13,020 --> 00:04:13,890
Kenapa kamu ada di sini?
66
00:04:16,260 --> 00:04:17,470
Bukankah belakangan ini aku sibuk bekerja?
67
00:04:17,970 --> 00:04:19,510
Jadi, aku ingin bersantai hari ini.
68
00:04:19,510 --> 00:04:20,839
Namun, aku masih belum menemukan
tempat yang bagus.
69
00:04:20,839 --> 00:04:22,550
Kamu mau ke mana?
Biarkan aku menemanimu.
70
00:04:23,880 --> 00:04:25,790
Biasanya, aku juga jarang bersantai,
71
00:04:25,790 --> 00:04:26,750
jadi, apakah kamu punya tempat
72
00:04:26,750 --> 00:04:27,910
yang ingin kamu rekomendasikan?
73
00:04:31,070 --> 00:04:32,030
Aku sudah mendapatkan beberapa.
74
00:04:32,030 --> 00:04:34,940
Ada bar, spa, sauna, dan lain-lain.
75
00:04:38,520 --> 00:04:39,480
Apakah ada semacam tempat
76
00:04:40,470 --> 00:04:41,430
di mana kita bisa lebih banyak berjalan
77
00:04:41,430 --> 00:04:42,310
dan juga bersantai?
78
00:04:42,310 --> 00:04:42,890
Ada.
79
00:04:43,140 --> 00:04:43,680
Di mana?
80
00:04:43,890 --> 00:04:44,760
Tempat gym.
81
00:04:52,960 --> 00:04:54,330
Menurutku, Xia Mo
82
00:04:54,740 --> 00:04:55,370
adalah seseorang
83
00:04:55,370 --> 00:04:56,280
yang lebih suka bermain.
84
00:04:56,450 --> 00:04:57,240
Jadi, bagaimana jika
85
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
kita lihat ke mana dia pergi,
86
00:04:58,240 --> 00:04:59,070
kita juga akan pergi ke tempat itu.
87
00:04:59,490 --> 00:05:00,940
Kalau begitu,
aku akan mencari posisi Kak Xia.
88
00:05:05,520 --> 00:05:06,230
Aku menemukannya.
89
00:05:06,230 --> 00:05:06,980
Beri tahu aku lokasinya.
90
00:05:07,430 --> 00:05:08,600
Taman Hiburan Fantawild.
91
00:05:11,050 --> 00:05:12,970
Ternyata, dia dan Lin Heng
pergi ke tempat seperti itu.
92
00:05:14,130 --> 00:05:15,340
Ayo, naik ke mobil.
93
00:05:22,200 --> 00:05:23,320
Bola api tadi
94
00:05:23,320 --> 00:05:24,490
benar-benar sangat menyenangkan.
95
00:05:24,490 --> 00:05:25,650
Aku ingin melakukannya sekali lagi.
96
00:05:27,030 --> 00:05:28,440
Bermain sekali juga cukup melelahkan.
97
00:05:28,690 --> 00:05:29,690
Kita istirahat sebentar,
lalu berbaris lagi nanti.
98
00:05:29,980 --> 00:05:30,650
Pada saat itu,
99
00:05:30,650 --> 00:05:31,690
seharusnya sudah lebih sepi.
100
00:05:33,230 --> 00:05:34,970
Sebenarnya, aku tidak takut.
101
00:05:35,220 --> 00:05:37,430
Aku melihat semuanya berteriak,
102
00:05:37,430 --> 00:05:39,220
jadi aku juga melakukannya.
103
00:05:45,120 --> 00:05:46,659
Terima kasih, Guru Lin Heng.
104
00:05:49,120 --> 00:05:50,659
Desibel dari tiga baris pertama
ditambah dengan tiga baris terakhir,
105
00:05:50,659 --> 00:05:51,780
juga tidak setinggi punyamu.
106
00:05:52,030 --> 00:05:52,690
Minumlah sedikit air
107
00:05:52,690 --> 00:05:53,690
untuk membasahi tenggorokanmu.
108
00:05:57,310 --> 00:05:58,100
Guru Lin Heng.
109
00:05:58,560 --> 00:06:00,510
Aku menyadari, terkadang ucapanmu
110
00:06:00,850 --> 00:06:01,930
terdengar sedikit menyakitkan.
111
00:06:02,510 --> 00:06:03,390
Maaf.
112
00:06:03,390 --> 00:06:04,970
Aku hanya bercanda.
113
00:06:04,970 --> 00:06:05,880
Jangan memasukkannya ke dalam hati.
114
00:06:07,300 --> 00:06:09,290
Aku tidak bermaksud mengatakan kamu jahat.
115
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Selain itu, aku juga bukannya
116
00:06:10,920 --> 00:06:12,080
tidak bisa diajak bercanda.
117
00:06:12,370 --> 00:06:13,830
Jadi, santai saja.
118
00:06:13,830 --> 00:06:14,780
Santai saja.
119
00:06:15,620 --> 00:06:16,610
Aku takut kamu marah.
120
00:06:17,900 --> 00:06:19,190
Marah?
121
00:06:19,980 --> 00:06:22,560
Aku tidak begitu suka marah.
122
00:06:22,810 --> 00:06:23,810
Bagiku,
123
00:06:24,270 --> 00:06:25,640
bahkan jika ada 1% kemungkinan
124
00:06:25,810 --> 00:06:26,640
kamu merasa tidak bahagia,
125
00:06:26,850 --> 00:06:27,890
aku pasti akan memedulikannya.
126
00:06:29,220 --> 00:06:29,930
Karena kamu
127
00:06:29,930 --> 00:06:31,170
adalah temanku yang paling spesial.
128
00:06:33,880 --> 00:06:34,590
Dalam waktu terbatas
129
00:06:34,590 --> 00:06:35,540
yang kita habiskan bersama,
130
00:06:36,290 --> 00:06:37,790
aku hanya ingin melihat senyumanmu.
131
00:06:39,409 --> 00:06:40,330
Jangan berkata seperti itu.
132
00:06:40,870 --> 00:06:41,700
Aku juga merasa sangat senang
133
00:06:41,700 --> 00:06:42,780
karena bisa berteman denganmu.
134
00:06:43,280 --> 00:06:44,610
Dulu, aku bahkan tidak berani memikirkannya.
135
00:06:44,900 --> 00:06:45,820
Aku selalu merasa
136
00:06:45,820 --> 00:06:48,020
bahwa kamu adalah seorang Dewa
yang jauh di atas sana.
137
00:06:48,020 --> 00:06:48,650
Selain itu,
138
00:06:48,650 --> 00:06:50,600
ada begitu banyak orang yang menyukaimu.
139
00:06:52,060 --> 00:06:53,350
Pujian yang berlebihan tidak diperlukan lagi, 'kan?
140
00:06:53,600 --> 00:06:54,550
Di antara teman,
141
00:06:54,550 --> 00:06:55,470
sebaiknya kita berkata jujur.
142
00:06:55,760 --> 00:06:56,550
Aku tidak memuji secara berlebihan.
143
00:06:56,720 --> 00:06:58,300
Itu adalah pujian yang tulus dariku.
144
00:06:58,670 --> 00:06:59,630
Kamu tidak tahu.
145
00:07:00,250 --> 00:07:02,580
Dulu, keinginan terbesarku
146
00:07:03,000 --> 00:07:03,710
adalah bisa
147
00:07:03,710 --> 00:07:05,330
merancang sebuah pakaian tradisional
148
00:07:06,070 --> 00:07:06,870
untuk kamu pakai.
149
00:07:06,870 --> 00:07:07,740
Dulu?
150
00:07:09,070 --> 00:07:10,570
Apakah keinginanmu sudah berubah sekarang?
151
00:07:12,070 --> 00:07:13,650
Jika begitu, aku merasa sangat sedih.
152
00:07:13,860 --> 00:07:14,730
Tidak, tidak.
153
00:07:14,730 --> 00:07:15,600
Sekarang,
154
00:07:16,480 --> 00:07:17,560
keinginanku masih sama.
155
00:07:17,560 --> 00:07:18,810
Aku pasti akan memakainya
jika ada kesempatan.
156
00:07:19,180 --> 00:07:20,470
Saat kamu menjahit kostum waktu itu,
157
00:07:20,470 --> 00:07:22,180
aku merasa tanganmu sangat terampil.
158
00:07:22,840 --> 00:07:24,840
Pakaian yang kamu buat,
pasti sangat bagus.
159
00:07:25,340 --> 00:07:26,840
Aku akan tetap bersemangat dan berusaha.
160
00:07:26,840 --> 00:07:27,530
Ayo.
161
00:07:39,190 --> 00:07:40,650
Kenapa ramai sekali?
162
00:07:41,520 --> 00:07:42,020
Bagaimana jika kita
163
00:07:42,020 --> 00:07:43,100
pergi ke tempat lain?
164
00:07:43,350 --> 00:07:44,560
Sebenarnya, Taman Hiburan...
165
00:07:44,560 --> 00:07:45,390
Taman Hiburan yang ramai,
166
00:07:45,390 --> 00:07:46,300
menunjukkan tempat ini sangat seru.
167
00:07:46,680 --> 00:07:47,930
Aku sudah membeli tiket elektronik.
168
00:07:48,510 --> 00:07:49,550
Kita bisa langsung masuk
setelah memindai kodenya.
169
00:07:50,170 --> 00:07:51,050
Ayo.
170
00:08:19,380 --> 00:08:20,040
Xia Mo.
171
00:08:21,210 --> 00:08:22,080
Tunggu sebentar.
172
00:08:39,840 --> 00:08:40,510
Imut sekali.
173
00:08:40,929 --> 00:08:42,380
Aku tidak bisa memakai pakaian rancanganmu
secara cuma-cuma.
174
00:08:42,760 --> 00:08:43,630
Jadi, aku akan memberimu hadiah lebih dulu.
175
00:08:44,250 --> 00:08:45,040
Ini...
176
00:08:45,880 --> 00:08:46,540
Ini...
177
00:08:46,540 --> 00:08:47,740
Ini bukanlah barang yang berharga.
178
00:08:47,960 --> 00:08:49,040
Ini hanya sebuah cinderamata.
179
00:08:49,500 --> 00:08:50,370
Ambillah.
180
00:08:52,160 --> 00:08:53,160
Kalau begitu...
181
00:08:54,700 --> 00:08:56,070
Terima kasih, Guru Lin Heng.
182
00:08:56,320 --> 00:08:57,280
Jangan sungkan.
183
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
Ayo, kita pergi.
184
00:09:07,090 --> 00:09:08,010
Lihat ke sini.
185
00:09:08,260 --> 00:09:09,010
Ya.
186
00:09:09,010 --> 00:09:10,130
Maju ke depan sedikit.
187
00:09:10,210 --> 00:09:15,540
[Telah di Disinfeksi Hari Ini]
188
00:09:13,870 --> 00:09:15,120
Apa kamu yakin ingin naik yang ini?
189
00:09:15,790 --> 00:09:16,490
Menurut statistik,
190
00:09:16,490 --> 00:09:17,780
setiap orang memiliki pengalaman
191
00:09:17,780 --> 00:09:19,660
bermain komidi putar di masa kecilnya.
192
00:09:20,740 --> 00:09:21,570
Aku tidak punya.
193
00:09:22,980 --> 00:09:24,610
Kalau begitu, Kak Shen harus mencobanya.
194
00:09:29,930 --> 00:09:31,510
Naik yang itu. Yang berwarna biru.
195
00:09:31,510 --> 00:09:32,260
Yang itu.
196
00:09:33,800 --> 00:09:34,470
Kak.
197
00:09:35,670 --> 00:09:36,420
Tersenyumlah.
198
00:10:07,410 --> 00:10:08,080
Bagaimana?
199
00:10:08,080 --> 00:10:08,740
Apakah menyenangkan?
200
00:10:09,870 --> 00:10:10,580
Kalau begitu, ayo kita pergi.
201
00:10:12,570 --> 00:10:13,530
Ada tali gantung di sana.
202
00:10:13,940 --> 00:10:14,530
Itu bisa melatih
203
00:10:14,530 --> 00:10:15,570
keseimbangan tubuhmu
204
00:10:15,940 --> 00:10:16,980
dan membantu perkembangan otak kecil.
205
00:10:17,190 --> 00:10:18,190
Ayo kita mainkan yang itu.
206
00:10:19,230 --> 00:10:20,270
Setelah memainkan ini,
207
00:10:20,270 --> 00:10:21,560
kamu harus mendengarkan aku selanjutnya.
208
00:10:31,620 --> 00:10:32,460
Ini sangat tidak stabil.
209
00:10:36,120 --> 00:10:36,660
Sebenarnya,
210
00:10:36,660 --> 00:10:37,860
ke mana mereka berdua pergi?
211
00:10:39,400 --> 00:10:40,740
Pelan sedikit.
212
00:10:40,740 --> 00:10:41,400
Kak.
213
00:10:41,690 --> 00:10:42,980
Meskipun ini tidak berbahaya,
214
00:10:42,980 --> 00:10:43,720
tapi demi mencegah rasa malu
215
00:10:43,720 --> 00:10:44,690
saat tercebur ke dalam air,
216
00:10:44,690 --> 00:10:45,600
sebaiknya kamu mengikutiku.
217
00:10:45,940 --> 00:10:47,060
Tenang saja, aku tidak apa-apa.
218
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
Yang di depan, jaga kestabilanmu.
219
00:10:56,590 --> 00:10:57,540
Jangan bergoyang.
220
00:11:00,200 --> 00:11:00,830
Kak.
221
00:11:02,660 --> 00:11:03,570
Yang di depan jangan bergoyang.
222
00:11:03,950 --> 00:11:04,610
Kak.
223
00:11:05,150 --> 00:11:06,280
Kak Xia ada di sana.
224
00:11:07,360 --> 00:11:08,400
Apakah kita perlu ke sana?
225
00:11:10,480 --> 00:11:11,190
Tidak perlu.
226
00:11:11,440 --> 00:11:12,390
Ayo cepatlah, Xing Guang.
227
00:11:12,390 --> 00:11:13,230
Aku memiliki fobia terhadap air yang dalam.
228
00:11:13,230 --> 00:11:14,270
Ayo jalan.
229
00:11:15,060 --> 00:11:15,680
Kak.
230
00:11:16,050 --> 00:11:16,930
Apakah kamu tahu?
231
00:11:16,930 --> 00:11:17,880
Terlalu menjaga harga diri,
232
00:11:17,880 --> 00:11:19,260
sangat mudah membuatmu kehilangan kekasih.
233
00:11:19,880 --> 00:11:21,050
Apakah aku bersikap seperti itu?
234
00:11:22,250 --> 00:11:23,210
Jelas-jelas, hari ini,
235
00:11:23,670 --> 00:11:25,080
kamu tidak ingin mengizinkannya
pergi ke Taman Hiburan,
236
00:11:25,580 --> 00:11:27,040
tapi kamu tetap mengizinkannya.
237
00:11:27,450 --> 00:11:28,080
Jelas-jelas kamu akan cemburu
238
00:11:28,080 --> 00:11:29,410
saat melihatnya sedang bersama
239
00:11:29,410 --> 00:11:30,200
pria lain,
240
00:11:30,490 --> 00:11:32,030
tapi kamu masih mencari
241
00:11:32,030 --> 00:11:33,110
alasan yang konyol.
242
00:11:33,400 --> 00:11:33,980
Xing Guang.
243
00:11:33,980 --> 00:11:34,810
Jika kamu punya waktu untuk bicara,
244
00:11:34,810 --> 00:11:35,810
lebih baik kamu percepat langkahmu.
245
00:11:35,810 --> 00:11:36,850
Cepat.
246
00:11:37,310 --> 00:11:38,020
Kak.
247
00:11:38,850 --> 00:11:39,560
Bagaimana jika kita menelepon
248
00:11:39,560 --> 00:11:40,970
Kak Xia saat ini dan memberitahunya
249
00:11:40,970 --> 00:11:41,930
bahwa kita juga ada di sini?
250
00:11:42,100 --> 00:11:42,720
Tidak perlu.
251
00:11:42,720 --> 00:11:43,800
Lebih baik dibicarakan
saat kita bertemu dengannya nanti.
252
00:11:43,800 --> 00:11:44,630
Ayo.
253
00:11:44,630 --> 00:11:45,380
Kak.
254
00:11:47,300 --> 00:11:47,920
Permisi.
255
00:11:47,920 --> 00:11:48,460
Kak.
256
00:11:50,540 --> 00:11:51,040
Kak!
257
00:11:51,830 --> 00:11:52,370
Kak!
258
00:11:53,790 --> 00:11:54,200
Kenapa kamu terburu-buru?
259
00:11:54,200 --> 00:11:55,160
Maafkan aku.
260
00:11:55,160 --> 00:11:56,200
Apakah pacarmu direbut?
261
00:11:56,200 --> 00:11:57,320
Maafkan aku.
262
00:11:58,900 --> 00:11:59,440
Kak!
263
00:12:00,030 --> 00:12:00,440
Maaf,
264
00:12:00,440 --> 00:12:01,480
Kakakku tidak sengaja.
265
00:12:01,480 --> 00:12:02,730
Apakah kamu membutuhkan bantuanku?
266
00:12:03,850 --> 00:12:04,480
Tidak perlu.
267
00:12:04,680 --> 00:12:05,640
Lagi pula, airnya dangkal.
268
00:12:10,590 --> 00:12:11,340
Kak!
269
00:12:12,710 --> 00:12:13,420
Kak!
270
00:12:14,250 --> 00:12:15,210
Apakah Kakak begitu terburu-buru
271
00:12:15,210 --> 00:12:15,790
karena takut jika Kak Xia
272
00:12:15,790 --> 00:12:16,750
direbut oleh Lin Heng?
273
00:12:19,540 --> 00:12:20,240
Xing Guang.
274
00:12:20,660 --> 00:12:22,030
Apa bagusnya Lin Heng dibandingkan aku?
275
00:12:22,410 --> 00:12:24,070
Later belakang keluarga,
ekonomi dan identitasnya,
276
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
seharusnya tidak sebanding denganmu.
277
00:12:26,440 --> 00:12:27,690
Bukankah itu sudah cukup?
278
00:12:27,860 --> 00:12:29,150
Namun, Lin Heng adalah idola Kak Xia.
279
00:12:29,150 --> 00:12:30,440
Jadi, dia memiliki kesan yang baik.
280
00:12:35,680 --> 00:12:37,170
Kekuatan fisiknya meningkat 40%,
281
00:12:37,170 --> 00:12:38,420
amarahnya meningkat 80%,
282
00:12:38,420 --> 00:12:39,750
dan kecerdasannya menurun 100%.
283
00:12:40,790 --> 00:12:41,420
Apakah ini yang dilakukan pria
284
00:12:41,420 --> 00:12:42,370
saat dia sedang marah?
285
00:12:45,290 --> 00:12:46,410
Komedi putar dua lantai.
286
00:12:46,580 --> 00:12:48,860
Silakan ikuti instruksi staf
287
00:12:49,110 --> 00:12:50,900
untuk memastikan keselamatan penumpang.
288
00:12:51,150 --> 00:12:52,110
Harap untuk tidak mengizinkan
289
00:12:52,110 --> 00:12:54,020
anak kecil dengan tinggi kurang dari 120 cm...
290
00:12:54,020 --> 00:12:54,510
Kak.
291
00:12:54,900 --> 00:12:55,600
Apakah aku perlu
292
00:12:55,600 --> 00:12:56,640
mencari lokasi Kak Xia?
293
00:12:56,640 --> 00:12:57,930
Namun, sistem hanya bisa memantau
294
00:12:57,930 --> 00:12:59,020
dalam radius 50 meter.
295
00:13:01,180 --> 00:13:02,170
Kembali dan tingkatkan sistemnya.
296
00:13:02,340 --> 00:13:03,180
Pastikan penentuan posisi yang tepat
297
00:13:03,180 --> 00:13:04,300
meningkat hingga jarak lima meter.
298
00:13:05,210 --> 00:13:07,790
Dilarang untuk naik dan turun
saat sedang berputar.
299
00:13:38,540 --> 00:13:39,120
Kak.
300
00:13:40,120 --> 00:13:41,070
Kak Xia ada di sana.
301
00:13:48,310 --> 00:13:49,190
Apakah dia sudah melupakan
302
00:13:49,190 --> 00:13:50,520
ucapannya sendiri hingga ke Samudera Pasifik?
303
00:13:51,600 --> 00:13:52,220
Kak.
304
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
Ayo kita ke sana.
305
00:13:55,050 --> 00:13:55,970
Lebih baik kita perhatikan dulu.
306
00:14:03,040 --> 00:14:04,200
Apakah kamu ingin mendengar
307
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
apa yang sedang mereka bicarakan?
308
00:14:08,490 --> 00:14:09,900
Aku bisa memindai bahasa bibir mereka.
309
00:14:10,650 --> 00:14:11,900
Kita bukan tukang mengintip.
310
00:14:11,900 --> 00:14:12,860
Tidak perlu.
311
00:14:14,640 --> 00:14:16,100
Sudahlah, katakan padaku.
312
00:14:20,510 --> 00:14:21,800
Tolong pegang sebentar.
313
00:14:23,630 --> 00:14:24,340
Jangan bergerak.
314
00:14:25,540 --> 00:14:26,380
Pejamkan matamu.
315
00:14:26,540 --> 00:14:27,750
Kak Xia meminta Lin Heng
316
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
untuk memegang gelembung.
317
00:14:29,330 --> 00:14:30,080
Lin Heng meminta Kak Xia
318
00:14:30,080 --> 00:14:31,950
untuk memejamkan matanya.
319
00:14:33,490 --> 00:14:33,990
Kak.
320
00:14:33,990 --> 00:14:35,280
Menurutku, sebaiknya kita ke sana.
321
00:14:35,280 --> 00:14:36,360
Aku takut jika kita terlambat,
322
00:14:36,360 --> 00:14:37,440
maka tidak akan sempat lagi.
323
00:14:38,480 --> 00:14:39,270
Tidak sempat untuk apa?
324
00:14:39,690 --> 00:14:40,260
Bukankah pria pada umumnya
325
00:14:40,260 --> 00:14:41,850
berkata pada wanita
326
00:14:41,850 --> 00:14:42,560
untuk memejamkan matanya
327
00:14:42,560 --> 00:14:43,810
adalah hal yang diucapkan
328
00:14:43,810 --> 00:14:44,560
sebelum mereka mencium wanita itu?
329
00:14:49,710 --> 00:14:50,630
Apa lagi yang dia katakan?
330
00:14:58,650 --> 00:15:00,240
Terima kasih, Guru Lin Heng.
331
00:15:00,780 --> 00:15:01,650
Sudah lama sekali,
332
00:15:01,650 --> 00:15:03,070
aku tidak bermain sampai sebahagia ini.
333
00:15:03,070 --> 00:15:04,190
Kalau begitu, pacarmu
334
00:15:04,190 --> 00:15:05,270
benar-benar tidak lulus.
335
00:15:07,230 --> 00:15:07,850
Xia Mo.
336
00:15:08,520 --> 00:15:09,310
Menjalin hubungan adalah hal
337
00:15:09,310 --> 00:15:10,350
yang membuat dua orang bahagia.
338
00:15:11,050 --> 00:15:11,760
Jika dia tidak memahami cara
339
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
untuk menghargai perasaanmu,
340
00:15:13,550 --> 00:15:14,670
meskipun kondisinya lebih baik,
341
00:15:15,840 --> 00:15:16,880
itu juga sama sekali tidak berarti.
342
00:15:18,420 --> 00:15:21,910
Apakah Shen Junyao yang kamu maksud?
343
00:15:23,160 --> 00:15:24,910
Kenapa tiba-tiba membicarakan hal ini?
344
00:15:25,370 --> 00:15:26,280
Karena...
345
00:15:29,820 --> 00:15:30,810
Aku menyukaimu.
346
00:15:41,010 --> 00:15:42,550
Lin Heng menyatakan perasaannya
pada Kak Xia.
347
00:15:42,750 --> 00:15:43,460
Apa?
348
00:15:54,610 --> 00:15:56,020
Guru Lin Heng.
349
00:15:56,610 --> 00:15:57,060
Aku...
350
00:15:57,060 --> 00:15:57,650
Xia Mo.
351
00:15:57,980 --> 00:15:59,140
Jika kamu merasa bahagia
352
00:15:59,520 --> 00:16:00,730
saat bersama dengannya,
353
00:16:01,470 --> 00:16:02,510
maka aku akan memberkatimu.
354
00:16:03,540 --> 00:16:04,550
Namun, yang aku lihat,
355
00:16:04,970 --> 00:16:05,680
selain berbicara kasar di depan media
356
00:16:05,680 --> 00:16:06,880
untuk menciptakan momentum
357
00:16:06,880 --> 00:16:07,920
bagi dirinya sendiri,
358
00:16:09,000 --> 00:16:09,880
selebihnya,
359
00:16:09,880 --> 00:16:11,380
dia tidak memedulikan perasaanmu.
360
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
Guru Lin Heng.
361
00:16:15,910 --> 00:16:16,740
Kamu sudah salah paham.
362
00:16:17,200 --> 00:16:18,360
Shen Junyao tidak seperti
363
00:16:18,360 --> 00:16:19,110
yang kamu katakan.
364
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Xia Mo!
365
00:16:21,440 --> 00:16:22,820
Shen Junyao?
366
00:16:23,520 --> 00:16:24,690
Kalian juga ada di sini?
367
00:16:25,510 --> 00:16:26,270
Direktur Shen.
368
00:16:26,560 --> 00:16:27,680
Lama tidak berjumpa.
369
00:16:29,010 --> 00:16:30,470
Aku tidak menyangka,
ternyata Guru Lin Heng
370
00:16:30,470 --> 00:16:31,390
adalah orang yang bisa memfitnah
371
00:16:31,390 --> 00:16:32,720
pacar seseorang di belakang mereka.
372
00:16:33,550 --> 00:16:34,510
Sebagai teman,
373
00:16:34,510 --> 00:16:35,920
bukankah seharusnya aku memperingatkannya
374
00:16:35,920 --> 00:16:37,000
saat dia tidak memahami seseorang?
375
00:16:42,490 --> 00:16:42,870
Baik atau buruk,
376
00:16:42,870 --> 00:16:44,030
itu adalah masalah di antara kami.
377
00:16:44,450 --> 00:16:45,320
Aku berharap kamu bisa membedakan
378
00:16:45,320 --> 00:16:46,490
batasan antara seorang teman.
379
00:16:54,310 --> 00:16:55,510
Jangan bertengkar lagi.
380
00:16:56,510 --> 00:16:57,640
Guru Lin Heng.
381
00:16:58,340 --> 00:16:59,260
Aku rasa,
382
00:16:59,590 --> 00:17:00,630
kamu salah paham.
383
00:17:01,130 --> 00:17:02,500
Shen Junyao memperlakukanku dengan cukup baik.
384
00:17:04,619 --> 00:17:05,410
Benarkah?
385
00:17:06,579 --> 00:17:07,790
Dia banyak membantuku
386
00:17:07,990 --> 00:17:09,440
dan juga sangat menjagaku.
387
00:17:09,700 --> 00:17:11,819
Meskipun kami hanya...
388
00:17:12,740 --> 00:17:14,069
Ini suara roller coaster.
389
00:17:14,319 --> 00:17:14,770
Aku dengar,
390
00:17:14,770 --> 00:17:15,810
roller coaster sangat menarik.
391
00:17:16,230 --> 00:17:16,900
Kak Xia.
392
00:17:17,150 --> 00:17:18,480
Bisakah kamu menemaniku?
393
00:17:19,849 --> 00:17:21,260
Baik, aku akan menemanimu.
394
00:17:21,260 --> 00:17:21,760
Ayo cepat.
395
00:17:21,760 --> 00:17:22,640
- Tunggu.
- Tunggu.
396
00:17:25,260 --> 00:17:26,420
- Aku juga ikut.
- Aku juga ikut.
397
00:17:43,520 --> 00:17:44,600
Di depan terlalu menegangkan.
398
00:17:44,600 --> 00:17:45,680
Kita duduk di belakang.
399
00:17:55,630 --> 00:17:56,420
Tuan-Tuan.
400
00:17:56,420 --> 00:17:57,370
Barisan pertama masih kosong.
401
00:17:57,370 --> 00:17:58,490
Naiklah jika kalian ingin memainkannya.
402
00:17:58,830 --> 00:17:59,450
Jika tidak,
403
00:17:59,450 --> 00:18:00,370
kalian bisa menunggu giliran selanjutnya.
404
00:18:06,730 --> 00:18:07,360
Silakan.
405
00:18:10,770 --> 00:18:13,010
Letakkan kedua tangan di atas pengaman.
406
00:18:13,010 --> 00:18:13,760
Tuan-Tuan,
kencangkan sabuk pengaman kalian.
407
00:18:13,760 --> 00:18:14,220
Terima kasih.
408
00:18:14,220 --> 00:18:15,300
Tarik ke posisi masing-masing yang sesuai,
409
00:18:15,300 --> 00:18:16,340
kemudian kencangkan.
410
00:18:16,340 --> 00:18:17,760
Ada sabuk pengaman di bagian bawah.
411
00:18:17,760 --> 00:18:19,380
Letakkan kedua tangan di atas pengaman.
412
00:18:19,630 --> 00:18:20,210
Xing Guang.
413
00:18:20,210 --> 00:18:21,000
Tarik ini ke bawah.
414
00:18:21,000 --> 00:18:22,420
Sabuk pengaman juga harus dikencangkan.
415
00:18:30,780 --> 00:18:32,860
Jangan gugup. Ini hanya masalah kecil.
416
00:18:34,020 --> 00:18:35,900
Benarkah, Direktur Shen?
417
00:18:47,170 --> 00:18:47,830
Xing Guang.
418
00:18:48,290 --> 00:18:49,250
Apa kamu sudah siap?
419
00:19:12,210 --> 00:19:13,080
Jangan takut, Kak Xia.
420
00:19:28,100 --> 00:19:29,140
Kita akan segera sampai.
421
00:19:29,640 --> 00:19:30,520
Tinggi sekali.
422
00:20:03,960 --> 00:20:05,130
Kak Xia ini sangat menegangkan.
423
00:20:13,450 --> 00:20:14,530
Apakah ini menyenangkan, Xing Guang?
424
00:20:30,170 --> 00:20:30,920
Ini masalah kecil.
425
00:20:31,920 --> 00:20:32,880
Bukankah begitu?
426
00:20:43,360 --> 00:20:43,940
- Pengunjung sekalian.
- Ini sangat menegangkan.
427
00:20:43,940 --> 00:20:45,150
Dalam proses bermain,
428
00:20:45,150 --> 00:20:45,980
kami sudah mengambil
429
00:20:45,980 --> 00:20:46,770
banyak sekali foto.
430
00:20:46,770 --> 00:20:48,270
Kalian bisa melihatnya di sini.
431
00:20:48,270 --> 00:20:49,810
Kalian juga bisa membawanya
sebagai cinderamata.
432
00:20:50,310 --> 00:20:50,760
Tuan.
433
00:20:50,760 --> 00:20:51,970
Apa Anda ingin membawa pulang cinderamata?
434
00:20:51,970 --> 00:20:53,050
Kami mempunyai begitu banyak foto di sini.
435
00:20:53,050 --> 00:20:53,880
Anda bisa melihatnya.
436
00:20:53,880 --> 00:20:54,590
Ini sangat menegangkan.
437
00:20:54,920 --> 00:20:55,840
Menyenangkan, 'kan?
438
00:20:57,880 --> 00:20:58,710
Masih ada.
439
00:20:59,710 --> 00:21:00,580
Ini juga.
440
00:21:01,040 --> 00:21:02,250
Lihat foto itu.
441
00:21:02,410 --> 00:21:03,080
Jelek sekali.
442
00:21:03,080 --> 00:21:04,200
Ini sungguh sangat berkesan.
443
00:21:09,110 --> 00:21:09,730
Kak.
444
00:21:10,230 --> 00:21:11,190
Ayo kita mainkan yang lain.
445
00:21:11,520 --> 00:21:12,440
Apa yang ingin kamu mainkan?
446
00:21:12,440 --> 00:21:13,850
Kakak akan menemanimu. Ayo.
447
00:21:15,600 --> 00:21:16,640
Apa Anda tidak mau menyimpan satu lembar?
448
00:21:24,750 --> 00:21:28,290
[Penembak Jitu]
449
00:21:30,450 --> 00:21:31,020
Bos!
450
00:21:31,450 --> 00:21:32,530
Berapa harganya?
451
00:21:33,320 --> 00:21:34,570
20 yuan untuk satu kali main.
452
00:21:34,570 --> 00:21:35,610
Kamu bisa menembakkan
tiga peluru setiap kali.
453
00:21:36,020 --> 00:21:36,900
Jika semuanya kena,
454
00:21:36,900 --> 00:21:37,440
kamu bisa memenangkan
455
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
boneka yang paling besar itu.
456
00:21:39,810 --> 00:21:40,430
Xing Guang.
457
00:21:40,430 --> 00:21:41,390
Apa kamu ingin main?
458
00:21:41,810 --> 00:21:43,220
Sepertinya, aku tidak bisa menembak
dengan tepat.
459
00:21:43,470 --> 00:21:44,220
Kita lakukan berdua.
460
00:21:44,840 --> 00:21:45,390
Kak.
461
00:21:45,630 --> 00:21:46,340
Apa kamu ingin main?
462
00:21:47,050 --> 00:21:48,300
Kalian sudah dewasa, tapi kenapa...
463
00:21:50,790 --> 00:21:51,500
Xia Mo.
464
00:21:52,250 --> 00:21:53,120
Aku akan menemanimu bermain.
465
00:21:53,120 --> 00:21:53,870
Baiklah.
466
00:21:57,120 --> 00:21:57,910
Ayo, kamu dulu.
467
00:21:59,150 --> 00:22:00,190
Coba kuperiksa senjatanya.
468
00:22:07,680 --> 00:22:08,470
Sekali lagi.
469
00:22:13,550 --> 00:22:15,960
Satu, dua, tiga.
470
00:22:18,870 --> 00:22:19,620
Biar aku saja.
471
00:22:32,730 --> 00:22:33,890
Kena.
472
00:22:39,840 --> 00:22:40,840
Shen Junyao.
473
00:22:41,050 --> 00:22:42,460
Kamu hebat sekali.
474
00:22:43,080 --> 00:22:43,920
Apa kamu ingin aku mengajarimu?
475
00:22:43,920 --> 00:22:44,500
Baiklah.
476
00:22:44,710 --> 00:22:45,410
Mari.
477
00:23:17,990 --> 00:23:18,900
Kena!
478
00:23:20,110 --> 00:23:20,820
Baiklah, sekali lagi.
479
00:23:21,980 --> 00:23:22,650
Guru Lin Heng.
480
00:23:23,230 --> 00:23:23,890
Apa kamu juga ingin main?
481
00:23:23,890 --> 00:23:24,730
Kita lakukan berdua.
482
00:23:26,100 --> 00:23:26,850
Bos.
483
00:23:26,850 --> 00:23:28,050
Tolong berikan satu senjata untuk kami.
484
00:23:28,050 --> 00:23:30,180
Baiklah, 20 yuan, terima kasih.
485
00:23:32,840 --> 00:23:35,250
Guru Lin Heng, aku tidak membawa uang.
486
00:23:37,120 --> 00:23:37,830
Aku membawanya.
487
00:23:40,080 --> 00:23:40,910
Ini, senjata Anda.
488
00:23:40,910 --> 00:23:41,620
Terima kasih.
489
00:23:42,620 --> 00:23:44,360
Guru Lin Heng, kamu yang membayarnya.
490
00:23:44,860 --> 00:23:45,360
Kamu duluan.
491
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
Ayo, sekali lagi.
492
00:23:47,650 --> 00:23:49,480
Bagus, sekali lagi.
493
00:23:56,590 --> 00:23:57,470
Kamu main saja sendiri.
494
00:23:58,260 --> 00:23:59,300
- Xia Mo.
- Guru Lin Heng.
495
00:24:00,710 --> 00:24:01,500
Bukan apa-apa, Kak Xia.
496
00:24:01,740 --> 00:24:02,420
Tembakan Guru Lin Heng
497
00:24:02,420 --> 00:24:03,370
yang sama sekali tidak kena.
498
00:24:03,620 --> 00:24:05,200
Tidak apa-apa, biar aku yang membantunya.
499
00:24:05,410 --> 00:24:06,160
Kalian terus bermain.
500
00:24:06,160 --> 00:24:06,910
Baiklah.
501
00:24:08,620 --> 00:24:10,030
Jangan berkecil hati, Guru Lin Heng.
502
00:24:12,190 --> 00:24:12,780
Ayo.
503
00:24:14,360 --> 00:24:14,980
Begini.
504
00:24:20,720 --> 00:24:22,840
Letakkan tanganmu di sini.
505
00:24:25,340 --> 00:24:26,340
Yang ini di sini.
506
00:24:27,250 --> 00:24:28,330
Pegang dengan baik.
507
00:24:30,540 --> 00:24:31,370
Matamu,
508
00:24:31,580 --> 00:24:33,280
dari sini, lalu ke sini.
509
00:24:34,240 --> 00:24:35,110
Lepaskan.
510
00:24:37,860 --> 00:24:40,020
Guru Lin Heng, fokuskan konsentrasimu.
511
00:24:40,020 --> 00:24:42,150
Tiga, dua, satu.
512
00:24:49,630 --> 00:24:51,130
Aku hebat sekali.
513
00:24:53,670 --> 00:24:54,710
Guru Lin Heng.
514
00:24:54,710 --> 00:24:55,250
Kamu hebat sekali.
515
00:24:55,460 --> 00:24:57,040
Anda totalnya mengenai 25 tembakan.
516
00:24:57,040 --> 00:24:58,490
Silakan isi informasi Anda di sini.
517
00:24:59,240 --> 00:24:59,950
Aku akan mengirimkan
518
00:24:59,950 --> 00:25:01,110
boneka ini ke rumah Anda.
519
00:25:01,110 --> 00:25:03,190
Teruslah berusaha, Guru Lin Heng.
520
00:25:04,650 --> 00:25:05,570
Xing Guang.
521
00:25:05,860 --> 00:25:06,650
Kita jangan mengganggu
522
00:25:06,650 --> 00:25:07,980
Guru Lin Heng berlatih menembak.
523
00:25:07,980 --> 00:25:08,730
Ayo pergi.
524
00:25:09,020 --> 00:25:09,730
Baiklah.
525
00:25:10,770 --> 00:25:11,930
Semangat, Guru Lin Heng.
526
00:25:13,300 --> 00:25:14,010
Sudah belum?
527
00:25:14,550 --> 00:25:15,340
Sudah.
528
00:25:15,590 --> 00:25:17,130
Kalau begitu, kita mainkan
529
00:25:17,130 --> 00:25:17,960
Niagara nanti.
530
00:25:19,590 --> 00:25:21,460
Apakah Guru Lin Heng tidak ikut?
531
00:25:21,830 --> 00:25:23,290
Guru Lin Heng ingin berlatih menembak.
532
00:25:23,290 --> 00:25:24,120
Lebih baik kita pergi dulu.
533
00:25:25,040 --> 00:25:25,700
Semangat.
534
00:25:33,060 --> 00:25:34,190
Aku akan main lagi lain kali.
535
00:25:50,740 --> 00:25:51,410
Kak Xia.
536
00:25:51,830 --> 00:25:52,620
Roller coaster yang tadi
537
00:25:52,620 --> 00:25:53,570
benar-benar sangat menarik.
538
00:25:53,910 --> 00:25:54,650
Benar.
539
00:25:54,820 --> 00:25:56,320
Aku berteriak sepanjang hari
540
00:25:56,320 --> 00:25:57,860
sampai perutku berteriak kelaparan.
541
00:26:02,520 --> 00:26:03,350
Duduklah.
542
00:26:09,800 --> 00:26:10,460
Terima kasih.
543
00:26:11,460 --> 00:26:12,090
Kak.
544
00:26:12,250 --> 00:26:13,670
Lihatlah betapa lembutnya Guru Lin Heng.
545
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
Kamu juga harus banyak belajar.
546
00:26:15,330 --> 00:26:17,700
Terlebih lagi, di hadapan pacarmu.
547
00:26:21,780 --> 00:26:22,440
Xia Mo.
548
00:26:22,980 --> 00:26:23,770
Sini.
549
00:26:31,640 --> 00:26:33,220
Aku benar-benar sangat senang hari ini.
550
00:26:34,670 --> 00:26:35,760
Aku akan membawamu kembali lagi lain kali.
551
00:26:38,750 --> 00:26:40,000
Belilah makanan yang ingin kamu makan.
552
00:26:42,450 --> 00:26:43,450
Apakah boleh?
553
00:26:46,360 --> 00:26:47,240
Kak Xia.
554
00:26:49,110 --> 00:26:49,980
Aku akan menemanimu.
555
00:26:50,480 --> 00:26:51,770
Kalau begitu, jangan lupa membawa uang.
556
00:26:51,980 --> 00:26:52,940
Kamu tidak boleh memerasku.
557
00:26:53,600 --> 00:26:54,140
Jawaban umum
558
00:26:54,140 --> 00:26:55,350
dari perkataanmu ini adalah
559
00:26:55,350 --> 00:26:57,060
kenapa Kakak begitu pelit?
560
00:26:57,220 --> 00:26:58,260
Kamu yang pelit.
561
00:27:00,260 --> 00:27:01,510
Jika kamu mengatakannya lagi,
aku tidak akan membelikanmu makanan.
562
00:27:05,250 --> 00:27:05,920
Xing Guang.
563
00:27:06,710 --> 00:27:08,410
Kenapa kalian berdua bisa muncul di sini?
564
00:27:09,370 --> 00:27:10,330
Jangan coba-coba membodohiku.
565
00:27:10,740 --> 00:27:12,610
Apakah kamu mencari posisiku secara diam-diam?
566
00:27:15,400 --> 00:27:16,150
Namun,
567
00:27:16,610 --> 00:27:18,020
aku tidak melakukannya
atas keinginanku sendiri.
568
00:27:18,270 --> 00:27:19,520
Kak Shen yang memintaku untuk melakukannya.
569
00:27:20,140 --> 00:27:21,770
Shen Junyao?
570
00:27:22,760 --> 00:27:24,470
Bukankah dia sibuk bekerja?
571
00:27:26,130 --> 00:27:27,220
Jika dilihat dari situasi saat ini,
572
00:27:27,220 --> 00:27:28,880
Kak Shen memang selalu sibuk bekerja.
573
00:27:29,090 --> 00:27:29,750
Hanya saja,
574
00:27:29,750 --> 00:27:30,700
dibandingkan dengan pekerjaan,
575
00:27:31,170 --> 00:27:32,210
Kak Shen lebih memedulikanmu.
576
00:27:32,670 --> 00:27:33,500
Dia mencemaskanmu,
577
00:27:33,500 --> 00:27:34,620
jadi dia datang untuk mencarimu.
578
00:27:35,790 --> 00:27:37,160
Kak Shen sangat menyukaimu.
579
00:27:38,780 --> 00:27:41,360
Bicara sembarangan apa kamu ini?
580
00:27:42,190 --> 00:27:43,270
Aku tidak sembarangan bicara.
581
00:27:43,270 --> 00:27:44,310
Kak Shen benar-benar menyukaimu.
582
00:27:44,690 --> 00:27:45,480
Hanya saja,
583
00:27:45,890 --> 00:27:47,050
dia tidak punya keberanian
584
00:27:47,640 --> 00:27:49,180
dan tidak tahu bagaimana cara mengatakannya.
585
00:27:51,390 --> 00:27:52,880
Jangan sembarangan bicara.
586
00:27:53,340 --> 00:27:54,960
Orang seperti Shen Junyao
587
00:27:54,960 --> 00:27:57,080
tidak akan mungkin menyukaiku.
588
00:27:58,500 --> 00:27:58,960
Kak Xia.
589
00:27:59,910 --> 00:28:00,830
Meskipun aku tidak tahu,
590
00:28:00,830 --> 00:28:02,120
siapa yang kamu tunjuk
591
00:28:02,120 --> 00:28:03,410
sebagai orang seperti itu,
592
00:28:03,870 --> 00:28:04,490
tapi
593
00:28:04,700 --> 00:28:05,400
kecerdasan buatan
594
00:28:05,400 --> 00:28:06,940
memiliki kemampuan aritmetika yang kuat.
595
00:28:07,280 --> 00:28:07,860
Selain itu,
596
00:28:07,860 --> 00:28:09,610
sistemku diperbarui dengan sangat cepat
597
00:28:09,610 --> 00:28:10,940
dan aku mempelajari banyak sekali hal.
598
00:28:11,230 --> 00:28:12,020
Seperti pepatah yang mengatakan,
599
00:28:12,020 --> 00:28:14,680
mereka yang terlibat,
tidak dapat melihat dengan jelas.
600
00:28:15,800 --> 00:28:17,180
Namun,
601
00:28:17,470 --> 00:28:19,630
perasaan manusia sangatlah rumit.
602
00:28:20,130 --> 00:28:21,500
Kamu tidak dapat mengambil kesimpulan
603
00:28:21,500 --> 00:28:22,670
hanya berdasarkan beberapa data saja.
604
00:28:23,080 --> 00:28:23,750
Jadi,
605
00:28:24,370 --> 00:28:26,660
kamu jangan sembarangan
menganalisis lagi kelak.
606
00:28:26,660 --> 00:28:28,200
Lalu, apakah kamu akan percaya,
607
00:28:28,830 --> 00:28:29,950
jika Lin Heng berkata dia menyukaimu?
608
00:28:31,950 --> 00:28:33,940
Bagaimana kamu bisa tahu?
609
00:28:35,400 --> 00:28:36,230
Apa Kak Xia lupa?
610
00:28:36,440 --> 00:28:37,730
Aku adalah kecerdasan buatan.
611
00:28:42,140 --> 00:28:42,760
Namun,
612
00:28:43,090 --> 00:28:44,510
meskipun dia menyukaiku,
613
00:28:44,720 --> 00:28:46,010
aku juga tidak akan menyukainya.
614
00:28:46,550 --> 00:28:47,500
Aku terhadapnya
615
00:28:47,500 --> 00:28:48,590
hanya menunjukkan
616
00:28:48,590 --> 00:28:50,170
kekagumanku terhadap seorang idola.
617
00:28:50,580 --> 00:28:51,960
Kamu tidak memahami masa lalunya.
618
00:28:52,290 --> 00:28:53,290
Awal mulanya,
619
00:28:53,490 --> 00:28:55,570
dia adalah seorang blogger adat kuno
620
00:28:55,570 --> 00:28:57,320
yang tidak punya uang dan latar belakang.
621
00:28:57,320 --> 00:28:59,030
Mau tidak mau, dia harus
622
00:28:59,030 --> 00:29:00,070
menghadapi semua masalah
623
00:29:00,070 --> 00:29:01,320
kecil atau besar sendirian.
624
00:29:01,900 --> 00:29:03,270
Bisa mendapatkan hasil seperti sekarang,
625
00:29:03,270 --> 00:29:04,480
sungguh sangat tidak mudah.
626
00:29:05,270 --> 00:29:05,810
Selain itu,
627
00:29:06,020 --> 00:29:06,850
alasan mengapa aku setuju
628
00:29:06,850 --> 00:29:07,850
untuk pergi dengannya kali ini,
629
00:29:08,260 --> 00:29:09,300
hanya karena waktu itu
630
00:29:09,300 --> 00:29:10,510
dia membantuku untuk merekam video.
631
00:29:10,800 --> 00:29:12,340
Aku ingin membalas kebaikannya.
632
00:29:12,800 --> 00:29:14,250
Sejak kecil, Ayahku selalu berkata,
633
00:29:14,460 --> 00:29:16,540
kita tidak boleh berutang pada orang lain.
634
00:29:18,910 --> 00:29:19,990
Ternyata begitu.
635
00:29:26,650 --> 00:29:27,570
Siapa lagi yang merindukanku
636
00:29:27,860 --> 00:29:28,860
pada jam makan siang
637
00:29:29,400 --> 00:29:30,730
kalau bukan putriku?
638
00:29:31,520 --> 00:29:32,390
Putrimu?
639
00:29:32,970 --> 00:29:34,640
Kamu masih bisa membicarakannya.
640
00:29:35,260 --> 00:29:36,550
Dia sudah keluar selama beberapa hari,
641
00:29:36,760 --> 00:29:38,380
tapi aku tidak melihat kepedulianmu.
642
00:29:39,260 --> 00:29:40,130
Sejak kecil,
643
00:29:40,340 --> 00:29:41,830
anak ini selalu membuatku cemas.
644
00:29:42,290 --> 00:29:43,170
Aku juga tidak tahu, apakah dia
645
00:29:43,170 --> 00:29:44,290
baik-baik saja di Zhenhai?
646
00:29:46,040 --> 00:29:47,780
Kenapa dia mengikuti karaktermu?
647
00:29:48,320 --> 00:29:49,570
Pada awalnya, jelas-jelas bisa mendapatkan
648
00:29:49,570 --> 00:29:50,700
masa depan yang baik,
649
00:29:51,070 --> 00:29:52,570
tapi kamu terus ingin kembali ke rumah lama
650
00:29:52,860 --> 00:29:54,020
dan sengsara seumur hidup.
651
00:29:54,900 --> 00:29:55,940
Sekarang lebih baik.
652
00:29:56,440 --> 00:29:57,430
Putrimu kembali merindukan
653
00:29:57,430 --> 00:29:58,390
kota besar.
654
00:29:59,220 --> 00:30:00,180
Jika mengetahuinya sejak awal,
655
00:30:00,680 --> 00:30:01,430
bukankah lebih baik
656
00:30:01,430 --> 00:30:02,220
kita tinggal di Zhenhai sejak awal
657
00:30:02,220 --> 00:30:03,670
dan berkembang?
658
00:30:04,760 --> 00:30:06,300
Kenapa kamu membicarakan hal
659
00:30:06,300 --> 00:30:07,500
yang sudah berlalu lama?
660
00:30:07,960 --> 00:30:09,580
Bicarakan saja tentang putri kita.
661
00:30:09,790 --> 00:30:11,250
Apa gunanya hanya berbicara?
662
00:30:11,580 --> 00:30:13,120
Cepat pesan dua tiket.
663
00:30:13,410 --> 00:30:13,950
Dua hari lagi,
664
00:30:13,950 --> 00:30:15,360
kita akan pergi mengunjunginya.
665
00:30:16,230 --> 00:30:18,440
Anak ini hanya melaporkan hal baik,
tapi tidak melaporkan hal buruk.
666
00:30:18,610 --> 00:30:19,520
Aku tidak bisa tenang.
667
00:30:19,860 --> 00:30:20,860
Anak itu sudah dewasa,
668
00:30:21,150 --> 00:30:22,770
apa yang perlu dicemaskan?
669
00:30:25,180 --> 00:30:26,180
Tenang saja, Pemimpin.
670
00:30:26,470 --> 00:30:28,050
Aku akan segera memesan tiket besok.
671
00:30:35,790 --> 00:30:36,620
Xing Guang.
672
00:30:41,910 --> 00:30:42,860
Ada apa, Guru Lin Heng?
673
00:30:43,070 --> 00:30:44,780
Aku dengar, tadi kamu memanggil Xia Mo
674
00:30:44,780 --> 00:30:45,520
dengan sebutan Kakak.
675
00:30:46,150 --> 00:30:47,230
Apa hubungan kalian?
676
00:30:48,400 --> 00:30:49,350
Karena aku memanggilnya Kakak,
677
00:30:49,520 --> 00:30:50,930
tentu saja hubungan kakak dan adik.
678
00:30:50,930 --> 00:30:51,930
Xia Mo tidak pernah mengatakan
679
00:30:51,930 --> 00:30:52,930
bahwa dia memiliki seorang adik.
680
00:30:53,470 --> 00:30:54,470
Selain itu,
681
00:30:54,680 --> 00:30:56,080
wajah kalian sama sekali tidak mirip.
682
00:30:57,380 --> 00:30:58,420
Karena kamu merasa seperti itu,
683
00:30:58,750 --> 00:30:59,540
maka hubungan apa pun
684
00:30:59,540 --> 00:31:00,540
yang Guru Lin Heng anggap benar,
685
00:31:00,540 --> 00:31:01,960
maka itulah hubungan kami.
686
00:31:04,000 --> 00:31:05,580
Karena kamu menanyakan
satu pertanyaan padaku,
687
00:31:06,120 --> 00:31:06,870
maka aku
688
00:31:07,120 --> 00:31:08,490
juga harus bertanya satu hal padamu.
689
00:31:09,110 --> 00:31:09,990
Apa hubunganmu
690
00:31:10,190 --> 00:31:11,150
dengan Xia Mo?
691
00:31:12,570 --> 00:31:13,610
Aku menyukainya.
692
00:31:16,180 --> 00:31:16,930
Aku tidak percaya.
693
00:31:18,600 --> 00:31:19,930
Saat kamu mengatakannya,
694
00:31:19,930 --> 00:31:21,510
tidak ada perubahan pada kelopak matamu.
695
00:31:22,130 --> 00:31:23,550
Sudut bibirmu agak mengarah ke bawah,
696
00:31:23,550 --> 00:31:25,500
napasmu pendek, tapi stabil.
697
00:31:26,130 --> 00:31:27,710
Semua hal ini hanya menunjukkan
698
00:31:27,960 --> 00:31:29,830
bahwa kamu sedang berpura-pura.
699
00:31:33,200 --> 00:31:33,910
Meskipun aku tidak tahu
700
00:31:33,910 --> 00:31:34,900
kenapa kamu berbohong
701
00:31:34,900 --> 00:31:35,930
dan berkata menyukai Xia Mo,
702
00:31:36,150 --> 00:31:37,820
tapi setiap manusia
703
00:31:39,270 --> 00:31:40,850
selalu mengatakan hal yang tidak selaras.
704
00:31:44,060 --> 00:31:44,890
Filmnya akan segera dimulai.
705
00:31:44,890 --> 00:31:45,850
Aku masuk dulu.
706
00:31:46,550 --> 00:31:47,300
Tunggu.
707
00:31:50,050 --> 00:31:51,250
Aku sangat penasaran.
708
00:31:52,040 --> 00:31:53,420
Kakakmu sangat menyayangimu.
709
00:31:54,210 --> 00:31:54,830
Apakah dia tahu
710
00:31:54,830 --> 00:31:56,000
bahwa kamu menyukai Xia Mo?
711
00:32:02,530 --> 00:32:03,520
Mungkin saja
712
00:32:04,020 --> 00:32:04,940
dia mengetahuinya.
42965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.