All language subtitles for You From The Future episode 14 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:31,820 --> 00:01:36,850 [You From The Future] 3 00:01:36,890 --> 00:01:39,810 [Episode 14] 4 00:01:40,550 --> 00:01:41,720 Guru Lin Heng! 5 00:01:45,550 --> 00:01:46,460 Waktunya masih sempat. 6 00:01:46,710 --> 00:01:47,750 Kamu tidak perlu terburu-buru. 7 00:01:52,950 --> 00:01:54,660 Terima kasih, Guru Lin Heng. 8 00:02:02,390 --> 00:02:03,350 Aku sudah membeli tiketnya. 9 00:02:03,850 --> 00:02:04,560 Ayo kita pergi. 10 00:02:04,930 --> 00:02:06,720 Kamu bilang, kita akan pergi ke suatu tempat, 11 00:02:07,180 --> 00:02:08,180 apakah ini tempatnya? 12 00:02:08,430 --> 00:02:09,130 Benar. 13 00:02:09,590 --> 00:02:10,380 Taman Hiburan. 14 00:02:10,710 --> 00:02:11,460 Apakah tidak boleh? 15 00:02:12,170 --> 00:02:13,250 Boleh saja, 16 00:02:13,250 --> 00:02:14,130 tapi aku merasa tidak enak 17 00:02:14,130 --> 00:02:14,960 jika kamu yang mentraktir. 18 00:02:15,170 --> 00:02:15,830 Berapa harga tiketnya? 19 00:02:16,000 --> 00:02:16,620 Akan aku transfer padamu. 20 00:02:16,829 --> 00:02:18,040 Apakah kamu sedang memarahiku? 21 00:02:19,240 --> 00:02:20,160 Mana mungkin aku... 22 00:02:20,160 --> 00:02:21,780 Mana ada orang yang pergi ke Taman Hiburan 23 00:02:21,780 --> 00:02:22,990 dan membiarkan wanita yang membayar? 24 00:02:23,530 --> 00:02:24,190 Ayo. 25 00:02:34,380 --> 00:02:36,220 Jangan, Guru Lin Heng. 26 00:02:38,090 --> 00:02:38,590 Suamiku. 27 00:02:38,590 --> 00:02:39,630 Lihatlah pacarnya 28 00:02:39,630 --> 00:02:40,620 yang mengikat tali sepatu gadis itu. 29 00:02:40,620 --> 00:02:42,250 Dia sangat perhatian dan lembut. 30 00:02:42,250 --> 00:02:43,040 Pria semacam ini, 31 00:02:43,040 --> 00:02:43,910 tidak layak mendapatkan simpati. 32 00:02:43,910 --> 00:02:45,079 Jangan mengasihaninya, ayo. 33 00:02:51,070 --> 00:02:51,980 Guru Lin Heng. 34 00:02:53,020 --> 00:02:54,560 Beruntung hari ini sepi. 35 00:02:54,890 --> 00:02:55,560 Jika tidak, 36 00:02:55,560 --> 00:02:56,930 kamu akan menjadi pencarian teratas lagi. 37 00:02:57,270 --> 00:02:58,850 Tidak apa-apa. Ayo kita pergi. 38 00:03:01,340 --> 00:03:13,030 [Fantawild Dreamland] 39 00:03:13,780 --> 00:03:14,780 Omong-omong, Direktur Shen. 40 00:03:14,780 --> 00:03:16,280 Mengenai peningkatan sebesar 20% 41 00:03:16,280 --> 00:03:18,020 dalam akurasi penentuan posisi... 42 00:03:19,230 --> 00:03:19,980 Baiklah. 43 00:03:21,310 --> 00:03:21,850 Direktur Shen. 44 00:03:21,850 --> 00:03:22,930 Kenapa Anda 45 00:03:23,220 --> 00:03:24,510 tidak fokus belakangan ini? 46 00:03:28,670 --> 00:03:29,670 Mungkin belakangan ini 47 00:03:30,460 --> 00:03:31,500 tekanan pekerjaan relatif lebih besar, 48 00:03:31,500 --> 00:03:32,210 jadi, 49 00:03:32,920 --> 00:03:33,620 aku lebih merasa terganggu. 50 00:03:34,079 --> 00:03:35,700 Tekanan pekerjaan yang besar, 51 00:03:35,700 --> 00:03:37,370 bukanlah sesuatu yang bisa Anda ucapkan. 52 00:03:38,160 --> 00:03:39,820 Menurutku, belakangan ini, Anda agak... 53 00:03:40,200 --> 00:03:41,280 tidak seperti biasanya. 54 00:03:42,730 --> 00:03:43,650 Apakah karena Anda dan Xia... 55 00:03:43,650 --> 00:03:44,980 Kita bicarakan lagi setelah kamu memperjelas 56 00:03:44,980 --> 00:03:46,100 urusanmu dengan Tang Jinxuan. 57 00:03:46,770 --> 00:03:48,430 Aku akan keluar untuk melihat sekeliling. Kamu... 58 00:03:48,600 --> 00:03:49,890 Kuserahkan urusan kontrak padamu. 59 00:03:54,630 --> 00:03:55,210 [Perjanjian Teknologi Robot Las Industri] 60 00:03:56,340 --> 00:04:03,330 [Xia Mo] 61 00:04:00,960 --> 00:04:02,790 3217 langkah? 62 00:04:03,740 --> 00:04:04,820 Kenapa dia jalan sejauh ini? 63 00:04:06,160 --> 00:04:07,400 Apakah mereka pergi berbelanja? 64 00:04:09,400 --> 00:04:10,230 Kak. 65 00:04:13,020 --> 00:04:13,890 Kenapa kamu ada di sini? 66 00:04:16,260 --> 00:04:17,470 Bukankah belakangan ini aku sibuk bekerja? 67 00:04:17,970 --> 00:04:19,510 Jadi, aku ingin bersantai hari ini. 68 00:04:19,510 --> 00:04:20,839 Namun, aku masih belum menemukan tempat yang bagus. 69 00:04:20,839 --> 00:04:22,550 Kamu mau ke mana? Biarkan aku menemanimu. 70 00:04:23,880 --> 00:04:25,790 Biasanya, aku juga jarang bersantai, 71 00:04:25,790 --> 00:04:26,750 jadi, apakah kamu punya tempat 72 00:04:26,750 --> 00:04:27,910 yang ingin kamu rekomendasikan? 73 00:04:31,070 --> 00:04:32,030 Aku sudah mendapatkan beberapa. 74 00:04:32,030 --> 00:04:34,940 Ada bar, spa, sauna, dan lain-lain. 75 00:04:38,520 --> 00:04:39,480 Apakah ada semacam tempat 76 00:04:40,470 --> 00:04:41,430 di mana kita bisa lebih banyak berjalan 77 00:04:41,430 --> 00:04:42,310 dan juga bersantai? 78 00:04:42,310 --> 00:04:42,890 Ada. 79 00:04:43,140 --> 00:04:43,680 Di mana? 80 00:04:43,890 --> 00:04:44,760 Tempat gym. 81 00:04:52,960 --> 00:04:54,330 Menurutku, Xia Mo 82 00:04:54,740 --> 00:04:55,370 adalah seseorang 83 00:04:55,370 --> 00:04:56,280 yang lebih suka bermain. 84 00:04:56,450 --> 00:04:57,240 Jadi, bagaimana jika 85 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 kita lihat ke mana dia pergi, 86 00:04:58,240 --> 00:04:59,070 kita juga akan pergi ke tempat itu. 87 00:04:59,490 --> 00:05:00,940 Kalau begitu, aku akan mencari posisi Kak Xia. 88 00:05:05,520 --> 00:05:06,230 Aku menemukannya. 89 00:05:06,230 --> 00:05:06,980 Beri tahu aku lokasinya. 90 00:05:07,430 --> 00:05:08,600 Taman Hiburan Fantawild. 91 00:05:11,050 --> 00:05:12,970 Ternyata, dia dan Lin Heng pergi ke tempat seperti itu. 92 00:05:14,130 --> 00:05:15,340 Ayo, naik ke mobil. 93 00:05:22,200 --> 00:05:23,320 Bola api tadi 94 00:05:23,320 --> 00:05:24,490 benar-benar sangat menyenangkan. 95 00:05:24,490 --> 00:05:25,650 Aku ingin melakukannya sekali lagi. 96 00:05:27,030 --> 00:05:28,440 Bermain sekali juga cukup melelahkan. 97 00:05:28,690 --> 00:05:29,690 Kita istirahat sebentar, lalu berbaris lagi nanti. 98 00:05:29,980 --> 00:05:30,650 Pada saat itu, 99 00:05:30,650 --> 00:05:31,690 seharusnya sudah lebih sepi. 100 00:05:33,230 --> 00:05:34,970 Sebenarnya, aku tidak takut. 101 00:05:35,220 --> 00:05:37,430 Aku melihat semuanya berteriak, 102 00:05:37,430 --> 00:05:39,220 jadi aku juga melakukannya. 103 00:05:45,120 --> 00:05:46,659 Terima kasih, Guru Lin Heng. 104 00:05:49,120 --> 00:05:50,659 Desibel dari tiga baris pertama ditambah dengan tiga baris terakhir, 105 00:05:50,659 --> 00:05:51,780 juga tidak setinggi punyamu. 106 00:05:52,030 --> 00:05:52,690 Minumlah sedikit air 107 00:05:52,690 --> 00:05:53,690 untuk membasahi tenggorokanmu. 108 00:05:57,310 --> 00:05:58,100 Guru Lin Heng. 109 00:05:58,560 --> 00:06:00,510 Aku menyadari, terkadang ucapanmu 110 00:06:00,850 --> 00:06:01,930 terdengar sedikit menyakitkan. 111 00:06:02,510 --> 00:06:03,390 Maaf. 112 00:06:03,390 --> 00:06:04,970 Aku hanya bercanda. 113 00:06:04,970 --> 00:06:05,880 Jangan memasukkannya ke dalam hati. 114 00:06:07,300 --> 00:06:09,290 Aku tidak bermaksud mengatakan kamu jahat. 115 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 Selain itu, aku juga bukannya 116 00:06:10,920 --> 00:06:12,080 tidak bisa diajak bercanda. 117 00:06:12,370 --> 00:06:13,830 Jadi, santai saja. 118 00:06:13,830 --> 00:06:14,780 Santai saja. 119 00:06:15,620 --> 00:06:16,610 Aku takut kamu marah. 120 00:06:17,900 --> 00:06:19,190 Marah? 121 00:06:19,980 --> 00:06:22,560 Aku tidak begitu suka marah. 122 00:06:22,810 --> 00:06:23,810 Bagiku, 123 00:06:24,270 --> 00:06:25,640 bahkan jika ada 1% kemungkinan 124 00:06:25,810 --> 00:06:26,640 kamu merasa tidak bahagia, 125 00:06:26,850 --> 00:06:27,890 aku pasti akan memedulikannya. 126 00:06:29,220 --> 00:06:29,930 Karena kamu 127 00:06:29,930 --> 00:06:31,170 adalah temanku yang paling spesial. 128 00:06:33,880 --> 00:06:34,590 Dalam waktu terbatas 129 00:06:34,590 --> 00:06:35,540 yang kita habiskan bersama, 130 00:06:36,290 --> 00:06:37,790 aku hanya ingin melihat senyumanmu. 131 00:06:39,409 --> 00:06:40,330 Jangan berkata seperti itu. 132 00:06:40,870 --> 00:06:41,700 Aku juga merasa sangat senang 133 00:06:41,700 --> 00:06:42,780 karena bisa berteman denganmu. 134 00:06:43,280 --> 00:06:44,610 Dulu, aku bahkan tidak berani memikirkannya. 135 00:06:44,900 --> 00:06:45,820 Aku selalu merasa 136 00:06:45,820 --> 00:06:48,020 bahwa kamu adalah seorang Dewa yang jauh di atas sana. 137 00:06:48,020 --> 00:06:48,650 Selain itu, 138 00:06:48,650 --> 00:06:50,600 ada begitu banyak orang yang menyukaimu. 139 00:06:52,060 --> 00:06:53,350 Pujian yang berlebihan tidak diperlukan lagi, 'kan? 140 00:06:53,600 --> 00:06:54,550 Di antara teman, 141 00:06:54,550 --> 00:06:55,470 sebaiknya kita berkata jujur. 142 00:06:55,760 --> 00:06:56,550 Aku tidak memuji secara berlebihan. 143 00:06:56,720 --> 00:06:58,300 Itu adalah pujian yang tulus dariku. 144 00:06:58,670 --> 00:06:59,630 Kamu tidak tahu. 145 00:07:00,250 --> 00:07:02,580 Dulu, keinginan terbesarku 146 00:07:03,000 --> 00:07:03,710 adalah bisa 147 00:07:03,710 --> 00:07:05,330 merancang sebuah pakaian tradisional 148 00:07:06,070 --> 00:07:06,870 untuk kamu pakai. 149 00:07:06,870 --> 00:07:07,740 Dulu? 150 00:07:09,070 --> 00:07:10,570 Apakah keinginanmu sudah berubah sekarang? 151 00:07:12,070 --> 00:07:13,650 Jika begitu, aku merasa sangat sedih. 152 00:07:13,860 --> 00:07:14,730 Tidak, tidak. 153 00:07:14,730 --> 00:07:15,600 Sekarang, 154 00:07:16,480 --> 00:07:17,560 keinginanku masih sama. 155 00:07:17,560 --> 00:07:18,810 Aku pasti akan memakainya jika ada kesempatan. 156 00:07:19,180 --> 00:07:20,470 Saat kamu menjahit kostum waktu itu, 157 00:07:20,470 --> 00:07:22,180 aku merasa tanganmu sangat terampil. 158 00:07:22,840 --> 00:07:24,840 Pakaian yang kamu buat, pasti sangat bagus. 159 00:07:25,340 --> 00:07:26,840 Aku akan tetap bersemangat dan berusaha. 160 00:07:26,840 --> 00:07:27,530 Ayo. 161 00:07:39,190 --> 00:07:40,650 Kenapa ramai sekali? 162 00:07:41,520 --> 00:07:42,020 Bagaimana jika kita 163 00:07:42,020 --> 00:07:43,100 pergi ke tempat lain? 164 00:07:43,350 --> 00:07:44,560 Sebenarnya, Taman Hiburan... 165 00:07:44,560 --> 00:07:45,390 Taman Hiburan yang ramai, 166 00:07:45,390 --> 00:07:46,300 menunjukkan tempat ini sangat seru. 167 00:07:46,680 --> 00:07:47,930 Aku sudah membeli tiket elektronik. 168 00:07:48,510 --> 00:07:49,550 Kita bisa langsung masuk setelah memindai kodenya. 169 00:07:50,170 --> 00:07:51,050 Ayo. 170 00:08:19,380 --> 00:08:20,040 Xia Mo. 171 00:08:21,210 --> 00:08:22,080 Tunggu sebentar. 172 00:08:39,840 --> 00:08:40,510 Imut sekali. 173 00:08:40,929 --> 00:08:42,380 Aku tidak bisa memakai pakaian rancanganmu secara cuma-cuma. 174 00:08:42,760 --> 00:08:43,630 Jadi, aku akan memberimu hadiah lebih dulu. 175 00:08:44,250 --> 00:08:45,040 Ini... 176 00:08:45,880 --> 00:08:46,540 Ini... 177 00:08:46,540 --> 00:08:47,740 Ini bukanlah barang yang berharga. 178 00:08:47,960 --> 00:08:49,040 Ini hanya sebuah cinderamata. 179 00:08:49,500 --> 00:08:50,370 Ambillah. 180 00:08:52,160 --> 00:08:53,160 Kalau begitu... 181 00:08:54,700 --> 00:08:56,070 Terima kasih, Guru Lin Heng. 182 00:08:56,320 --> 00:08:57,280 Jangan sungkan. 183 00:09:01,020 --> 00:09:02,020 Ayo, kita pergi. 184 00:09:07,090 --> 00:09:08,010 Lihat ke sini. 185 00:09:08,260 --> 00:09:09,010 Ya. 186 00:09:09,010 --> 00:09:10,130 Maju ke depan sedikit. 187 00:09:10,210 --> 00:09:15,540 [Telah di Disinfeksi Hari Ini] 188 00:09:13,870 --> 00:09:15,120 Apa kamu yakin ingin naik yang ini? 189 00:09:15,790 --> 00:09:16,490 Menurut statistik, 190 00:09:16,490 --> 00:09:17,780 setiap orang memiliki pengalaman 191 00:09:17,780 --> 00:09:19,660 bermain komidi putar di masa kecilnya. 192 00:09:20,740 --> 00:09:21,570 Aku tidak punya. 193 00:09:22,980 --> 00:09:24,610 Kalau begitu, Kak Shen harus mencobanya. 194 00:09:29,930 --> 00:09:31,510 Naik yang itu. Yang berwarna biru. 195 00:09:31,510 --> 00:09:32,260 Yang itu. 196 00:09:33,800 --> 00:09:34,470 Kak. 197 00:09:35,670 --> 00:09:36,420 Tersenyumlah. 198 00:10:07,410 --> 00:10:08,080 Bagaimana? 199 00:10:08,080 --> 00:10:08,740 Apakah menyenangkan? 200 00:10:09,870 --> 00:10:10,580 Kalau begitu, ayo kita pergi. 201 00:10:12,570 --> 00:10:13,530 Ada tali gantung di sana. 202 00:10:13,940 --> 00:10:14,530 Itu bisa melatih 203 00:10:14,530 --> 00:10:15,570 keseimbangan tubuhmu 204 00:10:15,940 --> 00:10:16,980 dan membantu perkembangan otak kecil. 205 00:10:17,190 --> 00:10:18,190 Ayo kita mainkan yang itu. 206 00:10:19,230 --> 00:10:20,270 Setelah memainkan ini, 207 00:10:20,270 --> 00:10:21,560 kamu harus mendengarkan aku selanjutnya. 208 00:10:31,620 --> 00:10:32,460 Ini sangat tidak stabil. 209 00:10:36,120 --> 00:10:36,660 Sebenarnya, 210 00:10:36,660 --> 00:10:37,860 ke mana mereka berdua pergi? 211 00:10:39,400 --> 00:10:40,740 Pelan sedikit. 212 00:10:40,740 --> 00:10:41,400 Kak. 213 00:10:41,690 --> 00:10:42,980 Meskipun ini tidak berbahaya, 214 00:10:42,980 --> 00:10:43,720 tapi demi mencegah rasa malu 215 00:10:43,720 --> 00:10:44,690 saat tercebur ke dalam air, 216 00:10:44,690 --> 00:10:45,600 sebaiknya kamu mengikutiku. 217 00:10:45,940 --> 00:10:47,060 Tenang saja, aku tidak apa-apa. 218 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 Yang di depan, jaga kestabilanmu. 219 00:10:56,590 --> 00:10:57,540 Jangan bergoyang. 220 00:11:00,200 --> 00:11:00,830 Kak. 221 00:11:02,660 --> 00:11:03,570 Yang di depan jangan bergoyang. 222 00:11:03,950 --> 00:11:04,610 Kak. 223 00:11:05,150 --> 00:11:06,280 Kak Xia ada di sana. 224 00:11:07,360 --> 00:11:08,400 Apakah kita perlu ke sana? 225 00:11:10,480 --> 00:11:11,190 Tidak perlu. 226 00:11:11,440 --> 00:11:12,390 Ayo cepatlah, Xing Guang. 227 00:11:12,390 --> 00:11:13,230 Aku memiliki fobia terhadap air yang dalam. 228 00:11:13,230 --> 00:11:14,270 Ayo jalan. 229 00:11:15,060 --> 00:11:15,680 Kak. 230 00:11:16,050 --> 00:11:16,930 Apakah kamu tahu? 231 00:11:16,930 --> 00:11:17,880 Terlalu menjaga harga diri, 232 00:11:17,880 --> 00:11:19,260 sangat mudah membuatmu kehilangan kekasih. 233 00:11:19,880 --> 00:11:21,050 Apakah aku bersikap seperti itu? 234 00:11:22,250 --> 00:11:23,210 Jelas-jelas, hari ini, 235 00:11:23,670 --> 00:11:25,080 kamu tidak ingin mengizinkannya pergi ke Taman Hiburan, 236 00:11:25,580 --> 00:11:27,040 tapi kamu tetap mengizinkannya. 237 00:11:27,450 --> 00:11:28,080 Jelas-jelas kamu akan cemburu 238 00:11:28,080 --> 00:11:29,410 saat melihatnya sedang bersama 239 00:11:29,410 --> 00:11:30,200 pria lain, 240 00:11:30,490 --> 00:11:32,030 tapi kamu masih mencari 241 00:11:32,030 --> 00:11:33,110 alasan yang konyol. 242 00:11:33,400 --> 00:11:33,980 Xing Guang. 243 00:11:33,980 --> 00:11:34,810 Jika kamu punya waktu untuk bicara, 244 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 lebih baik kamu percepat langkahmu. 245 00:11:35,810 --> 00:11:36,850 Cepat. 246 00:11:37,310 --> 00:11:38,020 Kak. 247 00:11:38,850 --> 00:11:39,560 Bagaimana jika kita menelepon 248 00:11:39,560 --> 00:11:40,970 Kak Xia saat ini dan memberitahunya 249 00:11:40,970 --> 00:11:41,930 bahwa kita juga ada di sini? 250 00:11:42,100 --> 00:11:42,720 Tidak perlu. 251 00:11:42,720 --> 00:11:43,800 Lebih baik dibicarakan saat kita bertemu dengannya nanti. 252 00:11:43,800 --> 00:11:44,630 Ayo. 253 00:11:44,630 --> 00:11:45,380 Kak. 254 00:11:47,300 --> 00:11:47,920 Permisi. 255 00:11:47,920 --> 00:11:48,460 Kak. 256 00:11:50,540 --> 00:11:51,040 Kak! 257 00:11:51,830 --> 00:11:52,370 Kak! 258 00:11:53,790 --> 00:11:54,200 Kenapa kamu terburu-buru? 259 00:11:54,200 --> 00:11:55,160 Maafkan aku. 260 00:11:55,160 --> 00:11:56,200 Apakah pacarmu direbut? 261 00:11:56,200 --> 00:11:57,320 Maafkan aku. 262 00:11:58,900 --> 00:11:59,440 Kak! 263 00:12:00,030 --> 00:12:00,440 Maaf, 264 00:12:00,440 --> 00:12:01,480 Kakakku tidak sengaja. 265 00:12:01,480 --> 00:12:02,730 Apakah kamu membutuhkan bantuanku? 266 00:12:03,850 --> 00:12:04,480 Tidak perlu. 267 00:12:04,680 --> 00:12:05,640 Lagi pula, airnya dangkal. 268 00:12:10,590 --> 00:12:11,340 Kak! 269 00:12:12,710 --> 00:12:13,420 Kak! 270 00:12:14,250 --> 00:12:15,210 Apakah Kakak begitu terburu-buru 271 00:12:15,210 --> 00:12:15,790 karena takut jika Kak Xia 272 00:12:15,790 --> 00:12:16,750 direbut oleh Lin Heng? 273 00:12:19,540 --> 00:12:20,240 Xing Guang. 274 00:12:20,660 --> 00:12:22,030 Apa bagusnya Lin Heng dibandingkan aku? 275 00:12:22,410 --> 00:12:24,070 Later belakang keluarga, ekonomi dan identitasnya, 276 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 seharusnya tidak sebanding denganmu. 277 00:12:26,440 --> 00:12:27,690 Bukankah itu sudah cukup? 278 00:12:27,860 --> 00:12:29,150 Namun, Lin Heng adalah idola Kak Xia. 279 00:12:29,150 --> 00:12:30,440 Jadi, dia memiliki kesan yang baik. 280 00:12:35,680 --> 00:12:37,170 Kekuatan fisiknya meningkat 40%, 281 00:12:37,170 --> 00:12:38,420 amarahnya meningkat 80%, 282 00:12:38,420 --> 00:12:39,750 dan kecerdasannya menurun 100%. 283 00:12:40,790 --> 00:12:41,420 Apakah ini yang dilakukan pria 284 00:12:41,420 --> 00:12:42,370 saat dia sedang marah? 285 00:12:45,290 --> 00:12:46,410 Komedi putar dua lantai. 286 00:12:46,580 --> 00:12:48,860 Silakan ikuti instruksi staf 287 00:12:49,110 --> 00:12:50,900 untuk memastikan keselamatan penumpang. 288 00:12:51,150 --> 00:12:52,110 Harap untuk tidak mengizinkan 289 00:12:52,110 --> 00:12:54,020 anak kecil dengan tinggi kurang dari 120 cm... 290 00:12:54,020 --> 00:12:54,510 Kak. 291 00:12:54,900 --> 00:12:55,600 Apakah aku perlu 292 00:12:55,600 --> 00:12:56,640 mencari lokasi Kak Xia? 293 00:12:56,640 --> 00:12:57,930 Namun, sistem hanya bisa memantau 294 00:12:57,930 --> 00:12:59,020 dalam radius 50 meter. 295 00:13:01,180 --> 00:13:02,170 Kembali dan tingkatkan sistemnya. 296 00:13:02,340 --> 00:13:03,180 Pastikan penentuan posisi yang tepat 297 00:13:03,180 --> 00:13:04,300 meningkat hingga jarak lima meter. 298 00:13:05,210 --> 00:13:07,790 Dilarang untuk naik dan turun saat sedang berputar. 299 00:13:38,540 --> 00:13:39,120 Kak. 300 00:13:40,120 --> 00:13:41,070 Kak Xia ada di sana. 301 00:13:48,310 --> 00:13:49,190 Apakah dia sudah melupakan 302 00:13:49,190 --> 00:13:50,520 ucapannya sendiri hingga ke Samudera Pasifik? 303 00:13:51,600 --> 00:13:52,220 Kak. 304 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Ayo kita ke sana. 305 00:13:55,050 --> 00:13:55,970 Lebih baik kita perhatikan dulu. 306 00:14:03,040 --> 00:14:04,200 Apakah kamu ingin mendengar 307 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 apa yang sedang mereka bicarakan? 308 00:14:08,490 --> 00:14:09,900 Aku bisa memindai bahasa bibir mereka. 309 00:14:10,650 --> 00:14:11,900 Kita bukan tukang mengintip. 310 00:14:11,900 --> 00:14:12,860 Tidak perlu. 311 00:14:14,640 --> 00:14:16,100 Sudahlah, katakan padaku. 312 00:14:20,510 --> 00:14:21,800 Tolong pegang sebentar. 313 00:14:23,630 --> 00:14:24,340 Jangan bergerak. 314 00:14:25,540 --> 00:14:26,380 Pejamkan matamu. 315 00:14:26,540 --> 00:14:27,750 Kak Xia meminta Lin Heng 316 00:14:27,750 --> 00:14:28,750 untuk memegang gelembung. 317 00:14:29,330 --> 00:14:30,080 Lin Heng meminta Kak Xia 318 00:14:30,080 --> 00:14:31,950 untuk memejamkan matanya. 319 00:14:33,490 --> 00:14:33,990 Kak. 320 00:14:33,990 --> 00:14:35,280 Menurutku, sebaiknya kita ke sana. 321 00:14:35,280 --> 00:14:36,360 Aku takut jika kita terlambat, 322 00:14:36,360 --> 00:14:37,440 maka tidak akan sempat lagi. 323 00:14:38,480 --> 00:14:39,270 Tidak sempat untuk apa? 324 00:14:39,690 --> 00:14:40,260 Bukankah pria pada umumnya 325 00:14:40,260 --> 00:14:41,850 berkata pada wanita 326 00:14:41,850 --> 00:14:42,560 untuk memejamkan matanya 327 00:14:42,560 --> 00:14:43,810 adalah hal yang diucapkan 328 00:14:43,810 --> 00:14:44,560 sebelum mereka mencium wanita itu? 329 00:14:49,710 --> 00:14:50,630 Apa lagi yang dia katakan? 330 00:14:58,650 --> 00:15:00,240 Terima kasih, Guru Lin Heng. 331 00:15:00,780 --> 00:15:01,650 Sudah lama sekali, 332 00:15:01,650 --> 00:15:03,070 aku tidak bermain sampai sebahagia ini. 333 00:15:03,070 --> 00:15:04,190 Kalau begitu, pacarmu 334 00:15:04,190 --> 00:15:05,270 benar-benar tidak lulus. 335 00:15:07,230 --> 00:15:07,850 Xia Mo. 336 00:15:08,520 --> 00:15:09,310 Menjalin hubungan adalah hal 337 00:15:09,310 --> 00:15:10,350 yang membuat dua orang bahagia. 338 00:15:11,050 --> 00:15:11,760 Jika dia tidak memahami cara 339 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 untuk menghargai perasaanmu, 340 00:15:13,550 --> 00:15:14,670 meskipun kondisinya lebih baik, 341 00:15:15,840 --> 00:15:16,880 itu juga sama sekali tidak berarti. 342 00:15:18,420 --> 00:15:21,910 Apakah Shen Junyao yang kamu maksud? 343 00:15:23,160 --> 00:15:24,910 Kenapa tiba-tiba membicarakan hal ini? 344 00:15:25,370 --> 00:15:26,280 Karena... 345 00:15:29,820 --> 00:15:30,810 Aku menyukaimu. 346 00:15:41,010 --> 00:15:42,550 Lin Heng menyatakan perasaannya pada Kak Xia. 347 00:15:42,750 --> 00:15:43,460 Apa? 348 00:15:54,610 --> 00:15:56,020 Guru Lin Heng. 349 00:15:56,610 --> 00:15:57,060 Aku... 350 00:15:57,060 --> 00:15:57,650 Xia Mo. 351 00:15:57,980 --> 00:15:59,140 Jika kamu merasa bahagia 352 00:15:59,520 --> 00:16:00,730 saat bersama dengannya, 353 00:16:01,470 --> 00:16:02,510 maka aku akan memberkatimu. 354 00:16:03,540 --> 00:16:04,550 Namun, yang aku lihat, 355 00:16:04,970 --> 00:16:05,680 selain berbicara kasar di depan media 356 00:16:05,680 --> 00:16:06,880 untuk menciptakan momentum 357 00:16:06,880 --> 00:16:07,920 bagi dirinya sendiri, 358 00:16:09,000 --> 00:16:09,880 selebihnya, 359 00:16:09,880 --> 00:16:11,380 dia tidak memedulikan perasaanmu. 360 00:16:14,200 --> 00:16:15,200 Guru Lin Heng. 361 00:16:15,910 --> 00:16:16,740 Kamu sudah salah paham. 362 00:16:17,200 --> 00:16:18,360 Shen Junyao tidak seperti 363 00:16:18,360 --> 00:16:19,110 yang kamu katakan. 364 00:16:19,280 --> 00:16:20,280 Xia Mo! 365 00:16:21,440 --> 00:16:22,820 Shen Junyao? 366 00:16:23,520 --> 00:16:24,690 Kalian juga ada di sini? 367 00:16:25,510 --> 00:16:26,270 Direktur Shen. 368 00:16:26,560 --> 00:16:27,680 Lama tidak berjumpa. 369 00:16:29,010 --> 00:16:30,470 Aku tidak menyangka, ternyata Guru Lin Heng 370 00:16:30,470 --> 00:16:31,390 adalah orang yang bisa memfitnah 371 00:16:31,390 --> 00:16:32,720 pacar seseorang di belakang mereka. 372 00:16:33,550 --> 00:16:34,510 Sebagai teman, 373 00:16:34,510 --> 00:16:35,920 bukankah seharusnya aku memperingatkannya 374 00:16:35,920 --> 00:16:37,000 saat dia tidak memahami seseorang? 375 00:16:42,490 --> 00:16:42,870 Baik atau buruk, 376 00:16:42,870 --> 00:16:44,030 itu adalah masalah di antara kami. 377 00:16:44,450 --> 00:16:45,320 Aku berharap kamu bisa membedakan 378 00:16:45,320 --> 00:16:46,490 batasan antara seorang teman. 379 00:16:54,310 --> 00:16:55,510 Jangan bertengkar lagi. 380 00:16:56,510 --> 00:16:57,640 Guru Lin Heng. 381 00:16:58,340 --> 00:16:59,260 Aku rasa, 382 00:16:59,590 --> 00:17:00,630 kamu salah paham. 383 00:17:01,130 --> 00:17:02,500 Shen Junyao memperlakukanku dengan cukup baik. 384 00:17:04,619 --> 00:17:05,410 Benarkah? 385 00:17:06,579 --> 00:17:07,790 Dia banyak membantuku 386 00:17:07,990 --> 00:17:09,440 dan juga sangat menjagaku. 387 00:17:09,700 --> 00:17:11,819 Meskipun kami hanya... 388 00:17:12,740 --> 00:17:14,069 Ini suara roller coaster. 389 00:17:14,319 --> 00:17:14,770 Aku dengar, 390 00:17:14,770 --> 00:17:15,810 roller coaster sangat menarik. 391 00:17:16,230 --> 00:17:16,900 Kak Xia. 392 00:17:17,150 --> 00:17:18,480 Bisakah kamu menemaniku? 393 00:17:19,849 --> 00:17:21,260 Baik, aku akan menemanimu. 394 00:17:21,260 --> 00:17:21,760 Ayo cepat. 395 00:17:21,760 --> 00:17:22,640 - Tunggu. - Tunggu. 396 00:17:25,260 --> 00:17:26,420 - Aku juga ikut. - Aku juga ikut. 397 00:17:43,520 --> 00:17:44,600 Di depan terlalu menegangkan. 398 00:17:44,600 --> 00:17:45,680 Kita duduk di belakang. 399 00:17:55,630 --> 00:17:56,420 Tuan-Tuan. 400 00:17:56,420 --> 00:17:57,370 Barisan pertama masih kosong. 401 00:17:57,370 --> 00:17:58,490 Naiklah jika kalian ingin memainkannya. 402 00:17:58,830 --> 00:17:59,450 Jika tidak, 403 00:17:59,450 --> 00:18:00,370 kalian bisa menunggu giliran selanjutnya. 404 00:18:06,730 --> 00:18:07,360 Silakan. 405 00:18:10,770 --> 00:18:13,010 Letakkan kedua tangan di atas pengaman. 406 00:18:13,010 --> 00:18:13,760 Tuan-Tuan, kencangkan sabuk pengaman kalian. 407 00:18:13,760 --> 00:18:14,220 Terima kasih. 408 00:18:14,220 --> 00:18:15,300 Tarik ke posisi masing-masing yang sesuai, 409 00:18:15,300 --> 00:18:16,340 kemudian kencangkan. 410 00:18:16,340 --> 00:18:17,760 Ada sabuk pengaman di bagian bawah. 411 00:18:17,760 --> 00:18:19,380 Letakkan kedua tangan di atas pengaman. 412 00:18:19,630 --> 00:18:20,210 Xing Guang. 413 00:18:20,210 --> 00:18:21,000 Tarik ini ke bawah. 414 00:18:21,000 --> 00:18:22,420 Sabuk pengaman juga harus dikencangkan. 415 00:18:30,780 --> 00:18:32,860 Jangan gugup. Ini hanya masalah kecil. 416 00:18:34,020 --> 00:18:35,900 Benarkah, Direktur Shen? 417 00:18:47,170 --> 00:18:47,830 Xing Guang. 418 00:18:48,290 --> 00:18:49,250 Apa kamu sudah siap? 419 00:19:12,210 --> 00:19:13,080 Jangan takut, Kak Xia. 420 00:19:28,100 --> 00:19:29,140 Kita akan segera sampai. 421 00:19:29,640 --> 00:19:30,520 Tinggi sekali. 422 00:20:03,960 --> 00:20:05,130 Kak Xia ini sangat menegangkan. 423 00:20:13,450 --> 00:20:14,530 Apakah ini menyenangkan, Xing Guang? 424 00:20:30,170 --> 00:20:30,920 Ini masalah kecil. 425 00:20:31,920 --> 00:20:32,880 Bukankah begitu? 426 00:20:43,360 --> 00:20:43,940 - Pengunjung sekalian. - Ini sangat menegangkan. 427 00:20:43,940 --> 00:20:45,150 Dalam proses bermain, 428 00:20:45,150 --> 00:20:45,980 kami sudah mengambil 429 00:20:45,980 --> 00:20:46,770 banyak sekali foto. 430 00:20:46,770 --> 00:20:48,270 Kalian bisa melihatnya di sini. 431 00:20:48,270 --> 00:20:49,810 Kalian juga bisa membawanya sebagai cinderamata. 432 00:20:50,310 --> 00:20:50,760 Tuan. 433 00:20:50,760 --> 00:20:51,970 Apa Anda ingin membawa pulang cinderamata? 434 00:20:51,970 --> 00:20:53,050 Kami mempunyai begitu banyak foto di sini. 435 00:20:53,050 --> 00:20:53,880 Anda bisa melihatnya. 436 00:20:53,880 --> 00:20:54,590 Ini sangat menegangkan. 437 00:20:54,920 --> 00:20:55,840 Menyenangkan, 'kan? 438 00:20:57,880 --> 00:20:58,710 Masih ada. 439 00:20:59,710 --> 00:21:00,580 Ini juga. 440 00:21:01,040 --> 00:21:02,250 Lihat foto itu. 441 00:21:02,410 --> 00:21:03,080 Jelek sekali. 442 00:21:03,080 --> 00:21:04,200 Ini sungguh sangat berkesan. 443 00:21:09,110 --> 00:21:09,730 Kak. 444 00:21:10,230 --> 00:21:11,190 Ayo kita mainkan yang lain. 445 00:21:11,520 --> 00:21:12,440 Apa yang ingin kamu mainkan? 446 00:21:12,440 --> 00:21:13,850 Kakak akan menemanimu. Ayo. 447 00:21:15,600 --> 00:21:16,640 Apa Anda tidak mau menyimpan satu lembar? 448 00:21:24,750 --> 00:21:28,290 [Penembak Jitu] 449 00:21:30,450 --> 00:21:31,020 Bos! 450 00:21:31,450 --> 00:21:32,530 Berapa harganya? 451 00:21:33,320 --> 00:21:34,570 20 yuan untuk satu kali main. 452 00:21:34,570 --> 00:21:35,610 Kamu bisa menembakkan tiga peluru setiap kali. 453 00:21:36,020 --> 00:21:36,900 Jika semuanya kena, 454 00:21:36,900 --> 00:21:37,440 kamu bisa memenangkan 455 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 boneka yang paling besar itu. 456 00:21:39,810 --> 00:21:40,430 Xing Guang. 457 00:21:40,430 --> 00:21:41,390 Apa kamu ingin main? 458 00:21:41,810 --> 00:21:43,220 Sepertinya, aku tidak bisa menembak dengan tepat. 459 00:21:43,470 --> 00:21:44,220 Kita lakukan berdua. 460 00:21:44,840 --> 00:21:45,390 Kak. 461 00:21:45,630 --> 00:21:46,340 Apa kamu ingin main? 462 00:21:47,050 --> 00:21:48,300 Kalian sudah dewasa, tapi kenapa... 463 00:21:50,790 --> 00:21:51,500 Xia Mo. 464 00:21:52,250 --> 00:21:53,120 Aku akan menemanimu bermain. 465 00:21:53,120 --> 00:21:53,870 Baiklah. 466 00:21:57,120 --> 00:21:57,910 Ayo, kamu dulu. 467 00:21:59,150 --> 00:22:00,190 Coba kuperiksa senjatanya. 468 00:22:07,680 --> 00:22:08,470 Sekali lagi. 469 00:22:13,550 --> 00:22:15,960 Satu, dua, tiga. 470 00:22:18,870 --> 00:22:19,620 Biar aku saja. 471 00:22:32,730 --> 00:22:33,890 Kena. 472 00:22:39,840 --> 00:22:40,840 Shen Junyao. 473 00:22:41,050 --> 00:22:42,460 Kamu hebat sekali. 474 00:22:43,080 --> 00:22:43,920 Apa kamu ingin aku mengajarimu? 475 00:22:43,920 --> 00:22:44,500 Baiklah. 476 00:22:44,710 --> 00:22:45,410 Mari. 477 00:23:17,990 --> 00:23:18,900 Kena! 478 00:23:20,110 --> 00:23:20,820 Baiklah, sekali lagi. 479 00:23:21,980 --> 00:23:22,650 Guru Lin Heng. 480 00:23:23,230 --> 00:23:23,890 Apa kamu juga ingin main? 481 00:23:23,890 --> 00:23:24,730 Kita lakukan berdua. 482 00:23:26,100 --> 00:23:26,850 Bos. 483 00:23:26,850 --> 00:23:28,050 Tolong berikan satu senjata untuk kami. 484 00:23:28,050 --> 00:23:30,180 Baiklah, 20 yuan, terima kasih. 485 00:23:32,840 --> 00:23:35,250 Guru Lin Heng, aku tidak membawa uang. 486 00:23:37,120 --> 00:23:37,830 Aku membawanya. 487 00:23:40,080 --> 00:23:40,910 Ini, senjata Anda. 488 00:23:40,910 --> 00:23:41,620 Terima kasih. 489 00:23:42,620 --> 00:23:44,360 Guru Lin Heng, kamu yang membayarnya. 490 00:23:44,860 --> 00:23:45,360 Kamu duluan. 491 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 Ayo, sekali lagi. 492 00:23:47,650 --> 00:23:49,480 Bagus, sekali lagi. 493 00:23:56,590 --> 00:23:57,470 Kamu main saja sendiri. 494 00:23:58,260 --> 00:23:59,300 - Xia Mo. - Guru Lin Heng. 495 00:24:00,710 --> 00:24:01,500 Bukan apa-apa, Kak Xia. 496 00:24:01,740 --> 00:24:02,420 Tembakan Guru Lin Heng 497 00:24:02,420 --> 00:24:03,370 yang sama sekali tidak kena. 498 00:24:03,620 --> 00:24:05,200 Tidak apa-apa, biar aku yang membantunya. 499 00:24:05,410 --> 00:24:06,160 Kalian terus bermain. 500 00:24:06,160 --> 00:24:06,910 Baiklah. 501 00:24:08,620 --> 00:24:10,030 Jangan berkecil hati, Guru Lin Heng. 502 00:24:12,190 --> 00:24:12,780 Ayo. 503 00:24:14,360 --> 00:24:14,980 Begini. 504 00:24:20,720 --> 00:24:22,840 Letakkan tanganmu di sini. 505 00:24:25,340 --> 00:24:26,340 Yang ini di sini. 506 00:24:27,250 --> 00:24:28,330 Pegang dengan baik. 507 00:24:30,540 --> 00:24:31,370 Matamu, 508 00:24:31,580 --> 00:24:33,280 dari sini, lalu ke sini. 509 00:24:34,240 --> 00:24:35,110 Lepaskan. 510 00:24:37,860 --> 00:24:40,020 Guru Lin Heng, fokuskan konsentrasimu. 511 00:24:40,020 --> 00:24:42,150 Tiga, dua, satu. 512 00:24:49,630 --> 00:24:51,130 Aku hebat sekali. 513 00:24:53,670 --> 00:24:54,710 Guru Lin Heng. 514 00:24:54,710 --> 00:24:55,250 Kamu hebat sekali. 515 00:24:55,460 --> 00:24:57,040 Anda totalnya mengenai 25 tembakan. 516 00:24:57,040 --> 00:24:58,490 Silakan isi informasi Anda di sini. 517 00:24:59,240 --> 00:24:59,950 Aku akan mengirimkan 518 00:24:59,950 --> 00:25:01,110 boneka ini ke rumah Anda. 519 00:25:01,110 --> 00:25:03,190 Teruslah berusaha, Guru Lin Heng. 520 00:25:04,650 --> 00:25:05,570 Xing Guang. 521 00:25:05,860 --> 00:25:06,650 Kita jangan mengganggu 522 00:25:06,650 --> 00:25:07,980 Guru Lin Heng berlatih menembak. 523 00:25:07,980 --> 00:25:08,730 Ayo pergi. 524 00:25:09,020 --> 00:25:09,730 Baiklah. 525 00:25:10,770 --> 00:25:11,930 Semangat, Guru Lin Heng. 526 00:25:13,300 --> 00:25:14,010 Sudah belum? 527 00:25:14,550 --> 00:25:15,340 Sudah. 528 00:25:15,590 --> 00:25:17,130 Kalau begitu, kita mainkan 529 00:25:17,130 --> 00:25:17,960 Niagara nanti. 530 00:25:19,590 --> 00:25:21,460 Apakah Guru Lin Heng tidak ikut? 531 00:25:21,830 --> 00:25:23,290 Guru Lin Heng ingin berlatih menembak. 532 00:25:23,290 --> 00:25:24,120 Lebih baik kita pergi dulu. 533 00:25:25,040 --> 00:25:25,700 Semangat. 534 00:25:33,060 --> 00:25:34,190 Aku akan main lagi lain kali. 535 00:25:50,740 --> 00:25:51,410 Kak Xia. 536 00:25:51,830 --> 00:25:52,620 Roller coaster yang tadi 537 00:25:52,620 --> 00:25:53,570 benar-benar sangat menarik. 538 00:25:53,910 --> 00:25:54,650 Benar. 539 00:25:54,820 --> 00:25:56,320 Aku berteriak sepanjang hari 540 00:25:56,320 --> 00:25:57,860 sampai perutku berteriak kelaparan. 541 00:26:02,520 --> 00:26:03,350 Duduklah. 542 00:26:09,800 --> 00:26:10,460 Terima kasih. 543 00:26:11,460 --> 00:26:12,090 Kak. 544 00:26:12,250 --> 00:26:13,670 Lihatlah betapa lembutnya Guru Lin Heng. 545 00:26:14,080 --> 00:26:15,080 Kamu juga harus banyak belajar. 546 00:26:15,330 --> 00:26:17,700 Terlebih lagi, di hadapan pacarmu. 547 00:26:21,780 --> 00:26:22,440 Xia Mo. 548 00:26:22,980 --> 00:26:23,770 Sini. 549 00:26:31,640 --> 00:26:33,220 Aku benar-benar sangat senang hari ini. 550 00:26:34,670 --> 00:26:35,760 Aku akan membawamu kembali lagi lain kali. 551 00:26:38,750 --> 00:26:40,000 Belilah makanan yang ingin kamu makan. 552 00:26:42,450 --> 00:26:43,450 Apakah boleh? 553 00:26:46,360 --> 00:26:47,240 Kak Xia. 554 00:26:49,110 --> 00:26:49,980 Aku akan menemanimu. 555 00:26:50,480 --> 00:26:51,770 Kalau begitu, jangan lupa membawa uang. 556 00:26:51,980 --> 00:26:52,940 Kamu tidak boleh memerasku. 557 00:26:53,600 --> 00:26:54,140 Jawaban umum 558 00:26:54,140 --> 00:26:55,350 dari perkataanmu ini adalah 559 00:26:55,350 --> 00:26:57,060 kenapa Kakak begitu pelit? 560 00:26:57,220 --> 00:26:58,260 Kamu yang pelit. 561 00:27:00,260 --> 00:27:01,510 Jika kamu mengatakannya lagi, aku tidak akan membelikanmu makanan. 562 00:27:05,250 --> 00:27:05,920 Xing Guang. 563 00:27:06,710 --> 00:27:08,410 Kenapa kalian berdua bisa muncul di sini? 564 00:27:09,370 --> 00:27:10,330 Jangan coba-coba membodohiku. 565 00:27:10,740 --> 00:27:12,610 Apakah kamu mencari posisiku secara diam-diam? 566 00:27:15,400 --> 00:27:16,150 Namun, 567 00:27:16,610 --> 00:27:18,020 aku tidak melakukannya atas keinginanku sendiri. 568 00:27:18,270 --> 00:27:19,520 Kak Shen yang memintaku untuk melakukannya. 569 00:27:20,140 --> 00:27:21,770 Shen Junyao? 570 00:27:22,760 --> 00:27:24,470 Bukankah dia sibuk bekerja? 571 00:27:26,130 --> 00:27:27,220 Jika dilihat dari situasi saat ini, 572 00:27:27,220 --> 00:27:28,880 Kak Shen memang selalu sibuk bekerja. 573 00:27:29,090 --> 00:27:29,750 Hanya saja, 574 00:27:29,750 --> 00:27:30,700 dibandingkan dengan pekerjaan, 575 00:27:31,170 --> 00:27:32,210 Kak Shen lebih memedulikanmu. 576 00:27:32,670 --> 00:27:33,500 Dia mencemaskanmu, 577 00:27:33,500 --> 00:27:34,620 jadi dia datang untuk mencarimu. 578 00:27:35,790 --> 00:27:37,160 Kak Shen sangat menyukaimu. 579 00:27:38,780 --> 00:27:41,360 Bicara sembarangan apa kamu ini? 580 00:27:42,190 --> 00:27:43,270 Aku tidak sembarangan bicara. 581 00:27:43,270 --> 00:27:44,310 Kak Shen benar-benar menyukaimu. 582 00:27:44,690 --> 00:27:45,480 Hanya saja, 583 00:27:45,890 --> 00:27:47,050 dia tidak punya keberanian 584 00:27:47,640 --> 00:27:49,180 dan tidak tahu bagaimana cara mengatakannya. 585 00:27:51,390 --> 00:27:52,880 Jangan sembarangan bicara. 586 00:27:53,340 --> 00:27:54,960 Orang seperti Shen Junyao 587 00:27:54,960 --> 00:27:57,080 tidak akan mungkin menyukaiku. 588 00:27:58,500 --> 00:27:58,960 Kak Xia. 589 00:27:59,910 --> 00:28:00,830 Meskipun aku tidak tahu, 590 00:28:00,830 --> 00:28:02,120 siapa yang kamu tunjuk 591 00:28:02,120 --> 00:28:03,410 sebagai orang seperti itu, 592 00:28:03,870 --> 00:28:04,490 tapi 593 00:28:04,700 --> 00:28:05,400 kecerdasan buatan 594 00:28:05,400 --> 00:28:06,940 memiliki kemampuan aritmetika yang kuat. 595 00:28:07,280 --> 00:28:07,860 Selain itu, 596 00:28:07,860 --> 00:28:09,610 sistemku diperbarui dengan sangat cepat 597 00:28:09,610 --> 00:28:10,940 dan aku mempelajari banyak sekali hal. 598 00:28:11,230 --> 00:28:12,020 Seperti pepatah yang mengatakan, 599 00:28:12,020 --> 00:28:14,680 mereka yang terlibat, tidak dapat melihat dengan jelas. 600 00:28:15,800 --> 00:28:17,180 Namun, 601 00:28:17,470 --> 00:28:19,630 perasaan manusia sangatlah rumit. 602 00:28:20,130 --> 00:28:21,500 Kamu tidak dapat mengambil kesimpulan 603 00:28:21,500 --> 00:28:22,670 hanya berdasarkan beberapa data saja. 604 00:28:23,080 --> 00:28:23,750 Jadi, 605 00:28:24,370 --> 00:28:26,660 kamu jangan sembarangan menganalisis lagi kelak. 606 00:28:26,660 --> 00:28:28,200 Lalu, apakah kamu akan percaya, 607 00:28:28,830 --> 00:28:29,950 jika Lin Heng berkata dia menyukaimu? 608 00:28:31,950 --> 00:28:33,940 Bagaimana kamu bisa tahu? 609 00:28:35,400 --> 00:28:36,230 Apa Kak Xia lupa? 610 00:28:36,440 --> 00:28:37,730 Aku adalah kecerdasan buatan. 611 00:28:42,140 --> 00:28:42,760 Namun, 612 00:28:43,090 --> 00:28:44,510 meskipun dia menyukaiku, 613 00:28:44,720 --> 00:28:46,010 aku juga tidak akan menyukainya. 614 00:28:46,550 --> 00:28:47,500 Aku terhadapnya 615 00:28:47,500 --> 00:28:48,590 hanya menunjukkan 616 00:28:48,590 --> 00:28:50,170 kekagumanku terhadap seorang idola. 617 00:28:50,580 --> 00:28:51,960 Kamu tidak memahami masa lalunya. 618 00:28:52,290 --> 00:28:53,290 Awal mulanya, 619 00:28:53,490 --> 00:28:55,570 dia adalah seorang blogger adat kuno 620 00:28:55,570 --> 00:28:57,320 yang tidak punya uang dan latar belakang. 621 00:28:57,320 --> 00:28:59,030 Mau tidak mau, dia harus 622 00:28:59,030 --> 00:29:00,070 menghadapi semua masalah 623 00:29:00,070 --> 00:29:01,320 kecil atau besar sendirian. 624 00:29:01,900 --> 00:29:03,270 Bisa mendapatkan hasil seperti sekarang, 625 00:29:03,270 --> 00:29:04,480 sungguh sangat tidak mudah. 626 00:29:05,270 --> 00:29:05,810 Selain itu, 627 00:29:06,020 --> 00:29:06,850 alasan mengapa aku setuju 628 00:29:06,850 --> 00:29:07,850 untuk pergi dengannya kali ini, 629 00:29:08,260 --> 00:29:09,300 hanya karena waktu itu 630 00:29:09,300 --> 00:29:10,510 dia membantuku untuk merekam video. 631 00:29:10,800 --> 00:29:12,340 Aku ingin membalas kebaikannya. 632 00:29:12,800 --> 00:29:14,250 Sejak kecil, Ayahku selalu berkata, 633 00:29:14,460 --> 00:29:16,540 kita tidak boleh berutang pada orang lain. 634 00:29:18,910 --> 00:29:19,990 Ternyata begitu. 635 00:29:26,650 --> 00:29:27,570 Siapa lagi yang merindukanku 636 00:29:27,860 --> 00:29:28,860 pada jam makan siang 637 00:29:29,400 --> 00:29:30,730 kalau bukan putriku? 638 00:29:31,520 --> 00:29:32,390 Putrimu? 639 00:29:32,970 --> 00:29:34,640 Kamu masih bisa membicarakannya. 640 00:29:35,260 --> 00:29:36,550 Dia sudah keluar selama beberapa hari, 641 00:29:36,760 --> 00:29:38,380 tapi aku tidak melihat kepedulianmu. 642 00:29:39,260 --> 00:29:40,130 Sejak kecil, 643 00:29:40,340 --> 00:29:41,830 anak ini selalu membuatku cemas. 644 00:29:42,290 --> 00:29:43,170 Aku juga tidak tahu, apakah dia 645 00:29:43,170 --> 00:29:44,290 baik-baik saja di Zhenhai? 646 00:29:46,040 --> 00:29:47,780 Kenapa dia mengikuti karaktermu? 647 00:29:48,320 --> 00:29:49,570 Pada awalnya, jelas-jelas bisa mendapatkan 648 00:29:49,570 --> 00:29:50,700 masa depan yang baik, 649 00:29:51,070 --> 00:29:52,570 tapi kamu terus ingin kembali ke rumah lama 650 00:29:52,860 --> 00:29:54,020 dan sengsara seumur hidup. 651 00:29:54,900 --> 00:29:55,940 Sekarang lebih baik. 652 00:29:56,440 --> 00:29:57,430 Putrimu kembali merindukan 653 00:29:57,430 --> 00:29:58,390 kota besar. 654 00:29:59,220 --> 00:30:00,180 Jika mengetahuinya sejak awal, 655 00:30:00,680 --> 00:30:01,430 bukankah lebih baik 656 00:30:01,430 --> 00:30:02,220 kita tinggal di Zhenhai sejak awal 657 00:30:02,220 --> 00:30:03,670 dan berkembang? 658 00:30:04,760 --> 00:30:06,300 Kenapa kamu membicarakan hal 659 00:30:06,300 --> 00:30:07,500 yang sudah berlalu lama? 660 00:30:07,960 --> 00:30:09,580 Bicarakan saja tentang putri kita. 661 00:30:09,790 --> 00:30:11,250 Apa gunanya hanya berbicara? 662 00:30:11,580 --> 00:30:13,120 Cepat pesan dua tiket. 663 00:30:13,410 --> 00:30:13,950 Dua hari lagi, 664 00:30:13,950 --> 00:30:15,360 kita akan pergi mengunjunginya. 665 00:30:16,230 --> 00:30:18,440 Anak ini hanya melaporkan hal baik, tapi tidak melaporkan hal buruk. 666 00:30:18,610 --> 00:30:19,520 Aku tidak bisa tenang. 667 00:30:19,860 --> 00:30:20,860 Anak itu sudah dewasa, 668 00:30:21,150 --> 00:30:22,770 apa yang perlu dicemaskan? 669 00:30:25,180 --> 00:30:26,180 Tenang saja, Pemimpin. 670 00:30:26,470 --> 00:30:28,050 Aku akan segera memesan tiket besok. 671 00:30:35,790 --> 00:30:36,620 Xing Guang. 672 00:30:41,910 --> 00:30:42,860 Ada apa, Guru Lin Heng? 673 00:30:43,070 --> 00:30:44,780 Aku dengar, tadi kamu memanggil Xia Mo 674 00:30:44,780 --> 00:30:45,520 dengan sebutan Kakak. 675 00:30:46,150 --> 00:30:47,230 Apa hubungan kalian? 676 00:30:48,400 --> 00:30:49,350 Karena aku memanggilnya Kakak, 677 00:30:49,520 --> 00:30:50,930 tentu saja hubungan kakak dan adik. 678 00:30:50,930 --> 00:30:51,930 Xia Mo tidak pernah mengatakan 679 00:30:51,930 --> 00:30:52,930 bahwa dia memiliki seorang adik. 680 00:30:53,470 --> 00:30:54,470 Selain itu, 681 00:30:54,680 --> 00:30:56,080 wajah kalian sama sekali tidak mirip. 682 00:30:57,380 --> 00:30:58,420 Karena kamu merasa seperti itu, 683 00:30:58,750 --> 00:30:59,540 maka hubungan apa pun 684 00:30:59,540 --> 00:31:00,540 yang Guru Lin Heng anggap benar, 685 00:31:00,540 --> 00:31:01,960 maka itulah hubungan kami. 686 00:31:04,000 --> 00:31:05,580 Karena kamu menanyakan satu pertanyaan padaku, 687 00:31:06,120 --> 00:31:06,870 maka aku 688 00:31:07,120 --> 00:31:08,490 juga harus bertanya satu hal padamu. 689 00:31:09,110 --> 00:31:09,990 Apa hubunganmu 690 00:31:10,190 --> 00:31:11,150 dengan Xia Mo? 691 00:31:12,570 --> 00:31:13,610 Aku menyukainya. 692 00:31:16,180 --> 00:31:16,930 Aku tidak percaya. 693 00:31:18,600 --> 00:31:19,930 Saat kamu mengatakannya, 694 00:31:19,930 --> 00:31:21,510 tidak ada perubahan pada kelopak matamu. 695 00:31:22,130 --> 00:31:23,550 Sudut bibirmu agak mengarah ke bawah, 696 00:31:23,550 --> 00:31:25,500 napasmu pendek, tapi stabil. 697 00:31:26,130 --> 00:31:27,710 Semua hal ini hanya menunjukkan 698 00:31:27,960 --> 00:31:29,830 bahwa kamu sedang berpura-pura. 699 00:31:33,200 --> 00:31:33,910 Meskipun aku tidak tahu 700 00:31:33,910 --> 00:31:34,900 kenapa kamu berbohong 701 00:31:34,900 --> 00:31:35,930 dan berkata menyukai Xia Mo, 702 00:31:36,150 --> 00:31:37,820 tapi setiap manusia 703 00:31:39,270 --> 00:31:40,850 selalu mengatakan hal yang tidak selaras. 704 00:31:44,060 --> 00:31:44,890 Filmnya akan segera dimulai. 705 00:31:44,890 --> 00:31:45,850 Aku masuk dulu. 706 00:31:46,550 --> 00:31:47,300 Tunggu. 707 00:31:50,050 --> 00:31:51,250 Aku sangat penasaran. 708 00:31:52,040 --> 00:31:53,420 Kakakmu sangat menyayangimu. 709 00:31:54,210 --> 00:31:54,830 Apakah dia tahu 710 00:31:54,830 --> 00:31:56,000 bahwa kamu menyukai Xia Mo? 711 00:32:02,530 --> 00:32:03,520 Mungkin saja 712 00:32:04,020 --> 00:32:04,940 dia mengetahuinya. 42965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.