All language subtitles for World.on.Fire.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,900 ANTERIORMENTE 2 00:00:03,901 --> 00:00:05,601 ANTERIORMENTE 3 00:00:06,260 --> 00:00:08,510 Encontre seu pr�prio motivo para lutar, Harry. 4 00:00:08,810 --> 00:00:11,676 Espero n�o ter passado dos limites. 5 00:00:11,677 --> 00:00:14,077 N�o. Como sempre, voc� salvou o dia. 6 00:00:17,500 --> 00:00:20,396 Ele � um oficial brit�nico! Devem ajudar ele! 7 00:00:20,397 --> 00:00:22,756 Ou � da intelig�ncia militar ou � um espi�o. 8 00:00:22,757 --> 00:00:24,157 Como est� indo com a Kasia? 9 00:00:24,158 --> 00:00:26,556 Ela deixou bem claro que n�o quer estar aqui. 10 00:00:26,557 --> 00:00:28,157 E se voc� trabalhasse para mim? 11 00:00:28,158 --> 00:00:29,158 Eu aceito. 12 00:01:09,931 --> 00:01:11,931 2� Temporada Epis�dio 04 13 00:01:11,932 --> 00:01:13,832 Tradu��o e Sincronia por Tati Saaresto 14 00:01:15,033 --> 00:01:16,533 Sem ilus�es, 15 00:01:16,933 --> 00:01:19,709 Rommel aumentou suas for�as. 16 00:01:19,710 --> 00:01:21,710 {\an8}PER�METRO DE TOBRUK, L�BIA, MAIO DE 1941 17 00:01:21,711 --> 00:01:23,111 {\an8}Podem atacar qualquer hora. 18 00:01:23,611 --> 00:01:27,716 Chase, seus homens refor�ar�o as defesas australianas. 19 00:01:27,717 --> 00:01:30,967 E ordens de Churchill, os cargos devem ser mantidos. 20 00:01:30,968 --> 00:01:31,968 Nada de desist�ncia. 21 00:01:32,968 --> 00:01:35,740 Tobruk deve resistir a todo custo. 22 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 Senhor. 23 00:01:39,460 --> 00:01:43,396 Pal, seus homens colocar�o um campo minado estrat�gico 24 00:01:43,397 --> 00:01:45,996 para atrair os tanques e a artilharia atacar. 25 00:01:46,380 --> 00:01:47,580 Senhor, se me permite, 26 00:01:48,080 --> 00:01:50,511 o inimigo j� est� familiarizado com a armadilha. 27 00:01:50,512 --> 00:01:53,236 Forma��o de defesa padr�o pode ser mais aconselh�vel. 28 00:01:53,860 --> 00:01:55,260 Obrigado, Pal. 29 00:01:55,980 --> 00:01:58,836 Colocar� um campo minado conforme as ordens. 30 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 Senhor. 31 00:02:19,940 --> 00:02:22,700 Ent�o, como vamos deter uma Divis�o Panzer? 32 00:02:24,053 --> 00:02:25,653 N�o vamos det�-los. 33 00:02:26,368 --> 00:02:27,568 Vamos deix�-los entrar. 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,994 Sapadores est�o colocando um campo minado. 35 00:02:34,960 --> 00:02:37,294 Atiradores australianos atacar�o pela esquerda. 36 00:02:37,794 --> 00:02:40,736 Nosso trabalho � eliminar a infantaria alem�. 37 00:02:40,737 --> 00:02:42,737 Com sacos de areia e armas de brinquedo? 38 00:02:42,738 --> 00:02:45,558 - E granadas falsas! - Parem com isso, rapazes. 39 00:02:45,559 --> 00:02:48,636 Senti falta disso. Senti falta da camaradagem. 40 00:02:48,660 --> 00:02:50,960 Sentiu falta de levar chumbo por um Panzer? 41 00:02:51,920 --> 00:02:54,610 Defendemos nossa posi��o a todo custo. 42 00:02:57,380 --> 00:02:58,380 Senhor? 43 00:03:00,466 --> 00:03:01,566 A todo custo, senhor? 44 00:03:03,960 --> 00:03:06,140 At� o �ltimo homem, George. 45 00:03:11,760 --> 00:03:13,274 O objetivo de Rommel... 46 00:03:13,774 --> 00:03:15,896 � o Cairo 47 00:03:16,097 --> 00:03:19,039 e o Canal de Suez. 48 00:03:19,980 --> 00:03:20,980 Agora... 49 00:03:23,240 --> 00:03:26,138 o Canal de Suez 50 00:03:27,420 --> 00:03:31,000 nos conecta ao Oriente. 51 00:03:32,500 --> 00:03:35,019 Se Rommel conseguir tomar o Canal de Suez, 52 00:03:35,020 --> 00:03:36,420 ele efetivamente... 53 00:03:38,366 --> 00:03:40,366 cortar� o Imp�rio Brit�nico pela metade. 54 00:03:42,820 --> 00:03:43,920 Mas... 55 00:03:44,320 --> 00:03:45,920 veja as linhas de abastecimento. 56 00:03:47,380 --> 00:03:49,334 Se ele quiser tomar o Cairo, 57 00:03:49,934 --> 00:03:53,877 deve levar homens, combust�vel 58 00:03:54,277 --> 00:03:57,277 e armas daqui, de Tr�poli, 59 00:03:57,979 --> 00:04:00,479 por todo o deserto. 60 00:04:01,640 --> 00:04:04,358 - E Tobruk � aqui. - Sim! 61 00:04:04,708 --> 00:04:08,607 Se ele conseguir tomar Tobruk, vejam o que acontece. 62 00:04:11,140 --> 00:04:14,855 Ele pode trazer tudo o que precisa por mar, 63 00:04:15,620 --> 00:04:19,527 e � por isso que � imperativo que os aliados aguentem. 64 00:04:36,781 --> 00:04:38,181 {\an8}Tem algo a dizer? 65 00:04:43,760 --> 00:04:45,760 {\an8}O insulto n�o foi s� com voc�, senhor. 66 00:04:48,644 --> 00:04:52,509 {\an8}Seu sil�ncio � um insulto para todos n�s. 67 00:05:00,378 --> 00:05:02,717 {\an8}Se voc� se ofende com tudo, 68 00:05:04,738 --> 00:05:06,827 {\an8}lentamente enlouquecer�. 69 00:05:20,215 --> 00:05:22,742 NORMANDIA, FRAN�A 70 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 Espera! 71 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 N�o... 72 00:06:15,940 --> 00:06:16,940 N�o! 73 00:06:17,695 --> 00:06:18,695 {\an8}Ele est� fraco. 74 00:06:20,708 --> 00:06:22,108 {\an8}Ele vai morrer sem cuidados. 75 00:06:22,109 --> 00:06:24,493 {\an8}V� buscar a parisiense. Depressa! 76 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 Venham. 77 00:07:39,060 --> 00:07:40,160 Por ali. 78 00:07:46,079 --> 00:07:47,279 Boa sorte. 79 00:07:59,520 --> 00:08:01,020 {\an8}Mo�as. 80 00:08:02,440 --> 00:08:06,320 {\an8}E tenho o prazer de dizer, para algumas de voc�s: 81 00:08:07,440 --> 00:08:08,840 {\an8}mulheres. 82 00:08:10,420 --> 00:08:12,829 {\an8}Que prazer me d�... 83 00:08:13,329 --> 00:08:15,840 {\an8}ver todas voc�s. 84 00:08:17,020 --> 00:08:20,040 {\an8}A esperan�a da nossa nova Alemanha. 85 00:08:20,840 --> 00:08:23,460 {\an8}M�es do Reich de Mil Anos. 86 00:08:23,980 --> 00:08:25,980 {\an8}Eu me curvo a todas voc�s. 87 00:08:27,580 --> 00:08:30,160 {\an8}� o in�cio do maravilhoso m�s de maio, 88 00:08:31,400 --> 00:08:32,900 {\an8}o m�s do amor... 89 00:08:34,400 --> 00:08:37,220 {\an8}para celebrar este momento t�o feliz 90 00:08:38,000 --> 00:08:40,560 {\an8} e nosso amado F�hrer. 91 00:08:50,860 --> 00:08:53,242 {\an8}Hoje concederemos a mais alta honra 92 00:08:53,243 --> 00:08:54,843 {\an8} � nossa mais pura donzela. 93 00:08:55,640 --> 00:08:58,595 {\an8} A Rainha de Maio. 94 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 Obrigado. 95 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 Parem de admirar. Anda. 96 00:09:49,280 --> 00:09:50,580 Homens, fiquem abaixados! 97 00:09:50,581 --> 00:09:52,671 Ouviram o homem! Se protejam! 98 00:09:54,040 --> 00:09:55,340 De onde est� vindo?! 99 00:10:00,020 --> 00:10:01,420 Prontos?! 100 00:10:03,973 --> 00:10:05,373 Calma, rapazes! 101 00:10:18,860 --> 00:10:20,792 � a cavalaria! 102 00:10:21,420 --> 00:10:23,189 Fala s�rio, irm�o. 103 00:10:23,390 --> 00:10:25,349 N�o assustamos voc�s, n�o �? 104 00:10:26,160 --> 00:10:29,260 - O que est�o fazendo? - Estamos atirando em gaivotas. 105 00:10:29,261 --> 00:10:31,276 Sim. Tolas, elas n�o se mexem. 106 00:10:31,800 --> 00:10:33,300 Te darei vantagem sobre elas. 107 00:10:33,700 --> 00:10:35,416 Est� entregando nossa posi��o. 108 00:10:35,417 --> 00:10:38,236 Olha, acho que Jerry sabe onde estamos, cara. 109 00:10:39,260 --> 00:10:41,902 � uma boa pr�tica de tiro ao alvo. 110 00:10:41,903 --> 00:10:42,903 � bom para o moral. 111 00:10:42,904 --> 00:10:44,708 Dar uma relaxada. 112 00:10:45,308 --> 00:10:46,308 Acertou uma?! 113 00:10:46,708 --> 00:10:48,585 Ele acertou uma! Ele conseguiu! 114 00:10:49,569 --> 00:10:50,969 Vem c�, rapaz! 115 00:10:51,811 --> 00:10:54,611 SERVI�O DE SEGURAN�A, MANCHESTER 116 00:11:06,620 --> 00:11:08,455 Desculpe a demora, Srta. Tomaszeski. 117 00:11:13,720 --> 00:11:17,526 Esta mulher, Irena Lewandowska, voc� a conhece? 118 00:11:19,007 --> 00:11:20,007 N�o. 119 00:11:20,008 --> 00:11:21,908 Ela trabalha na f�brica Avro. Conhece? 120 00:11:22,860 --> 00:11:25,292 � onde est�o construindo o bombardeiro Lancaster. 121 00:11:26,711 --> 00:11:29,116 Por enquanto, apenas a observe. Siga ela. 122 00:11:29,616 --> 00:11:32,810 Qualquer coisa suspeita, sinal de atividade, informe. 123 00:11:35,960 --> 00:11:38,644 Ela caminha todo dia �s 10h, depois novamente �s 17h. 124 00:11:38,645 --> 00:11:40,045 Te arrumaremos um cachorro. 125 00:11:44,340 --> 00:11:46,146 Senhorita Tomaszeski. 126 00:11:47,820 --> 00:11:48,820 Sim? 127 00:11:48,821 --> 00:11:50,750 Posso perguntar, sabe o que quero dizer 128 00:11:50,751 --> 00:11:53,669 com sorriso ins�pido? 129 00:11:54,440 --> 00:11:56,524 "Ins�pido"? N�o conhe�o essa palavra. 130 00:11:56,525 --> 00:11:57,925 Sem sabor. 131 00:11:57,926 --> 00:12:02,273 Ou, no caso de sorrisos, sem sentido. 132 00:12:03,720 --> 00:12:04,820 Como este? 133 00:12:10,340 --> 00:12:12,544 Voc� mesma sabe... 134 00:12:13,320 --> 00:12:16,663 que Robina � a mais perspicaz das mulheres. 135 00:12:18,740 --> 00:12:19,940 Fique atenta. 136 00:12:20,540 --> 00:12:22,795 Sinto que ela sabe que algo est� acontecendo. 137 00:12:24,780 --> 00:12:26,580 Sei que voc� � uma mulher honesta 138 00:12:26,581 --> 00:12:29,036 e esse tipo de coisa n�o combina com voc�. 139 00:12:29,836 --> 00:12:32,575 Mas tente pensar nisso como uma habilidade essencial, 140 00:12:32,975 --> 00:12:35,169 ao inv�s de um defeito de car�ter. 141 00:12:38,347 --> 00:12:39,747 Muito bom. 142 00:13:00,200 --> 00:13:01,600 N�o se mexa. 143 00:13:03,860 --> 00:13:05,479 Estou tentando te ajudar. 144 00:13:06,247 --> 00:13:07,647 Obrigado. 145 00:13:10,180 --> 00:13:11,580 Obrigado. 146 00:13:11,581 --> 00:13:14,567 Tem uma ferida infectada e um ombro deslocado. 147 00:13:15,167 --> 00:13:16,893 Desculpe, n�o tenho morfina. 148 00:13:17,293 --> 00:13:18,593 Eu vou ficar bem. 149 00:13:18,594 --> 00:13:21,788 N�o, voc� n�o entendeu. N�o deve fazer barulho. 150 00:13:22,188 --> 00:13:24,208 H� ouvidos em todos os lugares. 151 00:13:27,169 --> 00:13:28,269 {\an8}Certo. 152 00:13:29,160 --> 00:13:30,360 Qual � o problema? 153 00:13:31,320 --> 00:13:35,068 Nunca fiz isso antes, apenas ajudei. 154 00:13:35,069 --> 00:13:37,075 Que maravilha saber isso. 155 00:14:01,300 --> 00:14:02,400 Muito... 156 00:14:04,593 --> 00:14:05,693 obrigado. 157 00:14:06,660 --> 00:14:09,316 Ingleses s�o t�o educados. 158 00:14:10,920 --> 00:14:13,650 Estou sinceramente grato, senhorita, 159 00:14:14,200 --> 00:14:16,260 pela dor excruciante. 160 00:14:45,300 --> 00:14:46,300 Senta. 161 00:14:47,700 --> 00:14:50,402 O que pensa que est� fazendo? 162 00:14:51,102 --> 00:14:52,736 Ele � um vira-lata. 163 00:14:55,960 --> 00:14:58,296 Isso � um Lurcher! 164 00:14:58,996 --> 00:15:00,796 Meu Deus, Kasia, 165 00:15:00,997 --> 00:15:02,597 acha que sou o tipo de mulher 166 00:15:02,598 --> 00:15:04,300 que permitiria um cachorro ca�ador 167 00:15:04,301 --> 00:15:05,701 em minha propriedade? 168 00:15:05,920 --> 00:15:07,720 Leve-o direto para o canil. 169 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 Ele � para o Jan... 170 00:15:09,620 --> 00:15:11,577 para cuidar. Para animar ele. 171 00:15:11,578 --> 00:15:14,800 N�o sabia que o Jan n�o era feliz. 172 00:15:14,801 --> 00:15:16,920 Ele � para mim?! Ele � meu?! 173 00:15:21,240 --> 00:15:24,496 Ele fica do lado de fora o tempo todo. 174 00:15:24,497 --> 00:15:25,997 Sob nenhuma circunst�ncia 175 00:15:25,998 --> 00:15:28,444 essa criatura � permitida em minha casa. 176 00:15:28,445 --> 00:15:30,309 Ele n�o � "essa criatura". 177 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Ele �... 178 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 Wilk. 179 00:15:34,381 --> 00:15:35,481 Meu Wilk. 180 00:15:35,482 --> 00:15:38,443 - Wilk?! - � "lobo" em polon�s. 181 00:15:45,440 --> 00:15:46,940 Podemos passear com ele agora? 182 00:15:47,540 --> 00:15:50,140 � melhor eu lev�-lo hoje. Ele precisa se acomodar. 183 00:15:51,040 --> 00:15:52,440 Mas ele � meu cachorro. 184 00:15:52,441 --> 00:15:54,441 Mas ele me conhece, n�o voc�. 185 00:15:54,642 --> 00:15:56,677 Mas ele � meu cachorro. 186 00:16:03,473 --> 00:16:05,570 Wilk. Vem. 187 00:16:11,526 --> 00:16:14,226 Ela caminha todo dia �s 10h, depois novamente �s 17h. 188 00:16:21,220 --> 00:16:22,220 Jan! Jan! 189 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 {\an8}Kasia! 190 00:16:30,561 --> 00:16:32,554 {\an8}Ela � da Pol�nia! Ela � polonesa! 191 00:16:32,854 --> 00:16:35,060 {\an8}Estou mais animada do que ele. 192 00:16:35,360 --> 00:16:38,860 {\an8}De verdade, � maravilhoso ouvir polon�s novamente. 193 00:16:40,300 --> 00:16:41,800 {\an8}Irena Lewandowska. 194 00:16:42,500 --> 00:16:43,900 {\an8}Kasia Tomaszeski. 195 00:16:44,400 --> 00:16:45,805 {\an8}- Jan. - Jan? 196 00:16:46,387 --> 00:16:48,602 {\an8}Pequeno Jan. 197 00:16:49,002 --> 00:16:50,906 {\an8}Vejam o que eu encontrei. 198 00:16:50,907 --> 00:16:51,907 {\an8}Venham ver! 199 00:16:53,300 --> 00:16:55,981 {\an8}Cogumelos, olha, muitos cogumelos. 200 00:16:55,982 --> 00:16:59,820 {\an8}Talvez eu possa cozinhar algo para voc�s? 201 00:17:00,220 --> 00:17:02,849 {\an8}Por exemplo, umas panquecas de batata? 202 00:17:02,850 --> 00:17:03,850 {\an8}Com cogumelos? 203 00:17:05,071 --> 00:17:07,675 {\an8}- N�o podemos. - Est�o t�o longe de casa. 204 00:17:07,676 --> 00:17:09,676 {\an8}H� quanto tempo n�o comem jantar polon�s? 205 00:17:09,677 --> 00:17:12,277 N�o, s�rio, n�o podemos. Robina est� nos esperando. 206 00:17:12,278 --> 00:17:14,233 Ela ter� feito jantar para n�s. 207 00:17:14,234 --> 00:17:15,662 {\an8}Ent�o venham amanh�. 208 00:17:15,863 --> 00:17:18,823 {\an8}Moro do outro lado do parque. 209 00:17:19,320 --> 00:17:21,320 {\an8}Rua Alexandra. 6A. 210 00:17:21,620 --> 00:17:22,820 Teremos que ver. 211 00:17:27,440 --> 00:17:28,440 {\an8}At� � pr�xima. 212 00:17:29,320 --> 00:17:30,902 {\an8}At� � pr�xima, Kasia. 213 00:17:48,020 --> 00:17:49,420 Voc� est� bem? 214 00:17:49,920 --> 00:17:52,101 Desculpe por mant�-lo l� por tanto tempo. 215 00:17:52,102 --> 00:17:53,572 � melhor do que estar morto. 216 00:17:53,872 --> 00:17:57,666 Peguei alguns ossos do a�ougueiro. � bom. 217 00:17:58,493 --> 00:17:59,493 Beba. 218 00:18:25,580 --> 00:18:27,698 H� patrulhas o tempo todo agora. 219 00:18:34,980 --> 00:18:36,670 Seu ingl�s � muito bom. 220 00:18:39,480 --> 00:18:41,720 Aprendi com um americano. 221 00:18:44,480 --> 00:18:45,980 Um amigo querido. 222 00:18:47,340 --> 00:18:48,740 Um amigo? 223 00:18:51,399 --> 00:18:52,399 Beba. 224 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 {\an8}Kasia. 225 00:19:17,420 --> 00:19:20,240 {\an8}Entre, por favor. Wilk tamb�m � bem-vindo. 226 00:19:27,660 --> 00:19:28,760 {\an8}Pobre Jan... 227 00:19:29,506 --> 00:19:32,429 {\an8}ele nunca vai me perdoar por vir aqui sem ele. 228 00:19:33,200 --> 00:19:35,312 {\an8}Ele n�o estava bem para vir. 229 00:19:37,044 --> 00:19:38,544 {\an8}Ele est� com dor de est�mago? 230 00:19:41,260 --> 00:19:42,260 {\an8}Sim. 231 00:19:47,800 --> 00:19:49,500 {\an8}Mel e camomila sempre ajudam. 232 00:19:56,140 --> 00:19:57,540 {\an8}Minha m�e sempre... 233 00:19:58,640 --> 00:20:00,240 {\an8}fazia ch� de camomila para n�s. 234 00:20:05,820 --> 00:20:08,228 {\an8}Como veio parar aqui, Kasia? 235 00:20:10,880 --> 00:20:12,480 {\an8}Onde est�o seus pais? 236 00:20:21,349 --> 00:20:22,820 {\an8}Desculpa. 237 00:20:23,120 --> 00:20:26,235 {\an8}Eu n�o deveria ter vindo. 238 00:20:26,535 --> 00:20:28,035 {\an8}Voc� � muito gentil. 239 00:20:28,036 --> 00:20:29,136 {\an8}Eu entendo. 240 00:20:30,080 --> 00:20:32,760 {\an8}Tamb�m sofro quando me lembro desses tempos. 241 00:20:34,600 --> 00:20:38,392 {\an8}Tento trazer um pouco de Vars�via 242 00:20:38,393 --> 00:20:40,093 {\an8}aqui nesta cidade estranha. 243 00:20:40,094 --> 00:20:41,918 {\an8}Voc� � de Vars�via? 244 00:20:42,940 --> 00:20:44,240 {\an8}Da rua Wiejska. 245 00:20:44,720 --> 00:20:46,797 {\an8}N�o me lembro mais de l�. 246 00:20:48,360 --> 00:20:50,680 {\an8}S� sobraram crateras depois dos bombardeios. 247 00:20:50,681 --> 00:20:53,900 {\an8}E as t�lias desenraizadas ca�das no ch�o. 248 00:20:53,901 --> 00:20:55,911 {\an8}Os homens nos pisoteando. 249 00:20:56,600 --> 00:20:57,800 {\an8}Como eles ousam? 250 00:20:58,320 --> 00:20:59,520 {\an8}Como eles ousam? 251 00:21:12,660 --> 00:21:13,660 {\an8}Eles... 252 00:21:15,840 --> 00:21:17,680 {\an8}mataram minha m�e. 253 00:21:19,420 --> 00:21:20,520 {\an8}Num piscar de olhos. 254 00:21:22,100 --> 00:21:24,200 {\an8}Sem raz�o. Apenas a mataram. 255 00:21:27,380 --> 00:21:28,980 {\an8}Eu estava bem ao lado dela. 256 00:21:31,726 --> 00:21:33,126 {\an8}Sem raz�o. 257 00:21:34,620 --> 00:21:36,320 {\an8}Eu te entendo, minha filha. 258 00:21:42,760 --> 00:21:44,902 {\an8}O �nico nazista bom... 259 00:21:48,840 --> 00:21:50,511 {\an8}� um nazista morto. 260 00:22:01,000 --> 00:22:02,400 {\an8}Senhorita K�hne. 261 00:22:03,480 --> 00:22:04,980 {\an8}Est� se sentindo melhor? 262 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 {\an8}Sim. 263 00:22:06,721 --> 00:22:08,287 {\an8}Obrigada, doutor. 264 00:22:09,070 --> 00:22:11,511 {\an8}Acho que o calor levou a melhor... 265 00:22:11,512 --> 00:22:13,818 {\an8}Voc� teve um sangramento, Senhorita K�hne. 266 00:22:16,440 --> 00:22:20,222 {\an8}E n�o � a primeira vez, segundo a sra. Oberin. 267 00:22:20,423 --> 00:22:22,176 {\an8}N�o queria preocupar ningu�m. 268 00:22:22,377 --> 00:22:25,980 {\an8}Certeza de que n�o h� defeitos em sua fam�lia? 269 00:22:26,780 --> 00:22:28,419 {\an8}Defeitos gen�ticos. 270 00:22:29,233 --> 00:22:31,433 {\an8}Qualquer coisa que possa causar um aborto. 271 00:22:31,940 --> 00:22:33,040 {\an8}N�o, doutor. 272 00:22:33,041 --> 00:22:35,350 {\an8}Tenho meu certificado de ascend�ncia pura. 273 00:22:35,351 --> 00:22:39,451 {\an8}� poss�vel comprar esses certificados. 274 00:22:42,500 --> 00:22:44,000 {\an8}Vire a cabe�a para a esquerda. 275 00:22:50,760 --> 00:22:52,160 {\an8}E agora para a direita. 276 00:23:03,033 --> 00:23:04,033 {\an8}Certo. 277 00:23:05,780 --> 00:23:09,020 {\an8}Prescrevo repouso na cama durante a gravidez. 278 00:23:11,000 --> 00:23:13,320 {\an8}Caso a gravidez falhe. 279 00:23:28,060 --> 00:23:29,560 {\an8}Sente-se conosco, Marga. 280 00:23:29,860 --> 00:23:31,360 {\an8}N�o, eu n�o posso ficar. 281 00:23:32,020 --> 00:23:34,785 {\an8}Eles me disseram que eu devia estar descansando. 282 00:23:35,640 --> 00:23:37,790 {\an8}Estou gr�vida de uma crian�a muito especial. 283 00:23:37,791 --> 00:23:39,427 {\an8}O filho de um Sturmbannf�hrer. 284 00:23:39,927 --> 00:23:42,357 {\an8}E todas as precau��es devem ser tomadas. 285 00:23:55,540 --> 00:23:57,040 {\an8}Ouvi dizer que n�o estava bem. 286 00:23:59,873 --> 00:24:02,400 {\an8}S� estava sobrecarregada. 287 00:24:05,360 --> 00:24:06,986 {\an8}N�o h� nada com que se preocupar. 288 00:24:19,180 --> 00:24:21,280 {\an8}Mas gostaria de saber seu nome. 289 00:24:22,300 --> 00:24:24,062 {\an8}O nome do pai do meu filho. 290 00:24:24,900 --> 00:24:27,257 {\an8}Sabe que estou proibido de dizer isso. 291 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 {\an8}Mas... 292 00:24:32,680 --> 00:24:34,080 {\an8}eu pensei que n�s... 293 00:24:35,080 --> 00:24:36,557 {\an8}Voc� se importa comigo. 294 00:24:38,160 --> 00:24:39,637 {\an8}N�o seja tola. 295 00:24:39,937 --> 00:24:41,666 {\an8}As flores s�o para a crian�a. 296 00:24:55,350 --> 00:24:57,422 {\an8}Wilk puxa forte, n�o vai conseguir. 297 00:24:57,423 --> 00:25:00,495 {\an8}- Posso trein�-lo! Ele � meu! - Kasia! 298 00:25:00,680 --> 00:25:03,373 Kasia, pode cuidar da beb�? Kasia! 299 00:25:04,400 --> 00:25:06,071 Est� tudo bem. Joyce. 300 00:25:06,072 --> 00:25:07,572 Joyce, pode cuidar da beb�? 301 00:25:07,573 --> 00:25:09,533 Eu preciso me vestir. 302 00:25:10,170 --> 00:25:11,170 Joyce? 303 00:25:11,721 --> 00:25:13,252 Por favor, Vera. 304 00:25:13,852 --> 00:25:14,852 Joyce... 305 00:25:17,215 --> 00:25:18,642 Qual � o problema? 306 00:25:19,460 --> 00:25:20,941 � o meu Terry. 307 00:25:21,860 --> 00:25:24,773 Sra. Chase, n�o recebo carta h� semanas. 308 00:25:24,774 --> 00:25:26,174 E ele sempre escreve. 309 00:25:26,974 --> 00:25:30,320 "Minha Joy", diz ele, "Estou bem. N�o se preocupe." 310 00:25:31,520 --> 00:25:33,699 Se todos os homens fossem t�o atenciosos. 311 00:25:33,900 --> 00:25:36,810 Eles nos diriam, n�o �, 312 00:25:37,520 --> 00:25:39,998 se fosse o pior? 313 00:25:39,999 --> 00:25:43,296 Sim. Sim, claro que sim. 314 00:25:44,292 --> 00:25:45,692 Est� tudo bem. 315 00:25:47,040 --> 00:25:48,040 Pronto. 316 00:25:50,720 --> 00:25:54,079 Gostaria de saber o que fiz. 317 00:25:55,440 --> 00:25:57,473 Tenho certeza que sempre dei a ele 318 00:25:57,474 --> 00:25:59,192 tudo o que ele precisava. 319 00:26:00,720 --> 00:26:03,910 Ele sempre foi um rapaz desarrumado. 320 00:26:05,240 --> 00:26:09,440 Passei toda a minha vida limpando a bagun�a dele. 321 00:26:11,766 --> 00:26:13,166 Ele vai ficar bem. 322 00:26:14,653 --> 00:26:16,343 Ele foi bem treinado. 323 00:26:17,487 --> 00:26:20,677 Todos foram bem treinados, n�o �? 324 00:26:22,340 --> 00:26:23,740 Sim, foram. 325 00:26:27,000 --> 00:26:29,237 Tudo bem, Vera. Est� tudo bem. 326 00:26:30,840 --> 00:26:32,359 O poderio militar alem�o, 327 00:26:32,360 --> 00:26:34,460 liderado pelo marechal Rommel, 328 00:26:34,461 --> 00:26:36,786 envia seus tanques para derrotar a Gr�-Bretanha 329 00:26:36,787 --> 00:26:39,314 e seus aliados da Commonwealth at� a submiss�o 330 00:26:39,315 --> 00:26:41,315 no intenso calor do deserto. 331 00:26:41,316 --> 00:26:44,498 Nossos bravos rapazes podem ter sofrido grandes perdas, 332 00:26:44,499 --> 00:26:47,434 mas prometeram lutar contra Jerry at� o �ltimo homem. 333 00:26:52,820 --> 00:26:55,565 Deslocar! Deslocar! 334 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 Morfina. 335 00:27:05,300 --> 00:27:07,150 Se precisar ir ao banheiro, vai agora. 336 00:27:07,450 --> 00:27:10,393 Se for atingido, tem mais chance de barriga vazia. 337 00:27:13,340 --> 00:27:15,596 N�o, eu n�o vou ficar aqui. 338 00:27:15,597 --> 00:27:16,797 George! George! George! 339 00:27:18,600 --> 00:27:20,875 Olhe para mim! 340 00:27:21,400 --> 00:27:24,796 George, qual � o seu trabalho?! 341 00:27:24,797 --> 00:27:27,012 - Sniper, Sargento! - � o melhor que temos. 342 00:27:27,013 --> 00:27:29,536 N�s precisamos de voc�. Fa�a seu trabalho. 343 00:27:30,136 --> 00:27:31,136 Sim, senhor. 344 00:27:35,440 --> 00:27:36,440 Vamos. 345 00:27:42,440 --> 00:27:44,340 Minas � esquerda e � direita. 346 00:27:44,740 --> 00:27:46,240 S� est� livre pelo meio. 347 00:27:46,256 --> 00:27:47,856 Temos a velha artilharia. 348 00:27:48,156 --> 00:27:49,756 Vamos atacar na esquerda, 349 00:27:49,757 --> 00:27:51,587 voc� derruba o que puder na direita. 350 00:27:52,800 --> 00:27:55,419 Est� com medo, companheiro? Deveria estar. 351 00:27:55,620 --> 00:27:56,820 Eu estou com medo. 352 00:27:56,821 --> 00:27:58,721 Quem disser que n�o est� � idiota. 353 00:27:58,722 --> 00:28:01,237 - Podemos tir�-los! - N�o viemos para tir�-los. 354 00:28:01,238 --> 00:28:04,229 Viemos para devolver! O que vai fazer, parceiro? 355 00:28:05,109 --> 00:28:06,309 Devolver! 356 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 Vamos! 357 00:28:27,580 --> 00:28:29,037 Eles n�o v�o cair nessa. 358 00:28:37,687 --> 00:28:40,256 - Cad� a porra da artilharia?! - Somos alvos f�ceis! 359 00:28:40,257 --> 00:28:42,722 - Aguentem, homens! - Defendam a posi��o! 360 00:28:48,920 --> 00:28:50,719 Arma australiana na esquerda. 361 00:28:57,620 --> 00:28:59,020 Est�o dando a localiza��o. 362 00:29:02,700 --> 00:29:04,500 Proj�teis brit�nicos falhando. 363 00:29:05,960 --> 00:29:07,776 Vamos, seus atiradores. Vamos! 364 00:29:12,620 --> 00:29:13,960 Aguentem! 365 00:29:18,580 --> 00:29:20,780 Atingiram o posto avan�ado. Foi demolido. 366 00:29:23,060 --> 00:29:24,801 N�o receberam a localiza��o. 367 00:29:26,620 --> 00:29:27,620 Sargento... 368 00:29:28,880 --> 00:29:29,980 mantenha sua posi��o. 369 00:29:30,606 --> 00:29:31,706 Que merda vai fazer?! 370 00:29:34,680 --> 00:29:36,476 O que ele est� fazendo? 371 00:29:45,780 --> 00:29:48,120 Vinte � direita. Adicione 30. 372 00:29:50,640 --> 00:29:53,340 No alvo! Disparar � vontade! 373 00:30:12,860 --> 00:30:13,960 Vamos. 374 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 Vamos. 375 00:30:19,340 --> 00:30:20,340 Desculpa. 376 00:30:30,800 --> 00:30:32,500 Levante ele. Para dentro. 377 00:30:38,580 --> 00:30:40,080 Malditos man�acos. 378 00:30:48,399 --> 00:30:50,117 No que estava pensando?! 379 00:30:50,717 --> 00:30:51,917 Voc� tem uma filha. 380 00:30:52,780 --> 00:30:54,180 Ela precisa do pai. 381 00:30:54,580 --> 00:30:55,980 N�o de um her�i. 382 00:31:09,520 --> 00:31:12,354 {\an8}Senhorita, precisa de ajuda com algum remendo? 383 00:31:12,355 --> 00:31:13,355 {\an8}Sim. 384 00:31:21,480 --> 00:31:23,480 {\an8}Obrigada. Farei isso at� amanh�. 385 00:31:31,908 --> 00:31:33,008 {\an8}Quem � voc�? 386 00:31:33,481 --> 00:31:35,181 {\an8}J� te vi antes. 387 00:31:35,880 --> 00:31:37,080 {\an8}Voc� n�o � daqui. 388 00:31:37,081 --> 00:31:39,540 {\an8}N�o, senhora. Sou da vila de Les Monceaux. 389 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 {\an8}Procuro trabalho como costureira. 390 00:31:42,420 --> 00:31:44,380 {\an8}Sabe o que as pessoas est�o dizendo? 391 00:31:45,720 --> 00:31:48,860 {\an8}Que aviadores brit�nicos est�o escondidos na floresta 392 00:31:48,861 --> 00:31:50,880 {\an8}e que os franceses os est�o ajudando. 393 00:31:51,920 --> 00:31:54,056 {\an8}Talvez essas pessoas n�o entendam 394 00:31:54,057 --> 00:31:56,230 {\an8}o que os alem�es far�o com esta vila 395 00:31:56,231 --> 00:31:58,481 {\an8}se descobrirem que estamos ajudando o inimigo. 396 00:31:58,682 --> 00:32:00,660 {\an8}V�o atirar em todos n�s. 397 00:32:23,880 --> 00:32:25,430 Do que voc� acha que s�o feitos? 398 00:32:26,420 --> 00:32:28,420 {\an8}Merda de camelo. 399 00:32:28,890 --> 00:32:31,390 {\an8}�leo, gasolina. Ainda sinto o gosto. 400 00:32:36,440 --> 00:32:38,809 Senhor, quer um cigarro? 401 00:32:39,480 --> 00:32:41,689 {\an8}- N�o. - N�o? Claro. 402 00:32:41,690 --> 00:32:44,252 {\an8}Deve ter sua ra��o de Oficial. 403 00:32:44,760 --> 00:32:46,260 {\an8}�timos cigarros ingleses. 404 00:32:47,320 --> 00:32:48,320 {\an8}N�o. 405 00:32:48,321 --> 00:32:50,449 {\an8}Eu fumo o que todos voc�s fumam. 406 00:32:50,450 --> 00:32:51,550 {\an8}Para com isso, senhor. 407 00:32:51,850 --> 00:32:53,650 {\an8}Depois dir� que somos todos iguais. 408 00:32:55,540 --> 00:32:58,198 {\an8}Os alem�es s�o nossos inimigos. 409 00:32:59,040 --> 00:33:01,040 {\an8}Eles est�o tentando nos matar. 410 00:33:01,340 --> 00:33:03,605 {\an8}Claro. Os nazistas... 411 00:33:03,606 --> 00:33:06,741 {\an8}Porque estamos lutando pela democracia aqui. 412 00:33:06,942 --> 00:33:08,742 {\an8}E somos tratados como Punkhawallah. 413 00:33:08,743 --> 00:33:11,193 Punkhawallah � bom o bastante para lutar pelo rei. 414 00:33:13,060 --> 00:33:14,060 J� chega! 415 00:33:14,061 --> 00:33:16,377 Falou como um verdadeiro ingl�s. 416 00:33:26,560 --> 00:33:28,560 N�o pense que n�o sei o que est� fazendo. 417 00:33:31,226 --> 00:33:32,226 Esse cachorro. 418 00:33:33,360 --> 00:33:36,257 Ele � a desculpa perfeita, n�o �? 419 00:33:36,657 --> 00:33:39,150 Com toda a caminhada, alimenta��o 420 00:33:39,151 --> 00:33:41,626 e carinho, � claro que voc� n�o tem mais tempo 421 00:33:41,627 --> 00:33:43,227 para seus verdadeiros deveres. 422 00:33:43,228 --> 00:33:45,128 Cuidar de sua enteada. 423 00:33:45,129 --> 00:33:47,668 Ela � minha enteada apenas no nome! 424 00:33:47,669 --> 00:33:50,500 Fui casada com Harry s� por um instante, 425 00:33:50,501 --> 00:33:52,429 mal conhe�o Lois e sinto muito por ela, 426 00:33:52,430 --> 00:33:54,613 mas n�o posso ser m�e da Vera. 427 00:33:54,614 --> 00:33:56,579 Eu n�o serei uma m�e para ela. 428 00:33:56,780 --> 00:33:59,256 Voc� � m�e de um homem que se casou com uma garota 429 00:33:59,257 --> 00:34:00,960 e engravidou outra. 430 00:34:01,360 --> 00:34:03,190 Esta confus�o � sua, Robina. 431 00:34:08,843 --> 00:34:10,243 Senhorita Spicer! 432 00:34:11,760 --> 00:34:13,160 Senhorita Spicer! 433 00:34:13,720 --> 00:34:16,911 Essa dif�cil quest�o de bab�... 434 00:34:17,560 --> 00:34:20,010 o que posso dizer ou fazer para mudar sua opini�o? 435 00:34:20,011 --> 00:34:23,256 Vou levar a Sra. Chase para um piquenique no gramado 436 00:34:23,257 --> 00:34:25,557 e ela n�o vai discutir, vai colocar um sorriso 437 00:34:25,558 --> 00:34:27,093 e se juntar a mim no jardim. 438 00:34:28,828 --> 00:34:31,936 Senhor James, nos conhecemos h� pouco tempo, 439 00:34:31,937 --> 00:34:34,048 mas acho que j� deve saber 440 00:34:34,049 --> 00:34:36,881 que n�o sou uma dessas tolas mulheres 441 00:34:36,882 --> 00:34:39,229 tratadas com condescend�ncia e apaziguadas 442 00:34:39,230 --> 00:34:40,890 com a promessa de guloseimas. 443 00:34:40,891 --> 00:34:42,091 Uma libra. 444 00:34:43,640 --> 00:34:45,689 Uma libra seria muito persuasivo. 445 00:34:54,240 --> 00:34:57,840 "Quer entrar na minha teia?" disse a aranha para a mosca. 446 00:35:00,340 --> 00:35:01,540 Voc� tem raz�o. 447 00:35:02,260 --> 00:35:04,060 Imperdoavelmente f�cil. 448 00:35:05,760 --> 00:35:07,344 Melhor convidar o Jan. 449 00:35:07,545 --> 00:35:09,374 Certamente que n�o! 450 00:35:10,986 --> 00:35:12,757 Jan tem dever de casa. 451 00:35:22,440 --> 00:35:25,961 Agora eu vejo tudo. � negociante do mercado negro. 452 00:35:26,595 --> 00:35:29,859 Sim, receio que a verdade seja que sou um espi�o terr�vel. 453 00:35:31,580 --> 00:35:34,186 Acreditaria se eu dissesse que veio de uma tia vi�va 454 00:35:34,187 --> 00:35:35,187 em Mayfair? 455 00:35:35,188 --> 00:35:36,288 Nem por um minuto. 456 00:35:36,289 --> 00:35:37,289 Est� certa. 457 00:35:38,440 --> 00:35:41,175 N�o deve confiar em mim. Nem um pouco. 458 00:35:42,240 --> 00:35:43,947 Voc� tem muito a proteger. 459 00:35:44,247 --> 00:35:46,101 Jan, Vera, Kasia. 460 00:35:46,693 --> 00:35:48,935 C�us, ficou com uma carga e tanto. 461 00:35:49,880 --> 00:35:51,609 Com a qual sou igual. 462 00:35:52,040 --> 00:35:53,540 Por Deus, Robina, 463 00:35:53,541 --> 00:35:55,363 acha que eu n�o sei que voc� � capaz? 464 00:35:56,063 --> 00:35:58,727 Abaixe a ira e os espinhos. 465 00:35:58,728 --> 00:35:59,928 S� porque um burro 466 00:35:59,929 --> 00:36:01,679 pode carregar cem quilos de tijolos, 467 00:36:01,680 --> 00:36:03,230 n�o significa que deva carregar. 468 00:36:04,080 --> 00:36:06,954 Num piscar de olhos, voc� me comparou a um cachorro, 469 00:36:06,955 --> 00:36:09,323 um porco-espinho e um burro. 470 00:36:09,623 --> 00:36:12,121 E, no entanto, n�o h� mulher que admiro mais. 471 00:36:17,080 --> 00:36:18,480 N�o vejo nada. 472 00:36:27,380 --> 00:36:28,380 � da patroa? 473 00:36:30,240 --> 00:36:31,928 Estamos casados h� dez anos. 474 00:36:33,126 --> 00:36:34,526 A b�n��o da minha vida. 475 00:36:36,780 --> 00:36:38,413 Eu vivo pelas cartas dela. 476 00:36:39,700 --> 00:36:42,861 Claro, n�o sou o primeiro a ler. 477 00:36:45,240 --> 00:36:46,878 � como se outra pessoa... 478 00:36:47,920 --> 00:36:49,320 a estivesse tocando. 479 00:36:50,820 --> 00:36:52,220 Segurando ela. 480 00:36:53,853 --> 00:36:56,437 Sabem os pensamentos e sentimentos antes de mim. 481 00:37:00,280 --> 00:37:01,280 Voc� � casado? 482 00:37:02,600 --> 00:37:03,600 N�o. 483 00:37:04,960 --> 00:37:06,501 Minha garota, Gwen... 484 00:37:07,467 --> 00:37:08,867 n�o quer casar comigo. 485 00:37:12,719 --> 00:37:14,256 N�o posso culp�-la. 486 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 Toma. 487 00:37:18,800 --> 00:37:20,960 � cigarro pom. N�o � ruim. 488 00:37:23,060 --> 00:37:24,960 Navy Cut. Onde conseguiu? 489 00:37:25,460 --> 00:37:26,460 Nas ra��es. 490 00:37:31,140 --> 00:37:33,635 Perdi tr�s dos meus homens. 491 00:37:35,680 --> 00:37:37,180 Esta manh�, meus sapadores 492 00:37:37,181 --> 00:37:39,464 moveram minas com as pr�prias m�os. 493 00:37:42,480 --> 00:37:44,603 Sempre acreditamos que os ingleses, 494 00:37:44,604 --> 00:37:48,455 com sua famosa dec�ncia, recompensariam nosso servi�o leal, 495 00:37:49,673 --> 00:37:52,250 mas nosso servi�o leal n�o merece uma sauda��o. 496 00:37:54,380 --> 00:37:55,480 N�o merecemos 497 00:37:55,481 --> 00:37:57,387 nem um ma�o de cigarros decente. 498 00:38:00,600 --> 00:38:02,121 Consegue entender isso? 499 00:38:03,939 --> 00:38:05,579 Estou lutando pela �ndia... 500 00:38:06,880 --> 00:38:08,427 lutando pela Inglaterra. 501 00:38:11,413 --> 00:38:13,379 E estou perdendo em todos os fronts. 502 00:38:23,860 --> 00:38:25,060 Senhorita. 503 00:38:25,626 --> 00:38:27,533 Podemos falar em ingl�s, por favor? 504 00:38:28,893 --> 00:38:30,093 Senhora. 505 00:38:30,807 --> 00:38:31,907 � senhora. 506 00:38:35,573 --> 00:38:37,315 Ent�o, onde est� seu marido? 507 00:38:39,079 --> 00:38:40,279 Na Alemanha. 508 00:38:41,820 --> 00:38:43,220 N�o sei onde. 509 00:38:43,221 --> 00:38:44,838 Ele foi levado como prisioneiro. 510 00:38:46,626 --> 00:38:48,373 Ele ser� tratado com justi�a. 511 00:38:49,740 --> 00:38:50,940 Obrigada. 512 00:38:52,280 --> 00:38:53,833 Ent�o, mora aqui sozinha? 513 00:38:54,706 --> 00:38:56,625 � mais f�cil do que morar em Paris. 514 00:38:57,860 --> 00:38:59,576 Tem mais comida aqui. 515 00:39:01,771 --> 00:39:03,560 Mas n�o deveria ficar aqui sozinha. 516 00:39:04,280 --> 00:39:07,665 Mas est�o patrulhando, n�o? 517 00:39:08,720 --> 00:39:10,793 Certamente est�o nos mantendo seguros. 518 00:39:12,680 --> 00:39:14,480 {\an8}Espere l� fora um momento. 519 00:39:19,692 --> 00:39:20,692 Por favor... 520 00:39:21,720 --> 00:39:23,120 meu marido. 521 00:39:24,580 --> 00:39:25,780 Eu amo meu marido. 522 00:39:26,180 --> 00:39:27,767 N�o chore, n�o chore. 523 00:39:28,460 --> 00:39:30,292 Eu n�o vou te machucar. 524 00:39:31,500 --> 00:39:33,589 N�o precisa me responder agora. 525 00:39:34,139 --> 00:39:35,788 S� pense sobre isso. 526 00:39:37,226 --> 00:39:41,471 Voc� est� sozinha, com medo e com fome. 527 00:39:42,900 --> 00:39:45,280 Eu posso facilitar a vida para voc�. 528 00:39:45,780 --> 00:39:47,620 Eu posso proteger voc�. 529 00:39:49,053 --> 00:39:50,573 Se voc� quiser. 530 00:39:54,020 --> 00:39:55,420 Eu entendo. 531 00:40:27,540 --> 00:40:29,595 N�o acredito que ela seja uma espi�. 532 00:40:29,596 --> 00:40:31,974 Eu n�o vi nada. Nenhuma entrega, sem sinal. 533 00:40:31,975 --> 00:40:34,596 Entrei nos aposentos dela, n�o encontrei nada. 534 00:40:34,597 --> 00:40:37,508 Ou ela n�o deu nada para ver, nada para encontrar. 535 00:40:37,908 --> 00:40:40,490 N�o, n�s falamos sobre a Pol�nia. 536 00:40:40,491 --> 00:40:42,514 Ela odeia os nazistas tanto quanto eu. 537 00:40:42,515 --> 00:40:44,515 N�o � exatamente o que um espi�o diria? 538 00:40:46,140 --> 00:40:49,340 N�o acredito que algum polon�s agiria contra seu pa�s. 539 00:40:49,341 --> 00:40:51,348 Isso � sentimentalismo. Pare com isso. 540 00:40:53,920 --> 00:40:56,077 Tudo o que fez at� aqui foi f�cil. 541 00:40:56,980 --> 00:40:59,330 � f�cil matar nazistas. � f�cil matar um inimigo 542 00:40:59,331 --> 00:41:01,431 quando ele usa uma su�stica e fala alem�o. 543 00:41:02,320 --> 00:41:04,653 Mas sua inimiga agora se parece com sua amiga. 544 00:41:05,053 --> 00:41:06,553 � obscuro e fede, 545 00:41:06,554 --> 00:41:08,218 mas esta � a luta agora. 546 00:41:09,380 --> 00:41:12,266 - N�o � f�cil matar. - Tudo bem. 547 00:41:13,060 --> 00:41:14,860 Mas voc� precisa matar essa parte sua 548 00:41:14,861 --> 00:41:16,607 se quiser ser �til para n�s. 549 00:41:32,240 --> 00:41:33,440 Voc� est� bem? 550 00:41:33,860 --> 00:41:36,540 Sim. Eu n�o conseguia me livrar dele. 551 00:41:38,060 --> 00:41:39,260 Desculpa. 552 00:41:42,033 --> 00:41:43,553 Voc� ficou muito quieto. 553 00:41:45,220 --> 00:41:47,213 Trarei morfina para voc�, se conseguir. 554 00:41:47,873 --> 00:41:49,573 Mas teremos que partir esta noite. 555 00:41:49,774 --> 00:41:51,317 Assim que escurecer. 556 00:41:53,060 --> 00:41:54,260 Vai voc�. 557 00:41:54,560 --> 00:41:57,623 - Me deixe. Eu vou ficar bem. - N�o vou deixar voc�. 558 00:41:57,624 --> 00:42:00,587 Estou acabado. Vou ser muito lento. 559 00:42:01,087 --> 00:42:03,774 - N�o vou deixar voc�. - Mas voc� nem me conhece. 560 00:42:04,560 --> 00:42:06,534 N�o est� na Fran�a tempo suficiente. 561 00:42:06,735 --> 00:42:09,618 Mais alguns dias e voc� pensar� como n�s. 562 00:42:10,018 --> 00:42:13,048 Que voc� � para mim e eu sou para voc�. 563 00:42:29,820 --> 00:42:31,920 Billy! Billy! 564 00:44:03,620 --> 00:44:06,978 Pal, seu campo minado era uma porcaria. 565 00:44:06,979 --> 00:44:09,996 O campo minado ser� recolocado na forma��o de defesa padr�o. 566 00:44:09,997 --> 00:44:10,997 Senhor... 567 00:44:14,480 --> 00:44:15,480 Senhor. 568 00:44:16,613 --> 00:44:17,913 Isso � tudo, Pal. 569 00:44:23,513 --> 00:44:24,913 Descansar, homens. 570 00:44:26,973 --> 00:44:28,522 Descansar, homens. 571 00:44:30,920 --> 00:44:32,771 Descansar. Isso � uma ordem. 572 00:44:33,500 --> 00:44:35,896 Voc�s ir�o obedecer ao seu superior. 573 00:44:35,897 --> 00:44:37,807 Tenente, discipline seus homens. 574 00:44:39,686 --> 00:44:43,100 Discipline seus homens ou enfrentar�o as consequ�ncias. 575 00:44:45,686 --> 00:44:46,686 Senhor... 576 00:44:47,820 --> 00:44:51,227 esqueceu de me saudar em tr�s ocasi�es agora. 577 00:44:52,500 --> 00:44:55,083 Sei que se voc� me saudar, como � apropriado, 578 00:44:55,383 --> 00:44:58,187 meus homens obedeceriam de bom grado. 579 00:44:59,580 --> 00:45:02,757 N�o preciso te dizer, senhor, que o respeito pela patente 580 00:45:02,758 --> 00:45:05,015 � a base da disciplina militar, 581 00:45:06,586 --> 00:45:08,169 e n�s lideramos pelo exemplo. 582 00:45:31,720 --> 00:45:35,642 O campo minado ser� recolocado na forma��o de defesa padr�o. 583 00:45:36,320 --> 00:45:38,318 Isso ser� feito imediatamente! 584 00:45:40,580 --> 00:45:42,340 A cadeia de comando termina comigo. 585 00:45:42,640 --> 00:45:43,940 Eu fa�o. 586 00:45:59,580 --> 00:46:01,026 Navy Cut brit�nico. 587 00:46:03,468 --> 00:46:05,332 {\an8}Venham, vamos resolver isso. 588 00:46:06,620 --> 00:46:08,613 Pensei que ela era minha amiga. 589 00:46:09,106 --> 00:46:11,540 Ela foi gentil comigo. 590 00:46:13,819 --> 00:46:16,501 Voc� sabe o que encontrou, sabe o que viu. 591 00:46:17,946 --> 00:46:19,573 Cumpriu seu dever. 592 00:46:24,239 --> 00:46:26,438 Tem outros amigos melhores. 593 00:46:29,680 --> 00:46:31,152 Sim. Eu... 594 00:46:31,606 --> 00:46:33,795 devo desculpas a Robina. 595 00:46:35,839 --> 00:46:37,820 Tudo o que ela fez por Jan... 596 00:46:41,680 --> 00:46:42,780 Vamos. 597 00:46:43,239 --> 00:46:47,197 Se recomponha antes que a Sra. Chase volte. 598 00:46:48,653 --> 00:46:49,653 Sim? 599 00:47:38,858 --> 00:47:40,158 {\an8}Volte para a cama. 600 00:47:40,359 --> 00:47:41,359 {\an8}Mas... 601 00:47:42,340 --> 00:47:45,143 {\an8}n�o preciso ficar na cama o tempo todo, preciso? 602 00:47:46,340 --> 00:47:47,840 {\an8}A crian�a precisa de descanso. 603 00:47:51,060 --> 00:47:52,560 {\an8}Mas eu vou enlouquecer! 604 00:47:56,820 --> 00:47:58,820 {\an8}O importante agora � o beb�. 605 00:48:54,627 --> 00:48:57,219 {\an8}Olha s� isso. 606 00:48:59,080 --> 00:49:01,299 {\an8}- Isso. - N�o peguem muito. 607 00:49:04,969 --> 00:49:06,169 {\an8}Preciso me sustentar. 608 00:49:06,170 --> 00:49:08,298 {\an8}Voc� vive bem gra�as a n�s! 609 00:49:08,993 --> 00:49:10,787 {\an8}Coisas maravilhosas. 610 00:49:55,960 --> 00:49:58,483 Obrigada, senhor. 611 00:50:02,780 --> 00:50:05,811 Certo, rapazes, vamos partir. Arrumem tudo. Vamos. 612 00:50:08,160 --> 00:50:10,011 Quem far� o ch�, ent�o? 613 00:50:10,311 --> 00:50:12,411 Regimento Real Escoc�s vai nos substituir. 614 00:50:12,412 --> 00:50:13,412 Vamos partir. 615 00:50:13,413 --> 00:50:14,713 De volta para a base. 616 00:50:15,880 --> 00:50:17,897 Em duas semanas, estaremos de volta aqui. 617 00:50:18,297 --> 00:50:21,247 Se continuarmos atacando os alem�es, Tobruk pode resistir. 618 00:50:33,006 --> 00:50:34,474 Estou muito comovido... 619 00:50:35,480 --> 00:50:36,900 com sua preocupa��o. 620 00:50:38,333 --> 00:50:39,533 Vai � merda. 621 00:50:42,240 --> 00:50:45,099 Idiota, bancando o her�i. 622 00:50:46,180 --> 00:50:47,180 E para qu�? 623 00:50:47,720 --> 00:50:49,987 Mostrar que tem a coragem de um escavador 624 00:50:49,988 --> 00:50:52,100 - do fundo do al�m? - N�o sei... 625 00:50:53,020 --> 00:50:54,020 Sim. 626 00:50:57,913 --> 00:50:59,471 Foi aquele hospital. 627 00:51:01,440 --> 00:51:05,298 Deitado l� com todos os feridos... 628 00:51:06,460 --> 00:51:08,860 e homens que perderam os olhos, que n�o andar�o. 629 00:51:08,861 --> 00:51:11,670 Nunca me senti t�o rid�culo. 630 00:51:12,720 --> 00:51:14,229 Comecei a pensar. 631 00:51:15,019 --> 00:51:16,783 Kasia e... 632 00:51:18,126 --> 00:51:19,326 Lois... 633 00:51:20,619 --> 00:51:21,819 e Vera... 634 00:51:22,612 --> 00:51:24,408 e toda a bagun�a s�rdida disso. 635 00:51:26,266 --> 00:51:27,666 E ent�o eu a vi. 636 00:51:29,673 --> 00:51:30,673 Quem? 637 00:51:31,667 --> 00:51:32,867 Lois. 638 00:51:34,140 --> 00:51:35,734 - Viu ela? - Sim, no hospital. 639 00:51:35,735 --> 00:51:37,035 Ela est� no Egito. 640 00:51:38,733 --> 00:51:41,206 - Ela abandonou a beb�. - Teve uma crise?! 641 00:51:42,480 --> 00:51:44,212 N�o se escolhe. 642 00:51:45,853 --> 00:51:47,489 Quem est� cuidando da beb�? 643 00:51:48,480 --> 00:51:50,680 Que Deus a ajude, minha m�e. 644 00:51:53,140 --> 00:51:56,059 Nesse caso, h� mais uma raz�o para permanecer vivo, senhor. 645 00:52:16,880 --> 00:52:19,866 Se quiser convidar uma amiga para um ch�, Kasia, 646 00:52:19,867 --> 00:52:23,127 � claro que pode, mas pensei que teria a dec�ncia 647 00:52:23,128 --> 00:52:25,178 de me informar primeiro sobre seus planos. 648 00:52:25,179 --> 00:52:29,020 Sim, espero tomar ch� com uma amiga. 649 00:52:32,455 --> 00:52:33,976 Ela fez um bolo para voc�. 650 00:52:35,240 --> 00:52:37,287 � um bolo de semente de papoula. 651 00:52:37,288 --> 00:52:39,641 � uma receita polonesa. Eu... 652 00:52:39,642 --> 00:52:42,736 Mas n�o encontrei papoula, ent�o � s� um bolo. 653 00:52:42,737 --> 00:52:46,656 E eu tive que usar ovo em p�, ent�o ficou bem achatado. 654 00:52:46,657 --> 00:52:50,467 E depois eu cobri com geleia. 655 00:52:54,480 --> 00:52:58,407 Mas, espero que ainda sirva 656 00:52:58,408 --> 00:53:00,050 como um pedido de desculpas 657 00:53:00,051 --> 00:53:01,611 pelo que eu disse. 658 00:53:03,240 --> 00:53:05,727 Est� me convidando para um ch�? 659 00:53:05,728 --> 00:53:07,338 Sim. Por favor. 660 00:53:09,858 --> 00:53:14,627 S� eu ou o sr. Danemere se juntar� a n�s tamb�m? 661 00:53:14,628 --> 00:53:16,821 N�o sei. Acho que ele saiu. 662 00:53:17,446 --> 00:53:20,524 Que bom. Podemos falar francamente. 663 00:53:21,640 --> 00:53:22,640 Jan, v� brincar. 664 00:53:34,633 --> 00:53:36,294 Qual � o problema? 665 00:53:37,820 --> 00:53:40,668 Eu vi voc�s juntos mais cedo. 666 00:53:40,968 --> 00:53:42,570 Voc� e o sr. Danemere. 667 00:53:42,970 --> 00:53:47,349 Devo lembr�-la, Kasia, que voc� n�o � solteira. 668 00:53:47,920 --> 00:53:50,235 Voc� � casada com meu filho. 669 00:53:51,180 --> 00:53:53,296 N�o foi nada disso. 670 00:53:53,297 --> 00:53:55,441 Ent�o, o que foi? 671 00:53:55,442 --> 00:53:58,166 Voc�s estavam em uma conversa �ntima. 672 00:54:00,580 --> 00:54:02,680 N�o posso explicar. 673 00:54:06,580 --> 00:54:08,650 � uma situa��o embara�osa, n�o? 674 00:54:09,480 --> 00:54:13,248 Ele est� apaixonado por voc�, ele mesmo se declarou. 675 00:54:13,249 --> 00:54:15,844 Voc�, talvez, esteja insegura. 676 00:54:16,674 --> 00:54:17,774 - Algo assim? - N�o... 677 00:54:17,775 --> 00:54:19,854 � inevit�vel se apaixonar pela mais jovem. 678 00:54:19,855 --> 00:54:22,338 No entanto, n�o vou tolerar adult�rio. 679 00:54:22,838 --> 00:54:25,938 Meu filho pode ter dois cora��es, mas voc�, Kasia, � uma mulher 680 00:54:25,939 --> 00:54:27,717 e espero mais de voc�. 681 00:54:28,217 --> 00:54:31,070 N�o precisa se preocupar com isso. 682 00:54:33,600 --> 00:54:34,600 Eu cuido dela. 683 00:54:41,520 --> 00:54:42,920 Voc� o ama, ent�o? 684 00:54:44,146 --> 00:54:45,346 James. 685 00:54:53,571 --> 00:54:55,413 {\an8}O �nico nazista bom... 686 00:55:00,680 --> 00:55:02,291 {\an8}� um nazista morto. 687 00:56:49,880 --> 00:56:52,862 Ela n�o ser� imune a voc�. Fa�a ela virar de lado. 688 00:56:57,700 --> 00:56:58,800 Tudo bem? 689 00:56:59,717 --> 00:57:00,917 Est� tudo bem. 690 00:57:06,360 --> 00:57:08,677 Os homens precisam de uma miss�o. 691 00:57:13,073 --> 00:57:16,145 V�o me dizer agora mesmo o que est� acontecendo aqui! 692 00:57:16,146 --> 00:57:17,646 Expliquem-se! 693 00:57:23,418 --> 00:57:25,318 Quantos? Quantos s�o?! 50580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.