All language subtitles for The.Load.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:31,166 --> 00:03:35,083 - Misa Stankovic? - That's me. 4 00:03:35,208 --> 00:03:38,291 - You're new? - Yes. 5 00:03:39,000 --> 00:03:43,333 - Take this. - What is it? 6 00:03:43,791 --> 00:03:46,833 In case you need it. 7 00:03:47,000 --> 00:03:49,750 There's a couple of rules you must follow. 8 00:03:50,875 --> 00:03:55,500 Once you start driving, there's no stopping. 9 00:03:55,666 --> 00:03:59,958 Avoid traffic and don't attract any attention. 10 00:04:00,750 --> 00:04:05,125 - And the money? - Once the job is done. 11 00:04:06,208 --> 00:04:09,125 They said there'll be more money this time. 12 00:04:09,125 --> 00:04:12,750 - Stefanovic, this is your second time? - Third. 13 00:04:13,208 --> 00:04:15,750 Ask about the money once you arrive, 14 00:04:15,833 --> 00:04:18,666 you know I don't have that info. 15 00:04:19,791 --> 00:04:24,208 You must be at the destination at 9 pm sharp. 16 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 Are we clear? 17 00:05:52,666 --> 00:05:55,875 Hey, it's me. How are you? 18 00:05:59,458 --> 00:06:01,666 What did they bomb? 19 00:06:06,458 --> 00:06:08,500 So, everything is all right? 20 00:06:09,333 --> 00:06:11,500 When is your checkup? 21 00:06:16,458 --> 00:06:19,625 You're getting the results at 4 pm? 22 00:06:21,125 --> 00:06:23,250 Yeah I'm fine. 23 00:06:23,625 --> 00:06:26,541 Still down south, but moving out soon. 24 00:06:31,291 --> 00:06:33,250 No, I didn't ask. 25 00:06:34,458 --> 00:06:37,125 You know I'm not allowed to. 26 00:06:40,000 --> 00:06:42,458 I'll call you later. 27 00:06:42,666 --> 00:06:44,166 Okay, bye. 28 00:09:27,291 --> 00:09:32,083 THE LOAD 29 00:13:26,291 --> 00:13:28,916 Anyone know a different route to Belgrade? 30 00:13:29,250 --> 00:13:30,958 - Belgrade? - Yeah. 31 00:13:31,083 --> 00:13:35,500 Follow the shoreline, then turn right and keep going straight. 32 00:13:35,666 --> 00:13:38,000 This way, and then right? 33 00:13:39,083 --> 00:13:43,083 No, it's also blocked there. Just go left... 34 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 ... and take the old mountain road. 35 00:13:47,375 --> 00:13:49,166 Thanks. 36 00:13:54,875 --> 00:13:56,458 - You smoke? - Huh? 37 00:13:56,875 --> 00:13:58,333 You smoke? 38 00:14:02,333 --> 00:14:05,916 - I haven't got any. - But I do, that's why I'm asking. 39 00:14:07,000 --> 00:14:09,125 Gimme ten. 40 00:14:11,750 --> 00:14:14,000 - Twelve? - No, ten. 41 00:14:14,250 --> 00:14:17,000 - How much? - 10 dinars. 42 00:14:21,833 --> 00:14:24,000 Thanks. 43 00:14:45,833 --> 00:14:48,416 I know the way to Belgrade. 44 00:14:48,750 --> 00:14:51,458 If you give me a ride, I'll show you. 45 00:14:52,875 --> 00:14:55,791 Some other time, kid. 46 00:17:37,875 --> 00:17:39,958 So? 47 00:17:46,500 --> 00:17:48,291 Where is he? 48 00:17:58,291 --> 00:18:00,583 I'm sorry. 49 00:18:09,166 --> 00:18:11,375 I fucked up. 50 00:19:50,958 --> 00:19:54,000 Can I get in? I'm freezing. 51 00:19:57,291 --> 00:19:59,416 Get in. 52 00:20:11,291 --> 00:20:14,916 - You can put the bag in the back. - No, this is good. 53 00:21:08,333 --> 00:21:13,333 It's pointless, NATO is jamming the signal with their satellites. 54 00:21:22,375 --> 00:21:25,416 Do you have a cigarette? 55 00:21:40,416 --> 00:21:45,375 While the Sutjeska's waters flow, 1943 - 1958 56 00:21:59,083 --> 00:22:01,791 Try harder, it's very old. 57 00:22:04,166 --> 00:22:06,208 Harder, harder. 58 00:22:24,000 --> 00:22:26,166 Where'd you get it? 59 00:22:29,125 --> 00:22:32,041 My old man gave it to me. 60 00:23:14,291 --> 00:23:17,500 - Wanna listen? - What's that? 61 00:23:18,375 --> 00:23:20,791 My band. 62 00:23:51,041 --> 00:23:54,875 - You're good. - Thank you. 63 00:23:59,208 --> 00:24:01,708 What's your band's name? 64 00:24:03,958 --> 00:24:06,958 We haven't got a name anymore... 65 00:24:07,958 --> 00:24:09,666 ... we broke up. 66 00:24:11,083 --> 00:24:14,375 The guitar player moved to Novi Sad to study. 67 00:24:16,208 --> 00:24:18,416 Way it goes, I guess. 68 00:25:21,458 --> 00:25:23,500 Which way now? 69 00:25:28,291 --> 00:25:30,583 Left or right? 70 00:25:35,250 --> 00:25:37,958 I'm not quite sure... 71 00:25:41,875 --> 00:25:43,458 Get out. 72 00:25:43,833 --> 00:25:46,666 - Where am I supposed to go? - Out! 73 00:26:35,875 --> 00:26:38,375 You're not from around here, are you? 74 00:26:44,833 --> 00:26:47,666 I'm from Pancevo. 75 00:26:49,166 --> 00:26:50,250 You? 76 00:26:52,750 --> 00:26:55,666 I'm from here. 77 00:26:58,916 --> 00:27:03,583 Actually, no I'm not. I'm from Belgrade... 78 00:27:07,916 --> 00:27:12,416 ... but we moved here after I finished grade school. 79 00:27:13,708 --> 00:27:16,833 Dad got relocated. 80 00:27:20,541 --> 00:27:22,708 Where does he work? 81 00:27:23,208 --> 00:27:26,250 Nowhere, he's retired. 82 00:27:38,958 --> 00:27:43,375 He was in the Yugoslav Army, so we moved a lot. 83 00:27:44,291 --> 00:27:46,875 Old school, huh? 84 00:27:52,708 --> 00:27:55,541 Yeah, very old school... 85 00:27:56,875 --> 00:28:00,833 My dad is too. Well, was. 86 00:28:09,125 --> 00:28:12,125 Those were different times. 87 00:28:35,125 --> 00:28:39,250 Wait here, I'll be back in a minute. 88 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Yes? 89 00:29:07,500 --> 00:29:10,000 Anyone know the way to Belgrade? 90 00:29:10,250 --> 00:29:12,291 Lost your way, huh? 91 00:29:12,541 --> 00:29:17,458 - No, the bridge is blocked. - Since when? 92 00:29:18,125 --> 00:29:20,958 Dunno, there's a fire there. 93 00:29:22,625 --> 00:29:27,333 Then you'll have to take the old road to Belgrade. 94 00:29:27,833 --> 00:29:29,541 So, you go this way... 95 00:29:30,375 --> 00:29:34,125 We are here, and that's the old road. 96 00:29:34,666 --> 00:29:38,833 Just keep going straight... 97 00:29:39,708 --> 00:29:42,666 ... till you reach a big tree. 98 00:29:43,125 --> 00:29:48,125 Once there, you go left, and you'll soon reach the road. 99 00:29:48,458 --> 00:29:52,541 So, straight till the tree... 100 00:29:52,666 --> 00:29:55,625 ... then left, and that's about it? 101 00:29:56,125 --> 00:29:59,666 Yeah. Just ask around if you get lost. 102 00:30:00,166 --> 00:30:01,666 Got a phone in here? 103 00:30:01,750 --> 00:30:04,958 Nah, they cut off my phone a few weeks ago. 104 00:30:04,958 --> 00:30:07,958 - Wanna drink something? - Some other time. 105 00:30:08,333 --> 00:30:12,083 There's a motel down the road. 106 00:30:12,416 --> 00:30:14,458 I guess their phone should work. 107 00:30:14,791 --> 00:30:17,583 - Thank you. - Bye. 108 00:32:34,041 --> 00:32:38,166 When in Need – Use It Again 109 00:33:08,791 --> 00:33:12,791 The Battle of Popina 1941 110 00:34:11,000 --> 00:34:12,875 Give it to me. 111 00:34:27,875 --> 00:34:29,958 What's written on it? 112 00:34:30,291 --> 00:34:35,291 While the Sutjeska's waters flow, 1943 - 1958. 113 00:34:36,166 --> 00:34:37,875 What does that mean? 114 00:34:38,375 --> 00:34:40,333 I don't know. 115 00:35:31,000 --> 00:35:34,916 I'm sorry. I had to take a piss. 116 00:35:36,291 --> 00:35:38,750 Why are you going to Belgrade? 117 00:35:41,416 --> 00:35:44,750 I'm going to Germany actually. Munich. 118 00:35:46,916 --> 00:35:49,083 How old are you? 119 00:35:51,166 --> 00:35:54,250 I'll be 19 in December. 120 00:35:55,125 --> 00:35:57,500 19, huh? 121 00:36:00,750 --> 00:36:03,583 At your age I was already married. 122 00:36:04,000 --> 00:36:05,958 Those were different times. 123 00:36:12,083 --> 00:36:15,375 - And you? - What about me? 124 00:36:15,958 --> 00:36:18,333 Girlfriend? Family? 125 00:36:21,791 --> 00:36:23,791 None. 126 00:36:29,708 --> 00:36:32,125 Just my old man. 127 00:36:34,625 --> 00:36:38,083 And my mom, but she doesn't live with us anymore. 128 00:36:42,625 --> 00:36:46,041 And what does your father think about you leaving? 129 00:36:48,666 --> 00:36:52,333 I'm sure he worries. I know I would. 130 00:36:59,583 --> 00:37:02,000 My kid is only 16, 131 00:37:05,625 --> 00:37:08,625 but he's taller than both of us. 132 00:37:52,208 --> 00:37:54,750 Short break. 133 00:38:04,750 --> 00:38:09,750 - Get me a coffee and some water, I'll be there in a bit. - Okay. 134 00:38:39,750 --> 00:38:42,250 Hey, it's me. 135 00:38:43,750 --> 00:38:45,791 Did you go? 136 00:38:46,916 --> 00:38:49,166 Are the results good? 137 00:38:52,666 --> 00:38:55,583 Great, great. 138 00:39:01,166 --> 00:39:03,750 So everything is all right? 139 00:39:07,833 --> 00:39:11,833 I'm halfway there. What are you doing now? 140 00:39:14,375 --> 00:39:18,166 I'm about to do that too. Me and a colleague. 141 00:39:21,750 --> 00:39:24,583 Don't worry, I'll be home by ten. 142 00:39:25,375 --> 00:39:29,041 10 pm, of course, don't worry. 143 00:39:31,833 --> 00:39:34,916 I can't hear you, speak louder. 144 00:39:35,875 --> 00:39:39,416 I'll be there by ten, bye! 145 00:39:55,708 --> 00:39:58,166 ... like a wounded bird 146 00:39:58,541 --> 00:40:01,500 Like dawn without its sun 147 00:40:01,791 --> 00:40:06,750 like a wounded bird 148 00:40:39,500 --> 00:40:42,833 Oh my darling, why aren’t you here? 149 00:40:42,833 --> 00:40:45,458 All my dreams 150 00:40:45,458 --> 00:40:47,958 are filled with sadness 151 00:40:47,958 --> 00:40:52,125 Oh where are you, my love? 152 00:40:52,125 --> 00:40:57,833 I am left but a broken rose 153 00:40:58,500 --> 00:41:01,458 Like dawn without its sun 154 00:41:01,458 --> 00:41:04,666 like a wounded bird 155 00:41:04,666 --> 00:41:07,916 Like dawn without its sun 156 00:41:07,916 --> 00:41:12,166 like a wounded bird 157 00:41:14,541 --> 00:41:16,791 Smile for the camera. 158 00:41:33,125 --> 00:41:36,500 I'm off to the toilet. Drink up and let's go. 159 00:41:37,916 --> 00:41:41,125 Oh my darling, why aren’t you here? 160 00:41:41,125 --> 00:41:43,833 All my dreams 161 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 are filled with sadness 162 00:41:46,000 --> 00:41:50,041 Oh where are you, my love? 163 00:41:50,041 --> 00:41:55,041 I am left but a broken rose 164 00:42:28,875 --> 00:42:32,000 Sutjeska, 1975 165 00:42:35,958 --> 00:42:38,875 Come on, one for the newlyweds! 166 00:42:39,666 --> 00:42:40,833 No. 167 00:42:41,041 --> 00:42:42,291 This one's for the best man. 168 00:42:42,416 --> 00:42:45,791 You fucking with me, kid?! Just drink! 169 00:42:46,000 --> 00:42:48,333 Is there a problem? 170 00:42:49,041 --> 00:42:53,375 Yes there is! The kid won't toast the newlyweds. 171 00:42:56,583 --> 00:42:58,083 Cheers! 172 00:43:01,375 --> 00:43:02,875 Cheers! 173 00:43:03,458 --> 00:43:08,791 Somewhere out there our fortune lies sleeping 174 00:43:08,791 --> 00:43:13,708 perhaps even true love 175 00:43:14,083 --> 00:43:19,333 let us hold hands 176 00:43:19,333 --> 00:43:24,333 and depart in loving embrace 177 00:43:24,833 --> 00:43:30,083 Take me away from here 178 00:43:30,083 --> 00:43:35,000 to where the nights are young 179 00:43:35,375 --> 00:43:40,625 and where there is hope for us still 180 00:43:40,625 --> 00:43:44,791 take me away from here 181 00:43:46,083 --> 00:43:51,375 Take me away from here 182 00:43:51,375 --> 00:43:56,166 to where the nights are young 183 00:43:56,750 --> 00:44:02,041 and where there is justice for us, 184 00:44:02,041 --> 00:44:06,833 take me away from here 185 00:44:33,291 --> 00:44:36,916 - You stole it? - Here you go. 186 00:44:48,375 --> 00:44:50,750 Wow, dude! 187 00:45:04,500 --> 00:45:06,500 Can I try? 188 00:46:07,625 --> 00:46:10,291 What did you say your name was again? 189 00:46:11,916 --> 00:46:14,041 Paja. 190 00:46:16,916 --> 00:46:19,333 Vlada. 191 00:46:26,500 --> 00:46:28,916 How long have you been driving? 192 00:46:30,750 --> 00:46:32,333 About two weeks. 193 00:46:33,625 --> 00:46:36,750 Ever since the bombing started. 194 00:46:38,583 --> 00:46:42,500 It's temporary, until I find a proper job. 195 00:46:44,125 --> 00:46:46,583 I used to work at the old Utva Factory. 196 00:46:48,583 --> 00:46:51,291 - You heard of Utva? - No. 197 00:46:51,666 --> 00:46:54,125 They shut it down. 198 00:46:57,375 --> 00:47:00,041 One has to earn a living somehow. 199 00:47:03,375 --> 00:47:05,750 Well okay, but why this? 200 00:47:07,250 --> 00:47:11,916 I got a truck driving licence when I was a kid. 201 00:47:15,166 --> 00:47:18,541 My father talked me into it. 202 00:47:18,833 --> 00:47:23,333 He said it's always good to have something on the side. 203 00:47:25,250 --> 00:47:27,916 So I got the licence. 204 00:47:30,041 --> 00:47:33,125 Turns out the old man was right. 205 00:47:37,583 --> 00:47:39,958 What are you transporting? 206 00:47:40,416 --> 00:47:43,458 Whatever I'm given. I don't ask. 207 00:47:46,666 --> 00:47:48,791 What did they give you this time? 208 00:47:52,083 --> 00:47:54,666 I don't know. 209 00:47:55,583 --> 00:47:58,000 What do you mean you don’t know? 210 00:47:59,875 --> 00:48:02,583 Doesn't that freak you out? 211 00:48:07,375 --> 00:48:10,041 Who do you have in Germany? 212 00:48:10,916 --> 00:48:12,500 No one. 213 00:48:14,625 --> 00:48:16,875 So why Germany, then? 214 00:48:18,416 --> 00:48:20,958 Life's not much better there. 215 00:48:21,333 --> 00:48:26,041 I heard on TV that their living standards are the same as ours. 216 00:48:26,458 --> 00:48:30,500 Sounds like something they'd say on TV here. 217 00:49:41,250 --> 00:49:43,458 - Good afternoon. - Good afternoon. 218 00:49:43,833 --> 00:49:45,625 What's the problem? 219 00:49:46,750 --> 00:49:48,875 I went over a pothole. 220 00:49:50,166 --> 00:49:51,625 What's in the back? 221 00:49:57,666 --> 00:49:59,041 Open it. 222 00:50:05,208 --> 00:50:07,208 I'm not permitted to do that. 223 00:50:08,916 --> 00:50:10,916 License and registration. 224 00:50:32,875 --> 00:50:35,166 - What's this? - The papers. 225 00:50:49,750 --> 00:50:53,166 - Sorry, I had no idea... - It's okay. 226 00:50:53,666 --> 00:50:55,583 - It's fine. - Goodbye, sir. 227 00:51:13,250 --> 00:51:16,166 What happened? 228 00:51:17,500 --> 00:51:19,708 He didn't see you. 229 00:51:25,000 --> 00:51:27,375 What did he want? 230 00:51:36,916 --> 00:51:39,708 You can drop me off around here. 231 00:51:40,416 --> 00:51:43,541 Or perhaps somewhere closer? 232 00:51:43,708 --> 00:51:45,708 Here's fine, thanks. 233 00:51:47,583 --> 00:51:51,125 I don't know when I'm leaving exactly. 234 00:51:58,958 --> 00:52:01,291 Can you stop here? 235 00:52:03,000 --> 00:52:04,541 Sure. 236 00:52:13,041 --> 00:52:15,708 - Take care. - I will. 237 00:52:21,333 --> 00:52:23,583 What are you going to do in Munich? 238 00:52:23,583 --> 00:52:26,833 Whatever. I'll get by. 239 00:52:28,541 --> 00:52:33,000 Once you make a decision, everything gets easier. 240 00:52:36,083 --> 00:52:40,625 If you ever need anything, or want to come to Germany, just call. 241 00:52:41,833 --> 00:52:43,541 Thank you. 242 00:52:47,333 --> 00:52:50,083 - Your band? - Yeah. 243 00:52:52,000 --> 00:52:55,666 - Take care. - Good luck! 244 00:52:56,625 --> 00:52:58,000 You too! 245 00:56:00,333 --> 00:56:04,500 PAJA THE KING 246 00:58:08,625 --> 00:58:10,166 Good evening. 247 00:58:23,958 --> 00:58:26,791 The others arrived long before you. 248 00:58:27,458 --> 00:58:31,625 I took a detour, the bridge was blocked on my route. 249 00:58:33,375 --> 00:58:35,958 Did you make any stops? 250 00:58:38,333 --> 00:58:41,750 Only to check if everything's all right. 251 00:58:42,500 --> 00:58:43,875 So? 252 00:58:45,083 --> 00:58:47,166 Is everything all right? 253 00:58:49,791 --> 00:58:51,000 Yes. 254 00:58:56,125 --> 00:59:01,125 - Straight on until that building, then... - I know, right from the parking lot. 255 01:00:31,000 --> 01:00:33,083 - Hello. - Mhm. 256 01:00:37,583 --> 01:00:39,916 You've got a new round tomorrow evening. 257 01:00:43,791 --> 01:00:47,000 - Where? - Back to the base in Kosovo. 258 01:00:47,500 --> 01:00:50,291 You'll get the directions there. 259 01:00:52,666 --> 01:00:55,666 Who's driving me home? 260 01:00:56,041 --> 01:00:57,666 You'll take the truck. 261 01:01:00,958 --> 01:01:05,375 - And the money? - Ask in the building. 262 01:01:07,333 --> 01:01:12,333 Found this in the truck. Probably from the guy before me. 263 01:01:14,208 --> 01:01:16,541 Go wait at the building. 264 01:06:58,541 --> 01:07:00,916 Stefanovic? 265 01:07:03,708 --> 01:07:06,125 Can I go now? 266 01:07:06,541 --> 01:07:10,041 - That idiot still didn't return the truck? - No. 267 01:07:10,541 --> 01:07:12,708 Wait outside. 268 01:07:14,083 --> 01:07:18,375 Wash the truck before you leave tonight. 269 01:08:24,625 --> 01:08:27,625 What happened to the back door? 270 01:08:29,625 --> 01:08:31,416 I hit a pothole. 271 01:08:36,166 --> 01:08:37,750 Leave. 272 01:08:57,083 --> 01:09:00,083 You're just like my father 273 01:09:00,083 --> 01:09:02,666 He did the same horrible things 274 01:09:03,708 --> 01:09:07,791 to my mother 275 01:09:09,708 --> 01:09:14,708 If there were justice, angels, God 276 01:09:17,291 --> 01:09:21,833 she would have lived long enough 277 01:09:23,083 --> 01:09:26,416 to warn me 278 01:09:27,583 --> 01:09:31,208 not to suffer the same dreadful fate 279 01:15:24,291 --> 01:15:26,875 What took you so long? 280 01:15:27,791 --> 01:15:31,041 Got held up at work. 281 01:15:33,083 --> 01:15:36,375 - Where's Ivan? - In his room. 282 01:15:50,791 --> 01:15:53,291 Are you hungry? 283 01:15:55,583 --> 01:15:57,083 No. 284 01:16:08,916 --> 01:16:11,041 Where did you sleep? 285 01:16:18,375 --> 01:16:20,125 In the truck. 286 01:16:21,791 --> 01:16:26,375 - Wanna drink something? - Please, don't get up. 287 01:16:30,958 --> 01:16:33,166 Is everything all right? 288 01:16:37,041 --> 01:16:40,166 Ivan? Ivan! 289 01:16:55,583 --> 01:16:57,791 Is everything okay? 290 01:17:05,916 --> 01:17:07,875 I talked to my dad yesterday. 291 01:17:10,583 --> 01:17:12,125 What did he say? 292 01:17:13,083 --> 01:17:18,083 He invited us to their village. It's safer, there's no bombing. 293 01:17:19,083 --> 01:17:21,958 Ivan and you should go, 294 01:17:23,625 --> 01:17:26,166 I'll join you in a few days. 295 01:17:27,750 --> 01:17:30,916 I've got another round to do tonight. 296 01:17:31,500 --> 01:17:33,708 We can wait for you. 297 01:17:35,083 --> 01:17:37,083 You shouldn’t stay here. 298 01:17:39,833 --> 01:17:41,916 Don't you worry. 299 01:17:53,666 --> 01:17:57,333 Milica, does this camera work? 300 01:17:57,958 --> 01:18:00,416 I don't know, probably... 301 01:18:04,500 --> 01:18:07,916 We should figure out what to do with Leka's stuff. 302 01:18:46,041 --> 01:18:48,875 Leave them here. 303 01:19:59,541 --> 01:20:02,458 "THE ARSENALS OF DEMOCRACY RUN DEEP... 304 01:20:02,458 --> 01:20:07,000 We can fight for months and months, even years" 305 01:20:07,000 --> 01:20:10,083 – NATO General Shelton 306 01:20:21,250 --> 01:20:24,541 - Wanna check the view from my window? - Yes! 307 01:20:35,416 --> 01:20:37,500 - Good afternoon. - Good afternoon. 308 01:20:37,708 --> 01:20:41,750 - What's that on your eye? - I'll be up in a minute. 309 01:20:53,666 --> 01:20:56,500 Still not talking, huh? 310 01:20:59,333 --> 01:21:01,291 When are you leaving again? 311 01:21:01,500 --> 01:21:05,125 Tonight. This is the last one. 312 01:21:09,041 --> 01:21:12,625 - What's the camera for? - Just work stuff. 313 01:21:17,750 --> 01:21:20,666 Hey, you might dig this. 314 01:21:22,416 --> 01:21:24,500 - What is it? - A friend's band. 315 01:21:24,708 --> 01:21:28,375 You thought I don't have cool friends, huh? 316 01:21:28,375 --> 01:21:31,083 How's mom doing? You're taking care of her? 317 01:21:31,166 --> 01:21:33,791 You'd know if you were around more... 318 01:21:35,750 --> 01:21:38,541 Do you think I don't care? 319 01:21:39,875 --> 01:21:41,833 Hi neighbour, how's it going? 320 01:21:41,833 --> 01:21:45,000 Minding my own bussines. 321 01:21:46,208 --> 01:21:49,125 You think I enjoy being away? 322 01:21:50,541 --> 01:21:53,416 No, I just know you're not here. 323 01:21:58,125 --> 01:22:00,708 Come give me a hand with something. 324 01:23:10,541 --> 01:23:12,416 Nope. 325 01:23:14,666 --> 01:23:17,583 - You don't smoke? - No. 326 01:23:37,375 --> 01:23:40,458 Where's grandpa's lighter? 327 01:24:11,125 --> 01:24:13,791 Did you know that grandpa Leka... 328 01:24:14,291 --> 01:24:17,583 ... was barely 17 when he went to war? 329 01:24:18,208 --> 01:24:20,458 A real war, 330 01:24:22,541 --> 01:24:25,875 not this video game war. 331 01:24:30,291 --> 01:24:33,166 He and his brother Bane, 332 01:24:34,000 --> 01:24:36,583 who was two years older, 333 01:24:37,750 --> 01:24:39,083 nineteen. 334 01:24:41,875 --> 01:24:46,916 They ran away to join the partisans and fight the fascists. 335 01:24:57,041 --> 01:24:59,833 They were together in a battle, 336 01:25:00,500 --> 01:25:02,708 the battle of Sutjeska. 337 01:25:03,125 --> 01:25:07,041 It was one of the biggest battles of WWII here. 338 01:25:07,791 --> 01:25:10,625 They got separated during the battle. 339 01:25:10,750 --> 01:25:15,750 Leka was holding one position while his brother took the other. 340 01:25:23,208 --> 01:25:26,333 That was the last time they ever saw each other. 341 01:25:33,625 --> 01:25:38,625 After the war, Leka went back to Sutjeska, looking for his brother. 342 01:25:41,416 --> 01:25:44,041 He told me how 343 01:25:45,583 --> 01:25:49,875 the bombs had changed the landscape. 344 01:25:54,041 --> 01:25:57,125 Anyway, he didn't find his brother. 345 01:25:59,583 --> 01:26:02,208 So, he gave up. 346 01:26:04,666 --> 01:26:06,666 Several years later, 347 01:26:10,291 --> 01:26:12,708 in 1958, 348 01:26:14,708 --> 01:26:19,583 he was invited to attend the 15th anniversary of the battle. 349 01:26:24,625 --> 01:26:28,083 My mom told me how, once there, 350 01:26:29,000 --> 01:26:33,416 Leka went to the place where he saw his brother last. 351 01:26:33,833 --> 01:26:38,166 He stood there, staring at a tree in the middle of the field. 352 01:26:38,333 --> 01:26:41,500 A walnut tree. 353 01:26:43,875 --> 01:26:48,291 He knelt in front of it, and began crying like a child. 354 01:26:49,583 --> 01:26:51,250 Why? 355 01:26:54,416 --> 01:26:59,416 Because he knew that beneath that tree lay his brother Bane. 356 01:27:02,041 --> 01:27:05,083 Bane loved walnuts. 357 01:27:05,250 --> 01:27:08,541 He always had some in his pockets. 358 01:27:09,041 --> 01:27:12,500 He thought they brought him luck. 359 01:27:16,958 --> 01:27:19,750 Later, when they dug up... 360 01:27:20,166 --> 01:27:22,458 ... the tree's roots... 361 01:27:24,375 --> 01:27:27,500 ... they found Bane's remains. 362 01:27:31,416 --> 01:27:35,583 The whole tree grew out of his pocket. 363 01:27:42,541 --> 01:27:45,833 After the war, the army awarded Leka... 364 01:27:46,666 --> 01:27:50,583 ... a medal, a watch and a lighter. 365 01:27:56,500 --> 01:28:00,500 He gave me that lighter when he caught me smoking. 366 01:28:04,500 --> 01:28:07,500 So where is it? 367 01:28:25,416 --> 01:28:28,250 I lost it. 368 01:28:40,916 --> 01:28:44,208 Ivan, come upstairs! 369 01:28:45,083 --> 01:28:49,125 - Go hang out with your friends. - Bye. 370 01:29:13,208 --> 01:29:15,791 Hurry up, it will burn out. 371 01:29:25,708 --> 01:29:27,833 Cool! 372 01:30:28,625 --> 01:30:30,333 There! 373 01:30:34,500 --> 01:30:36,125 You have a tic? 374 01:30:36,333 --> 01:30:38,958 - Only since recently. - Can you move your forehead? 375 01:30:38,958 --> 01:30:41,500 I know you can. Without the eyebrows? 376 01:30:46,875 --> 01:30:48,833 I can do this with my hand. 377 01:30:48,958 --> 01:30:51,375 - Anyone can do that. - No they can't. 378 01:30:51,500 --> 01:30:53,500 I'm the only one in my class who can. 379 01:30:53,708 --> 01:30:56,500 - I can. - Yes, but not everyone can. 380 01:30:56,583 --> 01:31:00,375 My friend tried, but she has fat hands. 381 01:31:33,625 --> 01:31:35,916 I've long ceased to feel fear 382 01:31:35,916 --> 01:31:38,375 over how I live or what I say 383 01:31:38,375 --> 01:31:40,791 I do what I want and I don’t give a fuck 384 01:31:40,791 --> 01:31:43,208 about what others might say 385 01:31:43,208 --> 01:31:45,458 Every day I am being accused 386 01:31:45,583 --> 01:31:47,791 - You like this? - What? 387 01:31:48,416 --> 01:31:51,125 - Do you like it? - Yeah, it's great. 388 01:31:54,541 --> 01:31:58,333 Because I know some people will always be there 389 01:31:58,333 --> 01:32:00,708 when everything sinks and breaks away, 390 01:32:00,708 --> 01:32:03,125 and all my hope is lost 391 01:32:03,125 --> 01:32:05,500 so thank you, thank you for all 392 01:32:08,333 --> 01:32:13,000 You know what, I need to form a band. 393 01:32:14,416 --> 01:32:16,708 I've long ceased to feel pain 394 01:32:16,708 --> 01:32:19,166 from all these deceptions, lies and deceit 395 01:32:19,166 --> 01:32:21,583 It’s time to show your hand 396 01:32:21,583 --> 01:32:23,750 please say what's on your mind 397 01:32:23,958 --> 01:32:26,166 Every day I am being accused 398 01:32:26,166 --> 01:32:28,708 by two-faced rotten liars 399 01:32:28,708 --> 01:32:31,041 they won't ever defeat me 400 01:32:31,041 --> 01:32:34,833 I won't surrender to their lies 401 01:32:35,125 --> 01:32:38,916 Because I know some people will always be there 402 01:32:38,916 --> 01:32:41,291 when everything sinks and breaks away 403 01:32:41,291 --> 01:32:43,708 and all my hope is lost 404 01:32:43,708 --> 01:32:46,083 so thank you, thank you for all 405 01:32:46,125 --> 01:32:48,208 Some people will always be there 406 01:32:48,208 --> 01:32:50,875 when everything sinks and breaks away, 407 01:32:50,875 --> 01:32:53,375 and all my hope is lost 408 01:32:53,375 --> 01:32:55,250 so thank you, thank you for all 409 01:37:42,375 --> 01:37:45,375 Translation: Mateja Vidakovic & James Lattimer 26135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.