Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:31,166 --> 00:03:35,083
- Misa Stankovic?
- That's me.
4
00:03:35,208 --> 00:03:38,291
- You're new?
- Yes.
5
00:03:39,000 --> 00:03:43,333
- Take this.
- What is it?
6
00:03:43,791 --> 00:03:46,833
In case you need it.
7
00:03:47,000 --> 00:03:49,750
There's a couple of
rules you must follow.
8
00:03:50,875 --> 00:03:55,500
Once you start driving,
there's no stopping.
9
00:03:55,666 --> 00:03:59,958
Avoid traffic and don't
attract any attention.
10
00:04:00,750 --> 00:04:05,125
- And the money?
- Once the job is done.
11
00:04:06,208 --> 00:04:09,125
They said there'll be
more money this time.
12
00:04:09,125 --> 00:04:12,750
- Stefanovic, this is your
second time? - Third.
13
00:04:13,208 --> 00:04:15,750
Ask about the money
once you arrive,
14
00:04:15,833 --> 00:04:18,666
you know I don't have that info.
15
00:04:19,791 --> 00:04:24,208
You must be at the
destination at 9 pm sharp.
16
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
Are we clear?
17
00:05:52,666 --> 00:05:55,875
Hey, it's me.
How are you?
18
00:05:59,458 --> 00:06:01,666
What did they bomb?
19
00:06:06,458 --> 00:06:08,500
So, everything is all right?
20
00:06:09,333 --> 00:06:11,500
When is your checkup?
21
00:06:16,458 --> 00:06:19,625
You're getting the results at 4 pm?
22
00:06:21,125 --> 00:06:23,250
Yeah I'm fine.
23
00:06:23,625 --> 00:06:26,541
Still down south,
but moving out soon.
24
00:06:31,291 --> 00:06:33,250
No, I didn't ask.
25
00:06:34,458 --> 00:06:37,125
You know I'm not allowed to.
26
00:06:40,000 --> 00:06:42,458
I'll call you later.
27
00:06:42,666 --> 00:06:44,166
Okay, bye.
28
00:09:27,291 --> 00:09:32,083
THE LOAD
29
00:13:26,291 --> 00:13:28,916
Anyone know a different
route to Belgrade?
30
00:13:29,250 --> 00:13:30,958
- Belgrade?
- Yeah.
31
00:13:31,083 --> 00:13:35,500
Follow the shoreline, then turn right
and keep going straight.
32
00:13:35,666 --> 00:13:38,000
This way, and then right?
33
00:13:39,083 --> 00:13:43,083
No, it's also blocked
there. Just go left...
34
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
... and take
the old mountain road.
35
00:13:47,375 --> 00:13:49,166
Thanks.
36
00:13:54,875 --> 00:13:56,458
- You smoke?
- Huh?
37
00:13:56,875 --> 00:13:58,333
You smoke?
38
00:14:02,333 --> 00:14:05,916
- I haven't got any.
- But I do, that's why I'm asking.
39
00:14:07,000 --> 00:14:09,125
Gimme ten.
40
00:14:11,750 --> 00:14:14,000
- Twelve?
- No, ten.
41
00:14:14,250 --> 00:14:17,000
- How much?
- 10 dinars.
42
00:14:21,833 --> 00:14:24,000
Thanks.
43
00:14:45,833 --> 00:14:48,416
I know the way to Belgrade.
44
00:14:48,750 --> 00:14:51,458
If you give me a ride,
I'll show you.
45
00:14:52,875 --> 00:14:55,791
Some other time, kid.
46
00:17:37,875 --> 00:17:39,958
So?
47
00:17:46,500 --> 00:17:48,291
Where is he?
48
00:17:58,291 --> 00:18:00,583
I'm sorry.
49
00:18:09,166 --> 00:18:11,375
I fucked up.
50
00:19:50,958 --> 00:19:54,000
Can I get in? I'm freezing.
51
00:19:57,291 --> 00:19:59,416
Get in.
52
00:20:11,291 --> 00:20:14,916
- You can put the bag in the back.
- No, this is good.
53
00:21:08,333 --> 00:21:13,333
It's pointless, NATO is jamming
the signal with their satellites.
54
00:21:22,375 --> 00:21:25,416
Do you have a cigarette?
55
00:21:40,416 --> 00:21:45,375
While the Sutjeska's waters flow,
1943 - 1958
56
00:21:59,083 --> 00:22:01,791
Try harder, it's very old.
57
00:22:04,166 --> 00:22:06,208
Harder, harder.
58
00:22:24,000 --> 00:22:26,166
Where'd you get it?
59
00:22:29,125 --> 00:22:32,041
My old man gave it to me.
60
00:23:14,291 --> 00:23:17,500
- Wanna listen?
- What's that?
61
00:23:18,375 --> 00:23:20,791
My band.
62
00:23:51,041 --> 00:23:54,875
- You're good.
- Thank you.
63
00:23:59,208 --> 00:24:01,708
What's your band's name?
64
00:24:03,958 --> 00:24:06,958
We haven't got
a name anymore...
65
00:24:07,958 --> 00:24:09,666
... we broke up.
66
00:24:11,083 --> 00:24:14,375
The guitar player moved to
Novi Sad to study.
67
00:24:16,208 --> 00:24:18,416
Way it goes, I guess.
68
00:25:21,458 --> 00:25:23,500
Which way now?
69
00:25:28,291 --> 00:25:30,583
Left or right?
70
00:25:35,250 --> 00:25:37,958
I'm not quite sure...
71
00:25:41,875 --> 00:25:43,458
Get out.
72
00:25:43,833 --> 00:25:46,666
- Where am I supposed to go?
- Out!
73
00:26:35,875 --> 00:26:38,375
You're not from around here,
are you?
74
00:26:44,833 --> 00:26:47,666
I'm from Pancevo.
75
00:26:49,166 --> 00:26:50,250
You?
76
00:26:52,750 --> 00:26:55,666
I'm from here.
77
00:26:58,916 --> 00:27:03,583
Actually, no I'm not.
I'm from Belgrade...
78
00:27:07,916 --> 00:27:12,416
... but we moved here after
I finished grade school.
79
00:27:13,708 --> 00:27:16,833
Dad got relocated.
80
00:27:20,541 --> 00:27:22,708
Where does he work?
81
00:27:23,208 --> 00:27:26,250
Nowhere, he's retired.
82
00:27:38,958 --> 00:27:43,375
He was in the Yugoslav Army,
so we moved a lot.
83
00:27:44,291 --> 00:27:46,875
Old school, huh?
84
00:27:52,708 --> 00:27:55,541
Yeah, very old school...
85
00:27:56,875 --> 00:28:00,833
My dad is too.
Well, was.
86
00:28:09,125 --> 00:28:12,125
Those were different times.
87
00:28:35,125 --> 00:28:39,250
Wait here,
I'll be back in a minute.
88
00:29:05,083 --> 00:29:06,708
Yes?
89
00:29:07,500 --> 00:29:10,000
Anyone know the way to Belgrade?
90
00:29:10,250 --> 00:29:12,291
Lost your way, huh?
91
00:29:12,541 --> 00:29:17,458
- No, the bridge is blocked.
- Since when?
92
00:29:18,125 --> 00:29:20,958
Dunno, there's a fire there.
93
00:29:22,625 --> 00:29:27,333
Then you'll have to take
the old road to Belgrade.
94
00:29:27,833 --> 00:29:29,541
So, you go this way...
95
00:29:30,375 --> 00:29:34,125
We are here,
and that's the old road.
96
00:29:34,666 --> 00:29:38,833
Just keep going straight...
97
00:29:39,708 --> 00:29:42,666
... till you reach a big tree.
98
00:29:43,125 --> 00:29:48,125
Once there, you go left,
and you'll soon reach the road.
99
00:29:48,458 --> 00:29:52,541
So, straight till the tree...
100
00:29:52,666 --> 00:29:55,625
... then left, and that's about it?
101
00:29:56,125 --> 00:29:59,666
Yeah. Just ask around
if you get lost.
102
00:30:00,166 --> 00:30:01,666
Got a phone in here?
103
00:30:01,750 --> 00:30:04,958
Nah, they cut off my phone
a few weeks ago.
104
00:30:04,958 --> 00:30:07,958
- Wanna drink something?
- Some other time.
105
00:30:08,333 --> 00:30:12,083
There's a motel down the road.
106
00:30:12,416 --> 00:30:14,458
I guess their phone should work.
107
00:30:14,791 --> 00:30:17,583
- Thank you.
- Bye.
108
00:32:34,041 --> 00:32:38,166
When in Need – Use It Again
109
00:33:08,791 --> 00:33:12,791
The Battle of Popina
1941
110
00:34:11,000 --> 00:34:12,875
Give it to me.
111
00:34:27,875 --> 00:34:29,958
What's written on it?
112
00:34:30,291 --> 00:34:35,291
While the Sutjeska's waters flow,
1943 - 1958.
113
00:34:36,166 --> 00:34:37,875
What does that mean?
114
00:34:38,375 --> 00:34:40,333
I don't know.
115
00:35:31,000 --> 00:35:34,916
I'm sorry.
I had to take a piss.
116
00:35:36,291 --> 00:35:38,750
Why are you going
to Belgrade?
117
00:35:41,416 --> 00:35:44,750
I'm going to Germany actually.
Munich.
118
00:35:46,916 --> 00:35:49,083
How old are you?
119
00:35:51,166 --> 00:35:54,250
I'll be 19 in December.
120
00:35:55,125 --> 00:35:57,500
19, huh?
121
00:36:00,750 --> 00:36:03,583
At your age I was already married.
122
00:36:04,000 --> 00:36:05,958
Those were different times.
123
00:36:12,083 --> 00:36:15,375
- And you?
- What about me?
124
00:36:15,958 --> 00:36:18,333
Girlfriend? Family?
125
00:36:21,791 --> 00:36:23,791
None.
126
00:36:29,708 --> 00:36:32,125
Just my old man.
127
00:36:34,625 --> 00:36:38,083
And my mom, but she doesn't
live with us anymore.
128
00:36:42,625 --> 00:36:46,041
And what does your father
think about you leaving?
129
00:36:48,666 --> 00:36:52,333
I'm sure he worries.
I know I would.
130
00:36:59,583 --> 00:37:02,000
My kid is only 16,
131
00:37:05,625 --> 00:37:08,625
but he's taller than both of us.
132
00:37:52,208 --> 00:37:54,750
Short break.
133
00:38:04,750 --> 00:38:09,750
- Get me a coffee and some water,
I'll be there in a bit. - Okay.
134
00:38:39,750 --> 00:38:42,250
Hey, it's me.
135
00:38:43,750 --> 00:38:45,791
Did you go?
136
00:38:46,916 --> 00:38:49,166
Are the results good?
137
00:38:52,666 --> 00:38:55,583
Great, great.
138
00:39:01,166 --> 00:39:03,750
So everything is all right?
139
00:39:07,833 --> 00:39:11,833
I'm halfway there.
What are you doing now?
140
00:39:14,375 --> 00:39:18,166
I'm about to do that too.
Me and a colleague.
141
00:39:21,750 --> 00:39:24,583
Don't worry,
I'll be home by ten.
142
00:39:25,375 --> 00:39:29,041
10 pm, of course, don't worry.
143
00:39:31,833 --> 00:39:34,916
I can't hear you,
speak louder.
144
00:39:35,875 --> 00:39:39,416
I'll be there by ten, bye!
145
00:39:55,708 --> 00:39:58,166
... like a wounded bird
146
00:39:58,541 --> 00:40:01,500
Like dawn without its sun
147
00:40:01,791 --> 00:40:06,750
like a wounded bird
148
00:40:39,500 --> 00:40:42,833
Oh my darling, why aren’t you here?
149
00:40:42,833 --> 00:40:45,458
All my dreams
150
00:40:45,458 --> 00:40:47,958
are filled with sadness
151
00:40:47,958 --> 00:40:52,125
Oh where are you, my love?
152
00:40:52,125 --> 00:40:57,833
I am left but a
broken rose
153
00:40:58,500 --> 00:41:01,458
Like dawn without its sun
154
00:41:01,458 --> 00:41:04,666
like a wounded bird
155
00:41:04,666 --> 00:41:07,916
Like dawn without its sun
156
00:41:07,916 --> 00:41:12,166
like a wounded bird
157
00:41:14,541 --> 00:41:16,791
Smile for the camera.
158
00:41:33,125 --> 00:41:36,500
I'm off to the toilet.
Drink up and let's go.
159
00:41:37,916 --> 00:41:41,125
Oh my darling, why aren’t you here?
160
00:41:41,125 --> 00:41:43,833
All my dreams
161
00:41:43,833 --> 00:41:46,000
are filled with sadness
162
00:41:46,000 --> 00:41:50,041
Oh where are you, my love?
163
00:41:50,041 --> 00:41:55,041
I am left but a
broken rose
164
00:42:28,875 --> 00:42:32,000
Sutjeska, 1975
165
00:42:35,958 --> 00:42:38,875
Come on,
one for the newlyweds!
166
00:42:39,666 --> 00:42:40,833
No.
167
00:42:41,041 --> 00:42:42,291
This one's for the best man.
168
00:42:42,416 --> 00:42:45,791
You fucking with me, kid?!
Just drink!
169
00:42:46,000 --> 00:42:48,333
Is there a problem?
170
00:42:49,041 --> 00:42:53,375
Yes there is!
The kid won't toast the newlyweds.
171
00:42:56,583 --> 00:42:58,083
Cheers!
172
00:43:01,375 --> 00:43:02,875
Cheers!
173
00:43:03,458 --> 00:43:08,791
Somewhere out there
our fortune lies sleeping
174
00:43:08,791 --> 00:43:13,708
perhaps even true love
175
00:43:14,083 --> 00:43:19,333
let us hold hands
176
00:43:19,333 --> 00:43:24,333
and depart in loving embrace
177
00:43:24,833 --> 00:43:30,083
Take me away from here
178
00:43:30,083 --> 00:43:35,000
to where the nights are young
179
00:43:35,375 --> 00:43:40,625
and where there is hope for us still
180
00:43:40,625 --> 00:43:44,791
take me away from here
181
00:43:46,083 --> 00:43:51,375
Take me away from here
182
00:43:51,375 --> 00:43:56,166
to where the nights are young
183
00:43:56,750 --> 00:44:02,041
and where there is justice for us,
184
00:44:02,041 --> 00:44:06,833
take me away from here
185
00:44:33,291 --> 00:44:36,916
- You stole it?
- Here you go.
186
00:44:48,375 --> 00:44:50,750
Wow, dude!
187
00:45:04,500 --> 00:45:06,500
Can I try?
188
00:46:07,625 --> 00:46:10,291
What did you say
your name was again?
189
00:46:11,916 --> 00:46:14,041
Paja.
190
00:46:16,916 --> 00:46:19,333
Vlada.
191
00:46:26,500 --> 00:46:28,916
How long have you
been driving?
192
00:46:30,750 --> 00:46:32,333
About two weeks.
193
00:46:33,625 --> 00:46:36,750
Ever since the bombing started.
194
00:46:38,583 --> 00:46:42,500
It's temporary, until I find
a proper job.
195
00:46:44,125 --> 00:46:46,583
I used to work
at the old Utva Factory.
196
00:46:48,583 --> 00:46:51,291
- You heard of Utva?
- No.
197
00:46:51,666 --> 00:46:54,125
They shut it down.
198
00:46:57,375 --> 00:47:00,041
One has to earn a living somehow.
199
00:47:03,375 --> 00:47:05,750
Well okay, but why this?
200
00:47:07,250 --> 00:47:11,916
I got a truck driving licence
when I was a kid.
201
00:47:15,166 --> 00:47:18,541
My father talked me into it.
202
00:47:18,833 --> 00:47:23,333
He said it's always good to
have something on the side.
203
00:47:25,250 --> 00:47:27,916
So I got the licence.
204
00:47:30,041 --> 00:47:33,125
Turns out the old man was right.
205
00:47:37,583 --> 00:47:39,958
What are you transporting?
206
00:47:40,416 --> 00:47:43,458
Whatever I'm given.
I don't ask.
207
00:47:46,666 --> 00:47:48,791
What did they give you this time?
208
00:47:52,083 --> 00:47:54,666
I don't know.
209
00:47:55,583 --> 00:47:58,000
What do you mean
you don’t know?
210
00:47:59,875 --> 00:48:02,583
Doesn't that freak you out?
211
00:48:07,375 --> 00:48:10,041
Who do you have in Germany?
212
00:48:10,916 --> 00:48:12,500
No one.
213
00:48:14,625 --> 00:48:16,875
So why Germany, then?
214
00:48:18,416 --> 00:48:20,958
Life's not much better there.
215
00:48:21,333 --> 00:48:26,041
I heard on TV that their living
standards are the same as ours.
216
00:48:26,458 --> 00:48:30,500
Sounds like something
they'd say on TV here.
217
00:49:41,250 --> 00:49:43,458
- Good afternoon.
- Good afternoon.
218
00:49:43,833 --> 00:49:45,625
What's the problem?
219
00:49:46,750 --> 00:49:48,875
I went over a pothole.
220
00:49:50,166 --> 00:49:51,625
What's in the back?
221
00:49:57,666 --> 00:49:59,041
Open it.
222
00:50:05,208 --> 00:50:07,208
I'm not permitted
to do that.
223
00:50:08,916 --> 00:50:10,916
License and registration.
224
00:50:32,875 --> 00:50:35,166
- What's this?
- The papers.
225
00:50:49,750 --> 00:50:53,166
- Sorry, I had no idea...
- It's okay.
226
00:50:53,666 --> 00:50:55,583
- It's fine.
- Goodbye, sir.
227
00:51:13,250 --> 00:51:16,166
What happened?
228
00:51:17,500 --> 00:51:19,708
He didn't see you.
229
00:51:25,000 --> 00:51:27,375
What did he want?
230
00:51:36,916 --> 00:51:39,708
You can drop me off
around here.
231
00:51:40,416 --> 00:51:43,541
Or perhaps somewhere closer?
232
00:51:43,708 --> 00:51:45,708
Here's fine, thanks.
233
00:51:47,583 --> 00:51:51,125
I don't know
when I'm leaving exactly.
234
00:51:58,958 --> 00:52:01,291
Can you stop here?
235
00:52:03,000 --> 00:52:04,541
Sure.
236
00:52:13,041 --> 00:52:15,708
- Take care.
- I will.
237
00:52:21,333 --> 00:52:23,583
What are you going to do in Munich?
238
00:52:23,583 --> 00:52:26,833
Whatever. I'll get by.
239
00:52:28,541 --> 00:52:33,000
Once you make a decision,
everything gets easier.
240
00:52:36,083 --> 00:52:40,625
If you ever need anything,
or want to come to Germany, just call.
241
00:52:41,833 --> 00:52:43,541
Thank you.
242
00:52:47,333 --> 00:52:50,083
- Your band?
- Yeah.
243
00:52:52,000 --> 00:52:55,666
- Take care.
- Good luck!
244
00:52:56,625 --> 00:52:58,000
You too!
245
00:56:00,333 --> 00:56:04,500
PAJA THE KING
246
00:58:08,625 --> 00:58:10,166
Good evening.
247
00:58:23,958 --> 00:58:26,791
The others arrived
long before you.
248
00:58:27,458 --> 00:58:31,625
I took a detour, the bridge
was blocked on my route.
249
00:58:33,375 --> 00:58:35,958
Did you make any stops?
250
00:58:38,333 --> 00:58:41,750
Only to check
if everything's all right.
251
00:58:42,500 --> 00:58:43,875
So?
252
00:58:45,083 --> 00:58:47,166
Is everything all right?
253
00:58:49,791 --> 00:58:51,000
Yes.
254
00:58:56,125 --> 00:59:01,125
- Straight on until that building, then...
- I know, right from the parking lot.
255
01:00:31,000 --> 01:00:33,083
- Hello.
- Mhm.
256
01:00:37,583 --> 01:00:39,916
You've got a new round
tomorrow evening.
257
01:00:43,791 --> 01:00:47,000
- Where?
- Back to the base in Kosovo.
258
01:00:47,500 --> 01:00:50,291
You'll get the directions there.
259
01:00:52,666 --> 01:00:55,666
Who's driving me home?
260
01:00:56,041 --> 01:00:57,666
You'll take the truck.
261
01:01:00,958 --> 01:01:05,375
- And the money?
- Ask in the building.
262
01:01:07,333 --> 01:01:12,333
Found this in the truck.
Probably from the guy before me.
263
01:01:14,208 --> 01:01:16,541
Go wait at the building.
264
01:06:58,541 --> 01:07:00,916
Stefanovic?
265
01:07:03,708 --> 01:07:06,125
Can I go now?
266
01:07:06,541 --> 01:07:10,041
- That idiot still didn't
return the truck? - No.
267
01:07:10,541 --> 01:07:12,708
Wait outside.
268
01:07:14,083 --> 01:07:18,375
Wash the truck before
you leave tonight.
269
01:08:24,625 --> 01:08:27,625
What happened to
the back door?
270
01:08:29,625 --> 01:08:31,416
I hit a pothole.
271
01:08:36,166 --> 01:08:37,750
Leave.
272
01:08:57,083 --> 01:09:00,083
You're just like my father
273
01:09:00,083 --> 01:09:02,666
He did the same horrible things
274
01:09:03,708 --> 01:09:07,791
to my mother
275
01:09:09,708 --> 01:09:14,708
If there were justice, angels, God
276
01:09:17,291 --> 01:09:21,833
she would have lived long enough
277
01:09:23,083 --> 01:09:26,416
to warn me
278
01:09:27,583 --> 01:09:31,208
not to suffer the same dreadful fate
279
01:15:24,291 --> 01:15:26,875
What took you so long?
280
01:15:27,791 --> 01:15:31,041
Got held up at work.
281
01:15:33,083 --> 01:15:36,375
- Where's Ivan?
- In his room.
282
01:15:50,791 --> 01:15:53,291
Are you hungry?
283
01:15:55,583 --> 01:15:57,083
No.
284
01:16:08,916 --> 01:16:11,041
Where did you sleep?
285
01:16:18,375 --> 01:16:20,125
In the truck.
286
01:16:21,791 --> 01:16:26,375
- Wanna drink something?
- Please, don't get up.
287
01:16:30,958 --> 01:16:33,166
Is everything all right?
288
01:16:37,041 --> 01:16:40,166
Ivan? Ivan!
289
01:16:55,583 --> 01:16:57,791
Is everything okay?
290
01:17:05,916 --> 01:17:07,875
I talked to my dad yesterday.
291
01:17:10,583 --> 01:17:12,125
What did he say?
292
01:17:13,083 --> 01:17:18,083
He invited us to their village.
It's safer, there's no bombing.
293
01:17:19,083 --> 01:17:21,958
Ivan and you should go,
294
01:17:23,625 --> 01:17:26,166
I'll join you in a few days.
295
01:17:27,750 --> 01:17:30,916
I've got another round
to do tonight.
296
01:17:31,500 --> 01:17:33,708
We can wait for you.
297
01:17:35,083 --> 01:17:37,083
You shouldn’t stay here.
298
01:17:39,833 --> 01:17:41,916
Don't you worry.
299
01:17:53,666 --> 01:17:57,333
Milica, does this camera work?
300
01:17:57,958 --> 01:18:00,416
I don't know, probably...
301
01:18:04,500 --> 01:18:07,916
We should figure out
what to do with Leka's stuff.
302
01:18:46,041 --> 01:18:48,875
Leave them here.
303
01:19:59,541 --> 01:20:02,458
"THE ARSENALS OF DEMOCRACY RUN DEEP...
304
01:20:02,458 --> 01:20:07,000
We can fight for months
and months, even years"
305
01:20:07,000 --> 01:20:10,083
– NATO General Shelton
306
01:20:21,250 --> 01:20:24,541
- Wanna check the view
from my window? - Yes!
307
01:20:35,416 --> 01:20:37,500
- Good afternoon.
- Good afternoon.
308
01:20:37,708 --> 01:20:41,750
- What's that on your eye?
- I'll be up in a minute.
309
01:20:53,666 --> 01:20:56,500
Still not talking, huh?
310
01:20:59,333 --> 01:21:01,291
When are you leaving again?
311
01:21:01,500 --> 01:21:05,125
Tonight. This is the last one.
312
01:21:09,041 --> 01:21:12,625
- What's the camera for?
- Just work stuff.
313
01:21:17,750 --> 01:21:20,666
Hey, you might dig this.
314
01:21:22,416 --> 01:21:24,500
- What is it?
- A friend's band.
315
01:21:24,708 --> 01:21:28,375
You thought I don't
have cool friends, huh?
316
01:21:28,375 --> 01:21:31,083
How's mom doing?
You're taking care of her?
317
01:21:31,166 --> 01:21:33,791
You'd know
if you were around more...
318
01:21:35,750 --> 01:21:38,541
Do you think
I don't care?
319
01:21:39,875 --> 01:21:41,833
Hi neighbour,
how's it going?
320
01:21:41,833 --> 01:21:45,000
Minding my own bussines.
321
01:21:46,208 --> 01:21:49,125
You think I enjoy
being away?
322
01:21:50,541 --> 01:21:53,416
No, I just know you're not here.
323
01:21:58,125 --> 01:22:00,708
Come give me a hand
with something.
324
01:23:10,541 --> 01:23:12,416
Nope.
325
01:23:14,666 --> 01:23:17,583
- You don't smoke?
- No.
326
01:23:37,375 --> 01:23:40,458
Where's grandpa's lighter?
327
01:24:11,125 --> 01:24:13,791
Did you know
that grandpa Leka...
328
01:24:14,291 --> 01:24:17,583
... was barely 17
when he went to war?
329
01:24:18,208 --> 01:24:20,458
A real war,
330
01:24:22,541 --> 01:24:25,875
not this video game war.
331
01:24:30,291 --> 01:24:33,166
He and his brother Bane,
332
01:24:34,000 --> 01:24:36,583
who was two years older,
333
01:24:37,750 --> 01:24:39,083
nineteen.
334
01:24:41,875 --> 01:24:46,916
They ran away to join
the partisans and fight the fascists.
335
01:24:57,041 --> 01:24:59,833
They were together
in a battle,
336
01:25:00,500 --> 01:25:02,708
the battle of Sutjeska.
337
01:25:03,125 --> 01:25:07,041
It was one of the biggest
battles of WWII here.
338
01:25:07,791 --> 01:25:10,625
They got separated during the battle.
339
01:25:10,750 --> 01:25:15,750
Leka was holding one position
while his brother took the other.
340
01:25:23,208 --> 01:25:26,333
That was the last time
they ever saw each other.
341
01:25:33,625 --> 01:25:38,625
After the war, Leka went back to
Sutjeska, looking for his brother.
342
01:25:41,416 --> 01:25:44,041
He told me how
343
01:25:45,583 --> 01:25:49,875
the bombs had changed
the landscape.
344
01:25:54,041 --> 01:25:57,125
Anyway, he didn't find his brother.
345
01:25:59,583 --> 01:26:02,208
So, he gave up.
346
01:26:04,666 --> 01:26:06,666
Several years later,
347
01:26:10,291 --> 01:26:12,708
in 1958,
348
01:26:14,708 --> 01:26:19,583
he was invited to attend the
15th anniversary of the battle.
349
01:26:24,625 --> 01:26:28,083
My mom told me how,
once there,
350
01:26:29,000 --> 01:26:33,416
Leka went to the place where
he saw his brother last.
351
01:26:33,833 --> 01:26:38,166
He stood there, staring at a tree
in the middle of the field.
352
01:26:38,333 --> 01:26:41,500
A walnut tree.
353
01:26:43,875 --> 01:26:48,291
He knelt in front of it,
and began crying like a child.
354
01:26:49,583 --> 01:26:51,250
Why?
355
01:26:54,416 --> 01:26:59,416
Because he knew that beneath
that tree lay his brother Bane.
356
01:27:02,041 --> 01:27:05,083
Bane loved walnuts.
357
01:27:05,250 --> 01:27:08,541
He always had some
in his pockets.
358
01:27:09,041 --> 01:27:12,500
He thought
they brought him luck.
359
01:27:16,958 --> 01:27:19,750
Later, when they dug up...
360
01:27:20,166 --> 01:27:22,458
... the tree's roots...
361
01:27:24,375 --> 01:27:27,500
... they found Bane's remains.
362
01:27:31,416 --> 01:27:35,583
The whole tree grew
out of his pocket.
363
01:27:42,541 --> 01:27:45,833
After the war,
the army awarded Leka...
364
01:27:46,666 --> 01:27:50,583
... a medal, a watch and a lighter.
365
01:27:56,500 --> 01:28:00,500
He gave me that lighter
when he caught me smoking.
366
01:28:04,500 --> 01:28:07,500
So where is it?
367
01:28:25,416 --> 01:28:28,250
I lost it.
368
01:28:40,916 --> 01:28:44,208
Ivan, come upstairs!
369
01:28:45,083 --> 01:28:49,125
- Go hang out with your friends.
- Bye.
370
01:29:13,208 --> 01:29:15,791
Hurry up, it will burn out.
371
01:29:25,708 --> 01:29:27,833
Cool!
372
01:30:28,625 --> 01:30:30,333
There!
373
01:30:34,500 --> 01:30:36,125
You have a tic?
374
01:30:36,333 --> 01:30:38,958
- Only since recently.
- Can you move your forehead?
375
01:30:38,958 --> 01:30:41,500
I know you can.
Without the eyebrows?
376
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
I can do this with my hand.
377
01:30:48,958 --> 01:30:51,375
- Anyone can do that.
- No they can't.
378
01:30:51,500 --> 01:30:53,500
I'm the only one
in my class who can.
379
01:30:53,708 --> 01:30:56,500
- I can.
- Yes, but not everyone can.
380
01:30:56,583 --> 01:31:00,375
My friend tried,
but she has fat hands.
381
01:31:33,625 --> 01:31:35,916
I've long ceased to feel fear
382
01:31:35,916 --> 01:31:38,375
over how I live or what I say
383
01:31:38,375 --> 01:31:40,791
I do what I want
and I don’t give a fuck
384
01:31:40,791 --> 01:31:43,208
about what others might say
385
01:31:43,208 --> 01:31:45,458
Every day I am being accused
386
01:31:45,583 --> 01:31:47,791
- You like this?
- What?
387
01:31:48,416 --> 01:31:51,125
- Do you like it?
- Yeah, it's great.
388
01:31:54,541 --> 01:31:58,333
Because I know some people
will always be there
389
01:31:58,333 --> 01:32:00,708
when everything sinks
and breaks away,
390
01:32:00,708 --> 01:32:03,125
and all my hope is lost
391
01:32:03,125 --> 01:32:05,500
so thank you,
thank you for all
392
01:32:08,333 --> 01:32:13,000
You know what, I need
to form a band.
393
01:32:14,416 --> 01:32:16,708
I've long ceased to feel pain
394
01:32:16,708 --> 01:32:19,166
from all these deceptions,
lies and deceit
395
01:32:19,166 --> 01:32:21,583
It’s time to show your hand
396
01:32:21,583 --> 01:32:23,750
please say what's on your mind
397
01:32:23,958 --> 01:32:26,166
Every day I am being accused
398
01:32:26,166 --> 01:32:28,708
by two-faced rotten liars
399
01:32:28,708 --> 01:32:31,041
they won't ever defeat me
400
01:32:31,041 --> 01:32:34,833
I won't surrender to their lies
401
01:32:35,125 --> 01:32:38,916
Because I know some people
will always be there
402
01:32:38,916 --> 01:32:41,291
when everything sinks
and breaks away
403
01:32:41,291 --> 01:32:43,708
and all my hope is lost
404
01:32:43,708 --> 01:32:46,083
so thank you,
thank you for all
405
01:32:46,125 --> 01:32:48,208
Some people will always be there
406
01:32:48,208 --> 01:32:50,875
when everything sinks
and breaks away,
407
01:32:50,875 --> 01:32:53,375
and all my hope is lost
408
01:32:53,375 --> 01:32:55,250
so thank you,
thank you for all
409
01:37:42,375 --> 01:37:45,375
Translation:
Mateja Vidakovic & James Lattimer
26135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.