All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E04.The.New.Model.for.Miyu.Cosmetics.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:06,383 (Episode 4) 2 00:00:10,412 --> 00:00:12,251 (WJ Entertainment) 3 00:00:12,252 --> 00:00:14,423 Honey. 4 00:00:23,632 --> 00:00:27,432 (VK Media Culture Valley Blueprint) 5 00:00:31,703 --> 00:00:34,472 Hi. I'm Seo Hee Jae. 6 00:00:40,413 --> 00:00:41,682 I'm Jacklyn. 7 00:00:49,692 --> 00:00:52,052 Are you really going to start a YouTube channel? 8 00:00:52,792 --> 00:00:54,462 I will upload a video, 9 00:00:54,463 --> 00:00:56,533 and if it gets a good response, I will continue. 10 00:00:57,233 --> 00:00:59,293 If not, I'll just quit. 11 00:01:00,862 --> 00:01:04,373 A stylish rich lady. Not a bad theme, right? 12 00:01:05,033 --> 00:01:06,102 Really. 13 00:01:06,643 --> 00:01:09,241 (VK Media Culture Valley Blueprint) 14 00:01:09,242 --> 00:01:12,442 That just now was a concerning scene. 15 00:01:13,412 --> 00:01:15,483 Jacklyn, don't get the wrong idea. 16 00:01:16,752 --> 00:01:20,453 I'm not so low as to do something weird with my friend's ex-husband. 17 00:01:21,852 --> 00:01:23,293 "My friend's ex-husband?" 18 00:01:23,893 --> 00:01:27,123 That's right. I'm a friend of Ju Kyung. 19 00:01:33,132 --> 00:01:35,802 You're a friend of the late Shin Ju Kyung? 20 00:01:36,733 --> 00:01:37,832 What a shocker. 21 00:01:42,173 --> 00:01:44,173 You're wearing only one of your earrings? 22 00:01:45,313 --> 00:01:48,111 Oh, I lost the other side. 23 00:01:48,112 --> 00:01:51,582 But I can't seem to remember where I lost it. 24 00:01:54,823 --> 00:01:56,352 I found it. 25 00:01:57,492 --> 00:01:58,793 In his car. 26 00:01:59,793 --> 00:02:01,962 My car? 27 00:02:03,193 --> 00:02:04,293 My gosh. 28 00:02:05,832 --> 00:02:07,402 Thank you. 29 00:02:09,032 --> 00:02:11,203 I must've dropped it in your car that day. 30 00:02:14,443 --> 00:02:15,902 See you again, Jacklyn. 31 00:02:24,152 --> 00:02:26,112 Why did that woman... 32 00:02:27,022 --> 00:02:29,582 drop her earrings in my car to cause a misunderstanding? 33 00:02:35,492 --> 00:02:37,932 Put a distance from her. She seems dangerous. 34 00:02:38,492 --> 00:02:41,003 Looking a lot like your dead wife... 35 00:02:42,003 --> 00:02:43,103 gives me the creeps. 36 00:02:43,832 --> 00:02:45,302 I never kept her close to me. 37 00:02:53,742 --> 00:02:56,582 Don't make me witness you two alone again. 38 00:02:57,953 --> 00:02:59,082 This is a warning. 39 00:03:02,453 --> 00:03:04,953 Isn't it rude to use such a word between a married couple? 40 00:03:05,823 --> 00:03:09,223 That tone of voice and look as if you can't trust me. 41 00:03:10,263 --> 00:03:11,462 Don't do that again. 42 00:03:12,733 --> 00:03:15,862 You better not ignore my warning, Jacklyn. 43 00:03:19,103 --> 00:03:22,503 Hye Rim. Stop breathing. 44 00:03:24,143 --> 00:03:25,312 I'm not breathing. 45 00:03:28,242 --> 00:03:29,312 My gosh. 46 00:03:31,312 --> 00:03:32,453 This is bad! 47 00:03:32,552 --> 00:03:35,281 Girl, I told you not to breathe! 48 00:03:35,282 --> 00:03:36,353 Jeez. 49 00:03:36,753 --> 00:03:38,022 Seriously. 50 00:03:39,393 --> 00:03:42,793 Jacklyn! Why are you back so early? 51 00:03:43,693 --> 00:03:45,263 I left a document behind. 52 00:03:48,832 --> 00:03:51,902 Isn't that my dress? 53 00:03:53,242 --> 00:03:54,943 Are you crazy? 54 00:03:55,503 --> 00:03:57,973 Why are you wearing my clothes? 55 00:03:58,212 --> 00:03:59,772 Are you nuts? 56 00:04:00,383 --> 00:04:02,443 Is your head straight? 57 00:04:03,383 --> 00:04:05,281 She must be cussing in English, which I can't understand. 58 00:04:05,282 --> 00:04:07,223 Maybe it's a relief? 59 00:04:07,582 --> 00:04:10,453 Oh, my gosh. 60 00:04:11,753 --> 00:04:13,762 BJ Hyunta shows off an unpredictable charm, 61 00:04:13,763 --> 00:04:18,263 which is a perfect match with Miyu's new product. 62 00:04:19,863 --> 00:04:23,232 I gathered statistics on the reviews of Miyu's products until now. 63 00:04:23,703 --> 00:04:24,771 As you can tell from the graph, 64 00:04:24,772 --> 00:04:28,102 the main customers were in their 20s and not in their 30s. 65 00:04:28,672 --> 00:04:30,671 You even researched into that? 66 00:04:30,672 --> 00:04:33,143 Hyunta is good at live shows. 67 00:04:33,643 --> 00:04:35,112 I can say with confidence that... 68 00:04:35,113 --> 00:04:36,781 she will bring in more sales than Oh Na Hee... 69 00:04:36,782 --> 00:04:38,482 once you launch a home shopping. 70 00:04:42,022 --> 00:04:43,053 Hi. 71 00:04:43,222 --> 00:04:45,452 I'm here to hand out profiles of NA Entertainment. 72 00:04:45,453 --> 00:04:47,892 (Hwang Sung Il) 73 00:04:47,893 --> 00:04:49,063 Over there. 74 00:04:49,263 --> 00:04:50,332 Hi. 75 00:04:52,763 --> 00:04:53,863 Hi. 76 00:04:54,402 --> 00:04:56,901 You're Mr. Choi Dae Il, actor Kang In Sun's manager, yes? 77 00:04:56,902 --> 00:04:57,902 Yes. 78 00:04:58,873 --> 00:05:01,172 I'm Director Seo Hee Jae of NA Entertainment. 79 00:05:02,102 --> 00:05:06,113 Can you invite me to the managers' group chat? 80 00:05:06,443 --> 00:05:07,943 Let's share information. 81 00:05:10,852 --> 00:05:14,082 (Gas Gift Card) 82 00:05:15,953 --> 00:05:17,053 Please, okay? 83 00:05:26,162 --> 00:05:28,362 (Managers' Information Sharing Chat Room) 84 00:05:28,363 --> 00:05:29,762 (General Manager Choi Dae Il: Hi!) 85 00:05:29,763 --> 00:05:32,503 Nice to meet you. I'm Seo Hee Jae of NA Entertainment. 86 00:05:32,672 --> 00:05:34,373 Thank you for adding me. 87 00:05:34,803 --> 00:05:35,803 (Director Seo Jun Kyo: Nice to meet you!) 88 00:05:35,804 --> 00:05:36,812 (Masil Entertainment Lee Woo Bin: We're in your care.) 89 00:05:36,813 --> 00:05:37,813 (Manager Im Jong Ha: Welcome!) 90 00:05:38,272 --> 00:05:41,712 What? Barely anyone texts me at this hour. 91 00:05:43,652 --> 00:05:46,683 Hee Jae! I got invited to the managers' group chat! 92 00:05:47,282 --> 00:05:48,453 That's great. 93 00:05:48,982 --> 00:05:51,823 I heard managers share information and support each other. 94 00:05:52,092 --> 00:05:53,222 - "Support each other?" - Yes. 95 00:05:53,662 --> 00:05:57,291 They help and inform each other of roles that suit a particular actor. 96 00:05:57,292 --> 00:05:58,493 I see. 97 00:06:01,462 --> 00:06:05,202 Hold on. Who said you could get a business card as a director? 98 00:06:05,203 --> 00:06:06,942 The company had no director, 99 00:06:06,943 --> 00:06:08,472 although it had a general and a senior manager. 100 00:06:08,972 --> 00:06:11,113 So I went with what was left. 101 00:06:11,772 --> 00:06:14,313 You can be the director next year. 102 00:06:14,683 --> 00:06:16,782 - We can take turns. - What? 103 00:06:18,183 --> 00:06:19,282 Jeez. 104 00:06:21,582 --> 00:06:23,722 (No. 1 Broadcast, KBZ) 105 00:06:23,922 --> 00:06:25,053 Seriously. 106 00:06:28,263 --> 00:06:31,091 Yoon Ji Tae. How are you feeling? 107 00:06:31,092 --> 00:06:32,161 It was you, wasn't it? 108 00:06:32,162 --> 00:06:34,161 The one who told the chairman... 109 00:06:34,162 --> 00:06:35,602 he drank and played cards at the hospital. 110 00:06:36,162 --> 00:06:39,803 It would've been better if you had played fair from the start. 111 00:06:42,243 --> 00:06:43,342 Yoon Ji Tae. 112 00:06:44,472 --> 00:06:46,443 Shin Ju Kyung is my friend. 113 00:06:47,183 --> 00:06:49,383 She told me a secret of yours. 114 00:06:50,513 --> 00:06:52,282 You do look like her. 115 00:06:53,683 --> 00:06:56,521 People said a woman resembling Director Shin was running wild... 116 00:06:56,522 --> 00:06:58,152 in NA Entertainment. 117 00:06:59,222 --> 00:07:00,522 So it was you? 118 00:07:05,332 --> 00:07:07,832 Forcing your ex-girlfriend to get an abortion. 119 00:07:09,402 --> 00:07:12,172 You promised to act while repenting your whole life. 120 00:07:12,672 --> 00:07:14,542 That was why Ju Kyung accepted you back. 121 00:07:16,443 --> 00:07:17,513 I also know... 122 00:07:18,513 --> 00:07:21,342 the number of the girl you forced to get an abortion. 123 00:07:24,152 --> 00:07:28,053 If you act so proud now that you've become quite famous, 124 00:07:28,922 --> 00:07:31,993 didn't Ju Kyung tell you you won't last long in this field? 125 00:07:36,092 --> 00:07:37,232 What the... 126 00:07:39,232 --> 00:07:41,332 - What did she say? - Nothing. 127 00:07:47,772 --> 00:07:49,873 Hey, kiddo. Are you nervous? 128 00:07:50,573 --> 00:07:51,613 Not at all. 129 00:07:52,013 --> 00:07:54,582 Did you think it was unfair to get fired when you did nothing wrong? 130 00:07:55,443 --> 00:07:57,982 If you think it was so unfair, get back at them with your acting. 131 00:07:58,383 --> 00:08:02,582 And to become a great actor, you must bear it. 132 00:08:08,493 --> 00:08:11,393 What's harder than acting is to wait and bear. 133 00:08:11,962 --> 00:08:13,133 Get it, kiddo? 134 00:08:20,003 --> 00:08:21,143 Good luck. 135 00:08:35,353 --> 00:08:36,952 You were pretty good today. 136 00:08:37,292 --> 00:08:39,152 Your voice was stable. 137 00:08:40,093 --> 00:08:41,192 Well done. 138 00:08:41,822 --> 00:08:42,922 You too, Hee Jae. 139 00:08:44,162 --> 00:08:47,532 What's gotten into you? No more Ms. Seo? 140 00:08:48,463 --> 00:08:50,802 If that's what you want, I'll call you Ms. Seo. 141 00:08:51,302 --> 00:08:53,942 You turn out to be a detective in this work. 142 00:08:54,143 --> 00:08:56,442 There will be a handcuffing scene later. 143 00:08:58,013 --> 00:08:59,243 How did you know? 144 00:08:59,713 --> 00:09:01,542 I called the writer. 145 00:09:02,743 --> 00:09:03,853 Speaking of which, 146 00:09:05,013 --> 00:09:06,113 Here. 147 00:09:06,452 --> 00:09:09,883 It's a toy, but practice with it. Okay? 148 00:09:11,253 --> 00:09:12,353 Sure. 149 00:09:13,792 --> 00:09:14,922 Excuse me. 150 00:09:17,292 --> 00:09:18,492 Yes, Ms. Bong. 151 00:09:18,493 --> 00:09:19,791 Ms. Seo. 152 00:09:19,792 --> 00:09:22,662 We just had a meeting on the commercial model. 153 00:09:22,932 --> 00:09:26,532 Hyunta became the new model for Miyu Cosmetics. 154 00:09:27,272 --> 00:09:29,503 Oh, my. Really? 155 00:09:30,143 --> 00:09:31,412 Oh, thank you. 156 00:09:31,672 --> 00:09:33,172 Thank you so much. 157 00:09:34,143 --> 00:09:35,182 Bye. 158 00:09:36,782 --> 00:09:37,853 Yes! 159 00:09:38,353 --> 00:09:42,353 But Oh Na Hee of WJ Entertainment is the model for Miyu Cosmetics. 160 00:09:42,952 --> 00:09:45,052 Hyunta pushed her out and became their model? 161 00:09:45,292 --> 00:09:47,623 I appealed to them like crazy... 162 00:09:47,723 --> 00:09:49,723 since their contract with Oh Na Hee was near the end. 163 00:09:51,593 --> 00:09:54,932 How did you know their contract was near the end? 164 00:09:56,032 --> 00:09:58,402 WJ Entertainment must be shocked. 165 00:10:00,172 --> 00:10:02,473 Gosh. Oh Na Hee... 166 00:10:02,603 --> 00:10:05,411 She thinks she's renewing the contract tomorrow at Miyu. 167 00:10:05,412 --> 00:10:06,442 What now? 168 00:10:06,572 --> 00:10:09,042 Is NA Entertainment on the seventh floor? 169 00:10:09,942 --> 00:10:12,051 I can't believe that small company pushed us off. 170 00:10:12,052 --> 00:10:13,682 This is embarrassing. 171 00:10:15,552 --> 00:10:17,252 Is this how you get your job done? 172 00:10:17,253 --> 00:10:20,152 Na Hee. Calm down. Take a deep breath. 173 00:10:21,123 --> 00:10:22,893 How can I calm down? 174 00:10:23,633 --> 00:10:26,462 How can you lose my cosmetics model position... 175 00:10:26,463 --> 00:10:28,733 to NA Entertainment of all companies? 176 00:10:30,932 --> 00:10:32,472 Did she really get it? 177 00:10:32,473 --> 00:10:33,603 She's becoming a model? Amazing. 178 00:10:33,802 --> 00:10:36,701 Hyunta! Oh, my goodness! 179 00:10:36,702 --> 00:10:38,942 You're choking me. 180 00:10:39,213 --> 00:10:42,383 What's going on? You never greeted me so much like this before. 181 00:10:42,743 --> 00:10:46,052 You became the model for Miyu Cosmetics. 182 00:10:46,282 --> 00:10:48,282 Me? As a cosmetics model? 183 00:10:49,123 --> 00:10:50,593 I don't plan to do that. 184 00:10:51,292 --> 00:10:53,052 No? Why not? 185 00:10:53,152 --> 00:10:54,291 What's the good in it? 186 00:10:54,292 --> 00:10:56,692 I have to force myself to smile and look pretty in front of a camera. 187 00:10:56,993 --> 00:10:59,291 They'll pay you a lot. 188 00:10:59,292 --> 00:11:01,462 I still make 200,000 dollars a year. 189 00:11:01,463 --> 00:11:03,671 You think I'm not making ten million because I can't? 190 00:11:03,672 --> 00:11:06,071 It's because I don't want to fake a smile or tears... 191 00:11:06,072 --> 00:11:07,272 in front of a camera. 192 00:11:07,772 --> 00:11:08,942 I'm not doing it. 193 00:11:09,542 --> 00:11:11,072 I would if I were you. 194 00:11:11,643 --> 00:11:13,213 Imagine it's a graduation photo. 195 00:11:14,282 --> 00:11:15,442 A graduation photo? 196 00:11:16,243 --> 00:11:18,852 You get to remember that moment. 197 00:11:18,853 --> 00:11:20,452 You can always look back to it later. 198 00:11:20,652 --> 00:11:22,383 To your good old days. 199 00:11:22,623 --> 00:11:23,822 He's right. 200 00:11:25,552 --> 00:11:28,662 Do you want me to be a cosmetics model? 201 00:11:29,993 --> 00:11:31,093 Yes. 202 00:11:35,432 --> 00:11:37,432 (WJ Entertainment) 203 00:11:43,373 --> 00:11:46,843 (WJ Entertainment) 204 00:11:49,383 --> 00:11:52,182 (WJ Entertainment) 205 00:11:54,282 --> 00:11:55,723 You don't even say hi now? 206 00:11:57,822 --> 00:11:59,822 Didn't you say I get on your nerves? 207 00:12:01,723 --> 00:12:04,133 I'm trying to avoid that. 208 00:12:05,633 --> 00:12:07,133 The door's opening. 209 00:12:08,162 --> 00:12:10,873 (Oh Na Hee) 210 00:12:16,672 --> 00:12:18,243 Hyunta or whatever. 211 00:12:18,442 --> 00:12:21,213 I can't believe that obscure young kid stole my modeling job. 212 00:12:21,812 --> 00:12:24,983 Don't you know how much money I got you? 213 00:12:25,713 --> 00:12:28,853 I'm breaking the contract and moving to a different agency. 214 00:12:30,922 --> 00:12:33,893 Oh Na Hee, trust me and go. 215 00:12:34,723 --> 00:12:36,192 Trust you how? 216 00:12:36,422 --> 00:12:38,592 How am I supposed to trust you? 217 00:12:38,593 --> 00:12:42,062 Ms. Oh Na Hee. If you don't go now, 218 00:12:42,363 --> 00:12:44,432 we're breaking the contract first. 219 00:12:45,802 --> 00:12:47,973 - Gi Yun. - I... 220 00:12:48,603 --> 00:12:52,172 don't want to work with an actress who doesn't trust us. 221 00:12:55,282 --> 00:12:57,883 Then I'll trust you and leave. 222 00:12:59,282 --> 00:13:03,483 (VK Media Culture Valley) 223 00:13:04,393 --> 00:13:05,552 Director Cho. 224 00:13:06,452 --> 00:13:09,093 Find out how NA Entertainment signed the contract with Miyu Cosmetics. 225 00:13:11,633 --> 00:13:14,102 Is this really Hee Jae's first time working as a manager? 226 00:13:14,103 --> 00:13:18,171 How can she drink WJ Entertainment's milkshake as soon as she begins? 227 00:13:18,172 --> 00:13:21,143 We got so lucky. 228 00:13:21,343 --> 00:13:25,213 I asked my friend in Japan about her family. 229 00:13:25,442 --> 00:13:28,542 Apparently, her family is extremely rich. 230 00:13:28,613 --> 00:13:30,282 How rich? 231 00:13:30,552 --> 00:13:34,182 Her personal wealth alone is ten billion dollars. 232 00:13:39,853 --> 00:13:40,963 What? 233 00:13:44,393 --> 00:13:46,192 This is Suzuki Amato. 234 00:13:46,633 --> 00:13:47,733 Director Seo's father. 235 00:13:47,932 --> 00:13:49,931 He hates to expose himself in the press. 236 00:13:49,932 --> 00:13:51,633 I barely found his old article. 237 00:13:52,202 --> 00:13:55,542 If things work out well, 238 00:13:55,843 --> 00:13:57,743 can she get us an investment? 239 00:13:57,843 --> 00:14:01,681 Hey, send me that article. 240 00:14:01,682 --> 00:14:02,912 This one? Why? 241 00:14:03,143 --> 00:14:04,682 So you can show off? 242 00:14:05,052 --> 00:14:06,753 I have a place to show off. 243 00:14:13,422 --> 00:14:16,223 Yes, sir. Let's talk about it in person. 244 00:14:16,822 --> 00:14:17,893 Bye. 245 00:14:19,993 --> 00:14:21,062 What brings you here? 246 00:14:21,763 --> 00:14:22,863 Gi Yun. 247 00:14:24,072 --> 00:14:26,272 After you became the chairman... 248 00:14:26,932 --> 00:14:28,873 and kicked me out of WJ Entertainment... 249 00:14:29,402 --> 00:14:33,643 when I worked here for 40 years, 250 00:14:34,983 --> 00:14:38,383 I thought my life was over. 251 00:14:38,713 --> 00:14:43,223 Sir, I don't have time to listen to your complaints. 252 00:14:45,152 --> 00:14:47,822 Thank you for kicking me out. 253 00:14:56,562 --> 00:14:59,003 Do you know who this is? 254 00:15:00,133 --> 00:15:01,373 Seo Hee Jae. 255 00:15:02,243 --> 00:15:05,412 He is Director Seo's father. 256 00:15:07,412 --> 00:15:08,513 So? 257 00:15:10,182 --> 00:15:13,013 This man runs... 258 00:15:13,253 --> 00:15:15,822 a huge business. 259 00:15:16,822 --> 00:15:20,292 He has... Don't be surprised. 260 00:15:20,822 --> 00:15:24,093 Ten billion dollars! 261 00:15:29,402 --> 00:15:33,473 It'll be the start of a new chapter... 262 00:15:33,702 --> 00:15:36,503 for our company now. 263 00:15:36,942 --> 00:15:39,713 What would stop that rich man... 264 00:15:40,113 --> 00:15:42,843 from investing in the company... 265 00:15:42,912 --> 00:15:44,583 his daughter works at? 266 00:15:46,713 --> 00:15:49,652 That's great. 267 00:15:57,763 --> 00:16:00,191 This is Hyunta. Miyu Cosmetics' new model. 268 00:16:00,192 --> 00:16:01,532 - Nice to meet you. - What? 269 00:16:01,733 --> 00:16:05,172 Isn't Oh Na Hee Miyu Cosmetics' model? 270 00:16:06,202 --> 00:16:08,643 It's changed to Hyunta. 271 00:16:12,442 --> 00:16:15,083 I'll buy the best care program here. 272 00:16:17,253 --> 00:16:18,383 Ms. Seo. 273 00:16:18,983 --> 00:16:21,422 Is it true that the model of Miyu Cosmetics has changed? 274 00:16:23,083 --> 00:16:26,893 Do you not talk to your husband? How can you not know about this? 275 00:16:29,422 --> 00:16:30,562 Here. 276 00:16:32,432 --> 00:16:33,532 Let's go. 277 00:16:36,633 --> 00:16:37,702 Seo Hee Jae. 278 00:16:38,702 --> 00:16:41,442 Why do you keep provoking me? 279 00:16:43,672 --> 00:16:47,681 How can she persuade Miyu's management team... 280 00:16:47,682 --> 00:16:49,243 when she just joined NA Entertainment? 281 00:16:50,343 --> 00:16:54,422 What were we doing when she was rampaging Miyu? 282 00:16:54,652 --> 00:16:55,983 I'm sorry. 283 00:16:56,223 --> 00:16:59,092 Get out of my sight now. Get lost. 284 00:16:59,093 --> 00:17:01,192 - Now! - I'll leave now. 285 00:17:07,303 --> 00:17:10,633 How dare Seo Hee Jae screw with our company? 286 00:17:12,273 --> 00:17:15,242 When people find out we lost to NA Entertainment, 287 00:17:15,603 --> 00:17:17,643 it'll be a complete humiliation. 288 00:17:18,442 --> 00:17:19,543 We must not... 289 00:17:20,912 --> 00:17:22,343 accept this. 290 00:17:24,853 --> 00:17:28,152 Sir. Come on. 291 00:17:28,523 --> 00:17:30,482 Please hear me out. 292 00:17:31,152 --> 00:17:34,093 I don't want to hear your excuses. Resign at once. 293 00:17:34,422 --> 00:17:37,732 Gosh, it's upsetting... 294 00:17:38,133 --> 00:17:41,902 how you won't give me a chance. 295 00:17:44,232 --> 00:17:45,303 Well... 296 00:17:47,073 --> 00:17:49,103 You see... 297 00:17:50,002 --> 00:17:51,573 Listen... 298 00:17:52,313 --> 00:17:53,412 This... 299 00:17:56,212 --> 00:17:58,482 You're being unreasonable. 300 00:17:58,712 --> 00:18:00,152 Cut! 301 00:18:00,583 --> 00:18:04,023 Sir. Is it that hard to memorize less than five lines? 302 00:18:04,492 --> 00:18:06,192 I'm sorry, Director Cho. 303 00:18:06,853 --> 00:18:09,363 Something urgent came up last night. 304 00:18:09,992 --> 00:18:11,992 So I couldn't memorize the lines. 305 00:18:15,902 --> 00:18:16,962 You... 306 00:18:19,972 --> 00:18:22,401 If you can't memorize those couple of lines, 307 00:18:22,402 --> 00:18:24,143 just quit acting. Got it? 308 00:18:24,773 --> 00:18:28,182 Well, the lines have a dialect. 309 00:18:28,883 --> 00:18:30,143 It's not all that easy. 310 00:18:32,883 --> 00:18:35,722 Good grief. You're hilarious. 311 00:18:35,883 --> 00:18:38,822 How is the dialect hard when it's used in your hometown? 312 00:18:38,823 --> 00:18:40,192 Goodness. 313 00:18:40,692 --> 00:18:43,691 That guy had a cheat sheet with him whenever we had an exam... 314 00:18:43,692 --> 00:18:46,092 ever since elementary school. 315 00:18:46,093 --> 00:18:48,563 Look how he ended up. Gosh. 316 00:18:49,333 --> 00:18:51,672 When did I do that? 317 00:18:52,033 --> 00:18:54,373 People will believe that's true. 318 00:18:54,442 --> 00:18:55,572 But it is true. 319 00:18:55,573 --> 00:18:56,873 You little... 320 00:18:57,442 --> 00:18:59,972 Seriously. 321 00:19:01,343 --> 00:19:03,681 Gosh, look at her glowing skin. 322 00:19:03,682 --> 00:19:06,212 The more money used, the prettier girls get. 323 00:19:06,482 --> 00:19:08,722 But isn't Beauty Garden really expensive? 324 00:19:09,023 --> 00:19:11,222 The director made a one-off payment. 325 00:19:14,093 --> 00:19:17,533 I knew you were on a different level, Director Seo. 326 00:19:18,192 --> 00:19:20,962 Shouldn't we have a team dinner on such a nice day? 327 00:19:22,363 --> 00:19:23,563 I have plans. 328 00:19:24,303 --> 00:19:26,573 Aren't you running away because you have no money for it? 329 00:19:29,043 --> 00:19:30,873 The team dinner will be my treat. 330 00:19:31,043 --> 00:19:32,212 Really? 331 00:19:33,672 --> 00:19:36,813 Count me out. I don't feel like going to one. 332 00:19:41,053 --> 00:19:43,222 Mr. Hwang. Did something happen? 333 00:19:43,523 --> 00:19:46,893 He failed to memorize his lines and was humiliated at the drama site. 334 00:19:47,192 --> 00:19:50,221 An actor unable to memorize some lines is no biggie. 335 00:19:50,222 --> 00:19:52,633 You can't miss our team dinner because of it. 336 00:19:53,893 --> 00:19:56,262 Why don't you just tell everyone? 337 00:19:59,472 --> 00:20:02,202 Tae Pyung. Why are you crying? 338 00:20:02,643 --> 00:20:06,573 It's my first team dinner since joining the company. Yes! 339 00:20:09,343 --> 00:20:12,083 - What do you want to eat? - I want meat! Beef! 340 00:20:12,383 --> 00:20:13,583 "Beef?" 341 00:20:14,952 --> 00:20:17,182 Listen. Meat is the best... 342 00:20:17,323 --> 00:20:21,793 when it's grilled under proper charcoal fire. 343 00:20:22,762 --> 00:20:25,593 Gosh, it melts in my mouth. 344 00:20:26,293 --> 00:20:27,932 It's delicious! 345 00:20:29,002 --> 00:20:32,402 People were spot on when they said this was the place for team dinners. 346 00:20:32,702 --> 00:20:34,373 With that said, 347 00:20:34,803 --> 00:20:36,772 it's at this very moment. 348 00:20:36,773 --> 00:20:40,072 - Don't come out, and I'll barge in - Jeez. 349 00:20:40,073 --> 00:20:42,712 - Bottoms up, guys. - Bottoms up. 350 00:20:42,813 --> 00:20:45,212 You only live once. Let's drink or die today. 351 00:20:48,952 --> 00:20:50,353 - Pour me a glass. - Okay. 352 00:20:50,553 --> 00:20:52,652 - Hurry up. - The meat will burn. 353 00:20:52,823 --> 00:20:53,852 It's so good. 354 00:20:53,853 --> 00:20:56,092 I grilled the meat. Stop placing them on my plate. 355 00:20:56,093 --> 00:20:57,421 I should be doing it. 356 00:20:57,422 --> 00:20:59,562 - Gosh, just dig in. Try it. - Okay. 357 00:20:59,563 --> 00:21:00,833 Eat it when it's hot. 358 00:21:02,462 --> 00:21:04,062 - Hey, here. - It's delicious. 359 00:21:04,063 --> 00:21:05,672 - Try it. - Have a glass, Director Seo. 360 00:21:06,172 --> 00:21:07,401 Suzuki Amato is an entrepreneur... 361 00:21:07,402 --> 00:21:09,843 who has made a fortune from landscaping. 362 00:21:10,043 --> 00:21:12,972 He even gets invited to the Emperor of Japan's birthday. 363 00:21:13,972 --> 00:21:15,083 And his children? 364 00:21:15,412 --> 00:21:18,152 Suzuki Miharu. He only has one daughter. 365 00:21:18,853 --> 00:21:22,452 In other words, Suzuki Miharu is Seo Hee Jae. 366 00:21:23,452 --> 00:21:26,492 This is interesting. Yes, it is. 367 00:21:27,523 --> 00:21:30,161 - Be careful. - No round two for us. 368 00:21:30,162 --> 00:21:31,961 - Come on. - We'll die. Let's go home. 369 00:21:31,962 --> 00:21:33,063 All right. 370 00:21:34,702 --> 00:21:36,102 (Low Balance) 371 00:21:36,103 --> 00:21:38,873 Ma'am. Your credit card doesn't work. 372 00:21:39,502 --> 00:21:41,942 What? That's impossible. 373 00:21:42,472 --> 00:21:43,742 I used it during the day. 374 00:21:45,843 --> 00:21:48,283 - I'll pay with cash. - Okay. Thank you. 375 00:21:50,952 --> 00:21:53,052 That's right, punk. 376 00:21:53,053 --> 00:21:55,452 Hee Chan, I had a couple of drinks. 377 00:21:55,623 --> 00:21:58,192 Just you wait. I'll be right there. 378 00:21:58,523 --> 00:21:59,951 Where on earth are you going? 379 00:21:59,952 --> 00:22:01,822 - Gosh. - Are we not going to round two? 380 00:22:01,823 --> 00:22:03,292 - No, we're not. - We're not. 381 00:22:03,293 --> 00:22:04,293 Seriously. 382 00:22:04,732 --> 00:22:06,662 - We're not going! - That's right. 383 00:22:11,432 --> 00:22:14,402 Dad! Did you freeze my card? 384 00:22:17,643 --> 00:22:20,343 Do you think I'll return to Japan because of that? 385 00:22:33,492 --> 00:22:34,962 Hee Chan! 386 00:22:35,722 --> 00:22:37,023 Yang Hee Chan! 387 00:22:38,063 --> 00:22:40,692 Hurry up, and open this door! 388 00:22:41,162 --> 00:22:43,901 - Has he gone mad? - I'm getting tipsy 389 00:22:43,902 --> 00:22:45,773 - Does he know what time it is? - Yes, I am 390 00:22:45,873 --> 00:22:48,971 - I said not to come over the phone. - Hee Chan! Yang Hee Chan! 391 00:22:48,972 --> 00:22:50,401 - But here he is. - Hey! 392 00:22:50,402 --> 00:22:52,142 - Don't open the door. - Hee Chan! 393 00:22:52,143 --> 00:22:54,883 My friend! Yang Hee Chan! 394 00:22:55,643 --> 00:22:58,952 Drink with me, your lucky friend, Sung Il. 395 00:22:59,283 --> 00:23:02,583 Now open the door, will you? 396 00:23:03,783 --> 00:23:07,553 Seriously. Back in school, he sucked at studying. 397 00:23:07,893 --> 00:23:10,922 Are you ignoring me now that you're an assemblyman? 398 00:23:11,533 --> 00:23:14,161 Let's have some drinks! Goodness. 399 00:23:14,162 --> 00:23:18,171 - Oh, gosh. Hi there. - What is it? 400 00:23:18,172 --> 00:23:19,172 Hold on a minute. 401 00:23:19,533 --> 00:23:23,941 You see, I'm a friend of Yang Hee Chan who lives here. 402 00:23:23,942 --> 00:23:25,672 - Isn't he famous? - That's right. 403 00:23:25,873 --> 00:23:29,383 Back in the second grade of elementary school, 404 00:23:30,012 --> 00:23:32,182 this punk... 405 00:23:32,313 --> 00:23:34,481 peed his pants during class. 406 00:23:34,482 --> 00:23:37,282 - What? - He was a fool, you know? 407 00:23:37,283 --> 00:23:38,892 - No, I don't. - Did you pee your pants... 408 00:23:38,893 --> 00:23:40,492 - in elementary school? - I'm serious. 409 00:23:40,553 --> 00:23:42,991 No way. That punk. 410 00:23:42,992 --> 00:23:45,492 Good. He's embarrassing me to the whole neighborhood. 411 00:23:45,633 --> 00:23:48,202 - Darn it. - Are you bringing him inside? 412 00:23:48,333 --> 00:23:49,401 No! 413 00:23:49,402 --> 00:23:52,002 Don't do it! 414 00:23:52,303 --> 00:23:54,971 - Gosh, I'm not lying. - No way. 415 00:23:54,972 --> 00:23:57,843 - You're quite drunk, sir. - He did not study one bit. 416 00:23:57,972 --> 00:24:01,342 All he did was chase around girls... 417 00:24:01,343 --> 00:24:03,682 - every single day. - Jeez. 418 00:24:04,143 --> 00:24:05,481 - Sir. - Seriously. 419 00:24:05,482 --> 00:24:07,312 What do I do with that punk? 420 00:24:07,313 --> 00:24:08,951 - Sung Il! - What? My gosh. 421 00:24:08,952 --> 00:24:10,822 - Sung Il! - Goodness. 422 00:24:10,823 --> 00:24:12,293 - Hold on. Hee Chan. - Hi. 423 00:24:12,452 --> 00:24:14,352 - Whenever I drink, - Hi. 424 00:24:14,353 --> 00:24:16,063 - I miss you tons. - Gosh. 425 00:24:17,732 --> 00:24:18,761 - Bye. - Bye. 426 00:24:18,762 --> 00:24:22,103 Wait right there. Do you want to hear the rest? 427 00:24:22,333 --> 00:24:24,632 It's to be continued. 428 00:24:24,633 --> 00:24:26,171 Come on. Let's go inside. 429 00:24:26,172 --> 00:24:28,143 - Okay. - Let's go inside, okay? 430 00:24:28,242 --> 00:24:31,043 - Really. - Okay, got it. 431 00:24:34,783 --> 00:24:36,143 What do you mean by that? 432 00:24:36,442 --> 00:24:39,053 Why did the product model change back to Oh Na Hee? 433 00:24:39,353 --> 00:24:41,751 After Chairman Jang of WJ Entertainment... 434 00:24:41,752 --> 00:24:43,182 met with our CEO in the morning, 435 00:24:43,452 --> 00:24:45,152 our CEO gave us orders. 436 00:24:45,853 --> 00:24:49,192 I see. So Chairman Jang Gi Yun paid a visit. 437 00:24:49,523 --> 00:24:50,623 I'm sorry. 438 00:24:52,992 --> 00:24:55,662 What? So I can't model for this brand? 439 00:24:56,833 --> 00:24:59,772 I told everyone on my live stream that I was Miyu's model. 440 00:24:59,773 --> 00:25:01,342 This is a total embarrassment. 441 00:25:01,343 --> 00:25:03,873 What do I say to the viewers? 442 00:25:04,543 --> 00:25:06,172 They sent me loads of donations. 443 00:25:06,873 --> 00:25:08,313 Take responsibility for this mess. 444 00:25:11,113 --> 00:25:13,511 Our business team said the product... 445 00:25:13,512 --> 00:25:16,952 suited Hyunta more than Oh Na Hee and decided on her. 446 00:25:17,652 --> 00:25:19,992 I can't arbitrarily overturn the decision. 447 00:25:20,893 --> 00:25:23,293 A beauty trend is created... 448 00:25:23,722 --> 00:25:25,793 in the VK Media Culture Valley... 449 00:25:26,293 --> 00:25:28,303 that WJ Entertainment is promoting. 450 00:25:29,303 --> 00:25:30,363 How about... 451 00:25:31,603 --> 00:25:33,972 in condition Miyu takes a place? 452 00:25:43,712 --> 00:25:44,883 Nice in. 453 00:25:48,722 --> 00:25:52,152 Gi Yun, let's play fair and square. 454 00:25:53,323 --> 00:25:55,692 To me, the result is competence. 455 00:25:56,523 --> 00:25:58,893 I believe that's playing fair. 456 00:26:00,093 --> 00:26:03,732 I feel sorry for you, but this is what business is. 457 00:26:04,902 --> 00:26:06,033 I'm disappointed. 458 00:26:07,472 --> 00:26:08,672 Be my guest. 459 00:26:16,783 --> 00:26:18,313 Have you heard? 460 00:26:18,452 --> 00:26:20,553 That the model of Miyu Cosmetics was back to Oh Na Hee? 461 00:26:21,323 --> 00:26:22,623 What do you mean by that? 462 00:26:23,523 --> 00:26:24,893 What about Hyunta? 463 00:26:25,192 --> 00:26:26,692 She didn't get the deal. 464 00:26:28,492 --> 00:26:30,023 Jang Gi Yun wouldn't have sat still. 465 00:26:30,462 --> 00:26:31,893 He must have done something. 466 00:26:33,762 --> 00:26:36,462 What if Hee Jae quits, saying she's embarrassed? 467 00:26:46,113 --> 00:26:49,482 Aside from the cost of workmanship, it'll be 292,000 dollars. 468 00:26:53,053 --> 00:26:56,182 But I paid 400,000 dollars for this in Japan. 469 00:26:56,853 --> 00:26:58,822 You can't resell things at the full price, 470 00:26:58,823 --> 00:27:00,793 even if they are expensive. 471 00:27:02,623 --> 00:27:04,422 I'll buy that necklace. 472 00:27:08,303 --> 00:27:09,932 (Check: 100,000 dollars) 473 00:27:21,982 --> 00:27:23,283 It suits you. 474 00:27:24,242 --> 00:27:25,353 Selling it is a waste. 475 00:27:26,313 --> 00:27:27,482 Just keep it. 476 00:27:33,793 --> 00:27:36,093 And I'll lend you these. 477 00:27:40,432 --> 00:27:41,602 (Cashier's Check) 478 00:27:41,603 --> 00:27:44,563 I'll borrow just one. 479 00:27:47,672 --> 00:27:50,972 Will you spend time with me today in return? 480 00:27:53,773 --> 00:27:57,012 You didn't know 481 00:27:57,482 --> 00:28:01,853 How much pain I was in 482 00:28:02,182 --> 00:28:07,652 I wouldn't mind even if you never know 483 00:28:09,192 --> 00:28:14,932 I was able to carry on 484 00:28:15,502 --> 00:28:18,972 With the strength to miss you 485 00:28:19,273 --> 00:28:23,043 Without you 486 00:28:23,803 --> 00:28:27,373 I don't exist 487 00:28:31,652 --> 00:28:36,481 No matter how much I'm born again 488 00:28:36,482 --> 00:28:39,492 And die again 489 00:28:39,722 --> 00:28:43,961 No world would be as good 490 00:28:43,962 --> 00:28:47,792 As the one I met you 491 00:28:47,793 --> 00:28:51,401 This world can be 492 00:28:51,402 --> 00:28:54,573 Beautiful because 493 00:28:54,742 --> 00:29:01,712 Of your traces 494 00:29:02,182 --> 00:29:05,912 Maybe 495 00:29:17,593 --> 00:29:21,332 This sad day 496 00:29:21,333 --> 00:29:25,201 Under the same sky 497 00:29:25,202 --> 00:29:28,043 You and I 498 00:29:54,293 --> 00:29:55,633 You asked me... 499 00:29:58,172 --> 00:29:59,573 why I didn't wait... 500 00:30:01,442 --> 00:30:03,202 and betrayed Ju Kyung. 501 00:30:05,512 --> 00:30:06,742 It was for Soo A. 502 00:30:09,412 --> 00:30:11,313 Even though I didn't love Jacklyn, 503 00:30:12,152 --> 00:30:14,182 Soo A needed a mom. 504 00:30:18,192 --> 00:30:19,323 I'm sorry. 505 00:30:20,992 --> 00:30:22,222 I criticized you... 506 00:30:24,992 --> 00:30:26,492 without any idea. 507 00:30:35,643 --> 00:30:36,803 About Seo Hee Jae, 508 00:30:37,402 --> 00:30:39,972 did you introduce her to Jang Gi Yun? 509 00:30:41,212 --> 00:30:43,911 Why? Is Seo Hee Jae scary enough... 510 00:30:43,912 --> 00:30:45,952 to suspect me? 511 00:30:46,283 --> 00:30:48,323 Because she's pretty, talented, and rich? 512 00:30:48,783 --> 00:30:50,523 Are you worried about Jang Gi Yun falling for her? 513 00:30:51,123 --> 00:30:53,151 You think she's good enough to be my match? 514 00:30:53,152 --> 00:30:55,593 Just be quiet and find Jang Gi Yun's secret ledger. 515 00:30:56,162 --> 00:30:58,992 When VK Media Culture Valley gets approved, 516 00:30:59,333 --> 00:31:00,893 and Yang Hee Chan becomes the party leader, 517 00:31:01,662 --> 00:31:04,103 Jang Gi Yun will become unstoppable with Yang Hee Chan on his back. 518 00:31:44,402 --> 00:31:45,773 "Exactly. I..." 519 00:32:10,262 --> 00:32:12,633 Do you know what it's like to have the world at your feet? 520 00:32:15,603 --> 00:32:18,073 The joy of controlling the world... 521 00:32:19,242 --> 00:32:23,113 through everything I accomplished on my own. 522 00:32:32,593 --> 00:32:35,593 I'd like to give you a chance to have the world at your feet... 523 00:32:36,662 --> 00:32:37,793 with me. 524 00:32:47,533 --> 00:32:48,843 See that? 525 00:32:49,242 --> 00:32:51,873 It wasn't Seo Hee Jae lingering around Jang Gi Yun, 526 00:32:52,043 --> 00:32:54,242 but it was Jang Gi Yun who fell for Seo Hee Jae. 527 00:32:56,383 --> 00:32:57,482 No. 528 00:32:58,412 --> 00:33:00,113 Jang Gi Yun loves me. 529 00:33:01,412 --> 00:33:03,053 That was my plan. 530 00:33:06,823 --> 00:33:08,523 Plans always change. 531 00:33:17,563 --> 00:33:19,103 I want you to stay by my side. 532 00:33:31,283 --> 00:33:34,912 Were you petty enough to fall for a hypocrite like Jang Gi Yun? 533 00:33:37,383 --> 00:33:39,922 He loved Ju Kyung from the bottom of his heart. 534 00:33:40,353 --> 00:33:42,492 He still misses her. 535 00:33:43,722 --> 00:33:46,162 Why are you so mean to him? 536 00:33:47,932 --> 00:33:50,002 He loved Ju Kyung? 537 00:33:52,533 --> 00:33:57,242 You're the one who made Ju Kyung die! 538 00:34:44,523 --> 00:34:46,852 (The Elegant Empire) 539 00:34:46,853 --> 00:34:49,821 Director Seo received a scouting offer from Jang Gi Yun. 540 00:34:49,822 --> 00:34:51,321 Hee Jae, are you moving to WJ Entertainment? 541 00:34:51,322 --> 00:34:53,462 I made it clear to her. 542 00:34:53,463 --> 00:34:56,402 It bugged me to see how she hangs around you. 543 00:34:56,403 --> 00:34:59,372 I'll give you my answer to your offer. 544 00:34:59,373 --> 00:35:00,872 I'd like to hear it in person. 545 00:35:00,873 --> 00:35:02,003 Come to my house. 546 00:35:02,173 --> 00:35:03,403 To your house? 38175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.